Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,610 --> 00:00:12,111
Oh, would you
pass me a...
2
00:00:12,113 --> 00:00:14,980
Absolutely.
Oh, thank you, dear.
3
00:00:16,117 --> 00:00:17,116
Oh. And some...
4
00:00:17,118 --> 00:00:18,550
There you go.
5
00:00:18,552 --> 00:00:21,053
Now don't forget
to pick up the thing
6
00:00:21,055 --> 00:00:23,055
from the place
this afternoon.
7
00:00:23,057 --> 00:00:25,657
Oh, I tried,
but they didn't have it.
8
00:00:25,659 --> 00:00:27,226
Well,
get the other thing.
9
00:00:27,228 --> 00:00:29,294
But it's all the way
across town.
10
00:00:29,296 --> 00:00:30,729
Okay. Fine. I'll do it.
11
00:00:30,731 --> 00:00:33,198
Good boy.
For you.
12
00:00:33,967 --> 00:00:36,402
You guys know you're
totally married, right?
13
00:00:36,404 --> 00:00:37,536
Green Card married.
Not real.
14
00:00:37,538 --> 00:00:40,372
Seems real to me.
You see that domestic ballet?
15
00:00:40,374 --> 00:00:42,141
She oatmealing you,
you tea bagging her?
16
00:00:42,143 --> 00:00:45,811
You're so lucky.
I have to tea bag myself.
17
00:00:45,813 --> 00:00:47,780
Would you leave
the man alone?
18
00:00:47,782 --> 00:00:49,381
Cam is just being
a broski,
19
00:00:49,383 --> 00:00:51,884
taking Molly off the market
till I make my move.
20
00:00:51,886 --> 00:00:54,953
It's all part of the ODC.
The OD... What?
21
00:00:54,955 --> 00:00:56,688
Don't ask.
It's a whole thing.
22
00:00:56,690 --> 00:00:58,023
ODC...
23
00:00:58,025 --> 00:00:59,358
Dawson's Creek.
24
00:00:59,360 --> 00:01:04,196
Now before you is my 22-step plan
to end up with Molly.
25
00:01:04,198 --> 00:01:06,098
I'm Dawson,
26
00:01:06,299 --> 00:01:07,533
Molly is Joey,
27
00:01:07,535 --> 00:01:09,068
and you're Jen,
the town slut.
28
00:01:09,070 --> 00:01:12,738
Not to be this guy, but that's, like,
the whitest show ever.
29
00:01:12,740 --> 00:01:14,673
That is such
a Jen thing to say.
30
00:01:14,675 --> 00:01:15,974
You're a fan
of the Creek?
31
00:01:15,976 --> 00:01:19,244
Finally, something
we agree on.
32
00:01:21,014 --> 00:01:23,415
Dum, Da-da-dum-dum
33
00:01:25,585 --> 00:01:27,953
What the hell
is on the roof?
34
00:01:27,955 --> 00:01:28,921
Oz, why do you
have a trident?
35
00:01:28,923 --> 00:01:30,289
Why don't you?
Now answer the question...
36
00:01:30,291 --> 00:01:34,359
Why is there a huge
electronic billboard on my roof?
37
00:01:34,361 --> 00:01:36,929
Because this place needs
to make some mad ducats,
38
00:01:36,931 --> 00:01:40,632
so I made a sweet deal
to rent it out as ad space.
39
00:01:40,634 --> 00:01:44,403
Did you, by any chance,
ask what ads they would be running?
40
00:01:44,771 --> 00:01:45,304
Way to go, Vee.
41
00:01:45,306 --> 00:01:46,672
You just allowed
our rival company
42
00:01:46,674 --> 00:01:48,874
to use our building to say
that we totally suck.
43
00:01:48,876 --> 00:01:52,845
Come on. Don't exaggerate.
It doesn't say that.
44
00:01:54,248 --> 00:01:55,914
- Oh.
- Ooh.
45
00:01:55,916 --> 00:01:56,949
Shaw's a dead man.
46
00:01:56,951 --> 00:02:02,221
You know, maybe I shouldn't have
signed that 20-year lease.
47
00:02:06,327 --> 00:02:07,860
Well, well, well.
48
00:02:07,862 --> 00:02:10,362
I always knew you were
beneath me, Oz.
49
00:02:10,364 --> 00:02:11,830
And now the world does, too.
50
00:02:11,832 --> 00:02:12,564
Carol, grab my trident.
51
00:02:12,566 --> 00:02:15,767
Ah, hang on. No need for fancy
aquatic weaponry.
52
00:02:15,769 --> 00:02:17,870
Just swung by
to admire my billboard
53
00:02:17,872 --> 00:02:22,841
and savor the moment
of me riding your ass.
54
00:02:23,409 --> 00:02:24,977
That sounded really gay,
baby.
55
00:02:24,979 --> 00:02:26,645
Yeah, I know.
Just drive!
56
00:02:28,048 --> 00:02:30,983
Make no mistakes about it, ladies.
We're at war.
57
00:02:30,985 --> 00:02:31,750
And Shaw drew first blood.
58
00:02:31,752 --> 00:02:33,785
Retaliation will be swift and merciless.
What do you got?
59
00:02:33,787 --> 00:02:36,155
The servers for these billboards
are Swiss cheese.
60
00:02:36,157 --> 00:02:38,490
I can make it say
anything we want.
61
00:02:38,492 --> 00:02:40,459
Any suggestions?
62
00:02:42,429 --> 00:02:45,097
That's amazing.
I love it!
63
00:02:45,099 --> 00:02:46,198
Truth in advertising.
64
00:02:47,168 --> 00:02:51,069
Guys, huge problem.
You gotta come see this.
65
00:02:52,173 --> 00:02:53,705
So predictable, Oz.
66
00:02:53,707 --> 00:02:55,207
I knew you'd haveyour second rate hacker
67
00:02:55,209 --> 00:02:57,643
try to mess with my billboard,which is why
68
00:02:57,645 --> 00:03:01,380
I installed a Trojan horseon the HDMI connection.
69
00:03:01,382 --> 00:03:02,581
Cam, shut it down.
70
00:03:02,583 --> 00:03:03,682
I'm locked out
of our system.
71
00:03:03,684 --> 00:03:04,550
As we speak, a worm is
72
00:03:04,552 --> 00:03:08,253
destroying your entirestorage network.
73
00:03:08,255 --> 00:03:09,655
Cam.
Almost there.
74
00:03:09,657 --> 00:03:10,889
You lose, Oz.
75
00:03:10,891 --> 00:03:13,058
You've been jerking mearound for years,
76
00:03:13,060 --> 00:03:15,160
but now it's my turnto jerk you,
77
00:03:15,162 --> 00:03:20,365
and I'm gonna keep jerkinguntil you explode.
78
00:03:21,501 --> 00:03:22,868
That soundskind of gay, baby.
79
00:03:22,870 --> 00:03:25,771
What? No. That's a totallyhetero threat.
80
00:03:25,773 --> 00:03:29,208
All right. I shut it down
before our files got wiped.
81
00:03:29,210 --> 00:03:32,911
But not before it robo-spammed
your address book
82
00:03:32,913 --> 00:03:34,846
and said
we're out of business.
83
00:03:34,848 --> 00:03:36,715
Robo-spam? Worms?
84
00:03:36,717 --> 00:03:39,484
What the frick is going on?
Are we in the future?
85
00:03:39,486 --> 00:03:43,555
Cam, reconfigure the firewall,
then re-reconfigure it.
86
00:03:43,557 --> 00:03:44,623
Cash, damage control.
87
00:03:44,625 --> 00:03:46,692
Contact every client
that got that e-mail.
88
00:03:46,694 --> 00:03:51,563
Molly, explain everything
that's going on to Veronica.
89
00:03:52,031 --> 00:03:56,468
I'm gonna take down
that slimy little rodent once and for all.
90
00:04:12,452 --> 00:04:15,053
We got your back
91
00:04:17,824 --> 00:04:20,325
Crazy day today,
wasn't it?
92
00:04:20,327 --> 00:04:21,827
Even for Contra.
93
00:04:21,829 --> 00:04:23,829
Well, it's not over yet.
94
00:04:23,831 --> 00:04:25,464
I still gotta lock down
that firewall for Oz.
95
00:04:25,466 --> 00:04:28,367
Oh, well, don't stay up
too late, dear.
96
00:04:28,369 --> 00:04:30,035
Mwah. Night.
97
00:04:30,037 --> 00:04:31,970
What the hell was that?
What was what?
98
00:04:31,972 --> 00:04:33,005
Don't ignore it.
We kissed.
99
00:04:33,007 --> 00:04:35,240
We both did it like it was
totally natural.
100
00:04:35,242 --> 00:04:36,775
Oh, my God.
We're married.
101
00:04:36,777 --> 00:04:38,610
No. No. No. No.
We're not married.
102
00:04:38,612 --> 00:04:41,179
Did you just wash
my underpants?
103
00:04:41,414 --> 00:04:43,615
Married.
Married.
104
00:04:46,819 --> 00:04:49,888
Good morning, Veronica.
Here's today's schedule,
105
00:04:49,890 --> 00:04:51,290
these papers
need signing,
106
00:04:51,292 --> 00:04:55,193
I kissed Cameron, and your car is being
dropped off to get washed.
107
00:04:55,195 --> 00:04:57,629
Wait. What? When?
108
00:04:57,631 --> 00:04:58,997
How? And why?
109
00:04:58,999 --> 00:05:00,265
Come here!
Tell me everything.
110
00:05:00,267 --> 00:05:02,834
Was it, like, full open mouth,
'80s-style?
111
00:05:02,836 --> 00:05:03,969
It was more
like a peck.
112
00:05:03,971 --> 00:05:06,405
Can't you keep your tiny peck
in your pants?
113
00:05:06,407 --> 00:05:08,140
We're at war with Shaw.
No distractions.
114
00:05:08,142 --> 00:05:12,210
How did you kiss him? French? Eskimo?
Butterfly? Spider-man? Vampire?
115
00:05:12,212 --> 00:05:14,379
Just the regular kind.
116
00:05:14,381 --> 00:05:15,380
It was nice.
117
00:05:15,382 --> 00:05:20,118
I mean, I've been so hung up
on Melanie for so long,
118
00:05:20,120 --> 00:05:21,853
but now she's gone,
119
00:05:21,855 --> 00:05:23,822
and maybe it's time
I just moved on.
120
00:05:23,824 --> 00:05:25,857
Yes! From this subject.
121
00:05:25,859 --> 00:05:26,825
Mmm. Yeah.
122
00:05:26,827 --> 00:05:28,093
All aboard the train
to Bonetown.
123
00:05:28,095 --> 00:05:31,129
No. I'm not sure I'm ready to
purchase a ticket
124
00:05:31,131 --> 00:05:33,398
for that particular
train yet,
125
00:05:33,400 --> 00:05:35,634
but I have thought about
looking at the schedule.
126
00:05:35,636 --> 00:05:38,570
Look, whatever you do
with your pseudo-wife,
127
00:05:38,572 --> 00:05:40,038
Cash cannot find out
about it.
128
00:05:40,040 --> 00:05:43,408
I need our Prankmaster General
on his "A" game.
129
00:05:43,410 --> 00:05:45,777
Let me pour a little sauce
on this for you.
130
00:05:45,779 --> 00:05:48,080
I call it
Cheese Doodle.
131
00:05:48,082 --> 00:05:48,714
That's our target.
132
00:05:48,716 --> 00:05:50,982
Shaw's office has
a pressure-sensitive floor
133
00:05:50,984 --> 00:05:54,219
and audio detection sensors
in the walls.
134
00:05:54,221 --> 00:05:55,520
One sound,
and you're found.
135
00:05:55,522 --> 00:05:57,556
It seems a lot like
Impossible.
136
00:05:57,558 --> 00:06:00,759
What? No, it's totally
different.
137
00:06:00,761 --> 00:06:02,194
I'll drop down
from the ceiling
138
00:06:02,196 --> 00:06:03,895
and suspend over the desk
about an inch.
139
00:06:03,897 --> 00:06:04,663
It's gonna be awesome.
140
00:06:04,665 --> 00:06:06,665
Totally awesome. Also totally
Impossible.
141
00:06:06,667 --> 00:06:08,333
What's next? You're gonna
rip off your face
142
00:06:08,335 --> 00:06:10,502
and reveal you're Ving Rhames?
Well, actually, I...
143
00:06:10,504 --> 00:06:12,537
Ah, no. We're not doing
the face thing, Cash.
144
00:06:12,539 --> 00:06:15,173
But masks are fun.
Shutty.
145
00:06:15,175 --> 00:06:17,676
This model's gonna self-destruct
in five seconds.
146
00:06:17,678 --> 00:06:18,577
No.
147
00:06:18,579 --> 00:06:20,879
That took me
hours to build!
148
00:06:20,881 --> 00:06:23,849
Good! Channel that anger
towards Shaw.
149
00:06:23,851 --> 00:06:25,450
We're gonnahit him hard tonight.
150
00:06:25,452 --> 00:06:27,085
Remember,silence is golden.
151
00:06:27,087 --> 00:06:31,590
No matter what happens,no talking.
152
00:07:52,139 --> 00:07:54,172
New clients are here, baby.
153
00:07:54,640 --> 00:07:55,974
Mmm. More Contra converts.
154
00:07:55,976 --> 00:07:56,908
Please come in.
Have a seat.
155
00:07:56,910 --> 00:07:58,910
How's my face? Am I
rocking a dust-stache?
156
00:07:58,912 --> 00:08:00,445
You're good, baby.
Okay.
157
00:08:00,447 --> 00:08:02,914
Okay, people,
I'm gonna make this short.
158
00:08:02,916 --> 00:08:06,918
Why should you leave Contra?
Because they got hacked.
159
00:08:06,920 --> 00:08:08,453
They can't even protect
their own information.
160
00:08:08,455 --> 00:08:11,623
How can they possibly
protect yours?
161
00:08:11,625 --> 00:08:15,794
Fact, Double Dragon
is impenetrable,
162
00:08:15,796 --> 00:08:16,228
the best.
163
00:08:16,230 --> 00:08:18,864
And you have my word
that our level of...
164
00:08:18,866 --> 00:08:20,499
What is going on
with my mouth?
165
00:08:20,501 --> 00:08:23,602
Looks like you're
a little bit tongue-tied.
166
00:08:24,404 --> 00:08:27,239
I wonder why.
167
00:08:27,874 --> 00:08:28,640
Ah.
Ah.
168
00:08:28,642 --> 00:08:31,843
You've just been
Impossible'd.
169
00:08:31,845 --> 00:08:33,778
You're right.
Masks are fun.
170
00:08:33,780 --> 00:08:36,181
Oh! You son of a bitch.
You did this.
171
00:08:36,183 --> 00:08:38,917
Fact, Double Dragon
is more than penetrable.
172
00:08:38,919 --> 00:08:42,153
The rumors of Contra's demise
were greatly exaggerated.
173
00:08:42,155 --> 00:08:44,990
Now if you'll all
just follow me
174
00:08:44,992 --> 00:08:48,059
for some complimentary
Contra snuggies.
175
00:08:50,263 --> 00:08:54,199
Hey, Mol. Just cooked us
some nice celebratory takeout dinner
176
00:08:54,201 --> 00:08:55,567
for kicking Shaw's ass.
177
00:08:55,569 --> 00:08:58,203
Oh, I think that's you.
178
00:08:58,205 --> 00:08:59,905
Hold on.
179
00:09:03,743 --> 00:09:05,410
Melanie?
180
00:09:05,412 --> 00:09:06,878
Looks like
I'm a little rusty.
181
00:09:06,880 --> 00:09:08,914
What the...
What are you doing here?
182
00:09:08,916 --> 00:09:10,448
Where have you been?
How have you been?
183
00:09:10,450 --> 00:09:12,350
I'll answer
everything after.
184
00:09:12,352 --> 00:09:13,985
After what?
185
00:09:15,855 --> 00:09:19,891
I did everything I could
to try to forget you.
186
00:09:20,726 --> 00:09:23,828
I biked cross-country
with the angels,
187
00:09:23,830 --> 00:09:26,598
I caught some river monsters
in Baja.
188
00:09:26,600 --> 00:09:29,401
Did you have cell service
out there?
189
00:09:29,403 --> 00:09:32,070
I left you
a million messages.
190
00:09:32,072 --> 00:09:35,140
Some of them
kind of embarrassing.
191
00:09:35,142 --> 00:09:36,274
I listened to them.
Oh, yeah?
192
00:09:36,276 --> 00:09:37,876
Mmm-hmm.
But I'm back anyway.
193
00:09:37,878 --> 00:09:41,079
I... I, you know,
I don't know.
194
00:09:45,084 --> 00:09:47,452
Should we do this?
195
00:09:48,287 --> 00:09:49,554
Yeah.
196
00:09:49,556 --> 00:09:51,089
I'm in.
197
00:09:53,293 --> 00:09:56,828
Um, I have something
to tell you.
198
00:09:56,830 --> 00:10:00,098
Cammy, I'm home.
199
00:10:01,300 --> 00:10:02,334
Wait.
Wait a minute.
200
00:10:02,336 --> 00:10:03,935
Have you two been
shagging in my bed?
201
00:10:03,937 --> 00:10:08,607
Oh. She...
You... You live together?
202
00:10:08,609 --> 00:10:10,842
No. No. No.
I mean, she does.
203
00:10:10,844 --> 00:10:13,078
We do, but only
because we're married.
204
00:10:13,080 --> 00:10:14,779
You're married?
Yes.
205
00:10:14,781 --> 00:10:17,449
She's an illegal alien.
Tell her you're an alien.
206
00:10:17,451 --> 00:10:19,718
Why don't you tell her
you're a wanker?
207
00:10:19,720 --> 00:10:20,285
I'm not a wanker.
208
00:10:20,287 --> 00:10:23,154
Hey. Hold on. So nothing's
happened between you two?
209
00:10:23,156 --> 00:10:24,456
No. I mean,
210
00:10:24,458 --> 00:10:26,691
yeah, we, um, kissed once.
211
00:10:26,693 --> 00:10:28,593
It was nothing.
So now it's nothing?
212
00:10:28,595 --> 00:10:29,894
I knew I shouldn't have
come back here.
213
00:10:29,896 --> 00:10:30,996
This is all
coming out wrong.
214
00:10:30,998 --> 00:10:34,165
Look, I don't... I don't
have feelings for her. Yeah, whatever.
215
00:10:37,437 --> 00:10:41,139
Worst wanking
husband ever.
216
00:10:45,478 --> 00:10:46,678
Cam!
217
00:10:47,347 --> 00:10:49,447
Good morning, sunshine.
Rough night?
218
00:10:49,449 --> 00:10:53,652
Molly kicked me out.
It's a whole thing.
219
00:10:53,753 --> 00:10:55,153
I'm sure it is.
220
00:10:55,155 --> 00:10:56,054
Finding you and Melanie
221
00:10:56,056 --> 00:11:00,025
was probably not the anniversary
present she was hoping for.
222
00:11:00,027 --> 00:11:01,126
Wait.
223
00:11:01,128 --> 00:11:02,127
How'd you know about that?
224
00:11:02,129 --> 00:11:04,162
I bumped into Melanie
this morning.
225
00:11:04,164 --> 00:11:05,630
She was really
pissed off.
226
00:11:05,632 --> 00:11:07,332
I am really pissed off!
227
00:11:07,334 --> 00:11:10,235
Sort of blames me for this whole
marriage thing.
228
00:11:10,237 --> 00:11:14,172
I totally blame you for this whole
marriage thing.
229
00:11:14,174 --> 00:11:16,741
I tried explaining myself,
but she wouldn't hear it.
230
00:11:16,743 --> 00:11:20,111
I don't want to hear it.
Shabba-doo. Shabba-doo.
231
00:11:20,113 --> 00:11:22,113
Wait.
What was that last part?
232
00:11:22,115 --> 00:11:23,548
I realized my story's
sort of boring,
233
00:11:23,550 --> 00:11:26,651
so I figured I'd throw in
a couple of "shabba-doos."
234
00:11:26,653 --> 00:11:29,320
Guys, it's Shaw!
He struck back!
235
00:11:29,322 --> 00:11:32,290
She's drowning
in cheese doodles! Look!
236
00:11:32,292 --> 00:11:35,627
Get me out of here!
I'm allergic to gluten!
237
00:11:36,029 --> 00:11:38,663
All right,
don't worry, Vee.
238
00:11:38,665 --> 00:11:40,965
We'll have you out
in a jiffy pop!
239
00:11:40,967 --> 00:11:43,034
She's a goner.
What do you mean?
240
00:11:43,036 --> 00:11:43,735
My office is a bunker.
241
00:11:43,737 --> 00:11:46,805
That's reinforced glass.
It's bulletproof, shatterproof.
242
00:11:46,807 --> 00:11:49,074
I'll save you, Veronica!
243
00:11:49,076 --> 00:11:52,043
Oh! And Carol-proof.
244
00:11:52,045 --> 00:11:53,545
All right, get on the horn
with 911.
245
00:11:53,547 --> 00:11:55,680
Tell 'em we need
the jaws of life.
246
00:11:55,682 --> 00:11:56,981
Okay.
247
00:11:56,983 --> 00:11:57,449
Shabba-doo!
248
00:11:57,451 --> 00:12:00,051
Shaw locked the vents.
I can't shut down the doodles.
249
00:12:00,053 --> 00:12:02,620
She's gonna be breathing cheese
for the next two hours.
250
00:12:02,622 --> 00:12:03,421
Shh.
What?
251
00:12:03,423 --> 00:12:04,589
I thought you said
it was soundproof.
252
00:12:04,591 --> 00:12:07,992
No. No. Bullet,
shatter, and Carol!
253
00:12:20,239 --> 00:12:21,172
It's been a good ride.
254
00:12:21,174 --> 00:12:23,708
It's just like when Spock
said bye to Captain Kirk
255
00:12:23,710 --> 00:12:27,312
in Wrath of Khan,except for with doodles.
256
00:12:27,546 --> 00:12:30,715
I have been
and shall always be
257
00:12:30,783 --> 00:12:33,084
your friend.
258
00:12:33,086 --> 00:12:34,853
No, Ronnie.
259
00:12:35,221 --> 00:12:36,521
No.
260
00:12:49,468 --> 00:12:51,002
Double Dragon
has gone too far.
261
00:12:51,004 --> 00:12:55,240
It's time for a parlay
on neutral territory.
262
00:12:58,110 --> 00:12:59,144
Well, well, well.
263
00:12:59,146 --> 00:13:01,312
Look who came
waving the white flag.
264
00:13:01,314 --> 00:13:02,914
Hope you enjoyed
my latest prank,
265
00:13:02,916 --> 00:13:06,551
courtesy of my gadget guy
Dolla Bill.
266
00:13:06,619 --> 00:13:08,787
Kaboom goes the TNT.
267
00:13:08,789 --> 00:13:10,755
That's not even
how you say it.
268
00:13:10,757 --> 00:13:12,991
Oh, I hate this guy.
269
00:13:12,993 --> 00:13:14,659
This has gone
far enough, Shaw.
270
00:13:14,661 --> 00:13:16,895
You put a woman
in the hospital.
271
00:13:16,897 --> 00:13:18,096
She'll live, but...
272
00:13:18,098 --> 00:13:22,066
It's the worst case of orange lung
I've ever seen.
273
00:13:25,204 --> 00:13:28,006
Wow. It's quite cheesy.
274
00:13:28,140 --> 00:13:29,741
Hey, if you want
this war to end,
275
00:13:29,743 --> 00:13:31,476
all you have to do
is tell the world
276
00:13:31,478 --> 00:13:33,711
that Double Dragon
is number one.
277
00:13:33,713 --> 00:13:36,514
All right, look,
278
00:13:36,516 --> 00:13:38,850
let's settle this
once and for all.
279
00:13:38,852 --> 00:13:42,821
A duel. Whoever wins will
get bragging rights
280
00:13:42,823 --> 00:13:44,722
to say
they are number one.
281
00:13:44,724 --> 00:13:45,490
What do you say, tomorrow,
282
00:13:45,492 --> 00:13:47,192
Contra and Double Dragon
square off
283
00:13:47,194 --> 00:13:51,763
in a contest of strength,
endurance, and athleticism?
284
00:13:52,531 --> 00:13:54,199
Name your game.
285
00:13:54,201 --> 00:13:55,300
Sloshball.
286
00:13:55,302 --> 00:13:57,735
Um, what's sloshball?
287
00:13:57,737 --> 00:14:00,004
It's like kickball,
but with beer,
288
00:14:00,006 --> 00:14:01,739
and we destroy every year.
289
00:14:01,741 --> 00:14:05,710
You only beat us because
you always have a ringer.
290
00:14:05,712 --> 00:14:08,313
Lucky for us,
we've got one, too.
291
00:14:08,315 --> 00:14:11,015
Whoever you've got,
we can handle him.
292
00:14:11,017 --> 00:14:12,851
Not a him.
293
00:14:12,853 --> 00:14:14,452
What?
294
00:14:15,654 --> 00:14:16,955
We just lost.
295
00:14:16,957 --> 00:14:17,455
What? Why?
296
00:14:17,457 --> 00:14:20,158
You should see her
kick a ball.
297
00:14:24,897 --> 00:14:27,866
Oh, my God!
It's still going!
298
00:14:29,970 --> 00:14:31,436
Mel, what are you
doing here?
299
00:14:31,438 --> 00:14:33,605
Same thing you did.
Moving on with my life.
300
00:14:33,607 --> 00:14:35,106
Mel, we're family.
301
00:14:35,108 --> 00:14:36,274
Yeah, we were family,
302
00:14:36,276 --> 00:14:39,677
until he married her,
and you allowed it.
303
00:14:39,679 --> 00:14:41,613
We'll see you on the field
tomorrow, loser.
304
00:14:41,615 --> 00:14:46,618
I'm gonna pound your ass
until I am fully satisfied.
305
00:14:46,886 --> 00:14:47,385
Dude, really?
306
00:14:47,387 --> 00:14:50,321
It's like you're doing it
on purpose.
307
00:14:50,789 --> 00:14:53,691
All right. Here's the rules
of sloshball.
308
00:14:53,693 --> 00:14:55,727
First base,
you drink a beer,
309
00:14:55,729 --> 00:14:57,428
second base,
you drink a beer,
310
00:14:57,430 --> 00:14:59,764
third base...
Drink a beer, perhaps?
311
00:14:59,766 --> 00:15:00,865
You do a keg stand.
312
00:15:00,867 --> 00:15:02,967
Now drink a beer
for interrupting me.
313
00:15:02,969 --> 00:15:04,769
What? No.
Do it! Drink it!
314
00:15:04,771 --> 00:15:06,537
Drink it all!
Take it all down!
315
00:15:06,539 --> 00:15:09,107
Drink it! Drink it!
Drink it!
316
00:15:09,109 --> 00:15:10,575
Okay.
317
00:15:10,577 --> 00:15:12,377
Let's get sloshed!
318
00:15:13,780 --> 00:15:15,680
Hey. I wanted to say
I'm sorry for...
319
00:15:22,922 --> 00:15:25,189
Yeah!
320
00:15:26,992 --> 00:15:28,760
Oh!
321
00:15:31,931 --> 00:15:34,365
Go! Chug! Chug! Yeah!
322
00:15:36,101 --> 00:15:38,002
Oh!
Oh!
323
00:15:38,004 --> 00:15:40,672
They don't believeand we cover your tail
324
00:15:40,674 --> 00:15:43,341
And get youto run around
325
00:15:43,343 --> 00:15:46,277
You rappers be trying hard,but me I just rat it out
326
00:15:46,279 --> 00:15:50,415
Planning a careerwhen it was already mapped out
327
00:15:50,417 --> 00:15:51,049
Oh!
328
00:15:51,051 --> 00:15:55,286
He struck out in kickball!
Who does that?
329
00:16:04,464 --> 00:16:08,132
Remember after listening,put these old rings on
330
00:16:08,134 --> 00:16:09,867
Hello, Captain's here...
331
00:16:15,141 --> 00:16:18,076
Okay. Okay. Let's just say
you got me, all right?
332
00:16:18,078 --> 00:16:19,210
Aah! Oh!
333
00:16:19,212 --> 00:16:20,345
Boo!
334
00:16:20,347 --> 00:16:23,614
Come on! Bad sportsmanship,
you traitor!
335
00:16:23,616 --> 00:16:24,882
Cam, what are you doing?
336
00:16:24,884 --> 00:16:26,951
You're not supposed
to be drinking now.
337
00:16:26,953 --> 00:16:27,585
I'm sad.
338
00:16:27,587 --> 00:16:30,388
Get in there.
I'm gonna get another one.
339
00:16:34,326 --> 00:16:36,194
You're going the wrong way!
340
00:16:38,198 --> 00:16:41,899
They don't believeand we cover your tail
341
00:16:46,339 --> 00:16:47,739
Okay, slugger, you're up.
342
00:16:47,741 --> 00:16:49,807
Bases are loaded.
One grand slam,
343
00:16:49,809 --> 00:16:53,077
and we're only one grand slam away
from tying this thing.
344
00:16:53,079 --> 00:16:55,046
Oz, we don't have a shot.
345
00:16:55,048 --> 00:16:57,115
They've got Melanie.
346
00:16:57,117 --> 00:16:58,316
It's all my fault.
347
00:16:58,318 --> 00:16:59,183
Hey. Hey. Look.
348
00:16:59,185 --> 00:17:01,219
I'm gonna let you in
on a little secret, okay?
349
00:17:01,221 --> 00:17:04,956
Even if we lose this thing,
we're still gonna win.
350
00:17:04,958 --> 00:17:05,990
Now go get 'em.
351
00:17:05,992 --> 00:17:08,793
Do you wanna get
French fries after this?
352
00:17:08,795 --> 00:17:09,827
Sure.
Yes!
353
00:17:09,829 --> 00:17:12,764
Go get 'em.
Go get 'em.
354
00:17:12,865 --> 00:17:14,232
Come on!
355
00:17:14,234 --> 00:17:15,466
No batter. Ha.
356
00:17:15,468 --> 00:17:19,804
I made love to you,
and you broke my heart!
357
00:17:19,806 --> 00:17:20,471
I made love to you!
358
00:17:20,473 --> 00:17:24,208
Please. Don't embarrass yourself
in front of your wife.
359
00:17:24,210 --> 00:17:26,110
Oh, that is it!
That is it!
360
00:17:26,112 --> 00:17:28,379
I am bringing the heat!
I'm bringing the heat!
361
00:17:28,381 --> 00:17:30,715
Come on! Send it!
362
00:18:39,852 --> 00:18:43,354
You're out!
Double Dragon wins!
363
00:18:43,356 --> 00:18:45,289
Yeah! Ha-ha!
364
00:18:46,726 --> 00:18:47,358
Oh, ho! You lose, Oz!
365
00:18:47,360 --> 00:18:50,561
I shoved it down your throat,
and it felt so good!
366
00:18:50,563 --> 00:18:54,132
I don't even care how that sounds
'cause I'm number one!
367
00:18:54,134 --> 00:18:55,433
I'm not so sure
about that, Shaw.
368
00:18:55,435 --> 00:18:58,736
In order to be number one,
you sort of have to have a company.
369
00:18:58,738 --> 00:18:59,937
What?
370
00:18:59,939 --> 00:19:01,772
Your phone
just got a message.
371
00:19:01,774 --> 00:19:04,308
They just demolished
our servers.
372
00:19:04,310 --> 00:19:06,711
No. There's no way
you broke in.
373
00:19:06,713 --> 00:19:08,212
You never had access!
374
00:19:08,214 --> 00:19:10,047
But I did.
375
00:19:10,049 --> 00:19:11,983
You lose, Shaw.
376
00:19:12,084 --> 00:19:14,252
Boom goes the TNT.
377
00:19:15,521 --> 00:19:17,688
Good morning,
professionals.
378
00:19:17,690 --> 00:19:21,526
I'm fine. Thanks for
the no hospital visits.
379
00:19:21,528 --> 00:19:23,561
Hey, Ronnie!
Welcome back.
380
00:19:23,563 --> 00:19:24,795
Nice to see you
up and about.
381
00:19:24,797 --> 00:19:25,997
You know, we had
the cheese doodles
382
00:19:25,999 --> 00:19:28,833
removed from the vending machine
in honor of you.
383
00:19:28,835 --> 00:19:30,401
Ohh.
384
00:19:44,183 --> 00:19:45,116
Hey.
385
00:19:45,118 --> 00:19:46,751
Just in case I die
from alcohol poisoning,
386
00:19:46,753 --> 00:19:49,954
I wanted to say I'm sorry
for being such an ass.
387
00:19:49,956 --> 00:19:53,758
No, I'm the one who confused how
comfortable we got
388
00:19:53,760 --> 00:19:56,093
for something more.
389
00:19:57,729 --> 00:19:58,563
Look,
390
00:19:58,565 --> 00:20:00,831
I know
you still love her.
391
00:20:00,833 --> 00:20:02,500
Everybody knows.
392
00:20:02,502 --> 00:20:05,036
I'm sorry.
I tried to move on.
393
00:20:05,038 --> 00:20:07,104
Well, don't be.
394
00:20:07,306 --> 00:20:08,406
Now as your wife,
395
00:20:08,408 --> 00:20:11,709
I am instructing you
to stop being such a knob
396
00:20:11,711 --> 00:20:13,811
and go and get the girl.
397
00:20:13,813 --> 00:20:15,346
All right.
398
00:20:16,215 --> 00:20:17,648
Nag, nag, nag.
399
00:20:17,650 --> 00:20:20,084
That's more like it.
400
00:20:24,590 --> 00:20:26,357
Hey.
401
00:20:27,426 --> 00:20:29,694
Dress your bagel?
402
00:20:31,763 --> 00:20:33,898
Thank you, Cash.
403
00:20:35,934 --> 00:20:38,002
Attaboy, Dawson.
404
00:20:38,937 --> 00:20:40,404
So...
405
00:20:40,973 --> 00:20:42,573
You're staying.
406
00:20:42,575 --> 00:20:43,441
Dude, I'm a lock-picker.
407
00:20:43,443 --> 00:20:47,912
It's either this or grinding keys
at a mall kiosk.
408
00:20:47,914 --> 00:20:49,614
Listen, I vaguely remember
409
00:20:49,616 --> 00:20:54,352
yelling some awkward things
at the game, so my bad.
410
00:20:54,354 --> 00:20:58,623
My bad for pegging you
in the head with a ball.
411
00:20:58,625 --> 00:21:00,124
Oh, you loved it.
412
00:21:00,126 --> 00:21:02,159
I really did.
413
00:21:02,227 --> 00:21:06,163
Maybe when I sober up next month,
we could grab a drink.
414
00:21:06,165 --> 00:21:09,433
Well, I don't date
married guys.
415
00:21:11,236 --> 00:21:12,403
But for you,
416
00:21:12,405 --> 00:21:14,839
I'll make an exception.
417
00:21:14,889 --> 00:21:19,439
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.