All language subtitles for Boy Meets World s07e11 What A Drag.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:02,773 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:23,327 --> 00:00:24,595 (SPITS) 3 00:00:25,931 --> 00:00:27,631 (HANDLE RATTLING) 4 00:00:36,174 --> 00:00:38,008 So, how many we expecting tonight? 5 00:00:38,110 --> 00:00:41,011 Put out over 300 fliers. Big crowd tonight, Luther. 6 00:00:41,078 --> 00:00:44,448 Big crowd, big money, lots of beautiful women, 7 00:00:44,516 --> 00:00:46,650 and none of it's legal. Excellent! 8 00:00:46,685 --> 00:00:49,019 Dude! This must be that Floating Rave 9 00:00:49,087 --> 00:00:50,888 the school has been trying to bust. 10 00:00:52,089 --> 00:00:53,690 You think we should call the cops? 11 00:00:54,258 --> 00:00:55,992 Are you nuts? 12 00:00:56,060 --> 00:00:58,496 That's Crazy Luther Montolfo. He's insane. 13 00:00:58,563 --> 00:01:02,632 Crazy Luther? The guy who sells the stereo products at low, low prices? 14 00:01:02,700 --> 00:01:05,136 No. Crazy Luther who chewed off his own brother's finger. 15 00:01:05,203 --> 00:01:07,571 Don't go near this guy, man. He's psycho! 16 00:01:07,638 --> 00:01:09,974 Yeah, but think about it. We turn him in, we're heroes. 17 00:01:10,041 --> 00:01:12,242 That would look good on my resume. 18 00:01:12,310 --> 00:01:14,011 Get a new job, buy a beautiful house, 19 00:01:14,079 --> 00:01:15,612 and hire a security guard to shoot you on sight 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,481 if you ever come near my property. 21 00:01:17,548 --> 00:01:19,817 Sounds a little hostile, but I wish you well. 22 00:01:19,884 --> 00:01:21,585 Oh, now I feel bad. 23 00:01:21,652 --> 00:01:22,586 Aw! 24 00:01:25,289 --> 00:01:26,523 Let's go. Go! 25 00:01:27,692 --> 00:01:28,859 That's right. 26 00:01:28,926 --> 00:01:30,093 We dropped the dime. 27 00:01:30,161 --> 00:01:32,062 We 911'd your hoodlum butt! 28 00:01:32,129 --> 00:01:33,363 Are you crazy? 29 00:01:33,431 --> 00:01:34,632 No, no, he's crazy. 30 00:01:34,699 --> 00:01:36,299 ERIC: He's Crazy Luther! 31 00:01:37,602 --> 00:01:39,470 Not so tough now, are you? 32 00:01:39,537 --> 00:01:41,805 You wanna chew these off? Come on, you wanna chew 'em off? 33 00:01:41,872 --> 00:01:43,173 (CACKLING) 34 00:01:43,241 --> 00:01:44,308 All right, now he's smiling at you. 35 00:01:44,375 --> 00:01:45,409 You know what? Let him smile. 36 00:01:45,476 --> 00:01:46,843 We're never gonna see this guy again. 37 00:01:46,911 --> 00:01:48,946 He just threw a rave in the student union. 38 00:01:49,013 --> 00:01:50,347 He is so expelled! 39 00:01:50,414 --> 00:01:51,982 Eric, he didn't throw the rave. 40 00:01:52,050 --> 00:01:53,317 Remember? We turned him in 41 00:01:53,384 --> 00:01:54,884 before he could do anything illegal? 42 00:01:54,952 --> 00:01:57,388 Oh, come on. Now, Jack, if that were the case, 43 00:01:57,455 --> 00:01:59,656 then the cops would have absolutely no reason to hold him. 44 00:01:59,724 --> 00:02:01,258 They'd have to let him go. 45 00:02:03,295 --> 00:02:05,162 They'd have to let them all go. 46 00:02:12,437 --> 00:02:14,671 I'm not gonna kill you today. 47 00:02:14,673 --> 00:02:15,972 You're not? 48 00:02:16,040 --> 00:02:17,107 Nah. 49 00:02:17,175 --> 00:02:19,276 I'm gonna let you go home and think you're safe. 50 00:02:20,745 --> 00:02:24,314 And when you think you are, you're not. 51 00:02:24,382 --> 00:02:26,983 Enjoy what's left of your lives, boys. 52 00:02:31,723 --> 00:02:33,657 What's gonna happen? 53 00:02:33,725 --> 00:02:35,459 He's gonna kill us. 54 00:02:42,199 --> 00:02:43,567 Where's Eric? 55 00:02:43,635 --> 00:02:45,802 Did Luther come here? 56 00:02:45,870 --> 00:02:48,538 He got him, didn't he? Eric's gone! 57 00:02:48,640 --> 00:02:50,340 Oh, no! Oh, poor Eric. 58 00:02:50,408 --> 00:02:51,474 (SOBBING) 59 00:02:51,542 --> 00:02:53,877 He was so young and stupid. 60 00:02:53,945 --> 00:02:54,945 Eric's okay. 61 00:02:55,013 --> 00:02:56,479 Oh, good. Great. 62 00:02:56,547 --> 00:02:57,681 Well, he's not gonna be okay for long 63 00:02:57,748 --> 00:02:59,582 if we don't come up with a plan. 64 00:02:59,651 --> 00:03:02,418 We gotta come up with something that is very smart. 65 00:03:08,059 --> 00:03:09,392 Not that. 66 00:03:10,561 --> 00:03:12,496 All right, here's what we're gonna do. 67 00:03:12,564 --> 00:03:15,099 No, no, no. You can do that. I'd rather die. 68 00:03:15,166 --> 00:03:17,600 Fine. Die. After your funeral, I'm going shopping. 69 00:03:19,503 --> 00:03:20,637 How do I look, babe? 70 00:03:21,506 --> 00:03:23,107 Yes on the dress... 71 00:03:23,109 --> 00:03:24,508 No on the face. 72 00:03:24,609 --> 00:03:25,676 What? Too much makeup? 73 00:03:25,743 --> 00:03:26,509 Too much ugly. 74 00:03:27,679 --> 00:03:28,746 Eric! 75 00:03:28,813 --> 00:03:31,048 Hey, whoa, whoa! It's not Eric. Don't call me Eric. 76 00:03:31,115 --> 00:03:33,383 Don't ever call me Eric again. 77 00:03:33,450 --> 00:03:35,285 So, who are you? 78 00:03:35,353 --> 00:03:37,621 I don't know yet. Let's see... 79 00:03:38,990 --> 00:03:41,225 (FOREIGN ACCENT) My name is Olga Svetlana. 80 00:03:41,292 --> 00:03:44,761 I am a shot put champion. I don't shave my armpits. 81 00:03:46,297 --> 00:03:49,233 Eric, you need to find your own inner woman. 82 00:03:50,568 --> 00:03:52,535 (NORMAL ACCENT) Inner woman. 83 00:03:52,603 --> 00:03:54,204 Discover my chickness. 84 00:04:08,386 --> 00:04:11,187 (FRENCH ACCENT) Chantale. Chantale Dubois. 85 00:04:12,490 --> 00:04:14,124 I'm a little French girl. 86 00:04:15,192 --> 00:04:17,227 And I'm very shy. 87 00:04:17,294 --> 00:04:19,229 Enchante, Chantale. 88 00:04:19,296 --> 00:04:20,230 Enchante. 89 00:04:20,297 --> 00:04:21,565 (GIGGLES) 90 00:04:21,632 --> 00:04:23,533 (NORMAL ACCENT) Now you. 91 00:04:25,170 --> 00:04:28,438 You're Lala Nelson. You're a trollop. Former drug addict. 92 00:04:28,506 --> 00:04:30,240 No. No. 93 00:04:30,308 --> 00:04:32,076 There's no way I'm doing this, all right? Can't we just leave town? 94 00:04:32,143 --> 00:04:33,910 We can't leave town. We got midterms all week. 95 00:04:35,079 --> 00:04:37,815 No! No, I'm a man! And I'm staying a man. 96 00:04:37,882 --> 00:04:39,750 And I'm facing him like a man! 97 00:04:39,817 --> 00:04:41,185 (POUNDING ON DOOR) (SHRIEKS) 98 00:04:43,321 --> 00:04:45,322 My favorite color is yellow 99 00:04:45,389 --> 00:04:47,290 I'm such a happy fellow 100 00:04:47,358 --> 00:04:49,459 It makes me jiggle like Jell-o 101 00:04:51,329 --> 00:04:53,763 Hello! 102 00:04:53,831 --> 00:04:55,932 Who's the most wonderful husband there is? 103 00:04:58,036 --> 00:05:00,003 What did you do? 104 00:05:00,071 --> 00:05:02,939 Go ahead. Put on something sexy and thank me. 105 00:05:03,007 --> 00:05:05,675 You... You chose yellow. 106 00:05:05,743 --> 00:05:07,577 And not just any yellow, baby. Okay? 107 00:05:07,645 --> 00:05:10,146 This is the same yellow that they use 108 00:05:10,214 --> 00:05:12,315 to paint those lines in the street. 109 00:05:12,383 --> 00:05:13,483 How 'bout that? 110 00:05:13,551 --> 00:05:15,184 How 'bout that. 111 00:05:15,252 --> 00:05:16,252 Look at this. 112 00:05:16,388 --> 00:05:19,189 $3.99 a bucket! Same as the city pays. 113 00:05:20,692 --> 00:05:22,559 You've really worked hard on this, haven't you? 114 00:05:22,627 --> 00:05:24,060 I have, because, you know, 115 00:05:24,128 --> 00:05:26,496 once we decided that we were gonna fix this place up, 116 00:05:26,564 --> 00:05:29,766 I really wanted to put my heart and soul into it, you know? 117 00:05:29,834 --> 00:05:33,103 I want you to be happy here, Topanga. 118 00:05:33,171 --> 00:05:35,239 I want me to be happy here, too. 119 00:05:35,273 --> 00:05:37,173 Right! Well, I've got a lot of ideas! 120 00:05:37,242 --> 00:05:38,408 Let's talk about them. 121 00:05:38,476 --> 00:05:40,977 No, I want to surprise you. 122 00:05:41,045 --> 00:05:43,113 I mean, that look on your face when you walked in 123 00:05:43,180 --> 00:05:44,615 meant so much to me, Topanga. 124 00:05:45,416 --> 00:05:46,383 This look? 125 00:05:47,117 --> 00:05:49,486 Yes! Yes! 126 00:05:49,554 --> 00:05:51,621 I've never seen you look like that before. 127 00:05:51,689 --> 00:05:53,757 I mean, it makes me want to surprise you every day 128 00:05:53,825 --> 00:05:55,892 for the rest of our lives. 129 00:05:55,960 --> 00:05:58,094 How long do you think that'll be? 130 00:05:58,162 --> 00:05:59,763 I don't know. It's a surprise. 131 00:06:01,165 --> 00:06:03,266 Where are you going now? 132 00:06:03,334 --> 00:06:04,701 Cork World! 133 00:06:09,640 --> 00:06:10,740 (GREETING IN FRENCH) 134 00:06:12,910 --> 00:06:14,410 Wow! 135 00:06:14,412 --> 00:06:16,546 (FRENCH ACCENT) You see, Lala? You see how simple it is? 136 00:06:17,047 --> 00:06:18,548 Lala! 137 00:06:18,616 --> 00:06:19,949 Where did she go? 138 00:06:21,552 --> 00:06:22,919 Lala! Girlfriend! 139 00:06:22,987 --> 00:06:25,455 I believe it's time for you to make your debut. 140 00:06:36,300 --> 00:06:38,101 This is crazy, Eric. 141 00:06:38,103 --> 00:06:40,403 (NORMAL ACCENT) It's not crazy. And don't call me Eric, Jack. 142 00:06:41,339 --> 00:06:43,106 How you doin'? How you doin'? 143 00:06:43,173 --> 00:06:44,207 (EXCLAIMS) 144 00:06:44,275 --> 00:06:46,409 (FRENCH ACCENT) This is my friend Lala. 145 00:06:46,477 --> 00:06:48,211 She too shy. 146 00:06:48,278 --> 00:06:51,281 Yeah, well, I wanna talk to just her, okay? 147 00:06:51,349 --> 00:06:53,149 You do not wish to talk to me? 148 00:06:53,217 --> 00:06:55,285 No. 149 00:06:55,353 --> 00:06:57,921 I, however, do wish to talk to you. 150 00:06:59,223 --> 00:07:00,423 Oh! 151 00:07:00,491 --> 00:07:02,392 It's Monsieur Feeny! 152 00:07:03,561 --> 00:07:04,861 Don't be a buttinsky. 153 00:07:04,929 --> 00:07:08,131 It's a very long story. You will not figure it out. 154 00:07:08,198 --> 00:07:09,566 What's to figure? 155 00:07:09,634 --> 00:07:11,535 He's pretty and you look like a bison. 156 00:07:12,536 --> 00:07:13,770 What? 157 00:07:13,838 --> 00:07:16,206 Hmm. Double D's. Just like your grades. 158 00:07:26,651 --> 00:07:29,352 I look like a bison? 159 00:07:29,420 --> 00:07:30,787 No, no, he was just saying that. 160 00:07:30,854 --> 00:07:32,322 Really, don't take it so hard. 161 00:07:32,390 --> 00:07:33,690 How can I not take it hard? 162 00:07:33,758 --> 00:07:35,925 I see all the men look at me and point at me 163 00:07:35,993 --> 00:07:38,127 and avert their eyes and choke back their vomit. 164 00:07:38,195 --> 00:07:40,897 Dude! Dude! Keep it down, all right? 165 00:07:40,965 --> 00:07:42,299 No! No. 166 00:07:43,201 --> 00:07:46,570 I am butt ugly! 167 00:07:48,539 --> 00:07:50,941 (SOBBING) 168 00:07:51,008 --> 00:07:53,943 No, don't look at me, Lala. Just let me die here! 169 00:07:54,012 --> 00:07:56,146 (WOMAN'S VOICE) Okay, whatever. 170 00:07:56,214 --> 00:07:57,881 I swear, Lala, 171 00:07:57,949 --> 00:08:00,583 I don't know how much more of this I can take. 172 00:08:00,651 --> 00:08:01,684 (BELCHES) Oh! 173 00:08:01,752 --> 00:08:02,986 (JACK GIGGLES) 174 00:08:03,588 --> 00:08:04,488 Damn. 175 00:08:06,156 --> 00:08:09,359 Excuse me. It must have been the bad crepe. 176 00:08:09,861 --> 00:08:11,194 (SOBBING) 177 00:08:15,466 --> 00:08:18,034 So, you got a boyfriend? 178 00:08:18,102 --> 00:08:20,336 Positively not. (BREATHING NERVOUSLY) 179 00:08:20,405 --> 00:08:22,705 You want one? Positively not! 180 00:08:23,107 --> 00:08:24,207 Oh. 181 00:08:25,410 --> 00:08:26,709 Come on, Lala. 182 00:08:26,777 --> 00:08:29,012 I'll take you places you've never been before. 183 00:08:30,281 --> 00:08:33,450 (LAUGHS NERVOUSLY) 184 00:08:33,517 --> 00:08:36,519 Bet you've never been there before, either. 185 00:08:36,587 --> 00:08:37,954 Oh, boy. 186 00:08:38,022 --> 00:08:39,890 (MUFFLED) Topanga! Topanga! 187 00:08:39,957 --> 00:08:42,893 (LAUGHS) You are not gonna believe this one! 188 00:08:42,960 --> 00:08:45,461 Cork World is going out of business. 189 00:08:45,529 --> 00:08:46,763 Can you believe that? 190 00:08:47,932 --> 00:08:49,198 What? 191 00:08:49,266 --> 00:08:50,834 Yeah! I bought everything they had! 192 00:08:50,901 --> 00:08:54,471 Look at this. This is a Cork coffee table. 193 00:08:54,538 --> 00:08:57,740 Do you realize the money we are gonna save on coasters? 194 00:08:57,808 --> 00:08:59,509 What if I want coasters? 195 00:08:59,511 --> 00:09:00,777 Got 'em anyway! 196 00:09:02,847 --> 00:09:04,847 Wait. Where are you going now? 197 00:09:04,915 --> 00:09:06,416 Topanga, I just bought two tons of Cork. 198 00:09:06,484 --> 00:09:07,984 Where do you think I'm going? 199 00:09:08,052 --> 00:09:09,252 I wouldn't know. 200 00:09:09,319 --> 00:09:11,087 Wrong! Thumbtack City. 201 00:09:13,991 --> 00:09:16,560 You love him. Just remember you love him. 202 00:09:16,627 --> 00:09:18,729 Do not forget you love him. 203 00:09:21,699 --> 00:09:23,533 At least he still finds you attractive. 204 00:09:25,369 --> 00:09:26,803 Excuse me? 205 00:09:26,870 --> 00:09:28,604 (CRYING) I just don't think that the way a person looks 206 00:09:28,672 --> 00:09:31,308 should make them the object of ridicule. 207 00:09:31,375 --> 00:09:33,043 (SOBBING) 208 00:09:34,445 --> 00:09:35,812 (EXCLAIMS) 209 00:09:39,349 --> 00:09:41,651 Come on. Let's go somewhere more private. 210 00:09:41,718 --> 00:09:42,852 Oh, no. No! 211 00:09:42,854 --> 00:09:44,954 No! We must get off this crazy train. 212 00:09:45,022 --> 00:09:46,456 Yeah, let's get crazy! 213 00:09:46,524 --> 00:09:47,891 Come on, I'm taking you to dinner. 214 00:09:47,958 --> 00:09:49,626 Oh, dear. Oh. 215 00:09:51,795 --> 00:09:52,829 (NORMAL VOICE) He thinks I'm pretty. 216 00:09:52,896 --> 00:09:54,264 He's taking me out. 217 00:09:54,932 --> 00:09:56,666 Oh, sure, rub it in! 218 00:10:01,105 --> 00:10:03,673 And who's gonna take me out, the zookeeper? 219 00:10:09,547 --> 00:10:11,314 Topanga, Topanga, 220 00:10:11,382 --> 00:10:13,316 you have to come back to the apartment and see what I did. 221 00:10:13,384 --> 00:10:14,684 No, I don't need to see it. 222 00:10:14,751 --> 00:10:16,586 No, you do, you have to see. 223 00:10:16,654 --> 00:10:19,122 Because after the yellow and the cork, I had an idea. 224 00:10:19,190 --> 00:10:20,724 I'm sure it's beautiful. It is. 225 00:10:20,792 --> 00:10:23,393 It was my best idea yet. Want me to tell you? 226 00:10:23,460 --> 00:10:24,560 I'm sure I'll see it. 227 00:10:24,628 --> 00:10:26,529 Now? When? No. Someday. 228 00:10:26,597 --> 00:10:29,098 Okay. Okay. I'm gonna go back and finish it up. 229 00:10:29,166 --> 00:10:30,433 Okay. Have fun. 230 00:10:30,534 --> 00:10:32,435 I can't wait for you to see it. 231 00:10:34,872 --> 00:10:36,205 (CRYING) 232 00:10:38,108 --> 00:10:39,242 Are you all right? 233 00:10:39,309 --> 00:10:41,344 No, Topanga, I am not! 234 00:10:41,412 --> 00:10:43,112 I'm sorry, do we know each other? 235 00:10:44,314 --> 00:10:47,316 Oh, you're Topanga. Everyone knows you. You're beautiful. 236 00:10:47,384 --> 00:10:49,553 You have a wonderful husband who loves you. 237 00:10:49,620 --> 00:10:51,054 And I'll never have a husband 238 00:10:51,121 --> 00:10:52,956 'cause I'm a shy, ugly, little French girl! 239 00:10:54,959 --> 00:10:56,659 No, no, you're not. 240 00:10:57,662 --> 00:10:58,862 Really? 241 00:11:01,399 --> 00:11:04,801 Look, we all have our problems. 242 00:11:04,868 --> 00:11:06,536 I mean, my husband who loves me also... 243 00:11:06,604 --> 00:11:07,737 Corky? 244 00:11:08,873 --> 00:11:10,173 Cory. 245 00:11:10,241 --> 00:11:13,643 Our house is corky. And yellow. 246 00:11:13,710 --> 00:11:14,744 And I really don't like it at all, 247 00:11:14,812 --> 00:11:16,312 but I don't have the heart to tell him. 248 00:11:16,380 --> 00:11:18,247 Oh, but you should. I should? 249 00:11:18,315 --> 00:11:21,151 Yes. He would not want to do anything that would make you unhappy. 250 00:11:21,218 --> 00:11:22,785 But he's so excited. 251 00:11:22,853 --> 00:11:24,487 But what would make him really excited 252 00:11:24,555 --> 00:11:27,457 is to do something that would make you happy. 253 00:11:27,524 --> 00:11:29,192 You think? 254 00:11:29,259 --> 00:11:30,693 Do you love him? 255 00:11:30,761 --> 00:11:32,195 More than anything. 256 00:11:32,262 --> 00:11:33,396 Does he love you? 257 00:11:33,464 --> 00:11:34,730 For our whole lives. 258 00:11:34,798 --> 00:11:37,266 Then trust him. It will all work out okay. 259 00:11:39,904 --> 00:11:41,104 Thank you! 260 00:11:41,171 --> 00:11:42,772 Thank you for caring. 261 00:11:42,840 --> 00:11:44,407 You seem like such a nice girl. 262 00:11:44,475 --> 00:11:45,841 So do you. 263 00:11:45,909 --> 00:11:46,810 Chantale Dubois. 264 00:11:46,877 --> 00:11:48,311 Ow! Okay. 265 00:11:50,081 --> 00:11:52,148 Well, it's nice to meet a new friend, Chantale, 266 00:11:52,216 --> 00:11:54,284 especially one with such a beautiful spirit. 267 00:11:57,254 --> 00:12:00,923 (STUTTERS) Did you just say that I was beautiful? 268 00:12:05,796 --> 00:12:07,330 Yeah, I did. 269 00:12:07,397 --> 00:12:09,098 And I meant it. You are beautiful. 270 00:12:10,334 --> 00:12:11,734 (SOBBING) I am? 271 00:12:13,971 --> 00:12:15,038 Yeah. 272 00:12:15,105 --> 00:12:17,473 Maybe we could be friends. 273 00:12:17,541 --> 00:12:21,011 Oh. We would be such great friends! 274 00:12:21,078 --> 00:12:22,178 Yeah! 275 00:12:22,246 --> 00:12:24,213 But I'm sorry, I can't. Sorry. 276 00:12:24,281 --> 00:12:26,549 Ow. Why not? 277 00:12:27,618 --> 00:12:29,585 Because soon I will be gone. 278 00:12:29,654 --> 00:12:31,754 Gone where? 279 00:12:31,822 --> 00:12:35,491 Either back to France or killed by Crazy Luther! 280 00:12:36,593 --> 00:12:38,227 The stereo guy? 281 00:12:38,296 --> 00:12:40,797 No. The guy who bites off the fingers. 282 00:12:41,399 --> 00:12:42,665 Oh. 283 00:12:43,668 --> 00:12:46,069 Oh! But before I go, 284 00:12:46,136 --> 00:12:47,504 I just want to thank you so much 285 00:12:47,571 --> 00:12:49,805 for calling me beautiful. (MUMBLING) 286 00:12:51,075 --> 00:12:52,308 (CRYING) 287 00:12:52,376 --> 00:12:53,977 Au revoir, Chantale. 288 00:12:54,044 --> 00:12:55,711 I don't know what that means, but goodbye. 289 00:12:55,779 --> 00:12:57,013 Goodbye. 290 00:13:10,227 --> 00:13:12,094 (GIGGLES AWKWARDLY) 291 00:13:15,899 --> 00:13:16,932 Ooh! 292 00:13:21,472 --> 00:13:23,473 So, I bought you dinner and shoes. 293 00:13:23,540 --> 00:13:25,275 You coming back to my place or not? 294 00:13:25,343 --> 00:13:26,576 No! 295 00:13:26,643 --> 00:13:29,479 You think you can buy me for a pair of sling-backs? 296 00:13:29,546 --> 00:13:31,648 Well, what'll it take? 297 00:13:36,053 --> 00:13:39,622 Well, some hockey sticks and, uh, 298 00:13:39,690 --> 00:13:42,192 baseball cleats, and what kind of car do you drive? 299 00:13:42,226 --> 00:13:44,293 '89 Firebird T-Top. 300 00:13:44,361 --> 00:13:45,394 I'd want that. 301 00:13:45,462 --> 00:13:46,829 You ain't gettin' that. 302 00:13:46,897 --> 00:13:48,164 Then you ain't gettin' nothin'! 303 00:13:52,003 --> 00:13:53,169 Fine. 304 00:13:53,237 --> 00:13:55,505 You've been nothing but a big distraction anyway. 305 00:13:56,340 --> 00:13:58,174 Distraction! From what? 306 00:13:58,241 --> 00:13:59,609 From killing those two idiots. 307 00:13:59,677 --> 00:14:02,979 I'm gonna get a couple of my boys and I'm gonna pound those two. 308 00:14:03,046 --> 00:14:04,614 Thanks to you, I'm very frustrated. 309 00:14:05,249 --> 00:14:06,482 Oh! Oh! 310 00:14:08,585 --> 00:14:10,887 I wouldn't want to be responsible for any violence. 311 00:14:10,954 --> 00:14:12,789 What does violence solve? 312 00:14:12,856 --> 00:14:15,591 It solves that I'm not disrespected in front of my boys. 313 00:14:15,659 --> 00:14:17,626 I will not be made to look the fool. 314 00:14:17,695 --> 00:14:19,129 Oh, I see. 315 00:14:19,196 --> 00:14:21,764 You don't want to be embarrassed in front of your pals. 316 00:14:23,233 --> 00:14:24,800 That's right. 317 00:14:24,868 --> 00:14:28,171 Well, when Lala hears all that He-Man talk, 318 00:14:28,238 --> 00:14:31,307 it gets her feeling a little snuggly. 319 00:14:33,243 --> 00:14:34,410 It does? 320 00:14:34,478 --> 00:14:35,578 Uh-huh. 321 00:14:37,448 --> 00:14:38,848 Oh, Chantale! 322 00:14:40,484 --> 00:14:42,251 Oh! Look at us. 323 00:14:42,319 --> 00:14:45,688 Aren't we just pretty as a picture? 324 00:14:46,390 --> 00:14:47,656 Get a camera. 325 00:14:47,724 --> 00:14:48,992 Go, get a camera! Go! 326 00:14:50,060 --> 00:14:51,160 A camera? 327 00:14:51,228 --> 00:14:53,696 Oh, yes. Yes, I just love taking pictures. 328 00:14:53,764 --> 00:14:55,264 Don't you? 329 00:14:55,332 --> 00:14:56,866 Whatever turns you on, baby. 330 00:14:56,934 --> 00:14:58,634 Oh, Chantale. Hello! 331 00:14:58,702 --> 00:14:59,702 Hello! 332 00:14:59,770 --> 00:15:01,171 Let's take a picture 333 00:15:01,238 --> 00:15:04,174 of Luther and I documenting our passion. 334 00:15:04,642 --> 00:15:06,008 Why? 335 00:15:06,076 --> 00:15:09,712 Because Luther values his reputation more than anything. 336 00:15:09,779 --> 00:15:11,281 And I'm sure his friends 337 00:15:11,348 --> 00:15:14,083 would just love to see a picture of him and me. 338 00:15:15,819 --> 00:15:17,253 (NORMAL VOICE) But, dude, you're not even... 339 00:15:17,321 --> 00:15:19,755 Just take the picture! (WOMAN'S VOICE) Okay. 340 00:15:19,823 --> 00:15:23,092 Okay, now pucker your lips and close your eyes, 341 00:15:23,160 --> 00:15:25,194 and you will get a big surprise. 342 00:15:25,262 --> 00:15:26,829 (CHUCKLES) 343 00:15:27,698 --> 00:15:29,365 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 344 00:15:29,500 --> 00:15:32,335 Okay, now open your eyes. 345 00:15:32,402 --> 00:15:33,469 (NORMAL VOICE) How you doin'? 346 00:15:33,537 --> 00:15:35,105 Ahhh! 347 00:15:35,172 --> 00:15:36,706 Let's discuss your reputation, pal. 348 00:15:36,773 --> 00:15:38,674 It's you! 349 00:15:38,742 --> 00:15:40,343 (NORMAL VOICE) Hello! 350 00:15:41,579 --> 00:15:43,480 It's both of you! I'll kill you both! 351 00:15:43,547 --> 00:15:44,848 I don't think so. 352 00:15:44,915 --> 00:15:45,948 Yeah, you see this right here? 353 00:15:46,016 --> 00:15:47,283 You even look at us wrong again, 354 00:15:47,351 --> 00:15:49,486 this picture is going on the school web page. 355 00:15:55,759 --> 00:15:56,859 Ding! 356 00:15:58,929 --> 00:16:01,231 Fine. I won't look at you wrong. 357 00:16:05,936 --> 00:16:07,337 I won't look at you at all. 358 00:16:08,605 --> 00:16:09,906 (FRENCH ACCENT) Oh, yeah? 359 00:16:09,973 --> 00:16:11,474 Well, I'm beautiful on the inside, 360 00:16:11,542 --> 00:16:13,543 and on the inside, you're a pig! 361 00:16:16,213 --> 00:16:17,613 (EXCLAIMING) 362 00:16:21,085 --> 00:16:23,586 Man, I cannot wait to go home 363 00:16:23,653 --> 00:16:25,788 and get out of these clothes. 364 00:16:26,990 --> 00:16:29,258 Eric? 365 00:16:29,326 --> 00:16:31,394 I have never felt so alive in my life. 366 00:16:31,462 --> 00:16:33,028 I just want to... Mmm. 367 00:16:36,666 --> 00:16:38,701 Cory, I just want you to know that I love you, 368 00:16:38,768 --> 00:16:40,136 and no matter what you did to the apartment, 369 00:16:40,204 --> 00:16:41,937 it's fine with me. 370 00:16:42,005 --> 00:16:43,005 (GROANS) 371 00:16:44,475 --> 00:16:46,041 Cory, I just... 372 00:16:46,109 --> 00:16:48,911 What did you do? 373 00:16:48,979 --> 00:16:50,979 You know, you keep saying that. 374 00:16:51,548 --> 00:16:53,149 It's beautiful! 375 00:16:53,217 --> 00:16:54,651 Oh, what, it wasn't beautiful before? 376 00:16:54,718 --> 00:16:57,186 No! Actually, it was hideous. 377 00:16:57,254 --> 00:16:58,921 So, why didn't you tell me? 378 00:16:58,989 --> 00:17:00,323 Because I know you. 379 00:17:00,390 --> 00:17:01,523 I know how much work you put into this 380 00:17:01,591 --> 00:17:02,859 and I didn't want to make you feel bad. 381 00:17:02,926 --> 00:17:06,062 Well, Topanga, I know you, too. 382 00:17:06,129 --> 00:17:08,297 Okay? I've known you all my life. 383 00:17:08,365 --> 00:17:10,666 And I know you didn't like what I was doing, 384 00:17:10,734 --> 00:17:13,136 so I changed it. 385 00:17:13,203 --> 00:17:14,937 Well, I love it now. 386 00:17:15,005 --> 00:17:16,473 Show me what else you've done. 387 00:17:16,540 --> 00:17:18,841 Well, I'm glad you love it, Topanga. 388 00:17:18,909 --> 00:17:20,609 And if there's ever something that I do 389 00:17:20,678 --> 00:17:23,212 that you don't love, all you have to do is tell me. 390 00:17:23,280 --> 00:17:26,182 I mean, it's not like it's gonna hurt the marriage here. 391 00:17:26,249 --> 00:17:27,717 We're a team, you know? 392 00:17:27,785 --> 00:17:29,518 And if you don't like something, Topanga, 393 00:17:29,586 --> 00:17:32,155 then I don't like something. 394 00:17:32,222 --> 00:17:34,123 I don't like the mirror over the bed. 395 00:17:34,558 --> 00:17:35,791 Tough! 396 00:17:39,163 --> 00:17:40,362 All right. 397 00:17:40,430 --> 00:17:43,332 We got the 3-ball in the side pocket. 398 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 Hmm? 399 00:17:49,606 --> 00:17:50,573 What? 400 00:17:50,641 --> 00:17:52,375 Why are you talking like that? 401 00:17:52,443 --> 00:17:54,744 What do you mean? I'm a man, all right? 402 00:17:54,812 --> 00:17:57,046 This is how a man talks. 403 00:17:57,114 --> 00:17:59,182 This is how a man dresses. 404 00:17:59,250 --> 00:18:02,484 And this is how a man walks. 405 00:18:02,553 --> 00:18:06,722 And this right here is how a man shoots stick, huh? 406 00:18:06,790 --> 00:18:09,192 Jack, you're overcompensating. 407 00:18:09,194 --> 00:18:10,426 Hey, what are you lookin' at? 408 00:18:10,494 --> 00:18:12,395 You lookin' at me? You want a piece of me, my friend? 409 00:18:12,463 --> 00:18:15,197 Get out of my eyesight! 410 00:18:15,265 --> 00:18:18,534 Man! I bet Eric's readjusting to his manhood better than you. 411 00:18:19,103 --> 00:18:20,036 Hello! 412 00:18:22,205 --> 00:18:23,272 Maybe not. 413 00:18:24,108 --> 00:18:25,874 Hello, you two boys. 414 00:18:25,942 --> 00:18:27,943 Oh, it's such a beautiful day outside, 415 00:18:28,011 --> 00:18:31,013 but not nearly as beautiful as me on the inside. 416 00:18:31,081 --> 00:18:32,815 Eric, we're in the clear. 417 00:18:32,882 --> 00:18:34,851 You don't have to be a woman anymore. 418 00:18:34,918 --> 00:18:37,386 Oh, I know. But, see, I just discovered how beautiful I was, 419 00:18:37,454 --> 00:18:40,256 so I've decided to stay like this forever. 420 00:18:40,323 --> 00:18:42,424 It is so satisfying and rewarding 421 00:18:42,492 --> 00:18:44,460 to be in touch with one's feminine side. 422 00:18:48,499 --> 00:18:49,532 (NORMAL VOICE) Now I'm gonna get in touch 423 00:18:49,600 --> 00:18:51,601 with her feminine side, so excuse me. 424 00:18:51,668 --> 00:18:54,970 (FRENCH ACCENT) Hello! Hello, we can be best friends! 425 00:18:55,038 --> 00:18:56,906 (NORMAL VOICE) Oh, come on! Everyone experiments in college! 426 00:18:56,956 --> 00:19:01,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.