Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,842 --> 00:00:02,875
So let me get this straight...
2
00:00:02,996 --> 00:00:05,406
You can hack into the FBI mainframe
3
00:00:05,409 --> 00:00:07,558
and put the hamburglar
on the most wanted list,
4
00:00:07,694 --> 00:00:08,680
but you...
5
00:00:08,681 --> 00:00:09,764
But I managed to lock my keys in my car.
6
00:00:09,765 --> 00:00:10,744
Yes, we've established that.
7
00:00:11,091 --> 00:00:13,495
Can you stop making fun of
me and help me break in?
8
00:00:13,640 --> 00:00:15,391
Why don't I just teach you?
9
00:00:15,392 --> 00:00:17,250
I don't need...
A-actually,
10
00:00:17,251 --> 00:00:18,896
it's a good idea to learn new things.
11
00:00:28,730 --> 00:00:31,300
You think you're so cool, don't you?
12
00:00:31,301 --> 00:00:33,290
Yeah, I do.
13
00:00:33,291 --> 00:00:34,282
You're pretty cool.
14
00:00:34,283 --> 00:00:34,944
Melon ball!
15
00:00:37,118 --> 00:00:37,876
Hey!
16
00:00:37,978 --> 00:00:38,893
Hi, baby!
17
00:00:39,102 --> 00:00:40,745
You left your celly in my ride.
18
00:00:41,007 --> 00:00:43,175
Mm. How am I supposed to
text you my love haikus?
19
00:00:43,201 --> 00:00:45,902
Hey, there he is. My girl's asexual bestie.
20
00:00:45,914 --> 00:00:48,266
Totally nonthreatening. I love this guy.
21
00:00:48,873 --> 00:00:50,455
What's with the suit?
22
00:00:50,456 --> 00:00:52,188
Well, Dutch got a new job at a nonprofit.
23
00:00:52,394 --> 00:00:56,078
Yeah, we, uh, we build wells in
countries ravaged by poverty.
24
00:00:56,150 --> 00:00:57,787
And the most fulfilling part...
25
00:00:58,123 --> 00:01:00,154
I get crazy paid!
26
00:01:00,316 --> 00:01:02,108
Dollar dollar bills, y'all!
27
00:01:02,109 --> 00:01:03,225
Yeah.
28
00:01:04,383 --> 00:01:06,270
Hey, a hybrid?
29
00:01:06,376 --> 00:01:08,337
What happened to your gas guzzler?
30
00:01:08,578 --> 00:01:09,893
Going green, Broheim.
31
00:01:10,003 --> 00:01:11,934
Yeah, I saw this intense movie
32
00:01:11,935 --> 00:01:13,379
about how we're killing our planet.
33
00:01:13,380 --> 00:01:14,973
"An Inconvenient Truth"?
34
00:01:14,994 --> 00:01:17,039
"Water World."
35
00:01:17,040 --> 00:01:19,235
Yeah, the great Kevin Costner
plays this fish dude.
36
00:01:19,244 --> 00:01:22,173
Really opened my eyes. So...
I bought this puppy.
37
00:01:22,367 --> 00:01:24,370
Then I ripped out all that electric crap,
38
00:01:25,048 --> 00:01:26,989
dropped in an ass-ton of ponies.
39
00:01:27,541 --> 00:01:30,652
Well, I gotta Michael Bolton. Giddyap!
40
00:01:34,624 --> 00:01:35,937
Isn't he the best?
41
00:01:36,495 --> 00:01:38,871
That guy is the worst!
What does she see in him?
42
00:01:38,872 --> 00:01:41,885
I mean... when it comes to
romance, the man is a God.
43
00:01:42,060 --> 00:01:43,687
You should see the epic stunts he pulls.
44
00:01:43,970 --> 00:01:47,408
Oh, my God! I can't believe
you made us our own muppets!
45
00:01:47,409 --> 00:01:49,100
Yep, only took me six
months to hand-stitch.
46
00:01:49,875 --> 00:01:50,958
Check it! Oh!
47
00:01:51,993 --> 00:01:53,365
Now let's party!
48
00:01:53,366 --> 00:01:54,436
Whoo!
49
00:01:55,799 --> 00:01:57,478
Just no way to compete with that.
50
00:01:57,706 --> 00:01:59,912
Listen, love is a numbers game, okay?
51
00:01:59,913 --> 00:02:01,708
I'm with Melanie ten hours a day.
52
00:02:01,972 --> 00:02:04,176
Dutch gets the rest of
her time, but she needs
53
00:02:04,177 --> 00:02:07,025
eight hours of sleep, plus time
for showering, working out,
54
00:02:07,026 --> 00:02:08,506
miscellaneous body maintenance.
55
00:02:08,535 --> 00:02:10,689
That means Dutch only gets to
see her 3.8 hours a day tops.
56
00:02:10,690 --> 00:02:14,307
Yeah, but don't they spend most
of that time going to pound town?
57
00:02:14,370 --> 00:02:15,809
Hey, we on for hoagies today?
58
00:02:15,963 --> 00:02:18,013
It's a date. Numbers game!
59
00:02:18,014 --> 00:02:19,104
Pound town!
60
00:02:19,516 --> 00:02:23,008
Paper jam on tray nine?
Where are the first eight trays?
61
00:02:23,009 --> 00:02:24,489
Just call the tech, and he'll fix it.
62
00:02:24,490 --> 00:02:27,090
No need, baby. Gadget man is right here.
63
00:02:27,091 --> 00:02:29,071
No. Oz specifically told you not to.
64
00:02:29,072 --> 00:02:31,682
Every time you try and fix
something, you go way too far.
65
00:02:35,984 --> 00:02:39,215
Dude, my stuff.
What did we discuss about the pranks?
66
00:02:39,216 --> 00:02:41,692
Wasn't me.
They even took your ergonomic chair.
67
00:02:43,592 --> 00:02:45,068
It's from Oz?
68
00:02:45,295 --> 00:02:47,105
I've been moved to the I.T. annex?
69
00:02:47,532 --> 00:02:50,036
Ugh. God, those guys are creepos.
70
00:02:52,960 --> 00:02:54,373
Oz, we gotta talk.
71
00:02:54,649 --> 00:02:56,372
Hey, there's my guy.
72
00:02:56,949 --> 00:02:58,073
How's your morning going?
73
00:02:58,088 --> 00:02:59,989
Not well. I just came from the I.T. annex,
74
00:02:59,990 --> 00:03:01,290
where you moved my desk.
75
00:03:01,398 --> 00:03:03,069
I don't want to be in there
with the computer monkeys.
76
00:03:03,070 --> 00:03:04,851
But you are a computer monkey.
77
00:03:04,852 --> 00:03:06,124
Not like them!
78
00:03:06,281 --> 00:03:08,901
I like your face. You have a sister?
79
00:03:09,654 --> 00:03:10,731
No.
80
00:03:11,399 --> 00:03:12,709
How about a wig?
81
00:03:12,969 --> 00:03:15,537
I believe that your skills are
best served behind a desk,
82
00:03:15,538 --> 00:03:16,796
not out in the field.
83
00:03:16,797 --> 00:03:18,164
What?! I do great out there.
84
00:03:18,165 --> 00:03:19,843
This is ridiculous, and you know it!
85
00:03:19,844 --> 00:03:21,743
What's ridiculous is you
spending all your time
86
00:03:21,744 --> 00:03:24,175
focused on your little
numbers game with Melanie.
87
00:03:24,176 --> 00:03:25,792
How did you... that's not...
88
00:03:26,271 --> 00:03:27,785
It doesn't matter. I'm still focused.
89
00:03:28,017 --> 00:03:29,692
I always do whatever it takes.
90
00:03:29,693 --> 00:03:31,517
Really? Remember Cash's shoulder?
91
00:03:31,798 --> 00:03:33,756
It dislocates all the time.
Just pop it back in.
92
00:03:34,293 --> 00:03:35,348
Come on. Pop it back in!
93
00:03:35,534 --> 00:03:38,411
Okay. Oh, it's like a wet noodle. Oh!
94
00:03:38,992 --> 00:03:40,289
That's just a bad example.
95
00:03:40,297 --> 00:03:42,016
Come on, you know I
always do what it takes.
96
00:03:42,017 --> 00:03:43,740
Let's put this theory to the test.
97
00:03:44,048 --> 00:03:46,051
Tase yourself in the face.
98
00:03:46,388 --> 00:03:46,875
What?
99
00:03:46,876 --> 00:03:48,815
Come on. You said you're willing
to do whatever it takes.
100
00:03:49,048 --> 00:03:52,337
It's for the job. Prove it.
Put some fuzz on those kiwis.
101
00:03:52,497 --> 00:03:53,623
Okay, they're... they're plenty fuzzy,
102
00:03:53,624 --> 00:03:56,094
and what does that have to do
with me getting my job done?
103
00:03:56,095 --> 00:03:58,068
I'm hearing a lot of yap yap
and not a lot of zap zap!
104
00:03:58,332 --> 00:04:00,753
That's crazy. Nobody would do that.
105
00:04:01,105 --> 00:04:03,167
Josh, tase yourself in the face.
It's for work.
106
00:04:03,168 --> 00:04:05,379
Roger that.
107
00:04:06,901 --> 00:04:09,417
Now there's a guy who gets things done.
108
00:04:09,868 --> 00:04:12,066
Now if you don't mind, my
2:00 appointment is here.
109
00:04:12,067 --> 00:04:13,696
You just scoot along
back to your nerd cave.
110
00:04:13,705 --> 00:04:15,044
Wait. Wait. Wait. Is it a new client?
111
00:04:15,045 --> 00:04:16,291
I'll do whatever it takes
to get the job done.
112
00:04:16,292 --> 00:04:17,473
I swear, I'll crush it.
113
00:04:17,761 --> 00:04:20,575
Let's see what you're made of, champ.
Client's waiting.
114
00:04:24,363 --> 00:04:26,904
Hey, I'm Cameron.
I'll be handling your job.
115
00:04:26,922 --> 00:04:28,347
Hey, man. Jimmie. Nice to meet you.
116
00:04:28,348 --> 00:04:30,306
Nice to meet you, too.
So, uh, what do you do?
117
00:04:30,307 --> 00:04:32,985
I'm a driver. Oh, you're the limo driver.
118
00:04:32,986 --> 00:04:34,450
I'm sorry. I-I thought you were the client.
119
00:04:35,087 --> 00:04:36,838
Prom's coming up. Busy time for you,
120
00:04:37,462 --> 00:04:39,987
huh? So, um, how much do
you know about NASCAR?
121
00:04:39,988 --> 00:04:41,824
You mean the one where the
guys with the mullets
122
00:04:41,825 --> 00:04:43,859
drive around in a circle
and call it a sport?
123
00:04:44,738 --> 00:04:45,535
Not a fan.
124
00:04:45,536 --> 00:04:46,482
Why do you ask?
125
00:04:47,520 --> 00:04:49,776
Holy balls!
126
00:04:49,786 --> 00:04:52,176
Ho ho ho ho!
127
00:04:52,428 --> 00:04:54,643
NASCAR superstar Jimmie Johnson!
128
00:04:54,820 --> 00:04:57,532
Number 48 in the flesh! Oh!
129
00:04:57,533 --> 00:04:59,565
It's Superman.
I can't believe this is happening.
130
00:04:59,566 --> 00:05:03,435
Yeah, I can't either.
This is crazy. Racecars!
131
00:05:03,442 --> 00:05:05,415
Get 'er done!
132
00:05:07,251 --> 00:05:09,004
Hey, man, we're testing out at
auto club speedway this week.
133
00:05:09,005 --> 00:05:10,760
You're clearly a fan.
134
00:05:10,761 --> 00:05:12,512
Why don't you come out and,
you know, see what we do?
135
00:05:12,522 --> 00:05:15,064
Oh! I'm more than a fan, man.
136
00:05:15,135 --> 00:05:16,380
You're my second favorite
human on the planet
137
00:05:16,416 --> 00:05:18,429
right after the guy who invented boobs!
138
00:05:18,712 --> 00:05:20,719
Classy. Dutch, why are you here?
139
00:05:20,730 --> 00:05:22,681
Double J., looking good.
140
00:05:22,682 --> 00:05:25,670
How are you, bro?
Good to see you, O-Dog. Whoo!
141
00:05:26,627 --> 00:05:28,126
It's quite a crew you got here.
142
00:05:28,142 --> 00:05:29,436
Yeah, they're an eclectic bunch.
143
00:05:29,437 --> 00:05:30,833
I don't know what he's doing here.
144
00:05:30,834 --> 00:05:32,184
Oh. Oh, actually, I-I don't work here.
145
00:05:32,185 --> 00:05:34,014
See, I got a sweet new job at a nonprofit.
146
00:05:34,015 --> 00:05:34,825
We build wells.
147
00:05:34,929 --> 00:05:35,699
Yeah, he's a saint.
148
00:05:35,700 --> 00:05:38,322
Mr. Johnson, whatever you
need, no matter big or small,
149
00:05:38,323 --> 00:05:39,635
I will get 'er done.
150
00:05:40,302 --> 00:05:41,579
No one says that.
151
00:05:42,441 --> 00:05:43,921
Very excited to work with you, sir.
152
00:05:43,997 --> 00:05:45,193
Come on, Jimmie. I'll show you my office.
153
00:05:45,194 --> 00:05:46,694
Is it weird I got a boner?
154
00:05:46,695 --> 00:05:56,223
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com
155
00:06:08,772 --> 00:06:11,207
Our newest client... one Jimmie Johnson,
156
00:06:11,358 --> 00:06:12,560
best known for being... being
157
00:06:12,561 --> 00:06:15,027
5-time consecutive NASCAR
Sprint Cup champion
158
00:06:15,028 --> 00:06:18,390
and the Associated Press'
Athlete of the Year 2009.
159
00:06:18,455 --> 00:06:21,267
Looky here. Someone figured
out how to type "NASCAR"
160
00:06:21,268 --> 00:06:23,088
into their little computer machine-y.
161
00:06:23,089 --> 00:06:24,167
Just doing what it takes to win.
162
00:06:24,189 --> 00:06:28,338
Fun fact... NASCAR's largest
growing fan demographic... Latinos.
163
00:06:28,339 --> 00:06:30,511
Another fun fact...
Shutty.
164
00:06:30,512 --> 00:06:32,672
Mm. Now all NASCAR communication
between the driver
165
00:06:32,673 --> 00:06:34,679
and the crew chief is on a secure channel.
166
00:06:34,680 --> 00:06:37,295
Look what happened on lap 37.
27 coming up on your side.
167
00:06:40,353 --> 00:06:43,883
Mid-race, Jimmie's comm channel
was taken over by that music.
168
00:06:43,915 --> 00:06:45,991
Jimmie had to finish second place.
169
00:06:46,122 --> 00:06:48,747
And for Jimmie, there is no second place.
170
00:06:48,783 --> 00:06:53,318
Now the only people with access
to radios were Jimmie's crew.
171
00:06:53,319 --> 00:06:55,427
So you think he's got a mole on his team?
172
00:06:55,428 --> 00:06:57,572
Well, at least he doesn't
have a mole on his lug nuts.
173
00:06:57,573 --> 00:06:59,505
Doopa, doopa, what! What!
174
00:06:59,506 --> 00:07:03,381
Ha ha! Come on. Gimme...that...
Self-shutty.
175
00:07:03,382 --> 00:07:05,883
Your job is to infiltrate the crew,
176
00:07:05,903 --> 00:07:07,872
set up hidden security cameras,
177
00:07:07,873 --> 00:07:09,323
and figure out who did this.
178
00:07:10,186 --> 00:07:12,343
Not a problem.
Okay, so we've got a mole.
179
00:07:12,348 --> 00:07:15,329
It could be anyone, so we've
gotta stay under the radar.
180
00:07:31,512 --> 00:07:32,412
What?
181
00:07:32,975 --> 00:07:36,699
Do you have a sweatshirt
or cargo pants? Maybe...
182
00:07:37,486 --> 00:07:38,931
Ah, we can make it work.
183
00:07:40,816 --> 00:07:42,787
Does that feel good?
Right in the sweet spot.
184
00:07:42,788 --> 00:07:45,727
Hey. Hey. I told you to stop
fixing things around here.
185
00:07:45,732 --> 00:07:47,235
I know, I know, but hear me out.
186
00:07:47,514 --> 00:07:49,848
Look, I gave the copier
a fully robotic brain.
187
00:07:49,869 --> 00:07:53,383
So now it has a F.P.G.A. neural cluster
with monster computing power.
188
00:07:53,384 --> 00:07:54,567
Can it still make copies?
189
00:07:54,602 --> 00:07:56,953
It's a work in progress. I'm fixing it.
190
00:08:04,786 --> 00:08:06,852
Good God, is it possible?
191
00:08:08,626 --> 00:08:09,886
I did it.
192
00:08:10,377 --> 00:08:11,931
I finally did it!
193
00:08:12,359 --> 00:08:13,228
Yes!
194
00:08:19,365 --> 00:08:20,141
Okay,
195
00:08:20,366 --> 00:08:22,216
here are the bullet cams Cash designed.
196
00:08:22,456 --> 00:08:24,743
Now Dutch said we should
really try to blend in
197
00:08:24,760 --> 00:08:26,110
before making our first move.
198
00:08:26,376 --> 00:08:27,698
I appreciate Dutch's help,
199
00:08:27,699 --> 00:08:29,853
but I was online all night
researching NASCAR.
200
00:08:29,854 --> 00:08:31,083
I think I'll blend in just fine.
201
00:08:35,883 --> 00:08:38,138
Hey. You all right?
202
00:08:38,168 --> 00:08:39,745
Yeah, I-I'm sorry, man.
203
00:08:40,110 --> 00:08:43,769
My friend's a huge Jimmie fan.
This is a dream job for him.
204
00:08:43,785 --> 00:08:46,074
First day jitters. I'll go easy on you.
205
00:08:46,075 --> 00:08:48,700
You're on hood duty.
Tie it down for Jimmie's test session.
206
00:08:49,226 --> 00:08:50,358
Get 'er done.
207
00:08:50,461 --> 00:08:51,891
See? That is a thing.
208
00:08:52,973 --> 00:08:54,952
Please tell me you've
read about this online.
209
00:08:55,115 --> 00:08:57,433
Come on. How hard can it
be to strap on a hood?
210
00:09:04,096 --> 00:09:06,874
All right, Oz, just...
before you say anything,
211
00:09:06,875 --> 00:09:08,098
you gotta hear me out.
212
00:09:08,678 --> 00:09:09,759
Oz?
213
00:09:11,736 --> 00:09:14,384
What was that room? What room?
214
00:09:15,409 --> 00:09:17,329
Uh, uh, whatever. Look, I know I messed up,
215
00:09:17,330 --> 00:09:19,659
but let me talk to Jimmie.
I'll tell him I can fix this.
216
00:09:19,712 --> 00:09:21,570
No way, buckaroo. Your cover's blown.
217
00:09:21,572 --> 00:09:23,325
The only reason Jimmie hasn't s-canned us
218
00:09:23,326 --> 00:09:24,229
is 'cause we go way back.
219
00:09:24,349 --> 00:09:25,874
[20 years ago]
220
00:09:25,994 --> 00:09:26,970
Damn, Jimmie.
221
00:09:27,177 --> 00:09:28,759
You should be a racecar driver.
222
00:09:28,875 --> 00:09:30,918
Nah, I'd rather be a tap dancer.
223
00:09:31,140 --> 00:09:32,727
Shutty. You're a driver.
224
00:09:33,308 --> 00:09:35,680
Please don't banish me back
to the I.T. annex.
225
00:09:35,900 --> 00:09:38,027
Calm down, chicken wing. Mistakes happen.
226
00:09:38,444 --> 00:09:40,504
It's like the time I went
hunting with my friend.
227
00:09:40,593 --> 00:09:41,557
We'll call him Dick.
228
00:09:41,558 --> 00:09:43,941
He got super wasted and
shot a guy in the face.
229
00:09:43,942 --> 00:09:46,741
Now ol' Dickie wanted to cap him
again and bury him in the woods,
230
00:09:46,742 --> 00:09:50,329
but we did the right thing.
We let the CIA take the rap.
231
00:09:51,128 --> 00:09:52,548
Understand what I'm trying to say?
232
00:09:53,579 --> 00:09:55,134
Uh... yeah.
233
00:09:55,181 --> 00:09:57,629
You were with Dick Cheney
when he shot that guy?
234
00:09:58,419 --> 00:09:59,511
No.
235
00:10:00,445 --> 00:10:01,962
My point is this...
236
00:10:02,045 --> 00:10:05,064
We all make mistakes.
It's how we handle them that matters.
237
00:10:05,486 --> 00:10:08,286
You want your desk back? Handle it.
238
00:10:08,817 --> 00:10:10,766
I told you I'll get this done, and I will.
239
00:10:12,096 --> 00:10:13,713
Whatever it takes.
240
00:10:14,572 --> 00:10:16,158
Look, if you're here for boner pills,
241
00:10:16,226 --> 00:10:17,653
I don't sell those anymore.
242
00:10:18,570 --> 00:10:19,700
Good to know.
243
00:10:20,080 --> 00:10:22,602
Actually, I ran into a jam at work and...
244
00:10:24,254 --> 00:10:25,996
I could use your expertise.
245
00:10:26,690 --> 00:10:29,593
And side note... I'd appreciate
it if you'd close your kimono.
246
00:10:29,594 --> 00:10:31,231
It's, like, staring at... time expired.
247
00:10:31,232 --> 00:10:34,585
Logging you out. Damn it!
Oh, you made me fold my hand.
248
00:10:36,761 --> 00:10:39,072
Dude, what happened to your stuff?
249
00:10:39,096 --> 00:10:42,324
It's gone, all of it... my
white leather couches,
250
00:10:42,325 --> 00:10:44,743
my cougar skin rugs, my protein powders.
251
00:10:45,264 --> 00:10:46,548
I'm totally broke.
252
00:10:46,812 --> 00:10:49,064
What about your new job, the suit?
253
00:10:49,994 --> 00:10:53,400
I took it off some Filipino dude
who fell asleep on the bus.
254
00:10:53,416 --> 00:10:55,288
And the charity I work at's bogus.
255
00:10:55,312 --> 00:10:58,481
See, Melanie told me to
get a real job, so I did.
256
00:10:58,747 --> 00:11:00,642
I-I became a professional poker player,
257
00:11:00,643 --> 00:11:03,834
but it turns out poker's crazy hard.
258
00:11:03,835 --> 00:11:05,098
Had to pawn everything.
259
00:11:06,427 --> 00:11:08,334
Don't tell Mel about my web of lies.
260
00:11:08,335 --> 00:11:09,856
She'd kick my ass to the curb.
261
00:11:10,356 --> 00:11:13,479
If you help me with this
job, I'll give you a loan.
262
00:11:13,877 --> 00:11:15,208
All right, how much do you need?
263
00:11:15,502 --> 00:11:16,463
$20,000.
264
00:11:16,474 --> 00:11:18,399
I have $2,000 in my savings.
265
00:11:18,436 --> 00:11:21,234
You won't regret this. Whoo-hoo!
266
00:11:21,436 --> 00:11:22,459
Already do.
267
00:11:27,125 --> 00:11:29,264
Hey. I might have a little problem.
268
00:11:30,361 --> 00:11:31,992
You remember how I gave the copier life?
269
00:11:32,001 --> 00:11:34,438
No. Okay, well, I did, and, uh,
270
00:11:34,439 --> 00:11:37,759
it sort of might be into
destroying humanity.
271
00:11:43,897 --> 00:11:45,334
Copier, what are you doing?
272
00:11:46,839 --> 00:11:49,979
It's "Terminator." The machines are rising.
273
00:11:50,299 --> 00:11:51,007
What do we do?
274
00:11:51,240 --> 00:11:52,402
Unplug it. I don't know.
275
00:11:52,403 --> 00:11:54,181
I have my own problems in the real world.
276
00:11:54,266 --> 00:11:56,004
Aah! Yes, you do, Suzie Q.
277
00:11:56,005 --> 00:11:57,521
How many secret rooms do you have?
278
00:11:57,624 --> 00:11:59,138
I don't know what you're talking about.
279
00:11:59,139 --> 00:12:00,363
But I spoke with Jimmie.
280
00:12:00,504 --> 00:12:02,569
Sounds like you got that
situation back on track.
281
00:12:02,570 --> 00:12:03,978
Gotta say, I did not see that coming.
282
00:12:03,979 --> 00:12:05,377
Well, I went that extra mile
283
00:12:05,378 --> 00:12:07,049
and temporarily brought Dutch aboard.
Hmm.
284
00:12:07,338 --> 00:12:09,143
The guy knows cars.
He's been at Jimmie's all morning,
285
00:12:09,144 --> 00:12:10,726
talking shop, bonding with the crew.
286
00:12:10,727 --> 00:12:11,888
Apparently, he's killing it.
287
00:12:11,890 --> 00:12:13,903
It must be killing you.
You were willing to hire
288
00:12:13,904 --> 00:12:16,998
your mortal enemy to get this job done?
I underestimated you.
289
00:12:16,999 --> 00:12:20,127
Yes, you did. I mean, working side by side
290
00:12:20,128 --> 00:12:21,246
with the guy who's mashing bits...
291
00:12:21,247 --> 00:12:23,552
I know, I know, but it doesn't bother me.
292
00:12:26,698 --> 00:12:28,856
Aw, man. Hoagies are our thing.
293
00:12:29,930 --> 00:12:31,852
Yay, you're back.
294
00:12:32,137 --> 00:12:33,532
That must mean you set up the cameras
295
00:12:33,533 --> 00:12:34,695
in Jimmie's garage, right?
296
00:12:34,708 --> 00:12:35,875
Almost, Camster.
297
00:12:35,876 --> 00:12:38,198
Now that I've earned everyone's
respect, it's easy-peasy.
298
00:12:38,199 --> 00:12:39,859
Tomorrow afternoon, I'll
be alone in the garage.
299
00:12:39,860 --> 00:12:41,262
I'll plant the cameras then.
300
00:12:41,454 --> 00:12:43,465
It's really great you're
helping cam out on this, babe.
301
00:12:43,466 --> 00:12:45,693
Oh, had to be done.
My girl's asexual bestie was
302
00:12:45,694 --> 00:12:47,768
begging and crying me to do him a solid.
303
00:12:47,776 --> 00:12:49,469
Wasn't crying, plenty sexual.
304
00:12:50,158 --> 00:12:52,305
You are just so sweet lately.
305
00:12:52,417 --> 00:12:55,655
First, the trip to New York, now this.
Can you believe it?
306
00:12:55,666 --> 00:12:58,105
No. I cannot believe it.
307
00:12:58,106 --> 00:13:00,601
Okay, so my favorite childhood memory
308
00:13:00,656 --> 00:13:03,414
was this one Christmas I went
to Central Park with my dad.
309
00:13:03,415 --> 00:13:05,875
We sat on a bench, we ate pizza,
310
00:13:05,876 --> 00:13:08,519
we froze our balls off in the snow.
It was awesome!
311
00:13:08,713 --> 00:13:11,021
Dutch is giving me that
whole trip all over again.
312
00:13:11,460 --> 00:13:13,747
We're flying first class and everything.
313
00:13:13,748 --> 00:13:17,322
Really? First class. Sounds expensive.
314
00:13:17,323 --> 00:13:20,446
Nah, it's just 2 grand.
But stupid romantic.
315
00:13:20,463 --> 00:13:21,711
We're staying at the Plaza.
316
00:13:21,712 --> 00:13:24,410
♪ Hotel sex, hotel sex ♪
317
00:13:24,411 --> 00:13:28,061
Are you kidding me?!
I paid for that trip, Melanie, not him.
318
00:13:28,062 --> 00:13:30,727
Dutch has been lying to you.
He's jobless and couchless,
319
00:13:30,728 --> 00:13:33,290
and he lost all his money
playing online poker!
320
00:13:33,295 --> 00:13:34,510
You lied to me?
321
00:13:34,762 --> 00:13:37,379
Only about my job, my money, and my suit,
322
00:13:37,380 --> 00:13:40,013
which thinking about it now, I
probably took off a dead guy.
323
00:13:40,930 --> 00:13:42,536
Melanie, wait.
No.
324
00:13:42,537 --> 00:13:45,254
We can't cancel that trip.
I didn't get travel insurance.
325
00:13:45,255 --> 00:13:46,559
You couldn't afford it!
326
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
I'm sorry.
327
00:13:52,166 --> 00:13:55,475
I lost my temper and I
shouldn't have said anything.
328
00:13:55,484 --> 00:13:58,325
No, I'm glad you did. He's a lying jerk.
329
00:13:58,927 --> 00:14:00,860
Man, was I wrong about him.
330
00:14:01,412 --> 00:14:03,702
If you want to hoagie it up
tomorrow and talk about it,
331
00:14:04,099 --> 00:14:05,342
I'm your man.
332
00:14:05,386 --> 00:14:09,535
Yeah, we could do that, or we
could go get smashed right now.
333
00:14:09,728 --> 00:14:12,049
Fo' sho!
Never say that again.
334
00:14:12,050 --> 00:14:13,648
Absolutely. First round's on me.
335
00:14:13,680 --> 00:14:15,253
All right, but no shots, okay?
336
00:14:15,254 --> 00:14:16,874
'Cause I'll get a little alco-horny,
337
00:14:16,875 --> 00:14:20,952
and I'll end up using your
body for angry revenge sex.
338
00:14:21,795 --> 00:14:22,618
Yeah.
339
00:14:23,406 --> 00:14:24,899
That would be awful.
340
00:14:25,513 --> 00:14:26,472
Just...
341
00:14:28,615 --> 00:14:29,104
Yuck.
342
00:14:29,391 --> 00:14:31,730
One, two, tres, cuatro.
343
00:14:31,735 --> 00:14:34,489
♪ You dropped a deuce on my heart, baby ♪
344
00:14:36,679 --> 00:14:38,918
♪ you tore it all apart, baby ♪
345
00:14:48,735 --> 00:14:50,918
Hey, man. I know you've been calling me
346
00:14:50,924 --> 00:14:53,751
about finishing that job, but
I'm in a real dark place...
347
00:14:53,969 --> 00:14:56,204
Mostly 'cause they caught
off my electricity,
348
00:14:56,205 --> 00:14:57,955
but also 'cause Mel left me.
349
00:14:58,152 --> 00:15:01,632
I know I promised I'd finish,
but unless my boo forgives me,
350
00:15:01,633 --> 00:15:03,218
I'm not gettin' up off this floor.
351
00:15:03,380 --> 00:15:04,669
It's Dutch, by the way.
352
00:15:04,893 --> 00:15:06,425
Dutch Nilbog.
353
00:15:09,070 --> 00:15:10,238
Whatever it takes.
354
00:15:11,308 --> 00:15:11,896
I'm taking off.
355
00:15:11,909 --> 00:15:13,035
Wait. Wait. Not so fast.
356
00:15:13,036 --> 00:15:15,049
We've got work to do, and
it's not gonna be pleasant.
357
00:15:15,975 --> 00:15:18,042
We're going to get Dutch
and Melanie back together.
358
00:15:22,351 --> 00:15:23,692
All right, thanks for your help on this.
359
00:15:23,693 --> 00:15:26,907
Here's the deal... The only way to
get my desk out of geek Siberia
360
00:15:26,916 --> 00:15:29,298
is to get Dutch to finish that NASCAR job.
361
00:15:29,313 --> 00:15:31,777
The only way to t that is
to mend his broken heart,
362
00:15:31,778 --> 00:15:35,642
which means we need a grand,
romantic gesture. Yay!
363
00:15:36,738 --> 00:15:38,801
Inclusion! It's finally happening!
364
00:15:39,032 --> 00:15:41,154
Operation Cupid is in full effect.
365
00:15:41,155 --> 00:15:44,234
We're gonna use every resource
Contra has to pull off this job,
366
00:15:44,235 --> 00:15:45,157
starting with...
367
00:15:47,638 --> 00:15:49,196
Check one. Check one.
368
00:15:49,197 --> 00:15:51,227
Popping P's. Popping P's.
369
00:15:51,228 --> 00:15:52,913
Sibilance. Sibilance.
370
00:15:53,536 --> 00:15:56,202
Hey, Mel. Could you help me
out with this crossword?
371
00:15:56,469 --> 00:15:58,358
Five letters,
372
00:15:58,359 --> 00:15:59,672
"a jump rope style,"
373
00:16:00,040 --> 00:16:01,662
"double" blank.
374
00:16:02,586 --> 00:16:03,188
Dutch.
375
00:16:03,189 --> 00:16:05,042
Dutch. Dutch. Dutch.
376
00:16:05,189 --> 00:16:08,776
"Terrible hairstyle for a bald man."
Comb-over.
377
00:16:08,894 --> 00:16:10,132
Comb-over. Comb-over.
378
00:16:10,133 --> 00:16:13,956
One letter, comes after "b."
"C."
379
00:16:14,004 --> 00:16:15,828
What kind of crossword are you doing?
380
00:16:17,240 --> 00:16:21,075
I was just... wondering if
you'd read my romance novel.
381
00:16:21,248 --> 00:16:23,985
Sorry. Busy. I really need to go.
382
00:16:24,031 --> 00:16:26,286
I really... I really need to go.
383
00:16:28,692 --> 00:16:30,570
Dutch. Comb-over.
384
00:16:31,142 --> 00:16:32,120
Comb-over.
385
00:16:36,523 --> 00:16:38,173
Mel? Is that you?
386
00:16:38,928 --> 00:16:41,508
Dutch... I really need to...
387
00:16:41,744 --> 00:16:42,992
See... you.
388
00:16:42,993 --> 00:16:43,819
Really?
389
00:16:44,629 --> 00:16:46,150
Comb-over. Come over?
390
00:16:46,274 --> 00:16:47,437
I'll be right there!
391
00:16:49,603 --> 00:16:51,448
Once Dutch takes the bait, I'll trigger
392
00:16:51,449 --> 00:16:53,370
the fire alarm to get Melanie
out of her apartment.
393
00:17:00,831 --> 00:17:02,152
All right, we got two minutes.
Go, go, go, go!
394
00:17:02,153 --> 00:17:06,053
El niño is up and running. Kill the alarm.
395
00:17:06,266 --> 00:17:09,269
I'm on it.
All right, projector's up.
396
00:17:09,339 --> 00:17:12,218
Hot pie coming in. Wine is fine.
397
00:17:16,517 --> 00:17:17,452
Mel?
398
00:17:18,954 --> 00:17:19,761
What the...
399
00:17:23,930 --> 00:17:24,810
Dutch?
400
00:17:31,311 --> 00:17:32,382
Oh, my God.
401
00:17:37,198 --> 00:17:39,409
It's Christmas in Central Park.
402
00:17:41,691 --> 00:17:43,421
Did you do all this?
403
00:17:44,344 --> 00:17:47,816
No. I can't take credit for this, Mel.
404
00:17:47,914 --> 00:17:50,035
If I did, I'd just be lying, and...
405
00:17:50,288 --> 00:17:52,566
I never wanna lie to you again.
406
00:17:52,947 --> 00:17:55,096
I made up that job and bought you that trip
407
00:17:55,097 --> 00:17:56,340
so I could get you everything.
408
00:17:58,407 --> 00:17:59,871
Look, I know I'm not perfect.
409
00:18:00,472 --> 00:18:01,854
I mean, I'm close, but...
410
00:18:03,830 --> 00:18:05,540
I love you with all my heart,
411
00:18:06,587 --> 00:18:08,474
and hopefully, that can be everything.
412
00:18:11,017 --> 00:18:12,040
Come here.
413
00:18:21,149 --> 00:18:22,635
What do you say you pop open that wine?
414
00:18:22,806 --> 00:18:23,974
And I'll heat up this pizza.
415
00:18:24,105 --> 00:18:24,937
Hey, you better hurry,
416
00:18:24,942 --> 00:18:26,271
'cause, uh, I gotta be at Jimmie's
417
00:18:26,272 --> 00:18:29,114
first thing in the morning
to get those cameras set up.
418
00:18:31,852 --> 00:18:34,800
And after close inspection of
the security camera footage,
419
00:18:34,801 --> 00:18:36,400
I've uncovered who's been tampering
420
00:18:36,401 --> 00:18:37,605
with Jimmie's communications
421
00:18:38,862 --> 00:18:41,865
turns out it wasn't sabotage.
422
00:18:43,570 --> 00:18:44,434
Baba-bam!
423
00:18:44,746 --> 00:18:47,711
A 1982 Swony A.M./F.M. cassette player.
424
00:18:47,743 --> 00:18:49,752
Wait. You mean Sony.
425
00:18:49,798 --> 00:18:52,176
Nope, Swony-y...
426
00:18:52,177 --> 00:18:54,116
a cheap Guatemalan knockoff.
427
00:18:54,771 --> 00:18:56,121
You see, Tito here....
428
00:18:56,253 --> 00:18:59,205
was playing the same radio
during the last race.
429
00:18:59,251 --> 00:19:02,785
The ***ball frequency interfered with
the headset and caused a ruckus.
430
00:19:02,786 --> 00:19:06,728
So I gave him an iPod, and
Jimmie is safe again.
431
00:19:06,900 --> 00:19:08,800
Wait. I loaned you my iPod..
432
00:19:08,813 --> 00:19:11,607
You said you wanted to
burn my Billy Joel...
433
00:19:11,715 --> 00:19:13,108
workout playlist.
434
00:19:15,091 --> 00:19:17,037
Well done, Dutch!
435
00:19:17,228 --> 00:19:19,920
Case closed.
Smoke 'em if you got 'em, which I do.
436
00:19:20,977 --> 00:19:21,991
Whoo!
437
00:19:22,399 --> 00:19:25,094
Hey, boss, uh, look, I gotta talk to you.
438
00:19:25,328 --> 00:19:27,877
Um, I messed up. I went against your wishes
439
00:19:27,878 --> 00:19:29,351
and I tinkered with the copier,
440
00:19:29,352 --> 00:19:31,058
and now it's sentient and wants me dead.
441
00:19:36,262 --> 00:19:38,480
Ah, don't worry about it.
I've seen this happen before.
442
00:19:38,481 --> 00:19:39,230
I'll take care of it.
443
00:19:40,018 --> 00:19:42,323
Thanks. I-I swear, I will never try
444
00:19:42,335 --> 00:19:44,106
to mess with anything in the office again.
445
00:19:54,004 --> 00:19:55,487
You just got Oz'd.
446
00:19:56,755 --> 00:19:58,049
Possible catchphrase.
447
00:20:03,855 --> 00:20:04,864
Hey.
448
00:20:06,541 --> 00:20:09,258
So I just wanted to thank you.
449
00:20:09,488 --> 00:20:12,087
I mean, Dutch does a lot of sweet things,
450
00:20:12,131 --> 00:20:15,977
but I gotta say, what you
pulled off was pretty epic.
451
00:20:16,537 --> 00:20:17,948
Oh, it's just a part of the job.
452
00:20:18,163 --> 00:20:19,856
Well, thanks. Well done.
453
00:20:20,036 --> 00:20:22,083
You really went the distance on this one.
454
00:20:22,390 --> 00:20:24,407
You got your desk back.
Thank you.
455
00:20:24,408 --> 00:20:26,778
No, I should be thanking you.
I mean, this job made me realize
456
00:20:26,779 --> 00:20:30,332
I need a good mechanic and a wheelman.
Tea bag!
457
00:20:30,963 --> 00:20:33,323
Ow! Aah, it burns. Whoo! Classic me!
458
00:20:33,324 --> 00:20:34,593
Classic you, Dutch.
459
00:20:34,866 --> 00:20:36,935
Yeah, I hired Dutch on full-time.
460
00:20:36,942 --> 00:20:38,986
What? No. Please don't. Please. Please...
461
00:20:39,129 --> 00:20:41,672
Already done.
Good luck with that numbers game.
462
00:20:41,689 --> 00:20:44,405
You guys want to get some lunch?
Usually it's just me and Cam,
463
00:20:44,406 --> 00:20:46,335
but you know what? Why don't we all go?
464
00:20:46,365 --> 00:20:47,351
Sweet. I'm buyin'.
465
00:20:48,276 --> 00:20:50,635
You're buyin'.
Not so fast, kids.
466
00:20:50,778 --> 00:20:52,113
As a token of his appreciation,
467
00:20:52,114 --> 00:20:54,311
Jimmie has offered us a bitchin' bonus.
468
00:20:59,077 --> 00:21:00,806
Ha ha! Ha!
469
00:21:00,807 --> 00:21:02,260
Get 'er done!
470
00:21:04,679 --> 00:21:07,307
My entire body is vibrating!
471
00:21:08,980 --> 00:21:11,763
Oh, this feels exceptional
on my undercarriage.
472
00:21:11,818 --> 00:21:13,130
Is there a warp speed or something?
473
00:21:13,131 --> 00:21:16,026
Where's warp speed? Whoo-hoo-hoo!
474
00:21:16,575 --> 00:21:17,980
How am I doing, Jimmie?!
475
00:21:18,331 --> 00:21:19,607
That's pretty weak, Oz.
476
00:21:19,962 --> 00:21:22,362
Maybe you should've been the tap dancer.
Shutty!
477
00:21:22,562 --> 00:21:32,762
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com
478
00:21:32,812 --> 00:21:37,362
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.