Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,306 --> 00:00:02,773
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:23,327 --> 00:00:24,595
(SPITS)
3
00:00:25,931 --> 00:00:27,631
(HANDLE RATTLING)
4
00:00:36,174 --> 00:00:38,008
So, how many we
expecting tonight?
5
00:00:38,110 --> 00:00:41,011
Put out over 300 fliers.
Big crowd tonight, Luther.
6
00:00:41,078 --> 00:00:44,448
Big crowd, big money,
lots of beautiful women,
7
00:00:44,516 --> 00:00:46,650
and none of it's
legal. Excellent!
8
00:00:46,685 --> 00:00:49,019
Dude! This must be
that Floating Rave
9
00:00:49,087 --> 00:00:50,888
the school has been
trying to bust.
10
00:00:52,089 --> 00:00:53,690
You think we should
call the cops?
11
00:00:54,258 --> 00:00:55,992
Are you nuts?
12
00:00:56,060 --> 00:00:58,496
That's Crazy Luther Montolfo.
He's insane.
13
00:00:58,563 --> 00:01:02,632
Crazy Luther? The guy who sells the
stereo products at low, low prices?
14
00:01:02,700 --> 00:01:05,136
No. Crazy Luther who chewed
off his own brother's finger.
15
00:01:05,203 --> 00:01:07,571
Don't go near this guy, man.
He's psycho!
16
00:01:07,638 --> 00:01:09,974
Yeah, but think about it.
We turn him in, we're heroes.
17
00:01:10,041 --> 00:01:12,242
That would look good
on my resume.
18
00:01:12,310 --> 00:01:14,011
Get a new job, buy
a beautiful house,
19
00:01:14,079 --> 00:01:15,612
and hire a security guard
to shoot you on sight
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,481
if you ever come
near my property.
21
00:01:17,548 --> 00:01:19,817
Sounds a little hostile,
but I wish you well.
22
00:01:19,884 --> 00:01:21,585
Oh, now
I feel bad.
23
00:01:21,652 --> 00:01:22,586
Aw!
24
00:01:25,289 --> 00:01:26,523
Let's go. Go!
25
00:01:27,692 --> 00:01:28,859
That's right.
26
00:01:28,926 --> 00:01:30,093
We dropped the dime.
27
00:01:30,161 --> 00:01:32,062
We 911'd your
hoodlum butt!
28
00:01:32,129 --> 00:01:33,363
Are you crazy?
29
00:01:33,431 --> 00:01:34,632
No, no,
he's crazy.
30
00:01:34,699 --> 00:01:36,299
ERIC: He's
Crazy Luther!
31
00:01:37,602 --> 00:01:39,470
Not so tough
now, are you?
32
00:01:39,537 --> 00:01:41,805
You wanna chew these off? Come
on, you wanna chew 'em off?
33
00:01:41,872 --> 00:01:43,173
(CACKLING)
34
00:01:43,241 --> 00:01:44,308
All right, now
he's smiling at you.
35
00:01:44,375 --> 00:01:45,409
You know what?
Let him smile.
36
00:01:45,476 --> 00:01:46,843
We're never gonna
see this guy again.
37
00:01:46,911 --> 00:01:48,946
He just threw a rave
in the student union.
38
00:01:49,013 --> 00:01:50,347
He is so
expelled!
39
00:01:50,414 --> 00:01:51,982
Eric, he didn't
throw the rave.
40
00:01:52,050 --> 00:01:53,317
Remember?
We turned him in
41
00:01:53,384 --> 00:01:54,884
before he could do
anything illegal?
42
00:01:54,952 --> 00:01:57,388
Oh, come on. Now, Jack,
if that were the case,
43
00:01:57,455 --> 00:01:59,656
then the cops would have
absolutely no reason to hold him.
44
00:01:59,724 --> 00:02:01,258
They'd have
to let him go.
45
00:02:03,295 --> 00:02:05,162
They'd have to
let them all go.
46
00:02:12,437 --> 00:02:14,671
I'm not gonna
kill you today.
47
00:02:14,673 --> 00:02:15,972
You're not?
48
00:02:16,040 --> 00:02:17,107
Nah.
49
00:02:17,175 --> 00:02:19,276
I'm gonna let you go home
and think you're safe.
50
00:02:20,745 --> 00:02:24,314
And when you think
you are, you're not.
51
00:02:24,382 --> 00:02:26,983
Enjoy what's left of
your lives, boys.
52
00:02:31,723 --> 00:02:33,657
What's gonna happen?
53
00:02:33,725 --> 00:02:35,459
He's gonna kill us.
54
00:02:42,199 --> 00:02:43,567
Where's Eric?
55
00:02:43,635 --> 00:02:45,802
Did Luther
come here?
56
00:02:45,870 --> 00:02:48,538
He got him, didn't he?
Eric's gone!
57
00:02:48,640 --> 00:02:50,340
Oh, no!
Oh, poor Eric.
58
00:02:50,408 --> 00:02:51,474
(SOBBING)
59
00:02:51,542 --> 00:02:53,877
He was so young
and stupid.
60
00:02:53,945 --> 00:02:54,945
Eric's okay.
61
00:02:55,013 --> 00:02:56,479
Oh, good. Great.
62
00:02:56,547 --> 00:02:57,681
Well, he's not gonna
be okay for long
63
00:02:57,748 --> 00:02:59,582
if we don't come up
with a plan.
64
00:02:59,651 --> 00:03:02,418
We gotta come up with
something that is very smart.
65
00:03:08,059 --> 00:03:09,392
Not that.
66
00:03:10,561 --> 00:03:12,496
All right, here's
what we're gonna do.
67
00:03:12,564 --> 00:03:15,099
No, no, no. You can do that.
I'd rather die.
68
00:03:15,166 --> 00:03:17,600
Fine. Die. After your
funeral, I'm going shopping.
69
00:03:19,503 --> 00:03:20,637
How do I look, babe?
70
00:03:21,506 --> 00:03:23,107
Yes on
the dress...
71
00:03:23,109 --> 00:03:24,508
No on the face.
72
00:03:24,609 --> 00:03:25,676
What?
Too much makeup?
73
00:03:25,743 --> 00:03:26,509
Too much ugly.
74
00:03:27,679 --> 00:03:28,746
Eric!
75
00:03:28,813 --> 00:03:31,048
Hey, whoa, whoa! It's not Eric.
Don't call me Eric.
76
00:03:31,115 --> 00:03:33,383
Don't ever call me
Eric again.
77
00:03:33,450 --> 00:03:35,285
So, who are you?
78
00:03:35,353 --> 00:03:37,621
I don't know yet.
Let's see...
79
00:03:38,990 --> 00:03:41,225
(FOREIGN ACCENT) My
name is Olga Svetlana.
80
00:03:41,292 --> 00:03:44,761
I am a shot put champion.
I don't shave my armpits.
81
00:03:46,297 --> 00:03:49,233
Eric, you need to find
your own inner woman.
82
00:03:50,568 --> 00:03:52,535
(NORMAL ACCENT)
Inner woman.
83
00:03:52,603 --> 00:03:54,204
Discover my chickness.
84
00:04:08,386 --> 00:04:11,187
(FRENCH ACCENT) Chantale.
Chantale Dubois.
85
00:04:12,490 --> 00:04:14,124
I'm a little French girl.
86
00:04:15,192 --> 00:04:17,227
And I'm very shy.
87
00:04:17,294 --> 00:04:19,229
Enchante, Chantale.
88
00:04:19,296 --> 00:04:20,230
Enchante.
89
00:04:20,297 --> 00:04:21,565
(GIGGLES)
90
00:04:21,632 --> 00:04:23,533
(NORMAL ACCENT)
Now you.
91
00:04:25,170 --> 00:04:28,438
You're Lala Nelson. You're a trollop.
Former drug addict.
92
00:04:28,506 --> 00:04:30,240
No. No.
93
00:04:30,308 --> 00:04:32,076
There's no way I'm doing this, all right?
Can't we just leave town?
94
00:04:32,143 --> 00:04:33,910
We can't leave town.
We got midterms all week.
95
00:04:35,079 --> 00:04:37,815
No! No, I'm a man!
And I'm staying a man.
96
00:04:37,882 --> 00:04:39,750
And I'm facing him
like a man!
97
00:04:39,817 --> 00:04:41,185
(POUNDING ON DOOR)
(SHRIEKS)
98
00:04:43,321 --> 00:04:45,322
My favoritecolor is yellow
99
00:04:45,389 --> 00:04:47,290
I'm sucha happy fellow
100
00:04:47,358 --> 00:04:49,459
It makes mejiggle like Jell-o
101
00:04:51,329 --> 00:04:53,763
Hello!
102
00:04:53,831 --> 00:04:55,932
Who's the most wonderful
husband there is?
103
00:04:58,036 --> 00:05:00,003
What did you do?
104
00:05:00,071 --> 00:05:02,939
Go ahead. Put on something
sexy and thank me.
105
00:05:03,007 --> 00:05:05,675
You... You chose
yellow.
106
00:05:05,743 --> 00:05:07,577
And not just any yellow, baby.
Okay?
107
00:05:07,645 --> 00:05:10,146
This is the same yellow
that they use
108
00:05:10,214 --> 00:05:12,315
to paint those lines
in the street.
109
00:05:12,383 --> 00:05:13,483
How 'bout that?
110
00:05:13,551 --> 00:05:15,184
How 'bout that.
111
00:05:15,252 --> 00:05:16,252
Look at this.
112
00:05:16,388 --> 00:05:19,189
$3.99 a bucket!
Same as the city pays.
113
00:05:20,692 --> 00:05:22,559
You've really worked hard
on this, haven't you?
114
00:05:22,627 --> 00:05:24,060
I have, because,
you know,
115
00:05:24,128 --> 00:05:26,496
once we decided that we were
gonna fix this place up,
116
00:05:26,564 --> 00:05:29,766
I really wanted to put my heart
and soul into it, you know?
117
00:05:29,834 --> 00:05:33,103
I want you to be happy
here, Topanga.
118
00:05:33,171 --> 00:05:35,239
I want me to be
happy here, too.
119
00:05:35,273 --> 00:05:37,173
Right! Well, I've got
a lot of ideas!
120
00:05:37,242 --> 00:05:38,408
Let's talk
about them.
121
00:05:38,476 --> 00:05:40,977
No, I want to
surprise you.
122
00:05:41,045 --> 00:05:43,113
I mean, that look on your
face when you walked in
123
00:05:43,180 --> 00:05:44,615
meant so much
to me, Topanga.
124
00:05:45,416 --> 00:05:46,383
This look?
125
00:05:47,117 --> 00:05:49,486
Yes! Yes!
126
00:05:49,554 --> 00:05:51,621
I've never seen you
look like that before.
127
00:05:51,689 --> 00:05:53,757
I mean, it makes me want
to surprise you every day
128
00:05:53,825 --> 00:05:55,892
for the rest
of our lives.
129
00:05:55,960 --> 00:05:58,094
How long do
you think that'll be?
130
00:05:58,162 --> 00:05:59,763
I don't know.
It's a surprise.
131
00:06:01,165 --> 00:06:03,266
Where are you
going now?
132
00:06:03,334 --> 00:06:04,701
Cork World!
133
00:06:09,640 --> 00:06:10,740
(GREETING IN FRENCH)
134
00:06:12,910 --> 00:06:14,410
Wow!
135
00:06:14,412 --> 00:06:16,546
(FRENCH ACCENT) You see, Lala?
You see how simple it is?
136
00:06:17,047 --> 00:06:18,548
Lala!
137
00:06:18,616 --> 00:06:19,949
Where did she go?
138
00:06:21,552 --> 00:06:22,919
Lala! Girlfriend!
139
00:06:22,987 --> 00:06:25,455
I believe it's time for you
to make your debut.
140
00:06:36,300 --> 00:06:38,101
This is crazy, Eric.
141
00:06:38,103 --> 00:06:40,403
(NORMAL ACCENT) It's not crazy.
And don't call me Eric, Jack.
142
00:06:41,339 --> 00:06:43,106
How you doin'?
How you doin'?
143
00:06:43,173 --> 00:06:44,207
(EXCLAIMS)
144
00:06:44,275 --> 00:06:46,409
(FRENCH ACCENT) This
is my friend Lala.
145
00:06:46,477 --> 00:06:48,211
She too shy.
146
00:06:48,278 --> 00:06:51,281
Yeah, well, I wanna talk
to just her, okay?
147
00:06:51,349 --> 00:06:53,149
You do not wish
to talk to me?
148
00:06:53,217 --> 00:06:55,285
No.
149
00:06:55,353 --> 00:06:57,921
I, however, do wish
to talk to you.
150
00:06:59,223 --> 00:07:00,423
Oh!
151
00:07:00,491 --> 00:07:02,392
It's Monsieur Feeny!
152
00:07:03,561 --> 00:07:04,861
Don't be
a buttinsky.
153
00:07:04,929 --> 00:07:08,131
It's a very long story.
You will not figure it out.
154
00:07:08,198 --> 00:07:09,566
What's to figure?
155
00:07:09,634 --> 00:07:11,535
He's pretty and you
look like a bison.
156
00:07:12,536 --> 00:07:13,770
What?
157
00:07:13,838 --> 00:07:16,206
Hmm. Double D's.
Just like your grades.
158
00:07:26,651 --> 00:07:29,352
I look like
a bison?
159
00:07:29,420 --> 00:07:30,787
No, no, he was
just saying that.
160
00:07:30,854 --> 00:07:32,322
Really, don't
take it so hard.
161
00:07:32,390 --> 00:07:33,690
How can I not
take it hard?
162
00:07:33,758 --> 00:07:35,925
I see all the men look
at me and point at me
163
00:07:35,993 --> 00:07:38,127
and avert their eyes and
choke back their vomit.
164
00:07:38,195 --> 00:07:40,897
Dude! Dude! Keep it
down, all right?
165
00:07:40,965 --> 00:07:42,299
No! No.
166
00:07:43,201 --> 00:07:46,570
I am butt ugly!
167
00:07:48,539 --> 00:07:50,941
(SOBBING)
168
00:07:51,008 --> 00:07:53,943
No, don't look at me, Lala.
Just let me die here!
169
00:07:54,012 --> 00:07:56,146
(WOMAN'S VOICE)
Okay, whatever.
170
00:07:56,214 --> 00:07:57,881
I swear, Lala,
171
00:07:57,949 --> 00:08:00,583
I don't know how much
more of this I can take.
172
00:08:00,651 --> 00:08:01,684
(BELCHES)
Oh!
173
00:08:01,752 --> 00:08:02,986
(JACK GIGGLES)
174
00:08:03,588 --> 00:08:04,488
Damn.
175
00:08:06,156 --> 00:08:09,359
Excuse me. It must have
been the bad crepe.
176
00:08:09,861 --> 00:08:11,194
(SOBBING)
177
00:08:15,466 --> 00:08:18,034
So, you got
a boyfriend?
178
00:08:18,102 --> 00:08:20,336
Positively not.
(BREATHING NERVOUSLY)
179
00:08:20,405 --> 00:08:22,705
You want one?
Positively not!
180
00:08:23,107 --> 00:08:24,207
Oh.
181
00:08:25,410 --> 00:08:26,709
Come on, Lala.
182
00:08:26,777 --> 00:08:29,012
I'll take you places
you've never been before.
183
00:08:30,281 --> 00:08:33,450
(LAUGHS NERVOUSLY)
184
00:08:33,517 --> 00:08:36,519
Bet you've never been
there before, either.
185
00:08:36,587 --> 00:08:37,954
Oh, boy.
186
00:08:38,022 --> 00:08:39,890
(MUFFLED) Topanga! Topanga!
187
00:08:39,957 --> 00:08:42,893
(LAUGHS) You are not
gonna believe this one!
188
00:08:42,960 --> 00:08:45,461
Cork World is going
out of business.
189
00:08:45,529 --> 00:08:46,763
Can you
believe that?
190
00:08:47,932 --> 00:08:49,198
What?
191
00:08:49,266 --> 00:08:50,834
Yeah! I bought
everything they had!
192
00:08:50,901 --> 00:08:54,471
Look at this. This is
a Cork coffee table.
193
00:08:54,538 --> 00:08:57,740
Do you realize the money
we are gonna save on coasters?
194
00:08:57,808 --> 00:08:59,509
What if I want
coasters?
195
00:08:59,511 --> 00:09:00,777
Got 'em
anyway!
196
00:09:02,847 --> 00:09:04,847
Wait. Where
are you going now?
197
00:09:04,915 --> 00:09:06,416
Topanga, I just bought
two tons of Cork.
198
00:09:06,484 --> 00:09:07,984
Where do you
think I'm going?
199
00:09:08,052 --> 00:09:09,252
I wouldn't know.
200
00:09:09,319 --> 00:09:11,087
Wrong! Thumbtack City.
201
00:09:13,991 --> 00:09:16,560
You love him. Just
remember you love him.
202
00:09:16,627 --> 00:09:18,729
Do not forget
you love him.
203
00:09:21,699 --> 00:09:23,533
At least he still
finds you attractive.
204
00:09:25,369 --> 00:09:26,803
Excuse me?
205
00:09:26,870 --> 00:09:28,604
(CRYING) I just don't think
that the way a person looks
206
00:09:28,672 --> 00:09:31,308
should make them the
object of ridicule.
207
00:09:31,375 --> 00:09:33,043
(SOBBING)
208
00:09:34,445 --> 00:09:35,812
(EXCLAIMS)
209
00:09:39,349 --> 00:09:41,651
Come on. Let's go
somewhere more private.
210
00:09:41,718 --> 00:09:42,852
Oh, no. No!
211
00:09:42,854 --> 00:09:44,954
No! We must get off
this crazy train.
212
00:09:45,022 --> 00:09:46,456
Yeah, let's
get crazy!
213
00:09:46,524 --> 00:09:47,891
Come on,
I'm taking you to dinner.
214
00:09:47,958 --> 00:09:49,626
Oh, dear. Oh.
215
00:09:51,795 --> 00:09:52,829
(NORMAL VOICE)
He thinks I'm pretty.
216
00:09:52,896 --> 00:09:54,264
He's taking me out.
217
00:09:54,932 --> 00:09:56,666
Oh, sure,
rub it in!
218
00:10:01,105 --> 00:10:03,673
And who's gonna take
me out, the zookeeper?
219
00:10:09,547 --> 00:10:11,314
Topanga, Topanga,
220
00:10:11,382 --> 00:10:13,316
you have to come back to the
apartment and see what I did.
221
00:10:13,384 --> 00:10:14,684
No, I don't
need to see it.
222
00:10:14,751 --> 00:10:16,586
No, you do,
you have to see.
223
00:10:16,654 --> 00:10:19,122
Because after the yellow
and the cork, I had an idea.
224
00:10:19,190 --> 00:10:20,724
I'm sure it's beautiful.
It is.
225
00:10:20,792 --> 00:10:23,393
It was my best idea yet.
Want me to tell you?
226
00:10:23,460 --> 00:10:24,560
I'm sure I'll see it.
227
00:10:24,628 --> 00:10:26,529
Now? When?
No. Someday.
228
00:10:26,597 --> 00:10:29,098
Okay. Okay. I'm gonna go
back and finish it up.
229
00:10:29,166 --> 00:10:30,433
Okay. Have fun.
230
00:10:30,534 --> 00:10:32,435
I can't wait
for you to see it.
231
00:10:34,872 --> 00:10:36,205
(CRYING)
232
00:10:38,108 --> 00:10:39,242
Are you all right?
233
00:10:39,309 --> 00:10:41,344
No, Topanga,
I am not!
234
00:10:41,412 --> 00:10:43,112
I'm sorry, do we
know each other?
235
00:10:44,314 --> 00:10:47,316
Oh, you're Topanga. Everyone knows you.
You're beautiful.
236
00:10:47,384 --> 00:10:49,553
You have a wonderful
husband who loves you.
237
00:10:49,620 --> 00:10:51,054
And I'll never
have a husband
238
00:10:51,121 --> 00:10:52,956
'cause I'm a shy, ugly,
little French girl!
239
00:10:54,959 --> 00:10:56,659
No, no,
you're not.
240
00:10:57,662 --> 00:10:58,862
Really?
241
00:11:01,399 --> 00:11:04,801
Look, we all
have our problems.
242
00:11:04,868 --> 00:11:06,536
I mean, my husband
who loves me also...
243
00:11:06,604 --> 00:11:07,737
Corky?
244
00:11:08,873 --> 00:11:10,173
Cory.
245
00:11:10,241 --> 00:11:13,643
Our house is corky. And yellow.
246
00:11:13,710 --> 00:11:14,744
And I really don't
like it at all,
247
00:11:14,812 --> 00:11:16,312
but I don't have
the heart to tell him.
248
00:11:16,380 --> 00:11:18,247
Oh, but you should.
I should?
249
00:11:18,315 --> 00:11:21,151
Yes. He would not want to do anything
that would make you unhappy.
250
00:11:21,218 --> 00:11:22,785
But he's
so excited.
251
00:11:22,853 --> 00:11:24,487
But what would make him
really excited
252
00:11:24,555 --> 00:11:27,457
is to do something
that would make you happy.
253
00:11:27,524 --> 00:11:29,192
You think?
254
00:11:29,259 --> 00:11:30,693
Do you love him?
255
00:11:30,761 --> 00:11:32,195
More than anything.
256
00:11:32,262 --> 00:11:33,396
Does he love you?
257
00:11:33,464 --> 00:11:34,730
For our whole lives.
258
00:11:34,798 --> 00:11:37,266
Then trust him. It will
all work out okay.
259
00:11:39,904 --> 00:11:41,104
Thank you!
260
00:11:41,171 --> 00:11:42,772
Thank you for caring.
261
00:11:42,840 --> 00:11:44,407
You seem like
such a nice girl.
262
00:11:44,475 --> 00:11:45,841
So do you.
263
00:11:45,909 --> 00:11:46,810
Chantale Dubois.
264
00:11:46,877 --> 00:11:48,311
Ow! Okay.
265
00:11:50,081 --> 00:11:52,148
Well, it's nice to meet
a new friend, Chantale,
266
00:11:52,216 --> 00:11:54,284
especially one with such
a beautiful spirit.
267
00:11:57,254 --> 00:12:00,923
(STUTTERS) Did you just
say that I was beautiful?
268
00:12:05,796 --> 00:12:07,330
Yeah, I did.
269
00:12:07,397 --> 00:12:09,098
And I meant it.
You are beautiful.
270
00:12:10,334 --> 00:12:11,734
(SOBBING)
I am?
271
00:12:13,971 --> 00:12:15,038
Yeah.
272
00:12:15,105 --> 00:12:17,473
Maybe we could
be friends.
273
00:12:17,541 --> 00:12:21,011
Oh. We would be such
great friends!
274
00:12:21,078 --> 00:12:22,178
Yeah!
275
00:12:22,246 --> 00:12:24,213
But I'm sorry,
I can't. Sorry.
276
00:12:24,281 --> 00:12:26,549
Ow. Why not?
277
00:12:27,618 --> 00:12:29,585
Because soon
I will be gone.
278
00:12:29,654 --> 00:12:31,754
Gone where?
279
00:12:31,822 --> 00:12:35,491
Either back to France or
killed by Crazy Luther!
280
00:12:36,593 --> 00:12:38,227
The stereo guy?
281
00:12:38,296 --> 00:12:40,797
No. The guy who bites
off the fingers.
282
00:12:41,399 --> 00:12:42,665
Oh.
283
00:12:43,668 --> 00:12:46,069
Oh! But before I go,
284
00:12:46,136 --> 00:12:47,504
I just want to
thank you so much
285
00:12:47,571 --> 00:12:49,805
for calling me beautiful.
(MUMBLING)
286
00:12:51,075 --> 00:12:52,308
(CRYING)
287
00:12:52,376 --> 00:12:53,977
Au revoir, Chantale.
288
00:12:54,044 --> 00:12:55,711
I don't know what that
means, but goodbye.
289
00:12:55,779 --> 00:12:57,013
Goodbye.
290
00:13:10,227 --> 00:13:12,094
(GIGGLES AWKWARDLY)
291
00:13:15,899 --> 00:13:16,932
Ooh!
292
00:13:21,472 --> 00:13:23,473
So, I bought you
dinner and shoes.
293
00:13:23,540 --> 00:13:25,275
You coming back
to my place or not?
294
00:13:25,343 --> 00:13:26,576
No!
295
00:13:26,643 --> 00:13:29,479
You think you can buy me
for a pair of sling-backs?
296
00:13:29,546 --> 00:13:31,648
Well, what'll
it take?
297
00:13:36,053 --> 00:13:39,622
Well, some hockey
sticks and, uh,
298
00:13:39,690 --> 00:13:42,192
baseball cleats, and what
kind of car do you drive?
299
00:13:42,226 --> 00:13:44,293
'89 Firebird T-Top.
300
00:13:44,361 --> 00:13:45,394
I'd want that.
301
00:13:45,462 --> 00:13:46,829
You ain't
gettin' that.
302
00:13:46,897 --> 00:13:48,164
Then you ain't
gettin' nothin'!
303
00:13:52,003 --> 00:13:53,169
Fine.
304
00:13:53,237 --> 00:13:55,505
You've been nothing but a
big distraction anyway.
305
00:13:56,340 --> 00:13:58,174
Distraction!
From what?
306
00:13:58,241 --> 00:13:59,609
From killing
those two idiots.
307
00:13:59,677 --> 00:14:02,979
I'm gonna get a couple of my boys
and I'm gonna pound those two.
308
00:14:03,046 --> 00:14:04,614
Thanks to you,
I'm very frustrated.
309
00:14:05,249 --> 00:14:06,482
Oh! Oh!
310
00:14:08,585 --> 00:14:10,887
I wouldn't want to be
responsible for any violence.
311
00:14:10,954 --> 00:14:12,789
What does
violence solve?
312
00:14:12,856 --> 00:14:15,591
It solves that I'm not
disrespected in front of my boys.
313
00:14:15,659 --> 00:14:17,626
I will not be made
to look the fool.
314
00:14:17,695 --> 00:14:19,129
Oh, I see.
315
00:14:19,196 --> 00:14:21,764
You don't want to be embarrassed
in front of your pals.
316
00:14:23,233 --> 00:14:24,800
That's right.
317
00:14:24,868 --> 00:14:28,171
Well, when Lala hears
all that He-Man talk,
318
00:14:28,238 --> 00:14:31,307
it gets her feeling
a little snuggly.
319
00:14:33,243 --> 00:14:34,410
It does?
320
00:14:34,478 --> 00:14:35,578
Uh-huh.
321
00:14:37,448 --> 00:14:38,848
Oh, Chantale!
322
00:14:40,484 --> 00:14:42,251
Oh! Look at us.
323
00:14:42,319 --> 00:14:45,688
Aren't we just
pretty as a picture?
324
00:14:46,390 --> 00:14:47,656
Get a camera.
325
00:14:47,724 --> 00:14:48,992
Go, get a camera! Go!
326
00:14:50,060 --> 00:14:51,160
A camera?
327
00:14:51,228 --> 00:14:53,696
Oh, yes. Yes, I just
love taking pictures.
328
00:14:53,764 --> 00:14:55,264
Don't you?
329
00:14:55,332 --> 00:14:56,866
Whatever turns
you on, baby.
330
00:14:56,934 --> 00:14:58,634
Oh, Chantale. Hello!
331
00:14:58,702 --> 00:14:59,702
Hello!
332
00:14:59,770 --> 00:15:01,171
Let's take a picture
333
00:15:01,238 --> 00:15:04,174
of Luther and I
documenting our passion.
334
00:15:04,642 --> 00:15:06,008
Why?
335
00:15:06,076 --> 00:15:09,712
Because Luther values his
reputation more than anything.
336
00:15:09,779 --> 00:15:11,281
And I'm sure
his friends
337
00:15:11,348 --> 00:15:14,083
would just love to see a
picture of him and me.
338
00:15:15,819 --> 00:15:17,253
(NORMAL VOICE) But, dude,
you're not even...
339
00:15:17,321 --> 00:15:19,755
Just take the picture!
(WOMAN'S VOICE) Okay.
340
00:15:19,823 --> 00:15:23,092
Okay, now pucker your
lips and close your eyes,
341
00:15:23,160 --> 00:15:25,194
and you will get
a big surprise.
342
00:15:25,262 --> 00:15:26,829
(CHUCKLES)
343
00:15:27,698 --> 00:15:29,365
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
344
00:15:29,500 --> 00:15:32,335
Okay, now open
your eyes.
345
00:15:32,402 --> 00:15:33,469
(NORMAL VOICE)
How you doin'?
346
00:15:33,537 --> 00:15:35,105
Ahhh!
347
00:15:35,172 --> 00:15:36,706
Let's discuss your
reputation, pal.
348
00:15:36,773 --> 00:15:38,674
It's you!
349
00:15:38,742 --> 00:15:40,343
(NORMAL VOICE)
Hello!
350
00:15:41,579 --> 00:15:43,480
It's both of you!
I'll kill you both!
351
00:15:43,547 --> 00:15:44,848
I don't think so.
352
00:15:44,915 --> 00:15:45,948
Yeah, you see
this right here?
353
00:15:46,016 --> 00:15:47,283
You even look
at us wrong again,
354
00:15:47,351 --> 00:15:49,486
this picture is going
on the school web page.
355
00:15:55,759 --> 00:15:56,859
Ding!
356
00:15:58,929 --> 00:16:01,231
Fine. I won't
look at you wrong.
357
00:16:05,936 --> 00:16:07,337
I won't look
at you at all.
358
00:16:08,605 --> 00:16:09,906
(FRENCH ACCENT)
Oh, yeah?
359
00:16:09,973 --> 00:16:11,474
Well, I'm beautiful
on the inside,
360
00:16:11,542 --> 00:16:13,543
and on the inside,
you're a pig!
361
00:16:16,213 --> 00:16:17,613
(EXCLAIMING)
362
00:16:21,085 --> 00:16:23,586
Man, I cannot
wait to go home
363
00:16:23,653 --> 00:16:25,788
and get out
of these clothes.
364
00:16:26,990 --> 00:16:29,258
Eric?
365
00:16:29,326 --> 00:16:31,394
I have never felt so
alive in my life.
366
00:16:31,462 --> 00:16:33,028
I just want to... Mmm.
367
00:16:36,666 --> 00:16:38,701
Cory, I just want you to
know that I love you,
368
00:16:38,768 --> 00:16:40,136
and no matter what you
did to the apartment,
369
00:16:40,204 --> 00:16:41,937
it's fine
with me.
370
00:16:42,005 --> 00:16:43,005
(GROANS)
371
00:16:44,475 --> 00:16:46,041
Cory, I just...
372
00:16:46,109 --> 00:16:48,911
What did you do?
373
00:16:48,979 --> 00:16:50,979
You know, you keep saying that.
374
00:16:51,548 --> 00:16:53,149
It's beautiful!
375
00:16:53,217 --> 00:16:54,651
Oh, what, it wasn't
beautiful before?
376
00:16:54,718 --> 00:16:57,186
No! Actually,
it was hideous.
377
00:16:57,254 --> 00:16:58,921
So, why didn't
you tell me?
378
00:16:58,989 --> 00:17:00,323
Because I know you.
379
00:17:00,390 --> 00:17:01,523
I know how much work
you put into this
380
00:17:01,591 --> 00:17:02,859
and I didn't want to
make you feel bad.
381
00:17:02,926 --> 00:17:06,062
Well, Topanga,
I know you, too.
382
00:17:06,129 --> 00:17:08,297
Okay? I've known
you all my life.
383
00:17:08,365 --> 00:17:10,666
And I know you didn't
like what I was doing,
384
00:17:10,734 --> 00:17:13,136
so I changed it.
385
00:17:13,203 --> 00:17:14,937
Well, I love it now.
386
00:17:15,005 --> 00:17:16,473
Show me what
else you've done.
387
00:17:16,540 --> 00:17:18,841
Well, I'm glad you
love it, Topanga.
388
00:17:18,909 --> 00:17:20,609
And if there's ever
something that I do
389
00:17:20,678 --> 00:17:23,212
that you don't love, all
you have to do is tell me.
390
00:17:23,280 --> 00:17:26,182
I mean, it's not like it's
gonna hurt the marriage here.
391
00:17:26,249 --> 00:17:27,717
We're a team,
you know?
392
00:17:27,785 --> 00:17:29,518
And if you don't
like something, Topanga,
393
00:17:29,586 --> 00:17:32,155
then I don't
like something.
394
00:17:32,222 --> 00:17:34,123
I don't like the
mirror over the bed.
395
00:17:34,558 --> 00:17:35,791
Tough!
396
00:17:39,163 --> 00:17:40,362
All right.
397
00:17:40,430 --> 00:17:43,332
We got the 3-ball
in the side pocket.
398
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Hmm?
399
00:17:49,606 --> 00:17:50,573
What?
400
00:17:50,641 --> 00:17:52,375
Why are you
talking like that?
401
00:17:52,443 --> 00:17:54,744
What do you mean?
I'm a man, all right?
402
00:17:54,812 --> 00:17:57,046
This is how a man talks.
403
00:17:57,114 --> 00:17:59,182
This is how
a man dresses.
404
00:17:59,250 --> 00:18:02,484
And this is
how a man walks.
405
00:18:02,553 --> 00:18:06,722
And this right here is how
a man shoots stick, huh?
406
00:18:06,790 --> 00:18:09,192
Jack, you're
overcompensating.
407
00:18:09,194 --> 00:18:10,426
Hey, what are you
lookin' at?
408
00:18:10,494 --> 00:18:12,395
You lookin' at me? You want
a piece of me, my friend?
409
00:18:12,463 --> 00:18:15,197
Get out of my eyesight!
410
00:18:15,265 --> 00:18:18,534
Man! I bet Eric's readjusting
to his manhood better than you.
411
00:18:19,103 --> 00:18:20,036
Hello!
412
00:18:22,205 --> 00:18:23,272
Maybe not.
413
00:18:24,108 --> 00:18:25,874
Hello, you
two boys.
414
00:18:25,942 --> 00:18:27,943
Oh, it's such a
beautiful day outside,
415
00:18:28,011 --> 00:18:31,013
but not nearly as beautiful
as me on the inside.
416
00:18:31,081 --> 00:18:32,815
Eric, we're
in the clear.
417
00:18:32,882 --> 00:18:34,851
You don't have to
be a woman anymore.
418
00:18:34,918 --> 00:18:37,386
Oh, I know. But, see, I just
discovered how beautiful I was,
419
00:18:37,454 --> 00:18:40,256
so I've decided to stay
like this forever.
420
00:18:40,323 --> 00:18:42,424
It is so satisfying
and rewarding
421
00:18:42,492 --> 00:18:44,460
to be in touch with
one's feminine side.
422
00:18:48,499 --> 00:18:49,532
(NORMAL VOICE) Now I'm
gonna get in touch
423
00:18:49,600 --> 00:18:51,601
with her feminine
side, so excuse me.
424
00:18:51,668 --> 00:18:54,970
(FRENCH ACCENT) Hello! Hello,
we can be best friends!
425
00:18:55,038 --> 00:18:56,906
(NORMAL VOICE) Oh, come on!
Everyone experiments in college!
426
00:18:56,956 --> 00:19:01,506
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.