All language subtitles for Broad City s01e04 The Lockout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:03,037 This is so gross. 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,373 I don't understand why they don't just hire an exterminator. 3 00:00:05,507 --> 00:00:07,708 It's like, what is my rent even going to? 4 00:00:07,843 --> 00:00:09,710 Well, they gave you the bug bombs for free, right? 5 00:00:09,845 --> 00:00:11,212 Yeah, great, so, like, everyone in the building 6 00:00:11,346 --> 00:00:13,547 can just, like, mass murder all their own cockroaches? 7 00:00:13,682 --> 00:00:14,615 Ridiculous. 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,450 Coming up on 1600 hours here. 9 00:00:16,551 --> 00:00:18,486 No, 4:00 p.m. sharp, are you kidding? 10 00:00:18,587 --> 00:00:20,287 Everyone in the building is doing it at 4:00 p.m. sharp. 11 00:00:20,389 --> 00:00:22,223 That-- that's what that is, 4:00. 12 00:00:22,324 --> 00:00:23,924 Okay, I knew that. 13 00:00:23,992 --> 00:00:25,126 Zero dark thirty! 14 00:00:25,227 --> 00:00:26,894 Zero dark 29! 15 00:00:26,962 --> 00:00:28,763 Zero dark 28! 16 00:00:28,897 --> 00:00:30,898 Zero dark 27! 17 00:00:31,033 --> 00:00:32,700 Zero dark 26! 18 00:00:32,868 --> 00:00:34,435 ... Zero dark three! 19 00:00:34,536 --> 00:00:36,504 Zero dark two! 20 00:00:36,605 --> 00:00:37,738 Zero dark one! 21 00:00:37,873 --> 00:00:39,774 Zero dark zero! 22 00:00:39,908 --> 00:00:41,542 Go! Go! Go, go, go! 23 00:00:52,254 --> 00:00:53,421 Oh. 24 00:00:53,522 --> 00:00:55,756 Hey. What's up, Jer? 25 00:00:55,891 --> 00:00:56,957 That's crazy. 26 00:00:57,059 --> 00:00:57,958 Nothing like the smell of a million dead bugs in the 27 00:00:58,060 --> 00:00:59,260 morning, right? I know. 28 00:00:59,394 --> 00:01:01,996 It's like an insect holocaust in here or something. 29 00:01:02,097 --> 00:01:05,933 It would make us Mr. and Mrs. Hit-- Hitler. 30 00:01:06,001 --> 00:01:08,002 Like Nazis? Yeah, like the-- 31 00:01:08,170 --> 00:01:11,005 I mean, I just was-- Yeah, have a good 24 hours. 32 00:01:11,139 --> 00:01:12,373 I wouldn't-- 33 00:01:12,474 --> 00:01:14,442 (coughing violently) 34 00:01:14,543 --> 00:01:15,943 It's in my mouth! 35 00:01:16,044 --> 00:01:17,878 Four and the and two and one, one 36 00:01:23,051 --> 00:01:25,719 And another thing, I know a girl who returned a vacuum 37 00:01:25,787 --> 00:01:29,023 after three years of using it, dude. 38 00:01:29,091 --> 00:01:30,724 They just gave her her money back. 39 00:01:30,792 --> 00:01:32,193 They really care about their customers. 40 00:01:32,294 --> 00:01:34,361 Okay, Ab, you know, you're spending the entire weekend 41 00:01:34,463 --> 00:01:36,163 at my place, just-- 42 00:01:36,298 --> 00:01:37,932 Spread out the Bed Bath & Beyond lectures. 43 00:01:38,100 --> 00:01:39,366 I love the place, you know? I just. 44 00:01:39,468 --> 00:01:41,569 Yeah, fine, I just have a lot more to say about it, so. 45 00:01:41,703 --> 00:01:44,171 Great, you should tell me more while I transform my room 46 00:01:44,306 --> 00:01:45,473 into a walk-in closet. 47 00:01:45,540 --> 00:01:46,841 Dude, you're not doing the pole right now. 48 00:01:46,975 --> 00:01:48,843 It's gonna take me ten minutes, dude. 49 00:01:48,977 --> 00:01:51,912 Okay, it's gonna take you three months, like everything does. 50 00:01:52,047 --> 00:01:53,380 Did you forget about my art show? No, no. 51 00:01:53,482 --> 00:01:54,381 This is a big deal. 52 00:01:54,516 --> 00:01:56,050 Your first gallery opening is... 53 00:01:56,184 --> 00:01:58,119 I mean, this is the biggest moment of our lives. 54 00:01:58,253 --> 00:01:59,587 It's my life, but-- 55 00:01:59,688 --> 00:02:00,888 I mean, you're with-- you're with me. 56 00:02:01,022 --> 00:02:02,256 So when we get inside, I'm gonna shower first, okay, 57 00:02:02,357 --> 00:02:05,759 and then I'm gonna pluck my eyebrows, get my make-up on. 58 00:02:05,927 --> 00:02:07,995 I'll Nair, like, a bunch of different areas. 59 00:02:08,163 --> 00:02:09,630 Maybe you could massage my shoulders for a second, but, 60 00:02:09,731 --> 00:02:11,966 like, not like last time 'cause that wasn't cool. 61 00:02:12,100 --> 00:02:15,269 Abbi, I have some bad news, 62 00:02:15,337 --> 00:02:18,472 but it's white people problems, so let's see if you 63 00:02:18,573 --> 00:02:19,974 can keep it in perspective. 64 00:02:20,075 --> 00:02:23,444 I-- I don't have my key. 65 00:02:23,545 --> 00:02:25,679 Okay, first of all, I'm allowed to be upset 66 00:02:25,814 --> 00:02:27,848 even though I'm white. Typical honky. 67 00:02:27,916 --> 00:02:29,250 All right, we don't have time to be locked out. 68 00:02:29,384 --> 00:02:30,718 Is Jaime home? 69 00:02:30,852 --> 00:02:32,987 He is in Vermont for a straight wedding. 70 00:02:33,121 --> 00:02:35,222 Let's just call a locksmith. No, I'm not calling a locksmith. 71 00:02:35,390 --> 00:02:36,924 They take forever to get here. 72 00:02:37,058 --> 00:02:38,926 I think we can get in-- We have street smarts. 73 00:02:39,027 --> 00:02:40,194 All right, there's got to be at least, like, 74 00:02:40,262 --> 00:02:41,996 one person home in your building, right? 75 00:02:42,130 --> 00:02:43,364 Yeah, just a-- Hey, don't, don't-- 76 00:02:43,465 --> 00:02:45,799 Use the wood, dude. Oh, my God, all right. 77 00:02:45,901 --> 00:02:48,269 Wood, I mean... 78 00:02:48,336 --> 00:02:50,437 (electric buzzing) Jesus! 79 00:02:50,539 --> 00:02:52,773 Okay, okay, you need to move at some point. 80 00:02:52,908 --> 00:02:54,909 I know. All right. 81 00:02:55,010 --> 00:02:57,111 Where's your fire escape? 82 00:02:57,245 --> 00:02:59,847 Okay, hands on my shoulders on three. 83 00:02:59,948 --> 00:03:01,448 One, two... 84 00:03:03,685 --> 00:03:04,585 Jesus. 85 00:03:04,686 --> 00:03:06,120 Sorry, I released too early. 86 00:03:06,288 --> 00:03:07,621 Okay, we got this. 87 00:03:07,756 --> 00:03:09,590 One, two... 88 00:03:09,758 --> 00:03:11,358 Okay. 89 00:03:11,459 --> 00:03:13,661 Okay. Okay. 90 00:03:13,762 --> 00:03:16,931 (grunting) Just one pull-up. 91 00:03:17,098 --> 00:03:19,667 I should be supporting myself-- dude, I work at a gym. 92 00:03:19,801 --> 00:03:22,803 There are so many upper-body strength classes. 93 00:03:22,871 --> 00:03:24,505 Okay, you got it? 94 00:03:24,606 --> 00:03:25,472 You got it? 95 00:03:25,574 --> 00:03:26,607 Do you have me? Here, I got you. 96 00:03:26,741 --> 00:03:27,641 Okay. 97 00:03:27,742 --> 00:03:29,877 I don't think it's gonna work out. 98 00:03:29,978 --> 00:03:33,347 (laughing) That was my bad, dude. 99 00:03:33,448 --> 00:03:34,648 Okay, you just, like-- 100 00:03:34,783 --> 00:03:36,784 You just went up inside me. 101 00:03:36,918 --> 00:03:38,752 Okay. That's just what happened. 102 00:03:38,820 --> 00:03:40,120 It was honestly not intentional. 103 00:03:40,255 --> 00:03:42,056 It was natural for me. 104 00:03:42,224 --> 00:03:45,593 Okay, who would you rather have go down on you? 105 00:03:45,694 --> 00:03:49,597 Michael Buble or Janet Jackson? 106 00:03:49,698 --> 00:03:51,699 Oh, okay. 107 00:03:51,833 --> 00:03:54,034 What Buble are we talking about, though? 108 00:03:54,169 --> 00:03:55,836 I don't know, the optimal Michael Buble. 109 00:03:55,971 --> 00:03:57,271 His weight fluctuates. 110 00:03:57,372 --> 00:03:58,706 Yeah. So does hers. 111 00:03:58,807 --> 00:04:00,207 Yeah. So does mine. 112 00:04:00,308 --> 00:04:01,909 Yeah. But then again, 113 00:04:02,010 --> 00:04:03,844 Michael Buble is, like, such a crooner. 114 00:04:03,945 --> 00:04:05,946 I feel like he could do stuff with his mouth that, 115 00:04:06,014 --> 00:04:08,148 like, most people couldn't. 116 00:04:11,286 --> 00:04:13,153 Somebody call a locksmith? 117 00:04:15,357 --> 00:04:19,059 Yeah. 118 00:04:19,194 --> 00:04:21,362 I'm gonna look disgusting for tonight is all. 119 00:04:21,463 --> 00:04:24,298 No, you're gonna look hot and cool. 120 00:04:24,399 --> 00:04:26,300 Your shower is just a lockpick away. 121 00:04:26,401 --> 00:04:27,801 Very hot. 122 00:04:27,902 --> 00:04:30,371 Very cool. 123 00:04:30,505 --> 00:04:32,172 What's your name, sweetheart? 124 00:04:32,307 --> 00:04:33,907 Uh... 125 00:04:34,009 --> 00:04:35,809 Yolanda. 126 00:04:35,944 --> 00:04:38,012 Yolanda. 127 00:04:38,179 --> 00:04:39,613 So where is it you sleep? 128 00:04:39,681 --> 00:04:41,148 What? 129 00:04:41,283 --> 00:04:43,250 Which apartment's yours? 130 00:04:43,351 --> 00:04:44,818 Um... 131 00:04:44,886 --> 00:04:46,787 Do you have any, like, credentials? 132 00:04:46,888 --> 00:04:48,756 Or, like, a license to be a locksmith that you could 133 00:04:48,857 --> 00:04:50,324 just show us? 134 00:04:50,492 --> 00:04:52,293 No, the only thing you need to be a locksmith is 135 00:04:52,460 --> 00:04:54,662 you gotta want it. 136 00:04:54,796 --> 00:04:56,363 Real bad. 137 00:04:59,801 --> 00:05:01,535 That one. 138 00:05:01,636 --> 00:05:02,903 Yeah, it's this one, the 6-- 139 00:05:03,038 --> 00:05:05,005 6C. 140 00:05:11,713 --> 00:05:15,582 (amorous groaning) 141 00:05:18,053 --> 00:05:20,788 They call this a whore door. 142 00:05:20,889 --> 00:05:23,657 'Cause it's so easy. 143 00:05:23,758 --> 00:05:25,159 Okay. 144 00:05:25,226 --> 00:05:29,730 Thank you for your terrifying services 145 00:05:29,864 --> 00:05:31,965 and don't call us, we'll call you. 146 00:05:32,133 --> 00:05:33,634 Oh yeah. 147 00:05:36,604 --> 00:05:38,605 Oh, you'll call me, huh? 148 00:05:42,944 --> 00:05:44,511 (whistling) 149 00:05:50,118 --> 00:05:51,352 God. 150 00:05:51,486 --> 00:05:54,388 Look at this gorgeous immigrant family. 151 00:05:54,522 --> 00:05:55,789 At least they're not home. 152 00:05:55,924 --> 00:05:57,458 How do I not know them? I don't know. 153 00:05:57,559 --> 00:06:01,095 New Yorkers don't usually know their neighbors. 154 00:06:01,196 --> 00:06:02,496 Except for me and Jeremy, 155 00:06:02,630 --> 00:06:04,531 just 'cause that's a special relationship. 156 00:06:04,632 --> 00:06:06,567 Yeah, I would know Jeremy, too. 157 00:06:06,668 --> 00:06:09,737 I'd know him in and up and all around. 158 00:06:09,838 --> 00:06:13,173 Cute little Mexican candies. 159 00:06:13,241 --> 00:06:18,679 They're Nerds. 160 00:06:18,780 --> 00:06:19,747 I am the problem. 161 00:06:19,848 --> 00:06:22,783 I am gentrification, you know. 162 00:06:22,884 --> 00:06:24,752 In three generations, gentrification is gonna be a 163 00:06:24,853 --> 00:06:26,787 non-issue because statistically, 164 00:06:26,921 --> 00:06:28,522 we're headed toward an age where everybody's gonna be like 165 00:06:28,623 --> 00:06:30,491 caramel and queer and everybody's gonna live 166 00:06:30,558 --> 00:06:32,259 where they're gonna-- (doorknob turning) 167 00:06:35,864 --> 00:06:37,164 What the hell is this? 168 00:06:37,232 --> 00:06:38,432 I live next door, I live here! 169 00:06:38,566 --> 00:06:39,700 I've never seen you before! 170 00:06:39,834 --> 00:06:41,502 We got locked out and I was gonna make my room 171 00:06:41,636 --> 00:06:43,203 a walk-in closet and-- Robbers! 172 00:06:43,304 --> 00:06:45,172 (screaming) 173 00:06:48,411 --> 00:06:49,578 I'm gonna shoot you in your face! 174 00:06:49,679 --> 00:06:50,612 Wait, wait! 175 00:06:50,713 --> 00:06:52,147 I can prove that I live here, okay? 176 00:06:52,248 --> 00:06:53,382 Uh... 177 00:06:53,483 --> 00:06:55,517 Three-- three months ago, that old white dude 178 00:06:55,585 --> 00:06:57,085 was found chopped up in our dumpster. 179 00:06:57,186 --> 00:06:59,321 That happens all the time in Gowanus. Okay. 180 00:06:59,422 --> 00:07:02,090 Last week, one of you farted and I heard it 181 00:07:02,225 --> 00:07:03,759 'cause the walls are so thin and I laughed 182 00:07:03,926 --> 00:07:06,762 and then you heard me, so you laughed. 183 00:07:06,896 --> 00:07:08,530 That did happen. 184 00:07:08,664 --> 00:07:09,865 Why are you in our apartment then? 185 00:07:09,966 --> 00:07:13,502 We got locked out and we called this locksmith 186 00:07:13,636 --> 00:07:16,238 and he was really scary, he was so creepy. 187 00:07:16,339 --> 00:07:18,707 We couldn't let him into our apartment, 188 00:07:18,775 --> 00:07:22,811 so we had him let us in, uh, to your-- 189 00:07:22,945 --> 00:07:24,513 Unbelievable! 190 00:07:24,680 --> 00:07:27,983 Now that I say it out loud, I realize I led the creepy dude 191 00:07:28,084 --> 00:07:31,319 to your apartment and I am so sorry. 192 00:07:31,454 --> 00:07:34,122 I'm so sorry. 193 00:07:34,257 --> 00:07:36,758 'Cause of the-- I threw up. 194 00:07:36,859 --> 00:07:38,927 'Cause of the-- It was because of the mace. 195 00:07:38,995 --> 00:07:40,195 'Cause I never thought-- 196 00:07:40,329 --> 00:07:42,564 I haven't thrown up in like a year, I'm so sorry. 197 00:07:44,834 --> 00:07:46,468 Oh, yes. Oh. 198 00:07:46,602 --> 00:07:47,869 Oh, my God. 199 00:07:48,004 --> 00:07:49,471 I'm sorry I got you maced. 200 00:07:49,605 --> 00:07:50,705 That's okay. 201 00:07:50,807 --> 00:07:51,940 It's not your fault. 202 00:07:52,041 --> 00:07:54,409 We're just technically homeless right now, so. 203 00:07:54,477 --> 00:07:57,446 Ben Affleck was homeless for a night for charity. 204 00:07:57,547 --> 00:08:00,882 We're, like, doing that, just involuntarily. 205 00:08:01,017 --> 00:08:03,351 Yeah, we're just a regular Matt and Ben. 206 00:08:03,486 --> 00:08:05,053 Exactly what's happening. 207 00:08:14,097 --> 00:08:16,231 (beeping) 208 00:08:21,537 --> 00:08:24,039 (beeping) 209 00:08:29,445 --> 00:08:30,479 Oh, God. 210 00:08:30,613 --> 00:08:32,848 I am-- I'm so sorry. 211 00:08:35,818 --> 00:08:36,885 Listen, don't mess this up for me. 212 00:08:37,019 --> 00:08:38,487 I'm gonna be a teacher here one day. 213 00:08:38,588 --> 00:08:40,956 We are just gonna shower really quick and get to the gallery, 214 00:08:41,057 --> 00:08:43,558 and honestly, probably look better than if we hadn't been 215 00:08:43,693 --> 00:08:45,794 maced 'cause our pores are tight and burning. 216 00:08:45,928 --> 00:08:47,129 It's like we had a chemical peel. 217 00:08:47,230 --> 00:08:49,397 I-- I highly doubt that, so going right to the locker room, 218 00:08:49,499 --> 00:08:52,667 if anyone sees me, it's gonna be a whole thing. Okay, okay, okay. 219 00:08:52,802 --> 00:08:55,003 Oh, my God, there's Trey. 220 00:08:55,104 --> 00:08:56,938 Gonna really feel it in those glutes, okay? 221 00:08:57,073 --> 00:08:58,874 Okay, give me your stuff, give me your stuff. 222 00:08:59,008 --> 00:09:01,676 I'm out, I'm out, I'm out, I'm out. 223 00:09:01,777 --> 00:09:03,712 (Trey) Hey, Ab. 224 00:09:03,846 --> 00:09:05,981 Hey. 225 00:09:06,115 --> 00:09:07,849 Trey, I didn't think-- Whoa. 226 00:09:07,950 --> 00:09:09,217 What happened to your face? 227 00:09:09,352 --> 00:09:13,054 Oh, it's-- It's really embarrassing, actually. 228 00:09:13,122 --> 00:09:16,458 I was-- I was doing parkour just now. 229 00:09:16,592 --> 00:09:17,659 Abbi, that's great. 230 00:09:17,727 --> 00:09:19,895 Using the city as your gym, very solstice. 231 00:09:19,996 --> 00:09:23,031 I did a backflip... off of a car 232 00:09:23,166 --> 00:09:25,800 and I fell right into a fire hydrant. 233 00:09:25,902 --> 00:09:27,669 That's-- It's a pretty advanced technique. 234 00:09:27,803 --> 00:09:29,971 You can't take a break from fitness, that's what I say. 235 00:09:30,039 --> 00:09:32,307 To myself. I wish I was as strong as you. 236 00:09:32,475 --> 00:09:35,076 I mean, sometimes I just go to Quizno's and I go nuts. 237 00:09:35,211 --> 00:09:36,077 It's bad. 238 00:09:36,212 --> 00:09:37,512 Quizno's is my guilty pleasure. 239 00:09:37,647 --> 00:09:39,114 Dennis, relax that face, buddy, okay? 240 00:09:39,215 --> 00:09:40,448 Relax that face. 241 00:09:40,583 --> 00:09:42,751 While I'm here, you know what, I should check out the locker 242 00:09:42,885 --> 00:09:45,554 room just to make sure that it's, like, up to code, 243 00:09:45,655 --> 00:09:48,857 nice and clean, just the way you like it, I'm gonna check it out. 244 00:09:48,991 --> 00:09:50,358 I'm gonna stop you right there, Ab. 245 00:09:50,493 --> 00:09:52,394 I know what this is really about. 246 00:09:52,528 --> 00:09:54,029 You're afraid of your own failure. 247 00:09:54,197 --> 00:09:57,065 Abbi, parkour is terrifying, I know. 248 00:09:57,200 --> 00:09:59,401 But you've got to get back on that urban jungle. 249 00:09:59,535 --> 00:10:00,869 I guess so. 250 00:10:01,003 --> 00:10:02,537 I'm glad to hear you say that 'cause I'm gonna walk you out 251 00:10:02,605 --> 00:10:04,472 and watch you do it, all right, come on. Okay. 252 00:10:04,540 --> 00:10:06,241 Dennis, keep squatting, I'm gonna do some parkour. 253 00:10:10,079 --> 00:10:15,650 (classical music playing) 254 00:10:28,631 --> 00:10:29,898 Kiehl's. 255 00:10:33,636 --> 00:10:35,971 Oh, yeah. 256 00:10:54,223 --> 00:10:55,624 All right, you speak parkour, right? 257 00:10:55,758 --> 00:10:57,559 Yeah, totally. Awesome. 258 00:10:57,693 --> 00:10:59,294 Show me a tic-tac on the hydrant. 259 00:10:59,462 --> 00:11:00,729 Come on. Okay, tic-tac. 260 00:11:00,863 --> 00:11:01,730 Yeah. 261 00:11:01,864 --> 00:11:05,100 Um... 262 00:11:05,201 --> 00:11:06,167 Okay. 263 00:11:06,302 --> 00:11:07,402 That's-- That's pretty good. 264 00:11:07,536 --> 00:11:08,937 Do a cat pass under the hood. 265 00:11:09,105 --> 00:11:10,171 Cat pass? Do a cat pass. 266 00:11:10,306 --> 00:11:11,473 Okay. 267 00:11:15,311 --> 00:11:16,344 Beautiful. 268 00:11:16,512 --> 00:11:17,779 I want you to tic-tac right over the car. 269 00:11:17,913 --> 00:11:19,014 Tic-tac right over. 270 00:11:19,148 --> 00:11:20,482 Abbi, you're overcoming your fear, all right? 271 00:11:20,583 --> 00:11:21,483 Don't give up now, Abbi. 272 00:11:21,651 --> 00:11:22,484 You've got this. 273 00:11:22,618 --> 00:11:24,185 Arch that back, arch that back. 274 00:11:24,320 --> 00:11:25,487 That's a good hostage, okay. 275 00:11:25,588 --> 00:11:27,188 Come down and do a spit roast. 276 00:11:27,323 --> 00:11:28,390 You know what? 277 00:11:28,524 --> 00:11:30,725 Your full body is involved, so that's good. 278 00:11:30,826 --> 00:11:32,327 Beautiful, Abbi. 279 00:11:32,495 --> 00:11:33,328 Picabo Street. 280 00:11:33,429 --> 00:11:35,497 Abbi, you are a natural traceur. 281 00:11:35,631 --> 00:11:37,799 I want to see a jack in the pulpit in the bikes. 282 00:11:37,867 --> 00:11:39,134 Jack in the pulpit. Yeah. 283 00:11:39,268 --> 00:11:41,770 Totally. Okay, yeah, pump it. 284 00:11:41,871 --> 00:11:42,771 It's very Grecian. 285 00:11:42,872 --> 00:11:44,773 Tap, tap, tap, tap, good. 286 00:11:44,874 --> 00:11:47,475 Now I want you to do a Kong jump and a back handspring 287 00:11:47,610 --> 00:11:50,545 off the car, but don't let me anticipate the movement. 288 00:11:50,680 --> 00:11:55,317 You know, I-- I bet you that Dennis is not squatting anymore. 289 00:11:55,418 --> 00:11:56,951 Anticipation. 290 00:11:57,086 --> 00:11:59,287 Abbi, that's the makings of a great trainer. 291 00:11:59,388 --> 00:12:01,022 I think that I know-- Thank God I am one. 292 00:12:01,123 --> 00:12:02,390 Hasta la vista, Abbi. 293 00:12:02,558 --> 00:12:03,425 Dennis! 294 00:12:03,526 --> 00:12:05,527 295 00:12:07,263 --> 00:12:08,663 We are officially homeless. 296 00:12:08,764 --> 00:12:10,899 No, dude, we are standing and awake. 297 00:12:10,966 --> 00:12:14,769 You gotta be lying down to be really homeless. 298 00:12:14,870 --> 00:12:16,371 Sorry. 299 00:12:16,539 --> 00:12:18,306 Or officially dicks. 300 00:12:18,441 --> 00:12:21,076 You know what? This is insane. 301 00:12:21,210 --> 00:12:22,243 I'm changing here, just, like, cover me. 302 00:12:22,411 --> 00:12:24,579 This is, like, getting to be ridiculous. 303 00:12:24,714 --> 00:12:26,047 Okay. 304 00:12:26,182 --> 00:12:28,817 Oh, my God. 305 00:12:28,918 --> 00:12:30,585 Ilana. 306 00:12:30,720 --> 00:12:33,555 What did you do? 307 00:12:33,656 --> 00:12:35,490 That solstice, like... 308 00:12:35,591 --> 00:12:37,258 They should, like, give you containers for-- 309 00:12:37,360 --> 00:12:40,195 You know, for-- For what? Stealing lotion? 310 00:12:40,296 --> 00:12:42,197 What did you put it in? 311 00:12:42,331 --> 00:12:44,699 Those, like, plastic bags. 312 00:12:44,834 --> 00:12:45,767 Okay. 313 00:12:45,901 --> 00:12:47,502 The plastic bags are for swimsuits and, like, 314 00:12:47,603 --> 00:12:51,272 dirty gym clothes, not for loose goo. 315 00:12:51,374 --> 00:12:53,608 Just an FYI, okay? 316 00:12:53,743 --> 00:12:55,443 This is just insane. I know. 317 00:12:55,578 --> 00:12:58,680 I can't believe that I'm gonna go to my first gallery show 318 00:12:58,748 --> 00:13:00,582 looking like this. 319 00:13:00,683 --> 00:13:02,217 You're ruining my big break. 320 00:13:02,351 --> 00:13:04,786 I mean, look-- look at me, I look like garbage. 321 00:13:04,887 --> 00:13:06,788 You know what? I'm going in. 322 00:13:06,922 --> 00:13:08,823 Wait. What? 323 00:13:08,958 --> 00:13:10,825 This is the gallery? Yeah. 324 00:13:10,993 --> 00:13:14,229 This is a sandwich shop. 325 00:13:14,363 --> 00:13:16,398 Or it's a gallery after 8:00 'cause they make people put 326 00:13:16,499 --> 00:13:17,966 their laptops away. 327 00:13:18,100 --> 00:13:20,835 You have been busting my balls all day 328 00:13:20,936 --> 00:13:23,338 over a sandwich shop? 329 00:13:23,406 --> 00:13:24,672 You know what, dude? 330 00:13:24,774 --> 00:13:27,976 I think I want you to stay out here, 'cause I definitely don't 331 00:13:28,077 --> 00:13:30,178 want you coming in there if you're not gonna be supportive. 332 00:13:30,279 --> 00:13:33,581 Oh, I will absolutely be coming in. 333 00:13:33,682 --> 00:13:34,883 Oh, Jesus. 334 00:13:34,984 --> 00:13:36,418 You know what? Fine. 335 00:13:36,552 --> 00:13:39,187 I'll just park myself out here while you do your thing 336 00:13:39,321 --> 00:13:40,455 and you know what? 337 00:13:40,589 --> 00:13:42,490 In the meantime, I can just watch your bag and make sure 338 00:13:42,591 --> 00:13:44,092 nobody touches it. Fine, thank you. 339 00:13:44,226 --> 00:13:46,327 Yeah, you're welcome. I appreciate it. 340 00:13:46,429 --> 00:13:47,429 Anytime! God. 341 00:13:48,899 --> 00:13:50,766 My eyes cannot see the pain 342 00:13:50,901 --> 00:13:56,305 I walk in the dark I cry 343 00:13:56,406 --> 00:13:58,574 I'm sorry, can I help you? 344 00:13:58,675 --> 00:14:00,443 Oh, I'm one of the artists. 345 00:14:00,577 --> 00:14:01,744 One of the sandwich artists? 346 00:14:01,845 --> 00:14:04,447 No, I'm one of the-- the artist artists. 347 00:14:04,548 --> 00:14:06,782 Have any of the pieces sold yet? 348 00:14:06,917 --> 00:14:09,852 I know it's early. I haven't heard anything. 349 00:14:09,953 --> 00:14:12,121 But I highly doubt it. 350 00:14:12,222 --> 00:14:14,657 Well, no, it's just that people don't really come in here 351 00:14:14,791 --> 00:14:16,258 for the art. 352 00:14:16,360 --> 00:14:17,626 We're a sandwich shop. 353 00:14:17,761 --> 00:14:20,563 So we sell food. 354 00:14:20,697 --> 00:14:22,098 Would you like some? 355 00:14:22,265 --> 00:14:23,933 Are they... free sandwiches? 356 00:14:24,000 --> 00:14:26,836 You can order and then pay. 357 00:14:26,937 --> 00:14:29,338 Okay, so how it usually works. 358 00:14:29,439 --> 00:14:30,539 It's-- Yeah. 359 00:14:30,640 --> 00:14:33,576 High-quality lotion, I'm gonna take the lotion. 360 00:14:33,677 --> 00:14:35,311 God. 361 00:14:35,379 --> 00:14:37,413 (scoffs) Gallery. 362 00:14:37,514 --> 00:14:38,681 Step into reality. 363 00:14:56,767 --> 00:14:59,435 Oh. 364 00:14:59,536 --> 00:15:01,904 Ilana? 365 00:15:02,072 --> 00:15:04,807 Are you eating garbage bagels? 366 00:15:04,875 --> 00:15:05,975 Why are you here? 367 00:15:06,109 --> 00:15:09,779 Abbi sent me a Facebook invite to her gallery debut. 368 00:15:09,880 --> 00:15:13,582 Do you... look... crazy? 369 00:15:13,717 --> 00:15:16,185 Mm-hmm. 370 00:15:16,286 --> 00:15:18,287 Yeah, I do. 371 00:15:18,388 --> 00:15:20,723 I got locked out and then I-- 372 00:15:20,857 --> 00:15:24,660 I just, like, ruined her night completely. 373 00:15:24,795 --> 00:15:27,363 I'm an idiot, I'm like a dumb ass. 374 00:15:27,497 --> 00:15:28,864 I, like, can't function. 375 00:15:28,999 --> 00:15:30,466 Oh, don't be so hard on yourself. 376 00:15:30,567 --> 00:15:31,834 Nobody's perfect. 377 00:15:31,935 --> 00:15:33,536 I'm not a perfect dentist. 378 00:15:33,670 --> 00:15:34,737 I eat candy all the time. 379 00:15:34,871 --> 00:15:36,972 I got, like, six cavities. 380 00:15:37,107 --> 00:15:38,707 Thanks-- thanks for-- Ahh! 381 00:15:38,842 --> 00:15:39,975 Ooh, what? 382 00:15:40,076 --> 00:15:41,043 Oh. 383 00:15:41,144 --> 00:15:44,647 Oh, my God. 384 00:15:44,748 --> 00:15:46,682 Oh, my God. 385 00:15:46,750 --> 00:15:48,684 The keys to my apartment. 386 00:15:48,785 --> 00:15:50,453 Don't you ever tell Abbi. 387 00:15:50,587 --> 00:15:51,754 You can't ever tell her. 388 00:15:51,888 --> 00:15:53,122 You can't ever tell her this, this is-- 389 00:15:53,223 --> 00:15:57,860 I won't tell Abbi, but I've told you several times 390 00:15:57,994 --> 00:15:58,894 and I'll tell you again, 391 00:15:59,062 --> 00:16:00,529 phone, keys, wallet-- Every time. 392 00:16:00,597 --> 00:16:02,665 Phone, keys, wallet, P-K-W. 393 00:16:02,799 --> 00:16:06,936 Your brain is a muscle, Ilana, and I feel like that muscle 394 00:16:07,103 --> 00:16:08,971 isn't getting enough exercise. 395 00:16:09,105 --> 00:16:10,573 You need to do your brain kegels. 396 00:16:15,846 --> 00:16:17,246 And five. 397 00:16:17,347 --> 00:16:18,714 Crushed it. 398 00:16:22,752 --> 00:16:25,688 That's my-- my drawing up there. 399 00:16:25,822 --> 00:16:28,491 You're in a good spot for it. 400 00:16:28,592 --> 00:16:30,659 I'll take the hamburger. 401 00:16:30,794 --> 00:16:33,028 Oh, that's actually not a menu item. 402 00:16:33,096 --> 00:16:34,363 It's art. 403 00:16:34,498 --> 00:16:36,198 We're actually a vegan sandwich place. 404 00:16:36,333 --> 00:16:38,300 I mean, I guess it's, like, ironic or something. 405 00:16:42,372 --> 00:16:43,305 Abbi's right. 406 00:16:43,406 --> 00:16:46,008 I'm not gonna make my room a walk-in closet. 407 00:16:46,109 --> 00:16:48,577 I was always anti- that idea. 408 00:16:48,712 --> 00:16:50,746 Who would want to live in a closet? 409 00:16:50,847 --> 00:16:52,214 Oh, my God. 410 00:16:52,315 --> 00:16:55,618 Because then I would be closeted. 411 00:16:55,719 --> 00:16:58,754 I was thinking more like who would want to live amongst 412 00:16:58,855 --> 00:17:03,859 their clothes, but also what you said. 413 00:17:03,994 --> 00:17:06,428 Either one. Let's just go in here. 414 00:17:06,530 --> 00:17:08,831 Okay, yeah. 415 00:17:08,965 --> 00:17:11,634 Is that lotion? Yeah. 416 00:17:11,735 --> 00:17:15,404 God, these bagels here are, like, very good, so. 417 00:17:20,176 --> 00:17:21,844 How's the, um, gallery going? 418 00:17:21,978 --> 00:17:23,245 It's not a gallery. 419 00:17:23,313 --> 00:17:25,347 It's a sandwich shop, you were right. 420 00:17:25,482 --> 00:17:26,649 And they don't really-- 421 00:17:26,783 --> 00:17:29,184 They don't even have meat, so I don't know if I would even 422 00:17:29,286 --> 00:17:32,288 consider it a sandwich shop, 423 00:17:32,389 --> 00:17:34,957 but... I'm sorry I was a bitch. 424 00:17:35,058 --> 00:17:37,560 Don't even worry about it, you know? 425 00:17:37,694 --> 00:17:38,994 When a friend makes a mistake, 426 00:17:39,062 --> 00:17:40,262 you forgive them blindly, right? 427 00:17:40,397 --> 00:17:41,463 Cool, yeah. 428 00:17:41,531 --> 00:17:44,733 I'm gonna go take a dump. Oh... cool, cool. 429 00:17:44,801 --> 00:17:47,002 Hey Abbi, you gotta start somewhere. 430 00:17:47,137 --> 00:17:48,504 And look at the Hardy boys. 431 00:17:48,638 --> 00:17:51,273 They started out as kid detectives, 432 00:17:51,374 --> 00:17:53,676 just solving mysteries in Bayport 433 00:17:53,810 --> 00:17:57,179 and now they have an entire book series about them. 434 00:17:57,280 --> 00:17:59,381 Yeah, definitely, but you know, they are, like, 435 00:17:59,516 --> 00:18:03,485 fictional characters, but I appreciate the... 436 00:18:03,620 --> 00:18:04,787 sentiment behind it. 437 00:18:04,888 --> 00:18:07,222 Thanks for coming, Lincoln. Thanks for inviting me. 438 00:18:07,357 --> 00:18:09,658 They wouldn't accept me in the bathroom, 439 00:18:09,759 --> 00:18:11,594 so I'll just go at your place. 440 00:18:11,728 --> 00:18:14,096 We're staying over, by the way. Sleepover! Yes. 441 00:18:14,230 --> 00:18:15,698 I need this day to end. 442 00:18:15,765 --> 00:18:17,399 Hey, your drawing sold. 443 00:18:17,500 --> 00:18:19,902 Oh, my gosh! 444 00:18:20,003 --> 00:18:22,271 I think I'm gonna solstice-- I mean, focus on my art. 445 00:18:22,372 --> 00:18:24,139 So you have two options. 446 00:18:24,307 --> 00:18:27,876 You can take your cut of the proceeds, which are 17.50, 447 00:18:28,044 --> 00:18:31,580 or you can get a credit for, like, three sandwiches. 448 00:18:31,715 --> 00:18:33,549 17.50. Yeah. 449 00:18:33,683 --> 00:18:34,683 Okay. 450 00:18:34,784 --> 00:18:36,952 And there's no meat. No. 451 00:18:37,087 --> 00:18:38,887 Okay, how big are the sandwiches? 452 00:18:38,989 --> 00:18:40,389 Like, substantial? 453 00:18:40,557 --> 00:18:41,557 We-- Sometimes. 454 00:18:41,625 --> 00:18:43,425 That's not-- That's not like a sandwich. 455 00:18:43,560 --> 00:18:45,561 That's a teeny sandwich, right? 456 00:18:45,695 --> 00:18:46,862 People are full on that. 457 00:18:46,997 --> 00:18:48,464 Okay, well, I'm not normal people. 458 00:18:48,531 --> 00:18:49,665 Okay. I don't-- 459 00:18:49,766 --> 00:18:52,267 Tofu is in them. Is it thick? 460 00:18:52,402 --> 00:18:54,103 I don't know the degree of tofu-ness. 461 00:18:54,204 --> 00:18:55,104 You have no idea the degree. 462 00:18:55,205 --> 00:18:56,839 There should be some sort of scale. 463 00:18:56,940 --> 00:19:00,142 Okay, to-go coffee mugs, you guys must have that. 464 00:19:00,276 --> 00:19:02,277 Do you know what a sandwich is? 465 00:19:02,345 --> 00:19:03,379 Do you? 466 00:19:03,546 --> 00:19:06,715 'Cause you don't have any meat in them. 467 00:19:06,783 --> 00:19:08,183 There's no meat in the sandwiches. 468 00:19:08,251 --> 00:19:11,453 Just an FYI, that makes the sandwich. That's funny. 469 00:19:11,588 --> 00:19:12,621 Do you guys have Naked juices? 470 00:19:16,559 --> 00:19:17,660 Hello. 471 00:19:17,761 --> 00:19:19,461 Oh, so you bought the drawing. 472 00:19:19,529 --> 00:19:20,796 Two of my favorite things. 473 00:19:20,964 --> 00:19:21,897 Art and Abbi? 474 00:19:21,998 --> 00:19:23,799 Um, hamburgers and Abbi. Oh. 475 00:19:37,147 --> 00:19:38,280 Okay, I just-- 476 00:19:38,381 --> 00:19:40,716 I kind of want to hold it. 477 00:19:40,817 --> 00:19:42,317 All right. 478 00:19:50,293 --> 00:19:54,129 (whistling) 479 00:19:59,202 --> 00:20:02,638 (man) Yolanda. 480 00:20:04,974 --> 00:20:07,443 Yolanda. 481 00:20:07,610 --> 00:20:10,746 I wanna pick your little keyhole... 482 00:20:12,315 --> 00:20:14,183 Ahh! 483 00:20:14,317 --> 00:20:17,352 Yolanda! 484 00:20:17,487 --> 00:20:19,354 No! 485 00:20:19,456 --> 00:20:21,724 Yolanda! 486 00:20:21,858 --> 00:20:23,125 Why? 487 00:20:23,226 --> 00:20:24,993 Why? 488 00:20:27,664 --> 00:20:30,466 It's just a keyhole! 489 00:20:34,738 --> 00:20:36,638 Why? 490 00:20:36,773 --> 00:20:40,909 Why? 491 00:20:41,010 --> 00:20:45,848 (man screaming) 492 00:20:45,898 --> 00:20:50,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.