All language subtitles for Breaking In s02e05 Cyrano de Nerdgerac.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,670 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:18,391 --> 00:00:21,393 (singsongy) Happy Monday, professionals. 3 00:00:21,421 --> 00:00:23,922 It's Thursday, and so it begins. 4 00:00:23,923 --> 00:00:27,393 Hello, boss. Right. We have a lot going on today. 5 00:00:27,394 --> 00:00:28,894 You know it, girlfriend. 6 00:00:28,895 --> 00:00:31,680 Oh, I am obsessed with this new phone that you set me up with. 7 00:00:31,731 --> 00:00:33,696 If I could just get your focus for a moment, 8 00:00:33,733 --> 00:00:35,017 this is today's schedule... 9 00:00:35,018 --> 00:00:36,235 (Auto-tune voice) It's even got auto-tune, 10 00:00:36,319 --> 00:00:38,020 so everything you say sounds like a rap song, 11 00:00:38,021 --> 00:00:40,072 even words like... 12 00:00:40,073 --> 00:00:42,057 penis penis 13 00:00:42,108 --> 00:00:46,202 penis 14 00:00:46,203 --> 00:00:47,946 You have... pe... 15 00:00:47,947 --> 00:00:49,239 You've got... penis 16 00:00:49,240 --> 00:00:50,366 you have a meeting in five. 17 00:00:50,417 --> 00:00:52,401 Also, could you sign this birthday card? 18 00:00:52,402 --> 00:00:54,236 Birthday? Whose is it? 19 00:00:54,237 --> 00:00:55,454 Mine, next week. 20 00:00:55,455 --> 00:00:57,406 I've prepurchased a card for myself 21 00:00:57,407 --> 00:01:00,292 to avoid the usual awkwardness when you inevitably forget. 22 00:01:00,293 --> 00:01:01,677 I thought it might be to your taste. 23 00:01:01,678 --> 00:01:03,295 "Happy birthday, hottie! 24 00:01:03,380 --> 00:01:07,266 "You bring the fire, I'll bring the hose!" (Gasps) 25 00:01:07,350 --> 00:01:09,268 Oh, my gosh. I love firemen. 26 00:01:09,269 --> 00:01:11,553 This is gonna be my best birthday ev. 27 00:01:11,554 --> 00:01:13,889 - Oh, no, actually, it's my birthday. - Penis 28 00:01:13,890 --> 00:01:14,940 Never mind. 29 00:01:14,941 --> 00:01:15,940 Pe... 30 00:01:15,942 --> 00:01:17,860 I'm moving to penis town 31 00:01:20,613 --> 00:01:21,911 Molly! Incoming! 32 00:01:21,931 --> 00:01:23,996 Hey, Robbie's got receipts. 33 00:01:24,067 --> 00:01:26,902 (Whirring) 34 00:01:28,321 --> 00:01:30,169 Dude, dude, Cash is making a move. 35 00:01:30,240 --> 00:01:33,339 (Whirring continues) 36 00:01:33,410 --> 00:01:34,827 Robbie! Heel! 37 00:01:34,911 --> 00:01:36,295 Cash! Yeah. 38 00:01:36,296 --> 00:01:38,914 It's 14 feet. Could you not have just walked them over? 39 00:01:38,965 --> 00:01:40,782 Since when are you guys hitting on Molly? 40 00:01:40,783 --> 00:01:42,451 She may have a stick up her butt, 41 00:01:42,452 --> 00:01:44,253 but it's the hottest one in this office. 42 00:01:52,011 --> 00:01:53,262 (Blows air) 43 00:01:57,684 --> 00:02:01,770 (Packaging rustling) 44 00:02:01,771 --> 00:02:03,739 Stay calm, oz. 45 00:02:03,740 --> 00:02:04,995 Stay calm. 46 00:02:05,075 --> 00:02:06,825 Stay calm. 47 00:02:09,195 --> 00:02:11,246 We got a code blue! 48 00:02:11,247 --> 00:02:12,865 (Alarm blaring) Everybody stop what you're doing and listen up! 49 00:02:12,866 --> 00:02:15,000 Contra has been compromised! 50 00:02:15,085 --> 00:02:16,535 Look at what I just found in the trash. 51 00:02:16,619 --> 00:02:19,254 Someone has pilfered my pudding. 52 00:02:19,322 --> 00:02:21,673 Now, cam, I want you to hack into the NASA mainframe. 53 00:02:21,674 --> 00:02:22,930 I want satellite recon. 54 00:02:22,959 --> 00:02:24,326 Copy that. 55 00:02:24,327 --> 00:02:26,962 Cash, I want a hard-target search of every office, 56 00:02:26,963 --> 00:02:29,798 warehouse, henhouse, farmhouse, cathouse, waffle house, outh... 57 00:02:29,799 --> 00:02:34,052 Excuse me, am I mistaken, or are you shutting down 58 00:02:34,053 --> 00:02:38,107 the entire office over a gross, 89-cent pudding cup? 59 00:02:38,108 --> 00:02:41,560 It's not about the pudding. It's about what it represents... 60 00:02:41,644 --> 00:02:45,680 Respect, boundaries, creamy deliciousness... 61 00:02:45,681 --> 00:02:47,483 Uh-huh. 62 00:02:47,534 --> 00:02:49,518 I think I'm figuring this out. 63 00:02:49,519 --> 00:02:51,750 When was the last time you got some? 64 00:02:51,788 --> 00:02:52,871 Pardon? 65 00:02:52,872 --> 00:02:54,689 You know. Spelunked mount baldy? 66 00:02:54,690 --> 00:02:57,709 Rode the pink twinkler? Shanghaied the pumpkin patch? 67 00:02:57,794 --> 00:03:00,009 Parked the plunger? Vacuumed the volcano? 68 00:03:00,029 --> 00:03:01,969 Scrambled a vaj-omelet? 69 00:03:02,031 --> 00:03:04,466 Wait a second. 70 00:03:04,467 --> 00:03:05,639 You. 71 00:03:05,668 --> 00:03:08,726 You ate my pudding. 72 00:03:08,755 --> 00:03:09,972 What? 73 00:03:09,973 --> 00:03:11,395 Give me the room. 74 00:03:11,424 --> 00:03:12,441 (Sighs) 75 00:03:12,442 --> 00:03:13,675 We're not really in a room. 76 00:03:13,676 --> 00:03:15,441 It's more of a communal work area. 77 00:03:15,512 --> 00:03:18,402 Give... me... the... room! 78 00:03:18,431 --> 00:03:21,567 (Employees murmuring) 79 00:03:21,651 --> 00:03:24,570 I'm gonna give you one more chance. 80 00:03:24,571 --> 00:03:26,035 Did you... 81 00:03:26,072 --> 00:03:27,722 Or did you not... 82 00:03:27,723 --> 00:03:29,441 Eat my pudding? 83 00:03:29,442 --> 00:03:33,529 Perhaps, to keep both the peace and Veronica on schedule, 84 00:03:33,530 --> 00:03:36,415 may I nip out and just get oz another pudding? 85 00:03:36,416 --> 00:03:39,234 No. No nipping out to get oz something. 86 00:03:39,235 --> 00:03:41,253 You're my girl, you work for me, 87 00:03:41,337 --> 00:03:44,178 and it just so happens that I have a very important meeting 88 00:03:44,240 --> 00:03:46,575 that consists of... oh. 89 00:03:46,576 --> 00:03:48,594 We're putting that on the schedule now? 90 00:03:48,595 --> 00:03:49,600 Mm-hmm. 91 00:03:49,629 --> 00:03:51,513 I don't really have to go. 92 00:03:51,514 --> 00:03:53,348 Wait. 93 00:03:53,349 --> 00:03:55,551 Oh, yeah, maybe. 94 00:04:00,756 --> 00:04:04,109 Veronica stole my pudding. I'm going to steal hers. 95 00:04:04,194 --> 00:04:06,895 Molly Marie Hughes... That is our target, gentlemen. 96 00:04:06,946 --> 00:04:08,930 Don't you think you're overreacting? 97 00:04:08,931 --> 00:04:11,066 Even if V. Did steal your pudding, who cares? 98 00:04:12,435 --> 00:04:14,036 No... I care! 99 00:04:14,037 --> 00:04:16,538 Damn it, I was going to court to fight a ticket. 100 00:04:16,606 --> 00:04:19,825 Veronica's already taken my office, my company... 101 00:04:19,826 --> 00:04:21,460 That's just the beginning. 102 00:04:21,461 --> 00:04:22,944 (Oz) Hey, uh... 103 00:04:22,945 --> 00:04:25,719 Veronica. Read the sign. You're in my spot. 104 00:04:25,748 --> 00:04:27,466 Oh, shoot. 105 00:04:27,467 --> 00:04:29,918 I already put it in park, and I already took the key out, 106 00:04:29,919 --> 00:04:32,221 and I already put 'em in my purse, and... 107 00:04:32,222 --> 00:04:36,981 Oh, no. I closed the door, and now I'm going inside. 108 00:04:37,043 --> 00:04:40,812 All that woman does is take-y, take-y. 109 00:04:40,813 --> 00:04:41,847 Well, now it's my turn. 110 00:04:41,848 --> 00:04:43,148 We're gonna take Molly 111 00:04:43,149 --> 00:04:45,484 with a little high-level C.I.A. Deprogramming. 112 00:04:45,485 --> 00:04:46,818 Were you in the C.I.A.? 113 00:04:46,903 --> 00:04:49,688 Nope, and as soon as we're done with Molly, 114 00:04:49,689 --> 00:04:52,474 she'll forget Veronica mann ever existed... 115 00:04:55,028 --> 00:04:58,480 (Whirring) 116 00:05:09,825 --> 00:05:11,660 So it's... it's beep... 117 00:05:16,349 --> 00:05:17,646 (Cash, British accent) Would you like a spot of tea? 118 00:05:17,684 --> 00:05:20,852 Big Ben? Parliament? Guv'nor? 119 00:05:32,282 --> 00:05:34,700 You know, there are some people in this office 120 00:05:34,701 --> 00:05:36,401 who do appreciate you. 121 00:05:36,402 --> 00:05:39,738 Why don't you take a little break? Hmm? 122 00:05:39,739 --> 00:05:42,040 Come on. 123 00:05:42,125 --> 00:05:44,859 To Molly Hughes, the newest member of the contra club. 124 00:05:44,860 --> 00:05:46,044 (Glasses clink) 125 00:05:46,045 --> 00:05:47,801 (Cash) Whoo. There you go, gal. 126 00:05:47,830 --> 00:05:49,219 Aw. 127 00:05:49,248 --> 00:05:52,534 Molly! Where is she? 128 00:05:52,535 --> 00:05:54,252 Come on. 129 00:05:54,253 --> 00:05:56,685 Phone. Activate. 130 00:05:56,706 --> 00:05:58,206 (Beep) 131 00:05:58,207 --> 00:06:00,058 I have a meeting, and I don't know who it's with 132 00:06:00,059 --> 00:06:02,060 or where it is or what it's about. 133 00:06:02,145 --> 00:06:05,897 Molly! Oh, my God. This is an emergency! 134 00:06:05,898 --> 00:06:09,017 (Female automated voice) Emergency. Now dialing police. 135 00:06:09,018 --> 00:06:12,387 No! Don't call the po-po! Molly! 136 00:06:14,557 --> 00:06:17,075 (Oz) Ain't it a drag when you're looking for something, 137 00:06:17,076 --> 00:06:19,375 and it's just not there? 138 00:06:19,412 --> 00:06:22,497 Kind of like my pudding. Mm? 139 00:06:22,498 --> 00:06:24,750 Mmm. 140 00:06:24,751 --> 00:06:27,674 Creamy deliciousness. 141 00:06:27,737 --> 00:06:29,237 Where... 142 00:06:29,238 --> 00:06:32,424 Is she? 143 00:06:32,492 --> 00:06:35,243 (Michael Wandmacher's "we got your back" playing) 144 00:06:48,424 --> 00:06:50,225 we got your back 145 00:06:56,204 --> 00:06:59,489 (tchaikovsky's "dance of the little swans" playing) 146 00:07:04,294 --> 00:07:07,413 Oh, come on, man. Molly! Oh. (Music warps and stops) 147 00:07:07,497 --> 00:07:10,883 Molly's mine now, but good news for you is, 148 00:07:10,884 --> 00:07:12,168 confess to the pud-napping, 149 00:07:12,169 --> 00:07:14,203 and everything goes back to normal. 150 00:07:14,204 --> 00:07:16,372 Oh, you would love that, wouldn't you? 151 00:07:16,423 --> 00:07:18,724 Well, let me tell you something. 152 00:07:18,809 --> 00:07:21,811 I can get Molly back anytime I want. 153 00:07:23,880 --> 00:07:25,381 You're supposed to add water. 154 00:07:29,403 --> 00:07:32,572 (Crunches) Mmm. 155 00:07:32,656 --> 00:07:34,556 (Mouth full) I like it this way. 156 00:07:34,557 --> 00:07:36,572 It's heart smart. 157 00:07:36,610 --> 00:07:38,361 Well, that's good, 158 00:07:38,362 --> 00:07:40,576 'cause I just saw Molly heading to H.R. 159 00:07:40,581 --> 00:07:42,865 So good. 160 00:07:42,916 --> 00:07:44,917 Probably requesting a transfer. 161 00:07:47,321 --> 00:07:49,255 (Mouth full) I'm gonna kick you in the balls. 162 00:07:51,008 --> 00:07:52,908 Okay. 163 00:07:52,909 --> 00:07:54,844 They're vampires. That makes so much more sense. 164 00:07:54,845 --> 00:07:55,878 (Knock on door) 165 00:07:55,879 --> 00:07:56,963 (Molly) Carol. 166 00:07:56,964 --> 00:07:58,514 (Thud, clatter) 167 00:07:58,515 --> 00:08:02,184 Um, I have a rather delicate H.R. Matter to discuss with you. 168 00:08:02,252 --> 00:08:04,303 It has, uh, romantic implications. 169 00:08:04,304 --> 00:08:06,227 Hmm. Please. Be seated. 170 00:08:06,256 --> 00:08:08,424 O.C.P. Policy disallows 171 00:08:08,475 --> 00:08:11,227 interoffice relationships that occur between two employees, 172 00:08:11,295 --> 00:08:12,778 and these guidelines apply to all workers, 173 00:08:12,779 --> 00:08:14,485 regardless of seniority. 174 00:08:14,531 --> 00:08:16,649 Oh. You're all business. 175 00:08:16,650 --> 00:08:18,573 That's... that's quite a pleasant surprise. 176 00:08:18,601 --> 00:08:19,819 Did you bang him? 177 00:08:19,903 --> 00:08:21,621 Ah, yes. That's more like it. 178 00:08:21,705 --> 00:08:24,457 Is he some pale, brooding emo that hangs out at high school... 179 00:08:24,458 --> 00:08:26,956 (Whispers) Even though he's, like, 110 years old? 180 00:08:26,994 --> 00:08:29,211 No, but... 181 00:08:29,212 --> 00:08:31,294 Well, he gives me the tingles. 182 00:08:31,298 --> 00:08:32,628 So he's a werewolf. 183 00:08:32,666 --> 00:08:34,417 Right. 184 00:08:34,418 --> 00:08:37,453 Um, I trust, if I tell you who it is, 185 00:08:37,454 --> 00:08:40,556 you will keep it in the strictest of confidence. 186 00:08:40,623 --> 00:08:43,225 So Molly is totally in love with someone in the office. 187 00:08:43,226 --> 00:08:45,461 Oh, man. I pity that unlucky bastard. Who is it? 188 00:08:45,462 --> 00:08:46,846 Excuse me, Cameron. 189 00:08:46,930 --> 00:08:49,398 I'm an H.R. Professional, and my word is sacred... 190 00:08:49,399 --> 00:08:51,300 (Singsongy) But let's just say, 191 00:08:51,301 --> 00:08:53,769 if somebody plays his cards right... 192 00:08:53,820 --> 00:08:56,489 (Grunts, imitates horse's whinny) 193 00:08:56,490 --> 00:08:59,191 That's so disgusting. 194 00:08:59,192 --> 00:09:01,077 Oh, my God. 195 00:09:01,078 --> 00:09:02,495 Mm. 196 00:09:02,496 --> 00:09:05,147 So Molly's bridget jonesing for some booty? 197 00:09:05,148 --> 00:09:07,533 Oh, please let it be mine. 198 00:09:07,534 --> 00:09:09,535 - Here comes my girl now. - You mean my girl. 199 00:09:09,536 --> 00:09:11,787 Oh, yeah. She's hooked. 200 00:09:11,788 --> 00:09:13,489 You? She was waving at me. Look. 201 00:09:13,490 --> 00:09:15,463 Uh, dude, quit wave-blocking. 202 00:09:15,492 --> 00:09:16,592 Quit hitting on her. 203 00:09:16,593 --> 00:09:17,592 You quit hitting on her. 204 00:09:17,594 --> 00:09:19,045 Okay, fine. Nobody hits on her. 205 00:09:19,046 --> 00:09:21,297 Yeah, being a professional hacker is crazy dangerous, 206 00:09:21,348 --> 00:09:23,888 so I like to unwind by playing a little b-ball. 207 00:09:23,934 --> 00:09:25,885 And one, son! 208 00:09:25,886 --> 00:09:27,720 (Buzzer) 209 00:09:27,721 --> 00:09:29,722 Oh. 28-3? 210 00:09:29,723 --> 00:09:31,140 You let me win. 211 00:09:31,191 --> 00:09:33,814 Busted. Yeah. That's me... A badass gentleman. 212 00:09:33,843 --> 00:09:35,844 (Giggles) 213 00:09:35,845 --> 00:09:37,863 (Deep voice) What have we here? 214 00:09:37,948 --> 00:09:40,282 Can I... can I talk to you a second, please? 215 00:09:40,350 --> 00:09:41,734 (Cash) Huh? 216 00:09:41,818 --> 00:09:44,954 (Sighs) Lando calrissian? Are you serious? 217 00:09:44,955 --> 00:09:46,205 Look, I threw this on. 218 00:09:46,206 --> 00:09:47,623 I mean, I can't help that 219 00:09:47,624 --> 00:09:50,209 this stylish cape brings out the sparkle in my eyes. 220 00:09:50,210 --> 00:09:52,027 Dude, no girl's gonna go for that. 221 00:09:52,079 --> 00:09:54,696 Well, let's let her be the judge of that, you old pirate. 222 00:09:54,697 --> 00:09:56,165 Wait. I knew it. You're here to hit on her. 223 00:09:56,166 --> 00:09:57,296 You're here to hit on her. Just admit it. 224 00:09:57,334 --> 00:09:58,417 Admit this. 225 00:09:58,418 --> 00:10:00,086 (Rip) Ow! Ohh. 226 00:10:00,087 --> 00:10:01,670 That's a collector's 'stache. 227 00:10:01,722 --> 00:10:05,091 You dick! I got this at Ross! 228 00:10:05,092 --> 00:10:06,091 (Glass clatters) 229 00:10:06,093 --> 00:10:07,876 (Sputters) 230 00:10:07,928 --> 00:10:10,643 (Rock music playing) 231 00:10:10,680 --> 00:10:11,847 Hey, girl! 232 00:10:11,898 --> 00:10:14,433 Veronica. What are you doing here? 233 00:10:14,434 --> 00:10:16,552 Okay, here's the plan... Start with a shot of Tequila, 234 00:10:16,553 --> 00:10:19,188 end up underneath those two bartenders. (Clicks tongue) 235 00:10:19,189 --> 00:10:21,195 Um, I-I'm sorry. Is this work-related? 236 00:10:21,241 --> 00:10:23,392 No! It's friend-related, bestie! 237 00:10:23,443 --> 00:10:28,080 (Cackles) Yeah! Some midori for my whore-y. 238 00:10:28,081 --> 00:10:30,121 - I-I've already had far too m... - Drink it! Drink it. Come on. 239 00:10:30,122 --> 00:10:31,333 Little dab'll do ya. 240 00:10:31,334 --> 00:10:33,249 Hey, mol, can you settle a dispute for us? 241 00:10:33,286 --> 00:10:35,621 Oh, my God. Here. You work on these. 242 00:10:35,622 --> 00:10:36,961 I'm gonna take care of these bozos. 243 00:10:37,007 --> 00:10:38,290 Okay. Girls' night! 244 00:10:38,291 --> 00:10:39,908 Whoo-hoo. 245 00:10:39,909 --> 00:10:42,261 (Lowered voice) What is the deal, dudes? You're salting my game. 246 00:10:42,262 --> 00:10:43,579 You're salting my game. 247 00:10:43,580 --> 00:10:45,014 You both are salting my game. 248 00:10:45,015 --> 00:10:47,266 Yeah? Well, too bad. This is important. 249 00:10:47,267 --> 00:10:50,308 I'm getting Molly back, and she... 250 00:10:50,387 --> 00:10:52,254 (Cash) Nice job. Now she's gone. 251 00:10:52,255 --> 00:10:54,306 (Sighs) 252 00:10:54,307 --> 00:10:55,474 (Keys jangle) 253 00:10:57,194 --> 00:10:58,194 (Keys clink) 254 00:11:01,565 --> 00:11:03,654 You look like you've had about a dozen too many. 255 00:11:03,700 --> 00:11:05,618 Why don't you let me take you home? Huh? 256 00:11:05,619 --> 00:11:07,903 Um, oh, okay. Thank you. 257 00:11:07,904 --> 00:11:09,905 - To be safe. - Whoop. 258 00:11:09,906 --> 00:11:10,939 Watch your head. 259 00:11:10,940 --> 00:11:12,441 (Giggles) 260 00:11:12,442 --> 00:11:13,942 (Sighs) 261 00:11:16,329 --> 00:11:19,781 So... (Sighs) My dear, where am I going? 262 00:11:19,782 --> 00:11:21,667 Uh, Los Santos. 263 00:11:21,668 --> 00:11:23,452 It's been quite a night. (Engine starts) 264 00:11:23,453 --> 00:11:25,721 Everyone was acting a little loony. 265 00:11:25,788 --> 00:11:27,306 Yeah, nothing wrong with loony. 266 00:11:27,307 --> 00:11:29,475 You don't want to play it safe your entire life, do you? 267 00:11:29,476 --> 00:11:31,393 No. I don't. 268 00:11:31,394 --> 00:11:33,128 (Kiss) 269 00:11:33,180 --> 00:11:35,264 uh... (Chuckles) What was that? 270 00:11:35,265 --> 00:11:36,965 What was what? 271 00:11:37,017 --> 00:11:39,401 I think you just kissed my eye. 272 00:11:39,469 --> 00:11:41,470 No... no... no... I d... I'm gonna get a cab. 273 00:11:41,471 --> 00:11:42,818 I'm so sorry. 274 00:11:42,856 --> 00:11:44,356 (Singsongy) Um, see you... See you tomorrow! 275 00:11:44,357 --> 00:11:45,807 (Car door closes) 276 00:11:52,524 --> 00:11:54,175 Oz, what happened last night? 277 00:11:54,176 --> 00:11:56,311 Yeah, we saw the whole thing. You laid one on Molly. 278 00:11:56,378 --> 00:11:58,096 Look, I don't kiss and tell, 279 00:11:58,097 --> 00:12:01,015 but I'm telling you, the girl kissed me. 280 00:12:01,016 --> 00:12:02,850 (Whispers) Forbidden love. Oh! Ah! 281 00:12:02,851 --> 00:12:04,852 Mm? Yeah. 282 00:12:04,904 --> 00:12:06,721 Take that off! 283 00:12:06,722 --> 00:12:08,856 Later! Not now! 284 00:12:08,857 --> 00:12:11,859 And you guys, drop it. All right? She was drunk. 285 00:12:11,860 --> 00:12:13,361 I guarantee you she wakes up this morning, 286 00:12:13,362 --> 00:12:14,579 wishing last night never happened. 287 00:12:14,663 --> 00:12:15,896 (Cell phone alert chimes) 288 00:12:15,897 --> 00:12:17,591 Ah. 289 00:12:17,592 --> 00:12:18,778 See? 290 00:12:20,619 --> 00:12:22,370 "Sorry about last night." 291 00:12:22,421 --> 00:12:23,420 (Chime) 292 00:12:23,422 --> 00:12:24,455 Oh. 293 00:12:24,456 --> 00:12:26,007 "I shouldn't have run off 294 00:12:26,008 --> 00:12:28,760 right when things were getting good. Double winky face." 295 00:12:28,761 --> 00:12:29,910 "Double winky face"? 296 00:12:29,962 --> 00:12:31,379 "Double winky"? 297 00:12:31,380 --> 00:12:33,414 "Double winky face." Oh, dear God. 298 00:12:39,047 --> 00:12:42,590 I'm sorry. I just wanted some sweet pudding revenge. 299 00:12:42,591 --> 00:12:44,559 Molly's crush was merely collateral damage. 300 00:12:44,560 --> 00:12:46,761 What did you expect? You're very tappable. 301 00:12:46,762 --> 00:12:48,730 All right. Keep it in your pants, V. 302 00:12:48,781 --> 00:12:51,065 Listen, I want Molly back, 303 00:12:51,066 --> 00:12:54,035 so pull her aside and set her straight right now. 304 00:12:54,036 --> 00:12:55,620 (Sighs) It's not gonna be easy. 305 00:12:55,621 --> 00:12:57,455 I mean, historically, people don't respond well 306 00:12:57,456 --> 00:12:59,624 when the old oz-man gives 'em the heave-ho. 307 00:12:59,625 --> 00:13:00,858 (Amplified voice) Don't jump! 308 00:13:00,859 --> 00:13:03,461 But I'll never meet anyone as great as oz! 309 00:13:03,529 --> 00:13:05,112 You dated oz? 310 00:13:05,113 --> 00:13:07,248 (Normal voice) We're gonna need a net. 311 00:13:07,249 --> 00:13:09,884 Trust me, it's better if she's the one who breaks it off. 312 00:13:09,885 --> 00:13:11,285 I'm gonna call in the experts. 313 00:13:11,286 --> 00:13:13,488 (Whispers) Experts at what? 314 00:13:13,555 --> 00:13:15,123 Repelling women. 315 00:13:15,124 --> 00:13:16,390 You wanted to see us, oz? 316 00:13:16,391 --> 00:13:18,443 Ebony. Ivory. Yes. 317 00:13:18,444 --> 00:13:20,244 Operation cyrano is in full effect. 318 00:13:20,245 --> 00:13:21,913 Cash, you're gonna be my lead on this mission. 319 00:13:21,914 --> 00:13:23,364 Oh! Suck it! 320 00:13:23,365 --> 00:13:26,768 Our target is one Molly Hughes. 321 00:13:26,769 --> 00:13:28,803 Uh, you know, she's right over there. 322 00:13:28,804 --> 00:13:30,406 I don't think we need the photo. 323 00:13:30,407 --> 00:13:32,323 - Zip it. Yeah. - Got it. 324 00:13:32,324 --> 00:13:34,409 You are going to be my eyes and ears on this one. 325 00:13:34,410 --> 00:13:36,361 You're gonna tell me what to do, what to say, and what to wear. 326 00:13:36,362 --> 00:13:38,246 Nice! Then what? 327 00:13:38,247 --> 00:13:40,314 Well, if your track record is any indication, 328 00:13:40,315 --> 00:13:42,583 she'll be completely repulsed and want nothing to do with me. 329 00:13:42,584 --> 00:13:45,003 - Problem solved. - That just... that cuts me deep. 330 00:13:45,004 --> 00:13:47,505 I mean, yeah, sure, I'm on an all-male Quidditch team, 331 00:13:47,506 --> 00:13:51,009 and yeah, my wardrobe is mostly capes, and yeah, it's true, 332 00:13:51,010 --> 00:13:53,094 I write erotic "quantum leap" fan fiction, but you know what? 333 00:13:53,161 --> 00:13:54,612 One day I'm gonna find a girl, 334 00:13:54,613 --> 00:13:56,664 and she's gonna appreciate me for me. 335 00:13:56,665 --> 00:13:58,933 You're cyrano de nerdgerac. You suck it. 336 00:13:58,934 --> 00:14:02,103 Hey. Easy, champ. You have a much more important job. 337 00:14:02,104 --> 00:14:05,640 You have to babysit Veronica. 338 00:14:05,691 --> 00:14:07,475 Oh, my God. It's so cute in here, you guys. 339 00:14:07,476 --> 00:14:10,194 Look at all these little buttons and switches and toggles. 340 00:14:10,195 --> 00:14:12,141 - What's this one? - No. (Sighs) 341 00:14:12,142 --> 00:14:13,398 (Beep) Oops. (Giggles) 342 00:14:13,399 --> 00:14:16,034 Dude, really? You have one job. 343 00:14:16,035 --> 00:14:17,852 (Computer whirs) Veronica, don't you want your assistant back? 344 00:14:17,853 --> 00:14:19,203 Yes. Okay. 345 00:14:19,204 --> 00:14:21,039 (Electronic beeping and whirring) Wow. 346 00:14:21,040 --> 00:14:24,709 Not quite what I expected, but... it's quaint. 347 00:14:24,710 --> 00:14:28,746 Gamer cafe... My home away from the office. 348 00:14:28,747 --> 00:14:31,049 I wanted to share this magical place with you. 349 00:14:31,050 --> 00:14:33,051 Oh. Well, thank you. 350 00:14:33,135 --> 00:14:35,136 Okay. Here we go. 351 00:14:35,137 --> 00:14:37,255 Order some jalape??o poppers and a drink. 352 00:14:37,256 --> 00:14:40,174 Garcon? Can I order some, uh, jalape??o poppers? 353 00:14:40,175 --> 00:14:42,209 And, uh, I'd love to see the wine list, if I may. 354 00:14:42,210 --> 00:14:44,062 No, no, no, no. Do not improvise. 355 00:14:44,063 --> 00:14:45,897 No wine list. Order a suicide. 356 00:14:45,898 --> 00:14:48,232 Uh, you know what? Make that just a couple of suicides. 357 00:14:48,233 --> 00:14:49,367 Thank you. 358 00:14:49,435 --> 00:14:50,601 (Whispers) What's a suicide? 359 00:14:50,602 --> 00:14:52,437 A combination of every soda in one cup. 360 00:14:52,438 --> 00:14:54,021 - Ohh. - It's the nectar of the geeks. 361 00:14:54,022 --> 00:14:55,476 (Normal voice) Gnarly. Yeah. 362 00:14:57,025 --> 00:14:58,159 (Coughs) 363 00:14:58,226 --> 00:14:59,994 Conversation starter. 364 00:14:59,995 --> 00:15:02,830 Repeat word for word what I say, exactly. (Gasps) 365 00:15:02,898 --> 00:15:04,615 If superman... 366 00:15:04,616 --> 00:15:08,235 And wonder woman had a baby, w-what would its superpower be? 367 00:15:08,236 --> 00:15:10,037 Well, um... That's a fun question. 368 00:15:10,038 --> 00:15:12,090 (Chuckles) Um... 369 00:15:12,091 --> 00:15:13,324 I guess... 370 00:15:13,325 --> 00:15:15,009 Invisibility? 371 00:15:15,010 --> 00:15:16,243 Invisibility? That makes no sense. 372 00:15:16,244 --> 00:15:17,762 Neither one of them had that... 373 00:15:17,763 --> 00:15:21,099 Superpower. I mean, maybe if superman made love to her jet... 374 00:15:21,100 --> 00:15:22,800 (Veronica) Guys. She's not buying that. 375 00:15:22,801 --> 00:15:25,019 Veronica, please. Just let the man work his magic. 376 00:15:25,020 --> 00:15:27,138 Ooh. That's a great call. Magic. 377 00:15:27,139 --> 00:15:29,640 Oz, do some magic. Chicks hate it. 378 00:15:29,641 --> 00:15:31,275 Hey, uh, you got something behind your ear there. 379 00:15:31,276 --> 00:15:33,594 See? Ohh. 380 00:15:33,595 --> 00:15:35,062 A rose for the lady. Oh. 381 00:15:35,063 --> 00:15:37,281 No! Not a rose! Do a card trick involving math. 382 00:15:37,366 --> 00:15:38,983 How did he even do that? 383 00:15:38,984 --> 00:15:43,070 You guys, I am getting really worried. The man is too smooth. 384 00:15:43,071 --> 00:15:44,789 No, no, no, no. Cash can do this. 385 00:15:44,790 --> 00:15:46,941 He's been turning off women his whole life. 386 00:15:46,942 --> 00:15:49,109 Thanks for believing in me, bro. 387 00:15:49,110 --> 00:15:51,162 Here we go. Strap in, oz. 388 00:15:51,163 --> 00:15:54,715 I have a, uh, dope collection of "garbage pail kids." 389 00:15:54,716 --> 00:15:56,951 Then I hit him with a left and an uppercut and a body blow, 390 00:15:56,952 --> 00:16:00,471 and that's how you beat "Mike Tyson's punch-out!!" 391 00:16:00,556 --> 00:16:02,807 First boner... Jessica rabbit. 392 00:16:02,808 --> 00:16:05,977 I'm building a bunker in the event of an ape robot war. 393 00:16:05,978 --> 00:16:10,398 Three words... "Chronicles of riddick." 394 00:16:12,818 --> 00:16:14,101 (Whispers) Yes. 395 00:16:14,153 --> 00:16:16,437 This makes no sense. 396 00:16:16,438 --> 00:16:19,306 I mean, this is my "a" game, and it's like she likes... Me. 397 00:16:19,358 --> 00:16:21,359 You have an... What's that? 398 00:16:21,360 --> 00:16:22,827 What? She's moving in! Quick! 399 00:16:22,828 --> 00:16:24,829 Uh, tell her you're gay! Tell her you punched a baby! 400 00:16:24,830 --> 00:16:27,331 Tell her she's got a muffin top. That'll work. That'll work! 401 00:16:27,332 --> 00:16:29,333 No! No, no, no. She likes me. 402 00:16:29,334 --> 00:16:30,835 This is the best date I've ever had. 403 00:16:30,836 --> 00:16:32,653 It's not a date. It's a mission. 404 00:16:32,654 --> 00:16:34,539 Okay. Change of plans. Go! Go! Go! Go! 405 00:16:34,540 --> 00:16:36,657 No. Wait. She's going rogue! She's going rogue! 406 00:16:36,658 --> 00:16:38,659 I've never met anyone like you before. 407 00:16:38,660 --> 00:16:40,678 (Doors open) You're just so full of... 408 00:16:40,762 --> 00:16:42,847 Surprises. 409 00:16:42,848 --> 00:16:45,600 What?! Cameron! Why, look who's here. 410 00:16:45,601 --> 00:16:49,169 It is two of our fellow co-workers... oswald and Molly. 411 00:16:49,170 --> 00:16:53,357 Cam, did I not give you a very, very important job to do? 412 00:16:53,442 --> 00:16:54,859 W-what's going on here? 413 00:16:54,860 --> 00:16:57,111 Oh, nothin'. 414 00:16:57,112 --> 00:17:00,848 You know, just taking my new assistant here out. Yeah. 415 00:17:00,849 --> 00:17:02,366 He's the greatest. (Pats back) 416 00:17:02,367 --> 00:17:04,118 Right? Thank you. Yep. 417 00:17:04,119 --> 00:17:06,204 Why... why is everyone crashing our date? 418 00:17:06,288 --> 00:17:08,713 I gotta be honest with you. 419 00:17:10,125 --> 00:17:12,210 It's not a date. 420 00:17:12,211 --> 00:17:13,461 Pardon me? 421 00:17:13,528 --> 00:17:15,496 Or is it? 422 00:17:15,547 --> 00:17:17,531 Pick a card. 423 00:17:17,532 --> 00:17:21,669 Molly, please don't shoot the messenger, but the reason 424 00:17:21,670 --> 00:17:25,873 that these abject morons have been being so nice to you lately 425 00:17:25,874 --> 00:17:27,962 is to make me look bad. 426 00:17:29,061 --> 00:17:30,194 Really? 427 00:17:33,815 --> 00:17:36,884 (Whispers) Well... 428 00:17:36,885 --> 00:17:38,236 I quit. 429 00:17:38,237 --> 00:17:39,403 Wait. 430 00:17:39,404 --> 00:17:41,906 (Sighs) 431 00:17:41,907 --> 00:17:45,826 Oh, and by the way, oz, Veronica ate your pudding. 432 00:17:45,827 --> 00:17:48,312 Ha ha! 433 00:17:51,654 --> 00:17:54,739 So I got word that you're quitting. 434 00:17:54,740 --> 00:17:58,293 I'm afraid I'm gonna have to conduct an exit interview. 435 00:17:58,294 --> 00:17:59,467 (Whispers) How was your date? 436 00:17:59,495 --> 00:18:01,829 How was my date? 437 00:18:03,198 --> 00:18:05,932 I was completely and utterly humiliated. 438 00:18:05,968 --> 00:18:07,702 (Whispers) So you got laid. 439 00:18:07,703 --> 00:18:08,977 Nice. 440 00:18:09,004 --> 00:18:10,822 No, I didn't get laid. 441 00:18:10,890 --> 00:18:13,274 You know, I am really starting to regret 442 00:18:13,275 --> 00:18:15,043 that I stole your pudding. 443 00:18:16,378 --> 00:18:18,429 I might have overreacted a little. 444 00:18:18,430 --> 00:18:22,317 I mean, I did sort of bring a chain saw to a pillow fight. 445 00:18:22,318 --> 00:18:24,285 Well... (Sighs) 446 00:18:24,286 --> 00:18:26,187 There goes the best darn assistant i'll ever have. 447 00:18:26,188 --> 00:18:27,522 Eh, don't worry about it. 448 00:18:27,573 --> 00:18:29,557 You'll find somebody else to run your life. 449 00:18:29,558 --> 00:18:33,861 You know, she wasn't just my assistant, oswald. 450 00:18:33,862 --> 00:18:35,997 She was my friend. 451 00:18:36,064 --> 00:18:37,749 Really? Yeah. 452 00:18:37,833 --> 00:18:39,117 I mean, the whole reason I'm so hard on her 453 00:18:39,118 --> 00:18:40,501 is to toughen her up. 454 00:18:40,569 --> 00:18:43,070 (Sighs) You know, my fondest wish 455 00:18:43,071 --> 00:18:45,906 was that one day she'd stab me in the back 456 00:18:45,907 --> 00:18:50,378 and rip this job from my cold, dead hands. 457 00:18:50,379 --> 00:18:52,630 (Sighs) 458 00:18:52,631 --> 00:18:56,351 You want to know the real reason she took a shine to me? 459 00:18:56,418 --> 00:19:00,021 I showed her just a little bit of kindness. 460 00:19:00,088 --> 00:19:02,023 You got about 30 seconds to do the same. 461 00:19:02,024 --> 00:19:03,641 (Sighs) 462 00:19:05,644 --> 00:19:08,479 Molly, stop packing. You're not quitting! 463 00:19:08,480 --> 00:19:10,315 Actually, I already have, 464 00:19:10,316 --> 00:19:11,449 and since you're not my boss anymore, 465 00:19:11,450 --> 00:19:13,701 I'd like to give you a piece of my mind. 466 00:19:13,702 --> 00:19:17,055 You... are... a poop head! 467 00:19:19,408 --> 00:19:22,634 And please, may I use your name as a reference? 468 00:19:22,678 --> 00:19:24,445 All right. 469 00:19:26,448 --> 00:19:29,567 (Auto-tune voice) I'm saying this to you like t-pain 470 00:19:29,568 --> 00:19:31,669 because if I say it normally, I'll cry 471 00:19:31,754 --> 00:19:33,705 Molly 472 00:19:33,706 --> 00:19:36,474 you're so smart and talented 473 00:19:36,542 --> 00:19:38,760 Veronica, those are just words. 474 00:19:38,761 --> 00:19:40,445 Perfectly pitched words, but... 475 00:19:40,512 --> 00:19:43,964 I'd be lost without you 476 00:19:44,016 --> 00:19:46,985 do you even know what today is? 477 00:19:50,055 --> 00:19:52,190 I'm guessing 478 00:19:52,191 --> 00:19:53,658 it's kwanzaa 479 00:19:55,077 --> 00:19:58,211 (employees, singsongy) Happy birthday! 480 00:19:58,247 --> 00:19:59,864 (Cheering) 481 00:19:59,948 --> 00:20:02,617 (Singsongy) Happy birthday! (Normal voice) Yep! 482 00:20:02,668 --> 00:20:04,619 Just this morning, V. was saying, "I may be" 483 00:20:04,670 --> 00:20:07,455 "a needy, scatterbrained, self-absorbed crazy lady, 484 00:20:07,456 --> 00:20:10,925 "but this year, I'm gonna get my dear Molly 485 00:20:10,992 --> 00:20:13,309 a cake for every birthday that I have missed." 486 00:20:13,328 --> 00:20:15,346 Yay! I did it. (Laughs) 487 00:20:16,665 --> 00:20:18,599 You remembered? Yes. 488 00:20:18,667 --> 00:20:22,719 (Damien rice) Stones taught me to fly 489 00:20:22,853 --> 00:20:24,854 (Mouths words) (Oh my God) 490 00:20:25,524 --> 00:20:29,360 Love taught me to lie 491 00:20:30,896 --> 00:20:33,848 Life it taught me to die 492 00:20:33,849 --> 00:20:35,233 oz. 493 00:20:35,234 --> 00:20:37,852 Um, if I may, I think, from here on out, it would be 494 00:20:37,853 --> 00:20:41,072 best to keep our relationship strictly professional. 495 00:20:41,073 --> 00:20:43,741 And also, I wanted to say "thank you." 496 00:20:43,742 --> 00:20:46,360 I was filing receipts and found this. 497 00:20:46,361 --> 00:20:50,048 You bought the cakes. Life taught me to die 498 00:20:50,049 --> 00:20:51,716 (whoosh) 499 00:20:51,717 --> 00:20:54,669 I don't know what you're talking about. 500 00:20:54,670 --> 00:20:57,839 When you float like a cannon 501 00:20:57,840 --> 00:21:03,428 Stones taught me to fly 502 00:21:03,429 --> 00:21:08,649 Love just taught me to cry 503 00:21:08,650 --> 00:21:10,551 So come on courage! 504 00:21:10,552 --> 00:21:13,888 Teach me to be shy 505 00:21:13,889 --> 00:21:17,442 'Cause it's not hard to fall 506 00:21:17,443 --> 00:21:19,077 When you float like a cannonball 507 00:21:19,078 --> 00:21:20,828 (hiss) 508 00:21:20,829 --> 00:21:22,163 (Sighs) 509 00:21:22,164 --> 00:21:25,099 Good. The dye pack works. Enjoy the weekend. 510 00:21:25,100 --> 00:21:27,759 (Spits) 511 00:21:27,760 --> 00:21:30,678 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 512 00:21:30,728 --> 00:21:35,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.