All language subtitles for Breaking In s01e03 Need for Speed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,842 --> 00:00:02,875 So let me get this straight... 2 00:00:02,996 --> 00:00:05,406 You can hack into the FBI mainframe 3 00:00:05,409 --> 00:00:07,558 and put the hamburglar on the most wanted list, 4 00:00:07,694 --> 00:00:08,680 but you... 5 00:00:08,681 --> 00:00:09,764 But I managed to lock my keys in my car. 6 00:00:09,765 --> 00:00:10,744 Yes, we've established that. 7 00:00:11,091 --> 00:00:13,495 Can you stop making fun of me and help me break in? 8 00:00:13,640 --> 00:00:15,391 Why don't I just teach you? 9 00:00:15,392 --> 00:00:17,250 I don't need... A-actually, 10 00:00:17,251 --> 00:00:18,896 it's a good idea to learn new things. 11 00:00:28,730 --> 00:00:31,300 You think you're so cool, don't you? 12 00:00:31,301 --> 00:00:33,290 Yeah, I do. 13 00:00:33,291 --> 00:00:34,282 You're pretty cool. 14 00:00:34,283 --> 00:00:34,944 Melon ball! 15 00:00:37,118 --> 00:00:37,876 Hey! 16 00:00:37,978 --> 00:00:38,893 Hi, baby! 17 00:00:39,102 --> 00:00:40,745 You left your celly in my ride. 18 00:00:41,007 --> 00:00:43,175 Mm. How am I supposed to text you my love haikus? 19 00:00:43,201 --> 00:00:45,902 Hey, there he is. My girl's asexual bestie. 20 00:00:45,914 --> 00:00:48,266 Totally nonthreatening. I love this guy. 21 00:00:48,873 --> 00:00:50,455 What's with the suit? 22 00:00:50,456 --> 00:00:52,188 Well, Dutch got a new job at a nonprofit. 23 00:00:52,394 --> 00:00:56,078 Yeah, we, uh, we build wells in countries ravaged by poverty. 24 00:00:56,150 --> 00:00:57,787 And the most fulfilling part... 25 00:00:58,123 --> 00:01:00,154 I get crazy paid! 26 00:01:00,316 --> 00:01:02,108 Dollar dollar bills, y'all! 27 00:01:02,109 --> 00:01:03,225 Yeah. 28 00:01:04,383 --> 00:01:06,270 Hey, a hybrid? 29 00:01:06,376 --> 00:01:08,337 What happened to your gas guzzler? 30 00:01:08,578 --> 00:01:09,893 Going green, Broheim. 31 00:01:10,003 --> 00:01:11,934 Yeah, I saw this intense movie 32 00:01:11,935 --> 00:01:13,379 about how we're killing our planet. 33 00:01:13,380 --> 00:01:14,973 "An Inconvenient Truth"? 34 00:01:14,994 --> 00:01:17,039 "Water World." 35 00:01:17,040 --> 00:01:19,235 Yeah, the great Kevin Costner plays this fish dude. 36 00:01:19,244 --> 00:01:22,173 Really opened my eyes. So... I bought this puppy. 37 00:01:22,367 --> 00:01:24,370 Then I ripped out all that electric crap, 38 00:01:25,048 --> 00:01:26,989 dropped in an ass-ton of ponies. 39 00:01:27,541 --> 00:01:30,652 Well, I gotta Michael Bolton. Giddyap! 40 00:01:34,624 --> 00:01:35,937 Isn't he the best? 41 00:01:36,495 --> 00:01:38,871 That guy is the worst! What does she see in him? 42 00:01:38,872 --> 00:01:41,885 I mean... when it comes to romance, the man is a God. 43 00:01:42,060 --> 00:01:43,687 You should see the epic stunts he pulls. 44 00:01:43,970 --> 00:01:47,408 Oh, my God! I can't believe you made us our own muppets! 45 00:01:47,409 --> 00:01:49,100 Yep, only took me six months to hand-stitch. 46 00:01:49,875 --> 00:01:50,958 Check it! Oh! 47 00:01:51,993 --> 00:01:53,365 Now let's party! 48 00:01:53,366 --> 00:01:54,436 Whoo! 49 00:01:55,799 --> 00:01:57,478 Just no way to compete with that. 50 00:01:57,706 --> 00:01:59,912 Listen, love is a numbers game, okay? 51 00:01:59,913 --> 00:02:01,708 I'm with Melanie ten hours a day. 52 00:02:01,972 --> 00:02:04,176 Dutch gets the rest of her time, but she needs 53 00:02:04,177 --> 00:02:07,025 eight hours of sleep, plus time for showering, working out, 54 00:02:07,026 --> 00:02:08,506 miscellaneous body maintenance. 55 00:02:08,535 --> 00:02:10,689 That means Dutch only gets to see her 3.8 hours a day tops. 56 00:02:10,690 --> 00:02:14,307 Yeah, but don't they spend most of that time going to pound town? 57 00:02:14,370 --> 00:02:15,809 Hey, we on for hoagies today? 58 00:02:15,963 --> 00:02:18,013 It's a date. Numbers game! 59 00:02:18,014 --> 00:02:19,104 Pound town! 60 00:02:19,516 --> 00:02:23,008 Paper jam on tray nine? Where are the first eight trays? 61 00:02:23,009 --> 00:02:24,489 Just call the tech, and he'll fix it. 62 00:02:24,490 --> 00:02:27,090 No need, baby. Gadget man is right here. 63 00:02:27,091 --> 00:02:29,071 No. Oz specifically told you not to. 64 00:02:29,072 --> 00:02:31,682 Every time you try and fix something, you go way too far. 65 00:02:35,984 --> 00:02:39,215 Dude, my stuff. What did we discuss about the pranks? 66 00:02:39,216 --> 00:02:41,692 Wasn't me. They even took your ergonomic chair. 67 00:02:43,592 --> 00:02:45,068 It's from Oz? 68 00:02:45,295 --> 00:02:47,105 I've been moved to the I.T. annex? 69 00:02:47,532 --> 00:02:50,036 Ugh. God, those guys are creepos. 70 00:02:52,960 --> 00:02:54,373 Oz, we gotta talk. 71 00:02:54,649 --> 00:02:56,372 Hey, there's my guy. 72 00:02:56,949 --> 00:02:58,073 How's your morning going? 73 00:02:58,088 --> 00:02:59,989 Not well. I just came from the I.T. annex, 74 00:02:59,990 --> 00:03:01,290 where you moved my desk. 75 00:03:01,398 --> 00:03:03,069 I don't want to be in there with the computer monkeys. 76 00:03:03,070 --> 00:03:04,851 But you are a computer monkey. 77 00:03:04,852 --> 00:03:06,124 Not like them! 78 00:03:06,281 --> 00:03:08,901 I like your face. You have a sister? 79 00:03:09,654 --> 00:03:10,731 No. 80 00:03:11,399 --> 00:03:12,709 How about a wig? 81 00:03:12,969 --> 00:03:15,537 I believe that your skills are best served behind a desk, 82 00:03:15,538 --> 00:03:16,796 not out in the field. 83 00:03:16,797 --> 00:03:18,164 What?! I do great out there. 84 00:03:18,165 --> 00:03:19,843 This is ridiculous, and you know it! 85 00:03:19,844 --> 00:03:21,743 What's ridiculous is you spending all your time 86 00:03:21,744 --> 00:03:24,175 focused on your little numbers game with Melanie. 87 00:03:24,176 --> 00:03:25,792 How did you... that's not... 88 00:03:26,271 --> 00:03:27,785 It doesn't matter. I'm still focused. 89 00:03:28,017 --> 00:03:29,692 I always do whatever it takes. 90 00:03:29,693 --> 00:03:31,517 Really? Remember Cash's shoulder? 91 00:03:31,798 --> 00:03:33,756 It dislocates all the time. Just pop it back in. 92 00:03:34,293 --> 00:03:35,348 Come on. Pop it back in! 93 00:03:35,534 --> 00:03:38,411 Okay. Oh, it's like a wet noodle. Oh! 94 00:03:38,992 --> 00:03:40,289 That's just a bad example. 95 00:03:40,297 --> 00:03:42,016 Come on, you know I always do what it takes. 96 00:03:42,017 --> 00:03:43,740 Let's put this theory to the test. 97 00:03:44,048 --> 00:03:46,051 Tase yourself in the face. 98 00:03:46,388 --> 00:03:46,875 What? 99 00:03:46,876 --> 00:03:48,815 Come on. You said you're willing to do whatever it takes. 100 00:03:49,048 --> 00:03:52,337 It's for the job. Prove it. Put some fuzz on those kiwis. 101 00:03:52,497 --> 00:03:53,623 Okay, they're... they're plenty fuzzy, 102 00:03:53,624 --> 00:03:56,094 and what does that have to do with me getting my job done? 103 00:03:56,095 --> 00:03:58,068 I'm hearing a lot of yap yap and not a lot of zap zap! 104 00:03:58,332 --> 00:04:00,753 That's crazy. Nobody would do that. 105 00:04:01,105 --> 00:04:03,167 Josh, tase yourself in the face. It's for work. 106 00:04:03,168 --> 00:04:05,379 Roger that. 107 00:04:06,901 --> 00:04:09,417 Now there's a guy who gets things done. 108 00:04:09,868 --> 00:04:12,066 Now if you don't mind, my 2:00 appointment is here. 109 00:04:12,067 --> 00:04:13,696 You just scoot along back to your nerd cave. 110 00:04:13,705 --> 00:04:15,044 Wait. Wait. Wait. Is it a new client? 111 00:04:15,045 --> 00:04:16,291 I'll do whatever it takes to get the job done. 112 00:04:16,292 --> 00:04:17,473 I swear, I'll crush it. 113 00:04:17,761 --> 00:04:20,575 Let's see what you're made of, champ. Client's waiting. 114 00:04:24,363 --> 00:04:26,904 Hey, I'm Cameron. I'll be handling your job. 115 00:04:26,922 --> 00:04:28,347 Hey, man. Jimmie. Nice to meet you. 116 00:04:28,348 --> 00:04:30,306 Nice to meet you, too. So, uh, what do you do? 117 00:04:30,307 --> 00:04:32,985 I'm a driver. Oh, you're the limo driver. 118 00:04:32,986 --> 00:04:34,450 I'm sorry. I-I thought you were the client. 119 00:04:35,087 --> 00:04:36,838 Prom's coming up. Busy time for you, 120 00:04:37,462 --> 00:04:39,987 huh? So, um, how much do you know about NASCAR? 121 00:04:39,988 --> 00:04:41,824 You mean the one where the guys with the mullets 122 00:04:41,825 --> 00:04:43,859 drive around in a circle and call it a sport? 123 00:04:44,738 --> 00:04:45,535 Not a fan. 124 00:04:45,536 --> 00:04:46,482 Why do you ask? 125 00:04:47,520 --> 00:04:49,776 Holy balls! 126 00:04:49,786 --> 00:04:52,176 Ho ho ho ho! 127 00:04:52,428 --> 00:04:54,643 NASCAR superstar Jimmie Johnson! 128 00:04:54,820 --> 00:04:57,532 Number 48 in the flesh! Oh! 129 00:04:57,533 --> 00:04:59,565 It's Superman. I can't believe this is happening. 130 00:04:59,566 --> 00:05:03,435 Yeah, I can't either. This is crazy. Racecars! 131 00:05:03,442 --> 00:05:05,415 Get 'er done! 132 00:05:07,251 --> 00:05:09,004 Hey, man, we're testing out at auto club speedway this week. 133 00:05:09,005 --> 00:05:10,760 You're clearly a fan. 134 00:05:10,761 --> 00:05:12,512 Why don't you come out and, you know, see what we do? 135 00:05:12,522 --> 00:05:15,064 Oh! I'm more than a fan, man. 136 00:05:15,135 --> 00:05:16,380 You're my second favorite human on the planet 137 00:05:16,416 --> 00:05:18,429 right after the guy who invented boobs! 138 00:05:18,712 --> 00:05:20,719 Classy. Dutch, why are you here? 139 00:05:20,730 --> 00:05:22,681 Double J., looking good. 140 00:05:22,682 --> 00:05:25,670 How are you, bro? Good to see you, O-Dog. Whoo! 141 00:05:26,627 --> 00:05:28,126 It's quite a crew you got here. 142 00:05:28,142 --> 00:05:29,436 Yeah, they're an eclectic bunch. 143 00:05:29,437 --> 00:05:30,833 I don't know what he's doing here. 144 00:05:30,834 --> 00:05:32,184 Oh. Oh, actually, I-I don't work here. 145 00:05:32,185 --> 00:05:34,014 See, I got a sweet new job at a nonprofit. 146 00:05:34,015 --> 00:05:34,825 We build wells. 147 00:05:34,929 --> 00:05:35,699 Yeah, he's a saint. 148 00:05:35,700 --> 00:05:38,322 Mr. Johnson, whatever you need, no matter big or small, 149 00:05:38,323 --> 00:05:39,635 I will get 'er done. 150 00:05:40,302 --> 00:05:41,579 No one says that. 151 00:05:42,441 --> 00:05:43,921 Very excited to work with you, sir. 152 00:05:43,997 --> 00:05:45,193 Come on, Jimmie. I'll show you my office. 153 00:05:45,194 --> 00:05:46,694 Is it weird I got a boner? 154 00:05:46,695 --> 00:05:56,223 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 155 00:06:08,772 --> 00:06:11,207 Our newest client... one Jimmie Johnson, 156 00:06:11,358 --> 00:06:12,560 best known for being... being 157 00:06:12,561 --> 00:06:15,027 5-time consecutive NASCAR Sprint Cup champion 158 00:06:15,028 --> 00:06:18,390 and the Associated Press' Athlete of the Year 2009. 159 00:06:18,455 --> 00:06:21,267 Looky here. Someone figured out how to type "NASCAR" 160 00:06:21,268 --> 00:06:23,088 into their little computer machine-y. 161 00:06:23,089 --> 00:06:24,167 Just doing what it takes to win. 162 00:06:24,189 --> 00:06:28,338 Fun fact... NASCAR's largest growing fan demographic... Latinos. 163 00:06:28,339 --> 00:06:30,511 Another fun fact... Shutty. 164 00:06:30,512 --> 00:06:32,672 Mm. Now all NASCAR communication between the driver 165 00:06:32,673 --> 00:06:34,679 and the crew chief is on a secure channel. 166 00:06:34,680 --> 00:06:37,295 Look what happened on lap 37. 27 coming up on your side. 167 00:06:40,353 --> 00:06:43,883 Mid-race, Jimmie's comm channel was taken over by that music. 168 00:06:43,915 --> 00:06:45,991 Jimmie had to finish second place. 169 00:06:46,122 --> 00:06:48,747 And for Jimmie, there is no second place. 170 00:06:48,783 --> 00:06:53,318 Now the only people with access to radios were Jimmie's crew. 171 00:06:53,319 --> 00:06:55,427 So you think he's got a mole on his team? 172 00:06:55,428 --> 00:06:57,572 Well, at least he doesn't have a mole on his lug nuts. 173 00:06:57,573 --> 00:06:59,505 Doopa, doopa, what! What! 174 00:06:59,506 --> 00:07:03,381 Ha ha! Come on. Gimme...that... Self-shutty. 175 00:07:03,382 --> 00:07:05,883 Your job is to infiltrate the crew, 176 00:07:05,903 --> 00:07:07,872 set up hidden security cameras, 177 00:07:07,873 --> 00:07:09,323 and figure out who did this. 178 00:07:10,186 --> 00:07:12,343 Not a problem. Okay, so we've got a mole. 179 00:07:12,348 --> 00:07:15,329 It could be anyone, so we've gotta stay under the radar. 180 00:07:31,512 --> 00:07:32,412 What? 181 00:07:32,975 --> 00:07:36,699 Do you have a sweatshirt or cargo pants? Maybe... 182 00:07:37,486 --> 00:07:38,931 Ah, we can make it work. 183 00:07:40,816 --> 00:07:42,787 Does that feel good? Right in the sweet spot. 184 00:07:42,788 --> 00:07:45,727 Hey. Hey. I told you to stop fixing things around here. 185 00:07:45,732 --> 00:07:47,235 I know, I know, but hear me out. 186 00:07:47,514 --> 00:07:49,848 Look, I gave the copier a fully robotic brain. 187 00:07:49,869 --> 00:07:53,383 So now it has a F.P.G.A. neural cluster with monster computing power. 188 00:07:53,384 --> 00:07:54,567 Can it still make copies? 189 00:07:54,602 --> 00:07:56,953 It's a work in progress. I'm fixing it. 190 00:08:04,786 --> 00:08:06,852 Good God, is it possible? 191 00:08:08,626 --> 00:08:09,886 I did it. 192 00:08:10,377 --> 00:08:11,931 I finally did it! 193 00:08:12,359 --> 00:08:13,228 Yes! 194 00:08:19,365 --> 00:08:20,141 Okay, 195 00:08:20,366 --> 00:08:22,216 here are the bullet cams Cash designed. 196 00:08:22,456 --> 00:08:24,743 Now Dutch said we should really try to blend in 197 00:08:24,760 --> 00:08:26,110 before making our first move. 198 00:08:26,376 --> 00:08:27,698 I appreciate Dutch's help, 199 00:08:27,699 --> 00:08:29,853 but I was online all night researching NASCAR. 200 00:08:29,854 --> 00:08:31,083 I think I'll blend in just fine. 201 00:08:35,883 --> 00:08:38,138 Hey. You all right? 202 00:08:38,168 --> 00:08:39,745 Yeah, I-I'm sorry, man. 203 00:08:40,110 --> 00:08:43,769 My friend's a huge Jimmie fan. This is a dream job for him. 204 00:08:43,785 --> 00:08:46,074 First day jitters. I'll go easy on you. 205 00:08:46,075 --> 00:08:48,700 You're on hood duty. Tie it down for Jimmie's test session. 206 00:08:49,226 --> 00:08:50,358 Get 'er done. 207 00:08:50,461 --> 00:08:51,891 See? That is a thing. 208 00:08:52,973 --> 00:08:54,952 Please tell me you've read about this online. 209 00:08:55,115 --> 00:08:57,433 Come on. How hard can it be to strap on a hood? 210 00:09:04,096 --> 00:09:06,874 All right, Oz, just... before you say anything, 211 00:09:06,875 --> 00:09:08,098 you gotta hear me out. 212 00:09:08,678 --> 00:09:09,759 Oz? 213 00:09:11,736 --> 00:09:14,384 What was that room? What room? 214 00:09:15,409 --> 00:09:17,329 Uh, uh, whatever. Look, I know I messed up, 215 00:09:17,330 --> 00:09:19,659 but let me talk to Jimmie. I'll tell him I can fix this. 216 00:09:19,712 --> 00:09:21,570 No way, buckaroo. Your cover's blown. 217 00:09:21,572 --> 00:09:23,325 The only reason Jimmie hasn't s-canned us 218 00:09:23,326 --> 00:09:24,229 is 'cause we go way back. 219 00:09:24,349 --> 00:09:25,874 [20 years ago] 220 00:09:25,994 --> 00:09:26,970 Damn, Jimmie. 221 00:09:27,177 --> 00:09:28,759 You should be a racecar driver. 222 00:09:28,875 --> 00:09:30,918 Nah, I'd rather be a tap dancer. 223 00:09:31,140 --> 00:09:32,727 Shutty. You're a driver. 224 00:09:33,308 --> 00:09:35,680 Please don't banish me back to the I.T. annex. 225 00:09:35,900 --> 00:09:38,027 Calm down, chicken wing. Mistakes happen. 226 00:09:38,444 --> 00:09:40,504 It's like the time I went hunting with my friend. 227 00:09:40,593 --> 00:09:41,557 We'll call him Dick. 228 00:09:41,558 --> 00:09:43,941 He got super wasted and shot a guy in the face. 229 00:09:43,942 --> 00:09:46,741 Now ol' Dickie wanted to cap him again and bury him in the woods, 230 00:09:46,742 --> 00:09:50,329 but we did the right thing. We let the CIA take the rap. 231 00:09:51,128 --> 00:09:52,548 Understand what I'm trying to say? 232 00:09:53,579 --> 00:09:55,134 Uh... yeah. 233 00:09:55,181 --> 00:09:57,629 You were with Dick Cheney when he shot that guy? 234 00:09:58,419 --> 00:09:59,511 No. 235 00:10:00,445 --> 00:10:01,962 My point is this... 236 00:10:02,045 --> 00:10:05,064 We all make mistakes. It's how we handle them that matters. 237 00:10:05,486 --> 00:10:08,286 You want your desk back? Handle it. 238 00:10:08,817 --> 00:10:10,766 I told you I'll get this done, and I will. 239 00:10:12,096 --> 00:10:13,713 Whatever it takes. 240 00:10:14,572 --> 00:10:16,158 Look, if you're here for boner pills, 241 00:10:16,226 --> 00:10:17,653 I don't sell those anymore. 242 00:10:18,570 --> 00:10:19,700 Good to know. 243 00:10:20,080 --> 00:10:22,602 Actually, I ran into a jam at work and... 244 00:10:24,254 --> 00:10:25,996 I could use your expertise. 245 00:10:26,690 --> 00:10:29,593 And side note... I'd appreciate it if you'd close your kimono. 246 00:10:29,594 --> 00:10:31,231 It's, like, staring at... time expired. 247 00:10:31,232 --> 00:10:34,585 Logging you out. Damn it! Oh, you made me fold my hand. 248 00:10:36,761 --> 00:10:39,072 Dude, what happened to your stuff? 249 00:10:39,096 --> 00:10:42,324 It's gone, all of it... my white leather couches, 250 00:10:42,325 --> 00:10:44,743 my cougar skin rugs, my protein powders. 251 00:10:45,264 --> 00:10:46,548 I'm totally broke. 252 00:10:46,812 --> 00:10:49,064 What about your new job, the suit? 253 00:10:49,994 --> 00:10:53,400 I took it off some Filipino dude who fell asleep on the bus. 254 00:10:53,416 --> 00:10:55,288 And the charity I work at's bogus. 255 00:10:55,312 --> 00:10:58,481 See, Melanie told me to get a real job, so I did. 256 00:10:58,747 --> 00:11:00,642 I-I became a professional poker player, 257 00:11:00,643 --> 00:11:03,834 but it turns out poker's crazy hard. 258 00:11:03,835 --> 00:11:05,098 Had to pawn everything. 259 00:11:06,427 --> 00:11:08,334 Don't tell Mel about my web of lies. 260 00:11:08,335 --> 00:11:09,856 She'd kick my ass to the curb. 261 00:11:10,356 --> 00:11:13,479 If you help me with this job, I'll give you a loan. 262 00:11:13,877 --> 00:11:15,208 All right, how much do you need? 263 00:11:15,502 --> 00:11:16,463 $20,000. 264 00:11:16,474 --> 00:11:18,399 I have $2,000 in my savings. 265 00:11:18,436 --> 00:11:21,234 You won't regret this. Whoo-hoo! 266 00:11:21,436 --> 00:11:22,459 Already do. 267 00:11:27,125 --> 00:11:29,264 Hey. I might have a little problem. 268 00:11:30,361 --> 00:11:31,992 You remember how I gave the copier life? 269 00:11:32,001 --> 00:11:34,438 No. Okay, well, I did, and, uh, 270 00:11:34,439 --> 00:11:37,759 it sort of might be into destroying humanity. 271 00:11:43,897 --> 00:11:45,334 Copier, what are you doing? 272 00:11:46,839 --> 00:11:49,979 It's "Terminator." The machines are rising. 273 00:11:50,299 --> 00:11:51,007 What do we do? 274 00:11:51,240 --> 00:11:52,402 Unplug it. I don't know. 275 00:11:52,403 --> 00:11:54,181 I have my own problems in the real world. 276 00:11:54,266 --> 00:11:56,004 Aah! Yes, you do, Suzie Q. 277 00:11:56,005 --> 00:11:57,521 How many secret rooms do you have? 278 00:11:57,624 --> 00:11:59,138 I don't know what you're talking about. 279 00:11:59,139 --> 00:12:00,363 But I spoke with Jimmie. 280 00:12:00,504 --> 00:12:02,569 Sounds like you got that situation back on track. 281 00:12:02,570 --> 00:12:03,978 Gotta say, I did not see that coming. 282 00:12:03,979 --> 00:12:05,377 Well, I went that extra mile 283 00:12:05,378 --> 00:12:07,049 and temporarily brought Dutch aboard. Hmm. 284 00:12:07,338 --> 00:12:09,143 The guy knows cars. He's been at Jimmie's all morning, 285 00:12:09,144 --> 00:12:10,726 talking shop, bonding with the crew. 286 00:12:10,727 --> 00:12:11,888 Apparently, he's killing it. 287 00:12:11,890 --> 00:12:13,903 It must be killing you. You were willing to hire 288 00:12:13,904 --> 00:12:16,998 your mortal enemy to get this job done? I underestimated you. 289 00:12:16,999 --> 00:12:20,127 Yes, you did. I mean, working side by side 290 00:12:20,128 --> 00:12:21,246 with the guy who's mashing bits... 291 00:12:21,247 --> 00:12:23,552 I know, I know, but it doesn't bother me. 292 00:12:26,698 --> 00:12:28,856 Aw, man. Hoagies are our thing. 293 00:12:29,930 --> 00:12:31,852 Yay, you're back. 294 00:12:32,137 --> 00:12:33,532 That must mean you set up the cameras 295 00:12:33,533 --> 00:12:34,695 in Jimmie's garage, right? 296 00:12:34,708 --> 00:12:35,875 Almost, Camster. 297 00:12:35,876 --> 00:12:38,198 Now that I've earned everyone's respect, it's easy-peasy. 298 00:12:38,199 --> 00:12:39,859 Tomorrow afternoon, I'll be alone in the garage. 299 00:12:39,860 --> 00:12:41,262 I'll plant the cameras then. 300 00:12:41,454 --> 00:12:43,465 It's really great you're helping cam out on this, babe. 301 00:12:43,466 --> 00:12:45,693 Oh, had to be done. My girl's asexual bestie was 302 00:12:45,694 --> 00:12:47,768 begging and crying me to do him a solid. 303 00:12:47,776 --> 00:12:49,469 Wasn't crying, plenty sexual. 304 00:12:50,158 --> 00:12:52,305 You are just so sweet lately. 305 00:12:52,417 --> 00:12:55,655 First, the trip to New York, now this. Can you believe it? 306 00:12:55,666 --> 00:12:58,105 No. I cannot believe it. 307 00:12:58,106 --> 00:13:00,601 Okay, so my favorite childhood memory 308 00:13:00,656 --> 00:13:03,414 was this one Christmas I went to Central Park with my dad. 309 00:13:03,415 --> 00:13:05,875 We sat on a bench, we ate pizza, 310 00:13:05,876 --> 00:13:08,519 we froze our balls off in the snow. It was awesome! 311 00:13:08,713 --> 00:13:11,021 Dutch is giving me that whole trip all over again. 312 00:13:11,460 --> 00:13:13,747 We're flying first class and everything. 313 00:13:13,748 --> 00:13:17,322 Really? First class. Sounds expensive. 314 00:13:17,323 --> 00:13:20,446 Nah, it's just 2 grand. But stupid romantic. 315 00:13:20,463 --> 00:13:21,711 We're staying at the Plaza. 316 00:13:21,712 --> 00:13:24,410 ♪ Hotel sex, hotel sex ♪ 317 00:13:24,411 --> 00:13:28,061 Are you kidding me?! I paid for that trip, Melanie, not him. 318 00:13:28,062 --> 00:13:30,727 Dutch has been lying to you. He's jobless and couchless, 319 00:13:30,728 --> 00:13:33,290 and he lost all his money playing online poker! 320 00:13:33,295 --> 00:13:34,510 You lied to me? 321 00:13:34,762 --> 00:13:37,379 Only about my job, my money, and my suit, 322 00:13:37,380 --> 00:13:40,013 which thinking about it now, I probably took off a dead guy. 323 00:13:40,930 --> 00:13:42,536 Melanie, wait. No. 324 00:13:42,537 --> 00:13:45,254 We can't cancel that trip. I didn't get travel insurance. 325 00:13:45,255 --> 00:13:46,559 You couldn't afford it! 326 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 I'm sorry. 327 00:13:52,166 --> 00:13:55,475 I lost my temper and I shouldn't have said anything. 328 00:13:55,484 --> 00:13:58,325 No, I'm glad you did. He's a lying jerk. 329 00:13:58,927 --> 00:14:00,860 Man, was I wrong about him. 330 00:14:01,412 --> 00:14:03,702 If you want to hoagie it up tomorrow and talk about it, 331 00:14:04,099 --> 00:14:05,342 I'm your man. 332 00:14:05,386 --> 00:14:09,535 Yeah, we could do that, or we could go get smashed right now. 333 00:14:09,728 --> 00:14:12,049 Fo' sho! Never say that again. 334 00:14:12,050 --> 00:14:13,648 Absolutely. First round's on me. 335 00:14:13,680 --> 00:14:15,253 All right, but no shots, okay? 336 00:14:15,254 --> 00:14:16,874 'Cause I'll get a little alco-horny, 337 00:14:16,875 --> 00:14:20,952 and I'll end up using your body for angry revenge sex. 338 00:14:21,795 --> 00:14:22,618 Yeah. 339 00:14:23,406 --> 00:14:24,899 That would be awful. 340 00:14:25,513 --> 00:14:26,472 Just... 341 00:14:28,615 --> 00:14:29,104 Yuck. 342 00:14:29,391 --> 00:14:31,730 One, two, tres, cuatro. 343 00:14:31,735 --> 00:14:34,489 ♪ You dropped a deuce on my heart, baby ♪ 344 00:14:36,679 --> 00:14:38,918 ♪ you tore it all apart, baby ♪ 345 00:14:48,735 --> 00:14:50,918 Hey, man. I know you've been calling me 346 00:14:50,924 --> 00:14:53,751 about finishing that job, but I'm in a real dark place... 347 00:14:53,969 --> 00:14:56,204 Mostly 'cause they caught off my electricity, 348 00:14:56,205 --> 00:14:57,955 but also 'cause Mel left me. 349 00:14:58,152 --> 00:15:01,632 I know I promised I'd finish, but unless my boo forgives me, 350 00:15:01,633 --> 00:15:03,218 I'm not gettin' up off this floor. 351 00:15:03,380 --> 00:15:04,669 It's Dutch, by the way. 352 00:15:04,893 --> 00:15:06,425 Dutch Nilbog. 353 00:15:09,070 --> 00:15:10,238 Whatever it takes. 354 00:15:11,308 --> 00:15:11,896 I'm taking off. 355 00:15:11,909 --> 00:15:13,035 Wait. Wait. Not so fast. 356 00:15:13,036 --> 00:15:15,049 We've got work to do, and it's not gonna be pleasant. 357 00:15:15,975 --> 00:15:18,042 We're going to get Dutch and Melanie back together. 358 00:15:22,351 --> 00:15:23,692 All right, thanks for your help on this. 359 00:15:23,693 --> 00:15:26,907 Here's the deal... The only way to get my desk out of geek Siberia 360 00:15:26,916 --> 00:15:29,298 is to get Dutch to finish that NASCAR job. 361 00:15:29,313 --> 00:15:31,777 The only way to t that is to mend his broken heart, 362 00:15:31,778 --> 00:15:35,642 which means we need a grand, romantic gesture. Yay! 363 00:15:36,738 --> 00:15:38,801 Inclusion! It's finally happening! 364 00:15:39,032 --> 00:15:41,154 Operation Cupid is in full effect. 365 00:15:41,155 --> 00:15:44,234 We're gonna use every resource Contra has to pull off this job, 366 00:15:44,235 --> 00:15:45,157 starting with... 367 00:15:47,638 --> 00:15:49,196 Check one. Check one. 368 00:15:49,197 --> 00:15:51,227 Popping P's. Popping P's. 369 00:15:51,228 --> 00:15:52,913 Sibilance. Sibilance. 370 00:15:53,536 --> 00:15:56,202 Hey, Mel. Could you help me out with this crossword? 371 00:15:56,469 --> 00:15:58,358 Five letters, 372 00:15:58,359 --> 00:15:59,672 "a jump rope style," 373 00:16:00,040 --> 00:16:01,662 "double" blank. 374 00:16:02,586 --> 00:16:03,188 Dutch. 375 00:16:03,189 --> 00:16:05,042 Dutch. Dutch. Dutch. 376 00:16:05,189 --> 00:16:08,776 "Terrible hairstyle for a bald man." Comb-over. 377 00:16:08,894 --> 00:16:10,132 Comb-over. Comb-over. 378 00:16:10,133 --> 00:16:13,956 One letter, comes after "b." "C." 379 00:16:14,004 --> 00:16:15,828 What kind of crossword are you doing? 380 00:16:17,240 --> 00:16:21,075 I was just... wondering if you'd read my romance novel. 381 00:16:21,248 --> 00:16:23,985 Sorry. Busy. I really need to go. 382 00:16:24,031 --> 00:16:26,286 I really... I really need to go. 383 00:16:28,692 --> 00:16:30,570 Dutch. Comb-over. 384 00:16:31,142 --> 00:16:32,120 Comb-over. 385 00:16:36,523 --> 00:16:38,173 Mel? Is that you? 386 00:16:38,928 --> 00:16:41,508 Dutch... I really need to... 387 00:16:41,744 --> 00:16:42,992 See... you. 388 00:16:42,993 --> 00:16:43,819 Really? 389 00:16:44,629 --> 00:16:46,150 Comb-over. Come over? 390 00:16:46,274 --> 00:16:47,437 I'll be right there! 391 00:16:49,603 --> 00:16:51,448 Once Dutch takes the bait, I'll trigger 392 00:16:51,449 --> 00:16:53,370 the fire alarm to get Melanie out of her apartment. 393 00:17:00,831 --> 00:17:02,152 All right, we got two minutes. Go, go, go, go! 394 00:17:02,153 --> 00:17:06,053 El niño is up and running. Kill the alarm. 395 00:17:06,266 --> 00:17:09,269 I'm on it. All right, projector's up. 396 00:17:09,339 --> 00:17:12,218 Hot pie coming in. Wine is fine. 397 00:17:16,517 --> 00:17:17,452 Mel? 398 00:17:18,954 --> 00:17:19,761 What the... 399 00:17:23,930 --> 00:17:24,810 Dutch? 400 00:17:31,311 --> 00:17:32,382 Oh, my God. 401 00:17:37,198 --> 00:17:39,409 It's Christmas in Central Park. 402 00:17:41,691 --> 00:17:43,421 Did you do all this? 403 00:17:44,344 --> 00:17:47,816 No. I can't take credit for this, Mel. 404 00:17:47,914 --> 00:17:50,035 If I did, I'd just be lying, and... 405 00:17:50,288 --> 00:17:52,566 I never wanna lie to you again. 406 00:17:52,947 --> 00:17:55,096 I made up that job and bought you that trip 407 00:17:55,097 --> 00:17:56,340 so I could get you everything. 408 00:17:58,407 --> 00:17:59,871 Look, I know I'm not perfect. 409 00:18:00,472 --> 00:18:01,854 I mean, I'm close, but... 410 00:18:03,830 --> 00:18:05,540 I love you with all my heart, 411 00:18:06,587 --> 00:18:08,474 and hopefully, that can be everything. 412 00:18:11,017 --> 00:18:12,040 Come here. 413 00:18:21,149 --> 00:18:22,635 What do you say you pop open that wine? 414 00:18:22,806 --> 00:18:23,974 And I'll heat up this pizza. 415 00:18:24,105 --> 00:18:24,937 Hey, you better hurry, 416 00:18:24,942 --> 00:18:26,271 'cause, uh, I gotta be at Jimmie's 417 00:18:26,272 --> 00:18:29,114 first thing in the morning to get those cameras set up. 418 00:18:31,852 --> 00:18:34,800 And after close inspection of the security camera footage, 419 00:18:34,801 --> 00:18:36,400 I've uncovered who's been tampering 420 00:18:36,401 --> 00:18:37,605 with Jimmie's communications 421 00:18:38,862 --> 00:18:41,865 turns out it wasn't sabotage. 422 00:18:43,570 --> 00:18:44,434 Baba-bam! 423 00:18:44,746 --> 00:18:47,711 A 1982 Swony A.M./F.M. cassette player. 424 00:18:47,743 --> 00:18:49,752 Wait. You mean Sony. 425 00:18:49,798 --> 00:18:52,176 Nope, Swony-y... 426 00:18:52,177 --> 00:18:54,116 a cheap Guatemalan knockoff. 427 00:18:54,771 --> 00:18:56,121 You see, Tito here.... 428 00:18:56,253 --> 00:18:59,205 was playing the same radio during the last race. 429 00:18:59,251 --> 00:19:02,785 The ***ball frequency interfered with the headset and caused a ruckus. 430 00:19:02,786 --> 00:19:06,728 So I gave him an iPod, and Jimmie is safe again. 431 00:19:06,900 --> 00:19:08,800 Wait. I loaned you my iPod.. 432 00:19:08,813 --> 00:19:11,607 You said you wanted to burn my Billy Joel... 433 00:19:11,715 --> 00:19:13,108 workout playlist. 434 00:19:15,091 --> 00:19:17,037 Well done, Dutch! 435 00:19:17,228 --> 00:19:19,920 Case closed. Smoke 'em if you got 'em, which I do. 436 00:19:20,977 --> 00:19:21,991 Whoo! 437 00:19:22,399 --> 00:19:25,094 Hey, boss, uh, look, I gotta talk to you. 438 00:19:25,328 --> 00:19:27,877 Um, I messed up. I went against your wishes 439 00:19:27,878 --> 00:19:29,351 and I tinkered with the copier, 440 00:19:29,352 --> 00:19:31,058 and now it's sentient and wants me dead. 441 00:19:36,262 --> 00:19:38,480 Ah, don't worry about it. I've seen this happen before. 442 00:19:38,481 --> 00:19:39,230 I'll take care of it. 443 00:19:40,018 --> 00:19:42,323 Thanks. I-I swear, I will never try 444 00:19:42,335 --> 00:19:44,106 to mess with anything in the office again. 445 00:19:54,004 --> 00:19:55,487 You just got Oz'd. 446 00:19:56,755 --> 00:19:58,049 Possible catchphrase. 447 00:20:03,855 --> 00:20:04,864 Hey. 448 00:20:06,541 --> 00:20:09,258 So I just wanted to thank you. 449 00:20:09,488 --> 00:20:12,087 I mean, Dutch does a lot of sweet things, 450 00:20:12,131 --> 00:20:15,977 but I gotta say, what you pulled off was pretty epic. 451 00:20:16,537 --> 00:20:17,948 Oh, it's just a part of the job. 452 00:20:18,163 --> 00:20:19,856 Well, thanks. Well done. 453 00:20:20,036 --> 00:20:22,083 You really went the distance on this one. 454 00:20:22,390 --> 00:20:24,407 You got your desk back. Thank you. 455 00:20:24,408 --> 00:20:26,778 No, I should be thanking you. I mean, this job made me realize 456 00:20:26,779 --> 00:20:30,332 I need a good mechanic and a wheelman. Tea bag! 457 00:20:30,963 --> 00:20:33,323 Ow! Aah, it burns. Whoo! Classic me! 458 00:20:33,324 --> 00:20:34,593 Classic you, Dutch. 459 00:20:34,866 --> 00:20:36,935 Yeah, I hired Dutch on full-time. 460 00:20:36,942 --> 00:20:38,986 What? No. Please don't. Please. Please... 461 00:20:39,129 --> 00:20:41,672 Already done. Good luck with that numbers game. 462 00:20:41,689 --> 00:20:44,405 You guys want to get some lunch? Usually it's just me and Cam, 463 00:20:44,406 --> 00:20:46,335 but you know what? Why don't we all go? 464 00:20:46,365 --> 00:20:47,351 Sweet. I'm buyin'. 465 00:20:48,276 --> 00:20:50,635 You're buyin'. Not so fast, kids. 466 00:20:50,778 --> 00:20:52,113 As a token of his appreciation, 467 00:20:52,114 --> 00:20:54,311 Jimmie has offered us a bitchin' bonus. 468 00:20:59,077 --> 00:21:00,806 Ha ha! Ha! 469 00:21:00,807 --> 00:21:02,260 Get 'er done! 470 00:21:04,679 --> 00:21:07,307 My entire body is vibrating! 471 00:21:08,980 --> 00:21:11,763 Oh, this feels exceptional on my undercarriage. 472 00:21:11,818 --> 00:21:13,130 Is there a warp speed or something? 473 00:21:13,131 --> 00:21:16,026 Where's warp speed? Whoo-hoo-hoo! 474 00:21:16,575 --> 00:21:17,980 How am I doing, Jimmie?! 475 00:21:18,331 --> 00:21:19,607 That's pretty weak, Oz. 476 00:21:19,962 --> 00:21:22,362 Maybe you should've been the tap dancer. Shutty! 477 00:21:22,562 --> 00:21:32,762 Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 478 00:21:32,812 --> 00:21:37,362 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.