Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,438 --> 00:00:03,105
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:26,496 --> 00:00:28,764
Man, how long's it been since
anyone cleaned this garage?
3
00:00:28,865 --> 00:00:30,199
Ugh, years.
4
00:00:31,334 --> 00:00:32,568
Hey, hey,
hey, hey!
5
00:00:32,636 --> 00:00:34,437
Where do you think
you're going with that?
6
00:00:34,504 --> 00:00:37,072
I am taking this garbage
bag full of garbage
7
00:00:37,140 --> 00:00:38,507
to the garbage.
8
00:00:38,575 --> 00:00:39,809
You are so cute
9
00:00:39,876 --> 00:00:42,078
when you try
and intimidate me.
10
00:00:42,145 --> 00:00:43,579
Give me the bag.
It's coming home with us.
11
00:00:43,647 --> 00:00:45,481
You are incapable
of throwing out anything.
12
00:00:45,515 --> 00:00:49,285
No, I am incapable of throwing
out memories from my life.
13
00:00:49,353 --> 00:00:50,619
I mean,
look around you.
14
00:00:50,687 --> 00:00:52,388
This is my
childhood here.
15
00:00:52,456 --> 00:00:53,923
Hey, Cory,
you think Morgan
16
00:00:53,990 --> 00:00:55,624
still wants
Strawberry Shortcake?
17
00:00:55,692 --> 00:00:57,259
Uh, yeah, she does.
18
00:01:05,835 --> 00:01:07,470
She's cute.
She's my friend.
19
00:01:07,537 --> 00:01:09,304
I can't believe
that you would
20
00:01:09,373 --> 00:01:10,740
want to throw
all this out.
21
00:01:10,807 --> 00:01:12,875
I mean, look at this. This
is a gold mine in here.
22
00:01:12,942 --> 00:01:14,977
This is my
old retainer.
23
00:01:15,045 --> 00:01:16,545
Remember this?
24
00:01:18,148 --> 00:01:20,116
Mmm.
25
00:01:20,183 --> 00:01:22,151
Ugh, Cory,
I hate that thing.
26
00:01:22,218 --> 00:01:24,320
Ah, you didn't say
that when we were 11.
27
00:01:24,388 --> 00:01:25,687
Remember?
Kiss me.
28
00:01:25,755 --> 00:01:26,955
Come on, just kiss me once. No.
29
00:01:27,023 --> 00:01:28,256
Just, please, just give me one.
No!
30
00:01:28,324 --> 00:01:30,258
All I remember is
trapped food particles.
31
00:01:30,326 --> 00:01:31,594
Peanuts, popcorn,
Cracker Jacks.
32
00:01:31,661 --> 00:01:33,496
Your mouth was
like a baseball game.
33
00:01:33,563 --> 00:01:34,797
(SMACKS MOUTH)
34
00:01:34,931 --> 00:01:36,298
Mmm. Nachos.
35
00:01:37,434 --> 00:01:38,901
Mmm.
36
00:01:38,968 --> 00:01:40,369
Hey, Cory,
check these out.
37
00:01:40,436 --> 00:01:41,603
Oh, my gosh.
38
00:01:41,671 --> 00:01:43,172
Eric gave
those to me.
39
00:01:43,239 --> 00:01:44,473
Yeah, where
is Eric?
40
00:01:44,540 --> 00:01:45,307
You know, half
this stuff is his.
41
00:01:45,374 --> 00:01:46,441
Why isn't
he helping?
42
00:01:46,543 --> 00:01:47,443
Well, look,
43
00:01:47,510 --> 00:01:48,544
I promised
my parents
44
00:01:48,611 --> 00:01:50,078
that I'd clean up
this garage
45
00:01:50,146 --> 00:01:51,913
by the time they got home
from vacation, okay?
46
00:01:51,981 --> 00:01:54,383
Besides, Eric would just
go through all this old stuff,
47
00:01:54,451 --> 00:01:56,885
you know, get all mushy, and
not let us throw out anything.
48
00:01:56,953 --> 00:01:58,387
Mmm, can't have that.
That would be bad.
49
00:01:58,454 --> 00:02:00,723
Besides, I'd rather do it
with you guys anyway.
50
00:02:00,790 --> 00:02:02,358
Discrimination!
51
00:02:02,425 --> 00:02:04,159
Not fair!
Not fair.
52
00:02:04,227 --> 00:02:06,361
Oh, Shawn, look.
Our old clubhouse sign.
53
00:02:06,429 --> 00:02:07,762
Yeah, "No girls allowed."
54
00:02:07,830 --> 00:02:09,832
That lasted long.
55
00:02:09,900 --> 00:02:11,166
Hey, I was in love.
56
00:02:11,234 --> 00:02:13,569
And I threatened to sue.
57
00:02:13,637 --> 00:02:15,871
Hey, Cor, how come
we never use this?
58
00:02:15,938 --> 00:02:16,972
Oh, this?
59
00:02:17,039 --> 00:02:18,607
This belonged
to me and Eric.
60
00:02:21,077 --> 00:02:23,278
Boy, this thing's
got some memories.
61
00:02:24,781 --> 00:02:26,615
Your queen
demands a duel.
62
00:02:27,284 --> 00:02:28,684
Lord Hunter.
63
00:02:28,751 --> 00:02:30,986
Sir Complainalot.
64
00:02:31,054 --> 00:02:33,189
The winner shall
get my hand.
65
00:02:34,157 --> 00:02:38,593
(BOTH CHUCKLING CONFIDENTLY)
66
00:02:38,661 --> 00:02:40,262
En garde, doodiehead.
67
00:02:40,330 --> 00:02:43,465
(IN SPANISH ACCENT)
Prepare to die, scoundrel.
68
00:02:44,233 --> 00:02:45,500
Oh, I'm a scoundrel?
69
00:02:46,202 --> 00:02:48,303
That's cool.
70
00:02:48,371 --> 00:02:51,373
All right, your queen's getting bored.
Can we see some bloodshed?
71
00:02:51,375 --> 00:02:54,643
(BOTH EXCLAIMING)
72
00:02:54,711 --> 00:02:55,878
Oh, you want
to hit my leg?
73
00:02:55,945 --> 00:02:57,679
Ha ha!
Don't even try!
74
00:02:59,649 --> 00:03:01,650
Shawn, you're hurting me.
75
00:03:02,886 --> 00:03:05,454
Ow!
Oh.
76
00:03:05,522 --> 00:03:07,823
Hey, you guys having
a little party here?
77
00:03:07,891 --> 00:03:09,958
No, just hurting
your brother.
78
00:03:10,026 --> 00:03:11,560
What you up to?
79
00:03:11,628 --> 00:03:12,761
Well, apparently not
having as much fun
80
00:03:12,828 --> 00:03:14,362
as you guys are.
81
00:03:14,430 --> 00:03:15,998
Yeah, we're just
cleaning out the garage.
82
00:03:16,066 --> 00:03:17,966
You know, I've been meaning to go
through this stuff for a while.
83
00:03:18,034 --> 00:03:19,868
Oh, okay, so this was your idea?
84
00:03:20,936 --> 00:03:23,104
Yeah.
85
00:03:23,173 --> 00:03:24,739
Shawn and I are
just helping out.
86
00:03:29,513 --> 00:03:31,680
You know, Cory, this would
have been fun to do together.
87
00:03:31,748 --> 00:03:33,983
Oh, Eric, come on.
It's not a big deal.
88
00:03:34,050 --> 00:03:35,651
Besides, I didn't want
you to waste a Saturday.
89
00:03:35,718 --> 00:03:38,787
Oh, but you didn't mind asking
Shawn to waste a Saturday?
90
00:03:38,854 --> 00:03:40,589
No, Shawn... Shawn
loves this stuff.
91
00:03:40,657 --> 00:03:42,257
Remember
where he's from.
92
00:03:42,325 --> 00:03:43,792
(SIGHS) I do love trash.
93
00:03:48,431 --> 00:03:50,666
Okay, so, let me try
to understand this.
94
00:03:50,733 --> 00:03:53,568
You decided on your own
to go through our stuff,
95
00:03:53,636 --> 00:03:55,337
involving your wife
and your best friend,
96
00:03:55,405 --> 00:03:57,907
who, incidentally, has a brother of his
own to do this kind of stuff with,
97
00:03:57,974 --> 00:03:59,308
but you didn't call me.
98
00:03:59,376 --> 00:04:01,943
Eric, it's not
a big deal.
99
00:04:02,011 --> 00:04:03,011
Well, maybe
we should go.
100
00:04:03,079 --> 00:04:04,312
No, no, no, no.
You guys stay.
101
00:04:04,381 --> 00:04:06,348
He probably doesn't get a chance
to see you a whole lot anyway.
102
00:04:06,415 --> 00:04:08,016
Eric, come on. Don't
be like this, okay?
103
00:04:08,084 --> 00:04:09,584
Stay and we'll all...
104
00:04:09,652 --> 00:04:10,285
Oh, by the way,
I forgot to tell you,
105
00:04:10,353 --> 00:04:11,654
Dad called last night
106
00:04:11,721 --> 00:04:13,756
and he wanted me and you to
look for grandpa's toolbox
107
00:04:13,823 --> 00:04:15,891
after calling you
about you calling me
108
00:04:15,959 --> 00:04:18,493
about us cleaning out
the garage together.
109
00:04:18,561 --> 00:04:19,962
We were supposed
to do this together.
110
00:04:30,840 --> 00:04:32,774
You know, it must be fun to
do a big clean-out like that
111
00:04:32,842 --> 00:04:34,776
and go through old stuff
you haven't seen in years.
112
00:04:34,844 --> 00:04:36,812
Well, it
started out fun.
113
00:04:36,880 --> 00:04:37,780
You know what,
Angela?
114
00:04:37,847 --> 00:04:39,748
It wouldn't hurt us to
do some spring cleaning.
115
00:04:39,815 --> 00:04:41,016
Oh, great idea, Rachel.
116
00:04:41,083 --> 00:04:42,551
Why don't you start
and I'll catch up with you,
117
00:04:42,619 --> 00:04:43,986
like, in the fall?
118
00:04:44,053 --> 00:04:45,220
You know, Jack,
Eric said something
119
00:04:45,288 --> 00:04:46,955
interesting before
that got me thinking.
120
00:04:47,022 --> 00:04:49,190
Wait a minute. Eric
got you thinking?
121
00:04:49,258 --> 00:04:50,759
He seemed
well-rested.
122
00:04:50,826 --> 00:04:52,027
Anyway, when
Dad died,
123
00:04:52,094 --> 00:04:53,395
you and I
agreed that...
124
00:04:53,463 --> 00:04:54,630
Deal.
125
00:04:54,697 --> 00:04:56,031
Deal?
126
00:04:56,098 --> 00:04:57,666
Yeah, no, I was
thinking the same thing.
127
00:04:57,734 --> 00:04:59,835
You and I should get closer,
spend more time together, and...
128
00:04:59,902 --> 00:05:02,571
Start acting like
real brothers.
129
00:05:02,573 --> 00:05:03,772
So you want to do
something later?
130
00:05:03,840 --> 00:05:05,640
How about now?
I'm up for anything.
131
00:05:05,708 --> 00:05:07,208
Sounds like a blast.
132
00:05:07,276 --> 00:05:08,610
I'm having
fun already.
133
00:05:09,679 --> 00:05:11,646
Hey.
Hey, hey.
134
00:05:11,714 --> 00:05:14,816
So why exactly don't you
want to clean with me?
135
00:05:14,884 --> 00:05:16,151
Oh, it's not that
I don't want to.
136
00:05:16,218 --> 00:05:17,653
It's just that
I'm not going to.
137
00:05:20,857 --> 00:05:22,958
I have theories,
you know?
138
00:05:23,026 --> 00:05:24,159
About what?
139
00:05:24,227 --> 00:05:25,160
I don't know.
140
00:05:26,663 --> 00:05:28,330
Shawn, I want to say,
I'm sorry about before.
141
00:05:28,398 --> 00:05:29,898
You know, I was just...
I was upset.
142
00:05:29,966 --> 00:05:31,333
It's okay.
I understand.
143
00:05:33,236 --> 00:05:34,703
ALL: It's coming in nice.
144
00:05:41,244 --> 00:05:43,611
Hey, Eric, I've
been looking for you.
145
00:05:43,679 --> 00:05:44,613
Well, you found me.
146
00:05:46,115 --> 00:05:48,216
Uh, listen, I just want to
apologize about before.
147
00:05:48,284 --> 00:05:49,652
You know, the reason
I didn't call you
148
00:05:49,719 --> 00:05:51,754
was not because I didn't
want you to be there.
149
00:05:52,321 --> 00:05:53,989
I'm listening.
150
00:05:54,057 --> 00:05:56,057
Because that's... That's not
what I was thinking about.
151
00:05:56,125 --> 00:05:57,359
Okay, so what
were you thinking?
152
00:05:59,028 --> 00:06:00,662
Well, I wasn't really
thinking anything.
153
00:06:00,730 --> 00:06:02,497
You know, it's not
that big a deal.
154
00:06:02,565 --> 00:06:04,900
I mean, maybe we'll
do it again sometime.
155
00:06:04,967 --> 00:06:06,201
Really looking
forward to that.
156
00:06:06,303 --> 00:06:07,435
Okay.
157
00:06:09,239 --> 00:06:10,939
So then why are
you apologizing?
158
00:06:13,376 --> 00:06:17,179
Uh, well, I'm
apologizing because...
159
00:06:17,948 --> 00:06:19,114
You seemed hurt.
160
00:06:20,250 --> 00:06:21,550
That's very
considerate.
161
00:06:22,419 --> 00:06:23,685
No problem.
162
00:06:25,788 --> 00:06:28,390
Are you really sorry or are you
just sorry you got caught?
163
00:06:30,660 --> 00:06:32,560
You know, you're right.
He does seem well-rested.
164
00:06:34,297 --> 00:06:36,998
Eric, come on. This
is stupid, all right?
165
00:06:37,066 --> 00:06:38,334
It's no big deal,
you know?
166
00:06:38,401 --> 00:06:40,336
We'll go home, forget
this ever happened,
167
00:06:40,403 --> 00:06:42,103
we'll clean out the garage,
and be done with it.
168
00:06:43,239 --> 00:06:44,306
Okay.
You know what?
169
00:06:44,374 --> 00:06:45,907
While we're at it,
why don't we just
170
00:06:45,909 --> 00:06:48,844
move all that crap to the end
of the driveway and sell it?
171
00:06:48,912 --> 00:06:50,579
Why do you want to
have a garage sale?
172
00:06:50,647 --> 00:06:54,049
I mean, that's... That's,
like, our childhood.
173
00:06:54,117 --> 00:06:55,250
Well, yeah, but I
mean, like you said,
174
00:06:55,317 --> 00:06:56,418
it doesn't
really matter.
175
00:06:56,485 --> 00:06:57,986
Why don't we
just sell it,
176
00:06:58,054 --> 00:06:59,755
split the money right down the
center, and then, you know,
177
00:06:59,822 --> 00:07:01,056
we can be done with it, go back to
the way it used to be, you know?
178
00:07:01,123 --> 00:07:02,858
"Hey, how you doing?"
"Fine, how you doing?"
179
00:07:02,926 --> 00:07:04,860
No need to apologize
for anything.
180
00:07:19,609 --> 00:07:21,210
How about a movie?
181
00:07:21,277 --> 00:07:22,511
Perfect!
182
00:07:22,579 --> 00:07:24,179
This is gonna be great.
183
00:07:24,247 --> 00:07:25,347
Yeah, you know,
I'm so glad
184
00:07:25,415 --> 00:07:27,015
we are finally
doing this.
185
00:07:27,083 --> 00:07:28,349
So what do you
want to see?
186
00:07:28,417 --> 00:07:30,818
Anything, man, as long as
we're together, buddy.
187
00:07:30,920 --> 00:07:32,788
Uh, you mind subtitles?
188
00:07:32,856 --> 00:07:33,688
You mean, like,
a foreign movie?
189
00:07:35,992 --> 00:07:37,626
I know.
Bowling.
190
00:07:37,960 --> 00:07:39,594
Bowling?
191
00:07:39,662 --> 00:07:41,296
(CHUCKLES)
192
00:07:41,364 --> 00:07:42,998
Did you ever smell
those rental shoes?
193
00:07:45,034 --> 00:07:45,934
Are you hungry?
194
00:07:46,702 --> 00:07:48,203
No, I just ate.
195
00:07:48,270 --> 00:07:49,371
I could watch
you eat.
196
00:07:51,540 --> 00:07:54,243
Maybe we're trying
too hard, you know?
197
00:07:55,444 --> 00:07:57,145
Why don't we just
go work out?
198
00:07:57,213 --> 00:07:58,280
I don't do that.
199
00:08:05,855 --> 00:08:07,856
You like poetry?
I like riddles.
200
00:08:10,493 --> 00:08:12,294
The mall.
The bank.
201
00:08:12,895 --> 00:08:14,329
The bank?
202
00:08:22,171 --> 00:08:24,139
I wonder how the
garage sale's going.
203
00:08:24,207 --> 00:08:25,273
You want to
check it out?
204
00:08:25,341 --> 00:08:27,509
Yes!
Ho ho!
205
00:08:27,511 --> 00:08:29,277
Man, this is
gonna be great.
206
00:08:29,746 --> 00:08:31,446
I am loving it.
207
00:09:05,014 --> 00:09:06,147
You're gonna
sell that sled?
208
00:09:06,749 --> 00:09:07,749
Yeah, why not?
209
00:09:09,618 --> 00:09:11,753
Well, we had a lot
of fun on that sled.
210
00:09:11,820 --> 00:09:13,388
Yeah, we did.
211
00:09:13,455 --> 00:09:15,490
You think two bucks?
212
00:09:15,557 --> 00:09:17,225
(SCOFFS)
Yeah.
213
00:09:17,293 --> 00:09:18,526
Two bucks.
214
00:09:24,600 --> 00:09:27,202
Boy, you remember
that time when we, uh...
215
00:09:27,270 --> 00:09:29,003
When school was
closed down for two days,
216
00:09:29,071 --> 00:09:32,040
and we took this up
to Dead Man's Hill?
217
00:09:32,108 --> 00:09:33,408
Yeah, I remember.
218
00:09:33,476 --> 00:09:34,610
Yeah.
219
00:09:35,478 --> 00:09:36,511
And then we, uh,
220
00:09:37,646 --> 00:09:38,913
we were sliding down
that hill so fast,
221
00:09:38,982 --> 00:09:41,516
we couldn't stop and we
caused a four car pile-up.
222
00:09:42,886 --> 00:09:44,119
Yeah, Dad was
really mad.
223
00:09:44,186 --> 00:09:45,754
Locked us in our room
for two weeks.
224
00:09:46,923 --> 00:09:48,623
Yeah, but it was
a lot of fun, huh?
225
00:09:51,193 --> 00:09:52,594
Buck 50.
226
00:10:05,174 --> 00:10:06,641
Hey, guys.
227
00:10:06,708 --> 00:10:08,009
Hey. Wow,
this looks great.
228
00:10:08,077 --> 00:10:09,510
Thanks. What's all this stuff?
229
00:10:09,578 --> 00:10:11,680
Well, Angela and I decided
it would be a lot of fun
230
00:10:11,748 --> 00:10:12,981
to clean out
our room.
231
00:10:13,048 --> 00:10:16,217
Yeah, and guess what.
It wasn't.
232
00:10:16,285 --> 00:10:18,120
Well, anyway, we found a
lot of great stuff. Look.
233
00:10:18,188 --> 00:10:19,387
Oh, gosh.
234
00:10:19,455 --> 00:10:20,956
Oh, hey, look
at all that stuff.
235
00:10:21,024 --> 00:10:22,124
That's great. Why don't
you grab a table?
236
00:10:22,192 --> 00:10:23,292
There's plenty of space. Okay.
237
00:10:23,294 --> 00:10:26,061
Oh, wait a minute.
This is my purse.
238
00:10:26,129 --> 00:10:28,463
Angela, it's been on the
floor for three months.
239
00:10:28,864 --> 00:10:30,599
$1.72?
240
00:10:30,667 --> 00:10:31,866
Ooh, I'll
take it.
241
00:10:31,935 --> 00:10:32,935
Thanks.
242
00:10:33,535 --> 00:10:35,070
Rachel...
243
00:10:35,138 --> 00:10:36,171
Did you wear this?
244
00:10:37,106 --> 00:10:38,840
I used to.
245
00:10:38,907 --> 00:10:40,108
I'll give you
50 bucks for 'em.
246
00:10:40,142 --> 00:10:42,110
Sold.
247
00:10:42,178 --> 00:10:44,279
Why do you want
Rachel's old tank top?
248
00:10:44,981 --> 00:10:46,081
I'm a collector.
249
00:10:49,318 --> 00:10:51,620
Hey, Eric.
250
00:10:51,721 --> 00:10:53,722
You know, I don't want
to sell my glove.
251
00:10:53,790 --> 00:10:54,990
That's my glove.
252
00:10:55,057 --> 00:10:56,124
You gave it to me.
253
00:10:56,191 --> 00:10:57,458
Yeah, now I'm
taking it back.
254
00:10:57,527 --> 00:10:59,427
What is your problem? Look,
I don't have a problem.
255
00:10:59,495 --> 00:11:00,729
It's a garage
sale, Cor.
256
00:11:00,796 --> 00:11:02,564
You know, why don't
we just sell it?
257
00:11:02,631 --> 00:11:04,099
You don't use it. I don't use it.
Let's just be done with it.
258
00:11:05,301 --> 00:11:08,836
(SHAWN LAUGHING)
259
00:11:10,906 --> 00:11:11,939
Oh, this...
260
00:11:12,008 --> 00:11:14,042
This guy.
He's funny.
261
00:11:14,109 --> 00:11:15,577
(LAUGHTER)
262
00:11:15,645 --> 00:11:17,012
What's so funny?
263
00:11:17,080 --> 00:11:18,613
Oh, I don't really
know, you know?
264
00:11:18,681 --> 00:11:20,515
It's just we've been laughing
for, like, the last three hours.
265
00:11:22,118 --> 00:11:24,286
Eric and I have been
doing the same thing.
266
00:11:24,320 --> 00:11:25,386
What have you guys
been up to?
267
00:11:25,454 --> 00:11:27,022
Oh, little of this,
a little of that.
268
00:11:27,056 --> 00:11:29,724
And time's just been flying.
Flying right by.
269
00:11:29,792 --> 00:11:30,759
Up high. Up high.
Oh!
270
00:11:30,826 --> 00:11:31,860
Yeah!
Yeah!
271
00:11:31,928 --> 00:11:33,094
All right, man.
272
00:11:33,162 --> 00:11:34,696
Oh, man, help me out here.
I am dying.
273
00:11:34,764 --> 00:11:37,099
He is so
freaking boring.
274
00:11:37,166 --> 00:11:38,566
Take me out of
this misery, man.
275
00:11:38,634 --> 00:11:40,668
You got any
guns for sale?
276
00:11:40,736 --> 00:11:43,105
Excuse me, how much are these?
277
00:11:43,172 --> 00:11:45,440
I didn't know those
were for sale.
278
00:11:45,508 --> 00:11:47,308
I'll give you
five bucks for 'em.
279
00:11:47,376 --> 00:11:48,477
I'll give you 20.
280
00:11:49,312 --> 00:11:50,679
Okay.
Okay!
281
00:11:55,885 --> 00:11:57,085
(SIGHS)
282
00:11:59,822 --> 00:12:02,023
Eric, come on. Why are
you being such a jerk?
283
00:12:02,091 --> 00:12:03,525
Excuse me, honey. How
much is this frame?
284
00:12:03,592 --> 00:12:04,926
Just one second.
285
00:12:04,994 --> 00:12:07,929
Look, Eric, I've apologized
100 times, all right?
286
00:12:07,997 --> 00:12:09,864
What do you want me to do?
Nothing.
287
00:12:09,932 --> 00:12:11,833
It couldn't be very much,
'cause there's a scratch on it.
288
00:12:11,900 --> 00:12:13,167
Lady, just one
second, okay?
289
00:12:13,235 --> 00:12:14,735
I can't wait
here forever.
290
00:12:14,804 --> 00:12:16,171
Lady, please.
291
00:12:16,239 --> 00:12:18,406
Eric, I'm not
a mind reader, okay?
292
00:12:18,474 --> 00:12:20,041
What do you
want me to do?
293
00:12:20,109 --> 00:12:21,243
You're not gonna
sell anything
294
00:12:21,310 --> 00:12:23,444
if you ignore
the customers.
295
00:12:23,446 --> 00:12:26,481
Could you be
any more annoying?
296
00:12:26,549 --> 00:12:28,850
Hey, buddy,
watch your mouth.
297
00:12:28,918 --> 00:12:30,552
That's my wife.
298
00:12:30,619 --> 00:12:33,020
Could she be
any more annoying?
299
00:12:36,425 --> 00:12:37,458
(GRUNTS)
300
00:12:38,194 --> 00:12:40,094
That's my brother!
301
00:12:40,163 --> 00:12:42,697
Nobody hits my brother!
302
00:12:45,101 --> 00:12:47,202
So this guy
walks into a bar...
303
00:12:48,337 --> 00:12:49,737
Hey!
(GRUNTS)
304
00:12:49,805 --> 00:12:51,038
That's my brother!
305
00:12:51,107 --> 00:12:52,474
Get off him!
306
00:12:52,541 --> 00:12:54,442
That's... Ah!
307
00:12:54,510 --> 00:12:56,244
(CLAMORING)
308
00:13:10,159 --> 00:13:11,593
You know what?
I'm going to, uh...
309
00:13:11,660 --> 00:13:12,727
I'm gonna hang out
here just to make sure
310
00:13:12,795 --> 00:13:14,029
everything
works out okay.
311
00:13:14,031 --> 00:13:15,263
I think you should.
312
00:13:19,235 --> 00:13:22,070
I'm gonna go get coffee
from the cafeteria.
313
00:13:35,751 --> 00:13:37,152
(CLEARS THROAT)
314
00:13:37,786 --> 00:13:39,053
How's the arm?
315
00:13:40,423 --> 00:13:43,291
Well, I won't be using that
catcher's mitt anytime soon.
316
00:13:43,359 --> 00:13:45,427
Well, that's good, 'cause
I sold it for a dime.
317
00:13:45,495 --> 00:13:46,594
(SCOFFS)
318
00:13:48,965 --> 00:13:49,998
Eric, uh...
319
00:13:52,602 --> 00:13:55,837
I really appreciate the way
you had my back today.
320
00:13:55,905 --> 00:13:59,608
You know, and thanks for
waiting with me here, too.
321
00:13:59,675 --> 00:14:00,975
It's okay.
322
00:14:01,043 --> 00:14:02,777
No, it's not okay, you know?
I mean, because...
323
00:14:04,146 --> 00:14:05,413
You're my brother,
324
00:14:05,481 --> 00:14:07,682
and today you reminded me
how important it is
325
00:14:07,750 --> 00:14:10,619
to have a big brother
to look out for you
326
00:14:10,686 --> 00:14:12,821
and I'd like to think that
I'd be there for you, too.
327
00:14:13,489 --> 00:14:15,056
I'm sure you would.
328
00:14:15,124 --> 00:14:17,559
Because that's what being
brothers is all about, right?
329
00:14:17,626 --> 00:14:20,228
Being there for each other
when one of us is in trouble.
330
00:14:20,296 --> 00:14:22,664
Yeah, as long as we don't have to
see each other in between, right?
331
00:14:25,101 --> 00:14:27,135
What?
332
00:14:27,203 --> 00:14:29,471
Well, what about when we're
not in trouble, Cor?
333
00:14:31,040 --> 00:14:33,441
Well, we can do stuff.
334
00:14:33,509 --> 00:14:35,877
I don't know. Today was a
pretty big day, you know?
335
00:14:35,944 --> 00:14:37,979
A garage sale,
a fist fight,
336
00:14:38,047 --> 00:14:39,981
ended up here at
the emergency room.
337
00:14:40,049 --> 00:14:41,949
I'm not sure we can count on this
kind of thing happening all the time.
338
00:14:42,551 --> 00:14:43,618
Eric...
339
00:14:45,387 --> 00:14:48,290
Look, I'm really
trying here, okay?
340
00:14:48,357 --> 00:14:50,759
I just want everything
to be all right with us.
341
00:14:51,894 --> 00:14:53,295
Big brother,
little brother.
342
00:14:53,362 --> 00:14:54,929
I got your back.
You got mine.
343
00:14:55,231 --> 00:14:56,664
It's fine. Don't worry about it.
Damn it, Eric.
344
00:14:56,732 --> 00:14:59,934
Is this all because I didn't let
you clean out the stupid garage?
345
00:15:00,002 --> 00:15:01,870
All right,
I'm sorry, okay?
346
00:15:01,937 --> 00:15:03,171
Now what do you
want from me?
347
00:15:05,107 --> 00:15:06,541
What?
348
00:15:06,609 --> 00:15:08,276
Look, it's not about
the garage, okay?
349
00:15:08,343 --> 00:15:09,778
It's about the fact
that you shut me out
350
00:15:09,845 --> 00:15:11,312
of your life
a long time ago.
351
00:15:11,380 --> 00:15:12,480
That's not true.
It's...
352
00:15:12,482 --> 00:15:14,048
Oh, well, let's
look at it this way.
353
00:15:14,116 --> 00:15:15,750
We used to do stuff
together and now we don't.
354
00:15:15,818 --> 00:15:18,119
Yeah, we do.
When?
355
00:15:18,187 --> 00:15:20,689
We just spent
the whole day together.
356
00:15:20,756 --> 00:15:22,757
Today? Oh, yeah, you're right.
I forgot.
357
00:15:22,824 --> 00:15:24,058
You know something?
I take it back.
358
00:15:24,126 --> 00:15:26,261
It is about cleaning
out the stupid garage.
359
00:15:26,328 --> 00:15:27,729
Dad wanted us
to do that together,
360
00:15:27,796 --> 00:15:29,897
and you chose
to leave me out.
361
00:15:29,965 --> 00:15:32,633
Those are
our memories!
362
00:15:32,701 --> 00:15:34,235
You have any idea
how it felt
363
00:15:34,303 --> 00:15:36,905
to go down there and see Shawn
and Topanga there instead of me?
364
00:15:39,141 --> 00:15:41,575
Look, Eric...
We're brothers, okay?
365
00:15:41,644 --> 00:15:42,476
You know what? You're right.
You're right.
366
00:15:42,544 --> 00:15:43,644
No, we're brothers.
367
00:15:43,712 --> 00:15:45,546
We're not friends.
368
00:15:45,614 --> 00:15:47,581
No, it means you don't have
to like me and you don't.
369
00:15:48,718 --> 00:15:50,118
Oh.
(SCOFFS)
370
00:15:52,622 --> 00:15:54,289
What happened?
371
00:15:56,692 --> 00:15:57,959
(SIGHS)
372
00:16:24,286 --> 00:16:25,386
Look at this.
373
00:16:28,123 --> 00:16:30,124
(SIGHS)
374
00:16:30,192 --> 00:16:33,962
So many days spent
trying to master this...
375
00:16:34,029 --> 00:16:35,763
And then that magical day
when everything clicked.
376
00:16:36,832 --> 00:16:39,000
"Go, Eric.
Stay up there.
377
00:16:39,067 --> 00:16:40,768
"You can do it."
378
00:16:40,836 --> 00:16:42,537
You guys did a lot
of things together.
379
00:16:43,973 --> 00:16:44,973
Yeah, we did.
380
00:16:47,275 --> 00:16:48,943
But...
(SIGHS)
381
00:16:49,011 --> 00:16:50,277
That was a
long time ago.
382
00:16:51,780 --> 00:16:53,948
I made you a sandwich.
Thanks.
383
00:16:54,016 --> 00:16:55,783
Sure you don't
want me to help?
384
00:16:55,884 --> 00:16:57,118
No.
385
00:16:57,186 --> 00:16:59,854
That's what got me into
trouble in the first place.
386
00:17:00,590 --> 00:17:01,789
(SIGHS)
387
00:17:03,825 --> 00:17:05,694
Am I wrong here?
388
00:17:05,761 --> 00:17:07,528
I mean, if I did something
wrong, tell me.
389
00:17:07,563 --> 00:17:09,263
Well, I...
I mean, I realize
390
00:17:09,331 --> 00:17:10,965
that I am not the
perfect brother, okay?
391
00:17:11,033 --> 00:17:13,334
But neither is he. I mean,
we're talking about Eric here.
392
00:17:13,436 --> 00:17:15,770
Yes, we are. The guy's
a total screw-up.
393
00:17:15,837 --> 00:17:19,807
I mean, we spent our wedding night
in jail because of him. Remember?
394
00:17:19,875 --> 00:17:22,676
What I remember is having one
of the most amazing weddings
395
00:17:22,744 --> 00:17:25,280
in the best hotel in
Philadelphia because of him.
396
00:17:25,347 --> 00:17:27,415
But it's not like we're
still kids anymore.
397
00:17:27,483 --> 00:17:29,918
I mean, we're adults now.
We have our own lives.
398
00:17:29,986 --> 00:17:31,753
Let him get a wife and try
and keep up with everybody.
399
00:17:31,821 --> 00:17:33,254
Hmm.
400
00:17:33,322 --> 00:17:34,289
You like that cast?
401
00:17:34,356 --> 00:17:36,190
You can have another one.
402
00:17:36,258 --> 00:17:39,293
Look, I did everything
I could possibly do
403
00:17:39,361 --> 00:17:40,962
to try and patch
things up, okay?
404
00:17:41,029 --> 00:17:44,265
And he rejected me
every step of the way.
405
00:17:44,333 --> 00:17:47,101
He's the one that
sold our memories.
406
00:17:47,169 --> 00:17:49,604
I'm not sure
it's that simple.
407
00:17:49,672 --> 00:17:52,507
We're completely different
people, Topanga.
408
00:17:52,575 --> 00:17:53,674
And besides,
where is it written
409
00:17:53,742 --> 00:17:55,410
that you have to spend
time with your brother?
410
00:17:58,781 --> 00:18:01,682
I remember when that's
all you wanted to do.
411
00:18:03,185 --> 00:18:04,685
I was jealous.
412
00:18:05,387 --> 00:18:06,888
Shawn was too.
413
00:18:14,030 --> 00:18:15,997
It's easier when
you're kids, you know?
414
00:18:17,866 --> 00:18:21,670
I mean, I was there.
415
00:18:21,737 --> 00:18:24,806
He was there. You hop on a sled
and the next thing you know,
416
00:18:24,874 --> 00:18:26,941
you're laughing
at an intersection.
417
00:18:28,577 --> 00:18:30,778
I mean,
time goes by and...
418
00:18:30,846 --> 00:18:33,681
Somehow what you had
just sort of fades away.
419
00:18:35,684 --> 00:18:37,352
That doesn't mean
you can't get it back.
420
00:18:38,854 --> 00:18:42,056
You have the rest of your
life to make new memories.
421
00:18:43,992 --> 00:18:46,894
The question now is
just, "Do you want to?"
422
00:18:50,298 --> 00:18:51,599
I'll see you at home?
423
00:18:53,135 --> 00:18:54,235
Okay.
424
00:18:54,285 --> 00:18:58,835
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.