All language subtitles for Boy Meets World s07e07 Its About Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,349 --> 00:00:02,917 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:22,370 --> 00:00:24,672 You're gonna be a beautiful bride, Topanga. 3 00:00:24,740 --> 00:00:28,409 Thanks, Mom. I just want everything to be so perfect for Cory. 4 00:00:28,477 --> 00:00:30,044 I love him so much. 5 00:00:30,146 --> 00:00:32,113 This whole day is just full of love! 6 00:00:32,147 --> 00:00:33,881 I hate him! 7 00:00:33,949 --> 00:00:37,485 He's a self-centered, whining, demanding, miserable little white boy. 8 00:00:37,553 --> 00:00:39,086 What happened, my brother? 9 00:00:39,154 --> 00:00:40,888 "Get the tuxedos, pumice my toes, 10 00:00:40,956 --> 00:00:42,923 "tie the cans to the car!" 11 00:00:42,991 --> 00:00:45,660 I'm his best man, not his hamster! 12 00:00:45,727 --> 00:00:47,162 But you got the tuxes, right? 13 00:00:47,229 --> 00:00:49,197 You two deserve each other. 14 00:00:49,264 --> 00:00:52,099 Um, Shawn, what is really bothering you? 15 00:00:52,167 --> 00:00:53,668 Cory is really bothering me! 16 00:00:53,735 --> 00:00:55,603 I don't know what I ever saw in him. 17 00:00:55,671 --> 00:00:57,338 Shawn... (LAUGHS) 18 00:00:57,406 --> 00:00:59,574 See, this is my wedding day, 19 00:00:59,641 --> 00:01:03,377 and I would really appreciate it if there wasn't any tension. 20 00:01:03,445 --> 00:01:06,147 I don't care. If somebody abuses me, I lash out. 21 00:01:06,215 --> 00:01:08,182 Nobody is abusing anybody! 22 00:01:08,250 --> 00:01:10,618 This is my wedding day. How dare you? 23 00:01:10,686 --> 00:01:12,554 Ah. Could somebody help me out here, please? 24 00:01:12,621 --> 00:01:14,722 No, see, the best man cannot hate the groom. 25 00:01:14,790 --> 00:01:16,490 No, you're gonna ruin my wedding pictures. 26 00:01:16,792 --> 00:01:18,393 Honey, you're killing him. 27 00:01:18,460 --> 00:01:20,561 Dad! I'm comin', Dad! 28 00:01:20,628 --> 00:01:23,897 Topanga, if he dies, then the best man is Eric. 29 00:01:23,965 --> 00:01:26,066 Then we don't want him to die. No. No, we don't. 30 00:01:26,168 --> 00:01:28,402 (GASPING) You okay? Okay. Good boy. 31 00:01:30,772 --> 00:01:32,573 They're both psycho. 32 00:01:32,641 --> 00:01:34,876 How can there be anything wrong between you and Cory? 33 00:01:34,943 --> 00:01:36,710 You love him more than I do. 34 00:01:36,778 --> 00:01:38,112 It's true, but I'm okay with it. 35 00:01:40,516 --> 00:01:41,949 What's goin' on? 36 00:01:42,016 --> 00:01:44,252 Our entire friendship has always been about him. 37 00:01:44,320 --> 00:01:47,154 How does Cory feel? What is Cory thinking? 38 00:01:47,222 --> 00:01:49,023 Come on, Shawn, what's this really about? 39 00:01:50,092 --> 00:01:51,626 You know... 40 00:01:51,760 --> 00:01:54,362 You think on his wedding day he'd realize how hard this is for me. 41 00:02:02,204 --> 00:02:03,571 Where's my best man? 42 00:02:03,639 --> 00:02:04,839 Don't know. ERIC: Should've picked me! 43 00:02:04,973 --> 00:02:06,441 Wait a minute. He's not here yet? Should've picked me! 44 00:02:06,508 --> 00:02:08,510 What's his problem? I'm getting married in four hours! 45 00:02:08,577 --> 00:02:10,277 Okay, you know what? I think it's time for the older brother 46 00:02:10,345 --> 00:02:12,347 to give the younger brother the pre-wedding sex talk, okay? 47 00:02:12,414 --> 00:02:13,347 Oh, goody. 48 00:02:15,017 --> 00:02:17,818 You? I'm gettin' advice from you? 49 00:02:17,853 --> 00:02:21,155 Take notes, Mommy. Eric Matthews is givin' lessons in human boinging. 50 00:02:22,391 --> 00:02:24,325 Oh, no, no, no, no, no. 51 00:02:24,392 --> 00:02:28,896 All right, lesson one. Sex without love is empty and hollow. 52 00:02:28,964 --> 00:02:31,532 And that's just the way we men like it! Huh! 53 00:02:34,636 --> 00:02:38,305 Eric, you're completely missing the beauty of human sexuality. 54 00:02:38,373 --> 00:02:40,007 It's not just a physical act, 55 00:02:40,075 --> 00:02:44,144 it's the intimacy between two people sharing their souls. 56 00:02:44,212 --> 00:02:45,513 Maybe for old people. 57 00:02:47,215 --> 00:02:48,549 You know, you're all crazy. 58 00:02:50,352 --> 00:02:52,921 I can't believe Shawn! I can't believe he's not here yet! 59 00:02:52,988 --> 00:02:55,423 I mean, what is so hard about remembering the tuxedos, 60 00:02:55,490 --> 00:02:57,358 the wedding cake and the rings? 61 00:02:57,426 --> 00:02:59,193 Fire Shawn. You know you want to. 62 00:02:59,261 --> 00:03:00,795 Come on, give me the job! I'm your brother. 63 00:03:00,863 --> 00:03:02,496 We both came out of our daddy's womb! 64 00:03:02,564 --> 00:03:04,599 Cory, you and Shawn are best friends, 65 00:03:04,666 --> 00:03:07,034 and you're going to stay best friends. 66 00:03:07,102 --> 00:03:08,802 Are we? What? 67 00:03:08,870 --> 00:03:11,539 Because where is my best friend with the tuxedos? 68 00:03:11,607 --> 00:03:14,742 Why is my best friend trying to sabotage my wedding day? 69 00:03:14,809 --> 00:03:16,377 Now I'm sabotaging your wedding day? 70 00:03:16,445 --> 00:03:18,045 Where are the tuxedos? I don't have them yet. 71 00:03:18,113 --> 00:03:19,713 What do you mean, you don't have them yet? 72 00:03:19,781 --> 00:03:22,050 I've been outside tying tin cans to the Volvo for the last hour. 73 00:03:22,117 --> 00:03:24,152 My fingers are bleeding. 74 00:03:24,219 --> 00:03:25,853 We don't have a Volvo. What? 75 00:03:25,921 --> 00:03:27,288 We don't have a Volvo. We have a Chevy. 76 00:03:27,355 --> 00:03:28,990 Well, who has a Volvo? 77 00:03:28,992 --> 00:03:30,858 Who's been tying cans to my car? 78 00:03:30,925 --> 00:03:32,025 He did. 79 00:03:32,093 --> 00:03:34,061 This is too much pressure. 80 00:03:34,129 --> 00:03:36,731 Shawn, what's the matter, buddy? I mean, you're really letting me down here. 81 00:03:36,798 --> 00:03:39,834 Cory, has it occurred to you even a little bit that, 82 00:03:39,901 --> 00:03:43,637 as far as you and me go, today is the last day that we're ever gonna be 83 00:03:43,705 --> 00:03:45,906 "Cory and Shawn"? 84 00:03:45,974 --> 00:03:48,275 You know? "Shawn and Cory"? 85 00:03:53,148 --> 00:03:55,149 Beans? You picked beans? 86 00:03:55,216 --> 00:03:56,984 What's the matter with beans? 87 00:03:57,052 --> 00:03:59,353 Beans are not a wedding can! Why not? 88 00:03:59,421 --> 00:04:02,523 Because beans do not say "eternal love and happiness!" 89 00:04:02,591 --> 00:04:03,725 I know what they say! 90 00:04:03,792 --> 00:04:05,693 Cory, I'm tryin' to talk to you about something. 91 00:04:05,760 --> 00:04:07,795 I don't wanna talk about it now. Why not? 92 00:04:07,863 --> 00:04:09,796 Did you pick up the honeymoon tickets from the travel agent? 93 00:04:09,864 --> 00:04:11,399 What's the matter with you? 94 00:04:11,466 --> 00:04:13,468 Hey, hey! Guys! No, no, no. Dad, please! 95 00:04:13,535 --> 00:04:15,135 I just want a guy 96 00:04:15,203 --> 00:04:17,739 who can pick up the tuxedos and tie some cans together. 97 00:04:17,806 --> 00:04:19,606 I just wanna talk to you about this. 98 00:04:19,674 --> 00:04:21,709 Shawn! I just want a competent best man! 99 00:04:21,777 --> 00:04:24,412 Then get a new one! 100 00:04:24,479 --> 00:04:26,981 What did you say? I said, get a new best man! 101 00:04:29,551 --> 00:04:31,151 (EXCLAIMS) 102 00:04:31,220 --> 00:04:33,321 Cory, what I think we've got here 103 00:04:33,388 --> 00:04:34,988 is a best man who's folded under the pressure. 104 00:04:35,224 --> 00:04:36,557 Don't worry about it. 105 00:04:36,624 --> 00:04:38,960 I'll pick up the tuxedos. I'll tie the cans to the Subaru. 106 00:04:39,027 --> 00:04:40,094 It's all taken care of. 107 00:04:44,032 --> 00:04:45,499 You can be an usher. 108 00:04:45,567 --> 00:04:46,968 I don't wanna be an usher. 109 00:04:47,036 --> 00:04:49,436 What, do you wanna walk my Nana Boo Boo down the aisle? 110 00:04:49,504 --> 00:04:51,639 I don't wanna walk Nana Boo Boo anywhere. 111 00:04:51,707 --> 00:04:54,008 What do you wanna do, Shawn? 112 00:04:54,142 --> 00:04:56,444 I don't wanna do anything. 113 00:04:56,511 --> 00:04:57,978 You don't wanna do anything at my wedding? 114 00:04:58,047 --> 00:04:59,313 No, I'm not going to your wedding! 115 00:04:59,381 --> 00:05:01,148 Fine! Then don't go! 116 00:05:14,196 --> 00:05:17,031 All right, all right. I just spoke to Shawn, 117 00:05:17,098 --> 00:05:19,133 and I'm sure he'll forgive you if you just, you know, 118 00:05:19,201 --> 00:05:20,467 give him a call. 119 00:05:20,469 --> 00:05:23,637 Shawn can kiss my groom tuchas in hell! 120 00:05:23,705 --> 00:05:26,774 Mirror, mirror on the wall, who's the best best man of all? 121 00:05:26,842 --> 00:05:29,577 (IN CARTOONISH VOICE) You are, Eric. You are. 122 00:05:29,644 --> 00:05:32,146 Hey, moron, where are the tuxedos? 123 00:05:32,214 --> 00:05:33,947 Oh, in the limo, baby. 124 00:05:33,982 --> 00:05:35,082 What limo, baby? 125 00:05:35,149 --> 00:05:36,984 The limo that's taking us all to Cory's wedding. 126 00:05:37,051 --> 00:05:39,487 You don't actually think I'd let him get married in this dump, do you? 127 00:05:39,554 --> 00:05:42,055 Eric, what did you do? Ooh, no time, Mom. We're on a schedule. 128 00:05:42,123 --> 00:05:45,126 Okay, the girls are already on their way, so we gotta move, people. 129 00:05:46,694 --> 00:05:48,729 We gotta move, people! Move, people! 130 00:05:49,798 --> 00:05:52,333 Nice legs, Feeny. 131 00:05:52,434 --> 00:05:54,669 Tell Shawn my new best man just got me a limo. 132 00:05:54,736 --> 00:05:57,138 Before or after the "groom tuchas in hell"? You decide. 133 00:05:57,206 --> 00:05:59,807 Is this gonna be very, very bad? 134 00:05:59,875 --> 00:06:01,275 Mmm... We'll see. 135 00:06:12,353 --> 00:06:16,991 Eric, this is the Philadelphia Victorian Hotel! 136 00:06:17,058 --> 00:06:18,792 Very nice! 137 00:06:18,860 --> 00:06:20,027 This is an Eric thing! 138 00:06:20,094 --> 00:06:22,496 This is an Eric thing? 139 00:06:22,564 --> 00:06:23,764 I'm not payin' for this. 140 00:06:23,832 --> 00:06:26,133 You never made any real money, did you, Dad? 141 00:06:26,201 --> 00:06:29,403 No, but I had you, so I'm twice cursed. 142 00:06:29,471 --> 00:06:31,406 Eric, what is the deal here? 143 00:06:31,473 --> 00:06:33,607 Look, the deal is this is the most important day in my little brother's life, 144 00:06:33,675 --> 00:06:34,941 and I came through, okay? 145 00:06:35,009 --> 00:06:37,278 So either you can have a great time, 146 00:06:37,345 --> 00:06:41,481 or you can be all cynical and think something fishy is going on. 147 00:06:41,549 --> 00:06:44,585 Is everything to your satisfaction, Mr. Peterman? 148 00:06:46,021 --> 00:06:47,454 Indeed it is... 149 00:06:48,457 --> 00:06:50,224 Mr. Peterman. 150 00:06:50,291 --> 00:06:52,426 You let us know if you need anything, 151 00:06:52,493 --> 00:06:54,829 Mr. Peterman. 152 00:06:54,896 --> 00:06:57,164 Okay. Go away now. Go, go away. 153 00:06:57,232 --> 00:06:58,232 Bye. 154 00:06:58,299 --> 00:06:59,299 (CHUCKLING) 155 00:07:01,102 --> 00:07:04,705 Why you all lookin' at me? 156 00:07:04,773 --> 00:07:07,675 Do you think anything's gonna change between us after I get married? 157 00:07:07,742 --> 00:07:09,076 No. Nothing is gonna change. 158 00:07:09,144 --> 00:07:11,679 Just because you're moving out, and you're setting up house, 159 00:07:11,747 --> 00:07:13,180 and you're gonna be with Cory all the time, 160 00:07:13,248 --> 00:07:15,048 and maybe have kids someday... 161 00:07:15,116 --> 00:07:17,451 Gosh, I am never gonna see you again, am I? 162 00:07:18,386 --> 00:07:19,821 Ohh. Ohh. 163 00:07:19,921 --> 00:07:21,989 Do you want me to call it off? 164 00:07:22,056 --> 00:07:23,858 I want you to be happy. 165 00:07:23,925 --> 00:07:25,860 I want you to be happy, too. 166 00:07:25,927 --> 00:07:28,763 I want you to be happy three! 167 00:07:28,831 --> 00:07:30,697 You're getting married today! 168 00:07:30,765 --> 00:07:31,932 (ALL SCREAMING) 169 00:07:32,834 --> 00:07:34,935 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 170 00:08:06,835 --> 00:08:09,035 You are very hot. 171 00:08:15,243 --> 00:08:16,477 (WHISPERS) Thanks. 172 00:08:20,248 --> 00:08:22,616 Hey, ring boy, 173 00:08:22,684 --> 00:08:23,684 where are the rings? 174 00:08:23,752 --> 00:08:26,887 That's your job, slick. I'm just here to look cute. 175 00:08:29,657 --> 00:08:31,458 (LAUGHING) It's okay, don't worry about it. 176 00:08:32,928 --> 00:08:34,762 You forgot the rings, didn't you? 177 00:08:34,829 --> 00:08:36,697 Yes, but I remembered my underwear! 178 00:08:36,764 --> 00:08:38,666 Okay. No, I didn't! 179 00:08:41,503 --> 00:08:43,170 (WEDDING MARCH BEGINS) 180 00:09:12,534 --> 00:09:14,402 Be good to each other. 181 00:09:20,241 --> 00:09:23,276 We've waited for this moment all our lives. 182 00:09:23,344 --> 00:09:25,212 What are you thinking? 183 00:09:26,481 --> 00:09:29,383 I can't believe Shawn's not here. 184 00:09:29,451 --> 00:09:30,817 I love you, too. 185 00:09:39,227 --> 00:09:42,530 Dearly beloved, we are gathered here today 186 00:09:42,597 --> 00:09:46,400 to witness the wedding of Myra and Harold. 187 00:09:48,603 --> 00:09:50,937 Just keep goin'. Just keep goin'. 188 00:09:53,608 --> 00:09:57,244 And now, a song from the mother of the groom, 189 00:09:57,312 --> 00:09:59,113 Mrs. Florence Peterman. 190 00:09:59,915 --> 00:10:01,816 I think that's you. 191 00:10:06,287 --> 00:10:08,155 (PLAYING INTRODUCTION) 192 00:10:11,660 --> 00:10:14,395 (SINGING I LOVE YOU TRULY) 193 00:10:20,836 --> 00:10:23,203 Hey, you're gonna need these rings. 194 00:10:23,271 --> 00:10:25,506 Shawnie! I knew you'd come. 195 00:10:25,574 --> 00:10:27,207 I wouldn't miss this, Cory. 196 00:10:27,275 --> 00:10:30,011 Look, I am so sorry for all the stuff that happened. 197 00:10:30,078 --> 00:10:32,513 Well, you should be, but we'll talk about it 198 00:10:32,580 --> 00:10:34,548 after you get back from the honeymoon, okay? 199 00:10:35,517 --> 00:10:36,483 Wait a minute. 200 00:10:36,551 --> 00:10:38,752 What do you mean, I should be? 201 00:10:38,820 --> 00:10:40,754 Cory, you've been being a jerk to me. 202 00:10:40,822 --> 00:10:43,023 That's because you're the one that forgot the tuxedos, 203 00:10:43,091 --> 00:10:45,425 and you're the one that didn't tie the tin cans. 204 00:10:45,493 --> 00:10:47,561 It's like you're trying to sabotage my wedding day! 205 00:10:47,628 --> 00:10:49,430 That is ridiculous! 206 00:10:49,497 --> 00:10:52,232 If I wanted to sabotage your wedding day, 207 00:10:53,335 --> 00:10:54,201 I'd do this. 208 00:10:56,404 --> 00:10:57,538 (CORY LAUGHS) 209 00:10:58,240 --> 00:10:59,506 Boy, oh, boy. 210 00:10:59,574 --> 00:11:02,309 You, uh... You do not wanna do that. 211 00:11:03,144 --> 00:11:04,211 Get him, Topanga! 212 00:11:05,180 --> 00:11:07,180 You know what? 213 00:11:07,249 --> 00:11:09,716 I shouldn't have even come here. Have a wonderful life, jerk. 214 00:11:10,585 --> 00:11:12,719 You, too, trailer trash! 215 00:11:14,255 --> 00:11:15,923 (LAUGHING) Shawn's poor! 216 00:11:18,393 --> 00:11:20,193 (MUSIC AND SINGING STOP) 217 00:11:20,195 --> 00:11:22,329 (CORY AND SHAWN SCREAMING) 218 00:11:22,331 --> 00:11:24,031 ALAN: Hey, hey, hey! 219 00:11:24,099 --> 00:11:26,466 This is my wedding day! 220 00:11:26,534 --> 00:11:28,602 I've waited my whole... 221 00:11:28,670 --> 00:11:31,872 You're doing a great job. Just try not to use the word "Peterman" anymore, all right? 222 00:11:31,874 --> 00:11:34,641 He doesn't care that we're not gonna be friends anymore! 223 00:11:34,676 --> 00:11:36,142 Why do you keep sayin' that, huh? 224 00:11:36,210 --> 00:11:37,678 Why do you have to keep bringing that up? 225 00:11:37,745 --> 00:11:39,346 Because you won't talk about it! 226 00:11:39,414 --> 00:11:40,614 I don't wanna talk about it! 227 00:11:40,682 --> 00:11:42,516 Why do you think I've been sending you everywhere? 228 00:11:42,584 --> 00:11:44,518 We have to talk about it! 229 00:11:44,586 --> 00:11:46,520 I don't want to! 230 00:11:48,189 --> 00:11:50,124 We have to! 231 00:11:50,792 --> 00:11:51,958 Now? 232 00:11:54,996 --> 00:11:56,363 Cory. 233 00:11:56,431 --> 00:12:00,501 After you get married, things are gonna be different, 234 00:12:00,568 --> 00:12:02,469 and I don't have a lot of friends, you know? 235 00:12:07,408 --> 00:12:10,944 Shawnie, I... I don't know what's gonna happen. 236 00:12:13,181 --> 00:12:15,215 What do you want me to do? 237 00:12:17,452 --> 00:12:18,918 I don't know. 238 00:12:21,789 --> 00:12:23,690 Do you really like her? 239 00:12:25,960 --> 00:12:27,628 Yeah, I really do. 240 00:12:30,465 --> 00:12:31,731 You sure? 241 00:12:32,733 --> 00:12:34,635 Shawn, 242 00:12:34,702 --> 00:12:37,604 I really think I've been very tolerant here. 243 00:12:39,840 --> 00:12:41,041 Okay. 244 00:12:43,478 --> 00:12:44,911 Marry her. 245 00:12:44,979 --> 00:12:47,214 You're giving me your blessing? 246 00:12:48,216 --> 00:12:49,650 Yeah, well... 247 00:12:51,018 --> 00:12:52,252 We gotta grow up sometime. 248 00:12:57,659 --> 00:13:00,760 I wasn't sure this day would ever come, 249 00:13:00,828 --> 00:13:02,962 but you were. 250 00:13:03,030 --> 00:13:06,700 I wasn't sure that love could survive everything that we put it through, 251 00:13:06,767 --> 00:13:09,035 but you were. 252 00:13:09,103 --> 00:13:12,939 You were always strong and always sure. 253 00:13:13,007 --> 00:13:17,143 And now I know that I want you to stand beside me for the rest of my life. 254 00:13:17,812 --> 00:13:19,779 That's what I'm sure of. 255 00:13:25,787 --> 00:13:28,088 I have to talk to her now, okay? 256 00:13:30,025 --> 00:13:31,225 Go ahead. Okay. 257 00:13:34,763 --> 00:13:35,862 Um... 258 00:13:38,066 --> 00:13:41,335 Ever since I was young, 259 00:13:41,403 --> 00:13:45,839 I never really understood anything about the world, 260 00:13:45,907 --> 00:13:49,743 and I never understood anything that happened in my life. 261 00:13:50,912 --> 00:13:52,912 The only thing 262 00:13:52,980 --> 00:13:55,449 that ever made sense to me was you 263 00:13:57,018 --> 00:13:59,219 and how I felt about you. 264 00:14:01,356 --> 00:14:04,191 That's all I've ever known 265 00:14:06,494 --> 00:14:09,396 and that's enough. 266 00:14:09,464 --> 00:14:12,899 That's enough for me for the rest of my life, Topanga. 267 00:14:17,271 --> 00:14:19,172 We gonna get married? 268 00:14:19,240 --> 00:14:21,207 Yeah, we are. 269 00:14:21,275 --> 00:14:24,044 Good. Good, 'cause... 270 00:14:24,112 --> 00:14:27,380 (SNIFFLES) Um... I have these rings. 271 00:14:32,187 --> 00:14:33,921 I love you, Topanga. 272 00:14:34,588 --> 00:14:36,090 I love you, too, Cory. 273 00:14:46,201 --> 00:14:47,500 MINISTER: Do you take this man 274 00:14:47,568 --> 00:14:49,736 to be your lawfully wedded husband, 275 00:14:49,804 --> 00:14:52,605 to have and to hold, to cherish and adore, 276 00:14:52,674 --> 00:14:54,340 from this day forward, 277 00:14:54,408 --> 00:14:57,978 in sickness and in health, as long as you both shall live? 278 00:15:00,014 --> 00:15:02,649 I do. 279 00:15:02,717 --> 00:15:05,885 And do you take this woman to be your lawfully wedded wife, 280 00:15:05,953 --> 00:15:08,422 to have and to hold, to cherish and adore, 281 00:15:08,489 --> 00:15:10,090 from this day forward, 282 00:15:10,157 --> 00:15:13,726 in sickness and in health, as long as you both shall live? 283 00:15:16,830 --> 00:15:17,931 I do. 284 00:15:19,567 --> 00:15:21,634 Then by the power vested in me 285 00:15:21,702 --> 00:15:24,271 by the commonwealth of Pennsylvania, 286 00:15:24,339 --> 00:15:27,107 I now pronounce you husband and wife. 287 00:15:27,175 --> 00:15:29,142 You may kiss the bride. (LAUGHS) 288 00:15:33,248 --> 00:15:34,747 Ladies and gentlemen, 289 00:15:34,815 --> 00:15:36,716 family and friends, 290 00:15:36,784 --> 00:15:39,653 I present to you, for the first time ever, 291 00:15:39,721 --> 00:15:42,656 Mr. and Mrs. Harold Peterman. 292 00:15:46,094 --> 00:15:47,995 It's okay! All right, Harold! 293 00:16:02,510 --> 00:16:04,878 Maybe we could go somewhere later. 294 00:16:07,481 --> 00:16:09,182 Mr. Feeny, help. 295 00:16:11,119 --> 00:16:12,585 Scram, zippy. 296 00:16:14,455 --> 00:16:16,689 This was an amazing wedding. 297 00:16:16,758 --> 00:16:18,024 It's fabulous. 298 00:16:18,092 --> 00:16:19,960 How could Eric have pulled this thing off? 299 00:16:20,027 --> 00:16:23,363 That's the first thing I'll ask him when I visit him in Attica. 300 00:16:24,666 --> 00:16:26,699 Excuse me. May we cut in? 301 00:16:27,568 --> 00:16:28,635 Yes. 302 00:16:31,572 --> 00:16:34,041 Cory, I'm so proud of you. 303 00:16:34,109 --> 00:16:36,010 Thank you, Mama. 304 00:16:36,077 --> 00:16:37,978 And even though you're a married man now, 305 00:16:38,046 --> 00:16:41,582 you are still our little boy, and we love you very much. 306 00:16:43,418 --> 00:16:45,952 And when he makes you nuts, you call me. Hmm? 307 00:16:47,288 --> 00:16:48,755 Thanks... Dad. 308 00:16:50,091 --> 00:16:51,758 (GLASSES CLINKING) 309 00:16:51,826 --> 00:16:53,293 I'd like to propose a toast. 310 00:16:57,365 --> 00:17:00,567 (SIGHS) This is for Harold and Myra. 311 00:17:00,635 --> 00:17:03,236 (CHUCKLES) What's up with that, Eric? 312 00:17:03,304 --> 00:17:04,838 Nothin'. Just talk fast, all right? 313 00:17:07,075 --> 00:17:10,711 Well, there is something I'd like to say. 314 00:17:10,778 --> 00:17:14,681 I may not be the best man, but I am the best friend. 315 00:17:14,749 --> 00:17:17,317 Cory and I have been best friends all our lives. 316 00:17:17,385 --> 00:17:19,319 And, um, 317 00:17:19,387 --> 00:17:20,888 this wedding's been kind of hard for me 318 00:17:20,955 --> 00:17:24,958 because I know, no matter how much we may avoid talking about it, 319 00:17:25,026 --> 00:17:28,361 Cory and I aren't gonna be best friends forever. 320 00:17:29,931 --> 00:17:32,665 Things are changing between us. 321 00:17:32,733 --> 00:17:34,968 Things have always been changing. 322 00:17:35,036 --> 00:17:36,436 We've had to deal with life 323 00:17:37,505 --> 00:17:38,671 and death. 324 00:17:39,507 --> 00:17:40,907 And Feeny. 325 00:17:43,678 --> 00:17:48,015 But no matter what we faced, we always faced it together. 326 00:17:48,082 --> 00:17:51,885 So, then, how can we possibly be upset with each other on his wedding day? 327 00:17:53,421 --> 00:17:55,689 Well, 328 00:17:55,756 --> 00:18:00,260 it's because deep down, I think Cory and I both know 329 00:18:00,328 --> 00:18:03,197 that we're not gonna be best friends anymore. 330 00:18:06,568 --> 00:18:08,869 And that's the way it should be. 331 00:18:10,337 --> 00:18:12,305 So this is to Topanga, 332 00:18:13,407 --> 00:18:14,908 Cory's wife 333 00:18:15,777 --> 00:18:17,544 and new best friend. 334 00:18:21,583 --> 00:18:24,717 Take care of him, okay? 335 00:18:24,785 --> 00:18:26,819 (CRYING) I will. 336 00:18:26,887 --> 00:18:29,456 And when he makes you nuts, call me. 337 00:18:30,391 --> 00:18:31,424 I will. 338 00:18:35,763 --> 00:18:37,364 To Cory and Topanga! 339 00:18:37,432 --> 00:18:39,299 ALL: Cory and Topanga! 340 00:18:40,835 --> 00:18:44,737 And now, I would like to give my gift 341 00:18:45,840 --> 00:18:50,076 to my little brother and new sister-in-law. 342 00:18:50,144 --> 00:18:51,912 Eric, this wedding was more than enough. 343 00:18:51,979 --> 00:18:54,181 Yeah, it was, wasn't it? 344 00:18:54,248 --> 00:18:57,184 But I do have one more thing up my sleeve. 345 00:18:57,251 --> 00:18:59,987 I hold in my hand a key. 346 00:19:00,054 --> 00:19:02,789 A key to the honeymoon suite 347 00:19:02,856 --> 00:19:05,692 of the Philadelphia Victoria Hotel. 348 00:19:05,760 --> 00:19:06,893 So that after this... 349 00:19:06,960 --> 00:19:08,394 Bye! Whoo! 350 00:19:11,465 --> 00:19:12,665 All right! 351 00:19:14,735 --> 00:19:16,769 All right. All right, Eric. 352 00:19:16,837 --> 00:19:18,472 You spill it right now. 353 00:19:18,539 --> 00:19:21,074 Yeah, how could you possibly arrange all this? 354 00:19:21,142 --> 00:19:23,243 Oh, it was child's play. 355 00:19:23,310 --> 00:19:25,279 I'm pickin' up the tuxes, right? Right. 356 00:19:25,346 --> 00:19:28,314 And I see next door that they're settin' up for this hoity-toity Peterman wedding. 357 00:19:28,382 --> 00:19:30,284 Wait a minute, the disposable diaper Petermans? 358 00:19:30,351 --> 00:19:32,019 Yeah, them Petermans. 359 00:19:32,021 --> 00:19:33,886 Their wedding is the social event of the year. 360 00:19:33,954 --> 00:19:35,822 Yeah, well, now it's not. 361 00:19:37,225 --> 00:19:38,558 What did you do? 362 00:19:38,626 --> 00:19:39,826 Nothin'. I just went out to the pay phone 363 00:19:39,894 --> 00:19:41,061 and I called the operator, 364 00:19:41,129 --> 00:19:43,196 and she said, "What hotel?" And I told her. 365 00:19:43,264 --> 00:19:45,832 And while she was gettin' the number, I looked down at the receiver 366 00:19:45,900 --> 00:19:47,367 and there was some kind of schmutz on it. 367 00:19:47,434 --> 00:19:49,602 I'm not sure if it was dried vomit or gum. 368 00:19:49,670 --> 00:19:51,037 It tasted more like gum... 369 00:19:51,105 --> 00:19:53,440 Get on with it! 370 00:19:53,507 --> 00:19:57,377 I told them that I was E.J. Peterman, and I had to get my daughter married 371 00:19:57,444 --> 00:19:58,912 sooner because she was pregnant. 372 00:19:58,980 --> 00:20:00,380 (CHUCKLES) 373 00:20:00,447 --> 00:20:02,281 So drink up, guys! 374 00:20:02,350 --> 00:20:04,584 'Cause it's gonna hit the fan in about, like, two seconds. 375 00:20:06,787 --> 00:20:11,190 What kind of unbelievable hotel moron would fall for something that stupid? 376 00:20:11,759 --> 00:20:12,825 Mmm... 377 00:20:13,894 --> 00:20:15,027 Him. 378 00:20:22,970 --> 00:20:25,104 (IN FOREIGN ACCENT) Is everything quite satisfactory, Mr. Peterman? 379 00:20:25,172 --> 00:20:27,039 Oh, quite, quite. 380 00:20:27,107 --> 00:20:29,976 You run a tight ship here, young fellow, and you're a good-looking man. I hope... 381 00:20:30,043 --> 00:20:32,546 MAN: What the hell is going on here? 382 00:20:33,247 --> 00:20:34,180 Uh-oh. 383 00:20:37,085 --> 00:20:39,452 I'm E.J. Peterman. 384 00:20:39,520 --> 00:20:40,954 Party's over, isn't it? 385 00:20:41,022 --> 00:20:44,591 And I demand to know just what the hell is going on here! 386 00:20:44,659 --> 00:20:46,192 Oh yeah, it's over. 387 00:20:46,260 --> 00:20:47,794 (WHISTLES LOUDLY) Run like hell! 388 00:20:54,369 --> 00:20:56,803 Mr. Peterman, there was a wedding... 389 00:20:56,904 --> 00:21:00,973 I know there was a wedding, but it was not my wedding! 390 00:21:01,041 --> 00:21:02,742 Someone come in and they get married! 391 00:21:02,810 --> 00:21:04,477 They say "I do" with the ring... I don't care who was married! 392 00:21:04,545 --> 00:21:06,680 It's my daughter I paid for... 393 00:21:06,747 --> 00:21:10,116 You come in at me all... Oh, don't put the hands! 394 00:21:10,184 --> 00:21:11,851 Put the hands down! 395 00:21:11,919 --> 00:21:13,687 Don't even start with me with that ascot. Who dress you? 396 00:21:13,754 --> 00:21:16,156 I'm gonna get a heart attack here! 397 00:21:16,223 --> 00:21:18,624 You have a heart attack? You go ahead and have a heart attack! 398 00:21:18,760 --> 00:21:20,393 I not even pick up after you! 399 00:21:20,461 --> 00:21:22,129 I not even pick up after you! Where's the manager here? 400 00:21:22,196 --> 00:21:23,396 I demand to see the manager! 401 00:21:23,464 --> 00:21:24,697 You go see the manager. 402 00:21:24,766 --> 00:21:26,566 He's a little, skimpy guy who never tips! 403 00:21:26,616 --> 00:21:31,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.