All language subtitles for Boy Meets World s07e06 Theyre Killing Us.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,263 --> 00:00:02,664 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:25,588 --> 00:00:28,323 We've come to you because we have a very big problem. 3 00:00:28,391 --> 00:00:30,191 And who better to come to than you? 4 00:00:30,259 --> 00:00:32,961 We had no idea planning a wedding was gonna be so difficult. 5 00:00:32,996 --> 00:00:35,897 It's like riding a pogo stick in a minefield... 6 00:00:36,032 --> 00:00:37,599 Boom! (SOFTLY) Boing. 7 00:00:37,667 --> 00:00:39,467 Boom! Boing. 8 00:00:42,638 --> 00:00:46,007 Come on, what's taking you guys so long? 9 00:00:46,075 --> 00:00:47,709 Come on, come on, come on, come on, come on! 10 00:00:56,252 --> 00:01:01,289 (SIGHING) Those are the most beautiful dresses... 11 00:01:02,759 --> 00:01:04,225 I have ever seen! 12 00:01:05,028 --> 00:01:06,295 Oh, no. 13 00:01:08,264 --> 00:01:11,199 Topanga, do you think maybe you're a little too emotional 14 00:01:11,267 --> 00:01:13,101 to make the right decision about this? 15 00:01:13,169 --> 00:01:17,539 Those are the most beautiful dresses I... 16 00:01:17,606 --> 00:01:18,907 Okay, okay, all right. 17 00:01:18,975 --> 00:01:20,309 Where's Morgan? 18 00:01:20,376 --> 00:01:22,211 I want to see how beautiful my future sister looks. 19 00:01:22,278 --> 00:01:25,380 Hey, Morgan, come on out. Share the joy. 20 00:01:29,552 --> 00:01:31,185 What are you, psycho? 21 00:01:32,655 --> 00:01:35,824 Morgan, you look so beautiful. 22 00:01:35,892 --> 00:01:38,126 We look like clowns! 23 00:01:38,194 --> 00:01:39,494 Beautiful clowns. 24 00:01:39,562 --> 00:01:42,063 Cirque Du Soleil clowns. 25 00:01:42,131 --> 00:01:45,300 No, horn-honkin', big-shoe-wearin' clowns. 26 00:01:46,001 --> 00:01:47,034 Honey... 27 00:01:47,102 --> 00:01:48,203 Shut up! 28 00:01:49,606 --> 00:01:50,671 I ain't wearin' it. 29 00:01:52,675 --> 00:01:56,278 Okay. So, you know, just a little controversy 30 00:01:56,345 --> 00:01:58,914 over the bridesmaids' dresses... 31 00:01:58,981 --> 00:02:01,482 But I really thought that if I just expressed my feelings, 32 00:02:01,550 --> 00:02:02,984 everyone would understand. 33 00:02:05,788 --> 00:02:07,055 See? 34 00:02:07,123 --> 00:02:09,090 They come with parasols! 35 00:02:11,327 --> 00:02:13,361 And the best part is that after the wedding, 36 00:02:13,429 --> 00:02:15,897 you guys are obviously gonna want to wear these dresses 37 00:02:15,965 --> 00:02:17,699 over and over again. 38 00:02:19,402 --> 00:02:20,735 (GRUNTING) 39 00:02:21,804 --> 00:02:23,805 Die, dress, die! 40 00:02:23,873 --> 00:02:25,940 Die! Die! 41 00:02:26,008 --> 00:02:27,909 Oh, my God! Okay, honey! 42 00:02:27,977 --> 00:02:29,277 It's dead! It's dead! 43 00:02:29,344 --> 00:02:30,946 It can't hurt you anymore. 44 00:02:32,748 --> 00:02:36,318 (SIGHING) Okay. Sweetie, how you doing? 45 00:02:36,386 --> 00:02:38,253 Good? You good? You okay? Okay. 46 00:02:38,321 --> 00:02:41,490 Well, about these lovely, lovely dresses... 47 00:02:41,557 --> 00:02:42,624 Maybe it's possible... 48 00:02:42,692 --> 00:02:44,025 That we are not... 49 00:02:44,093 --> 00:02:45,960 Lovely enough... For them. 50 00:02:47,463 --> 00:02:48,697 Just cut the crap. 51 00:02:48,765 --> 00:02:50,632 At least Morgan was honest. 52 00:02:50,700 --> 00:02:53,568 Well, that's it. If you guys can't put on these dresses 53 00:02:53,636 --> 00:02:56,938 and get caught up in the magic of my Southern-belle wedding, 54 00:02:57,006 --> 00:02:58,706 (CRYING) then who needs y'all? 55 00:03:00,143 --> 00:03:02,477 You're from Philadelphia, stupid! 56 00:03:04,513 --> 00:03:06,047 CORY: A Southern-belle wedding... 57 00:03:08,517 --> 00:03:10,952 When, uh, when did we decide on that? 58 00:03:11,020 --> 00:03:14,022 Every wedding has to have a theme, Cory. 59 00:03:14,090 --> 00:03:15,657 For what reason, my darling? 60 00:03:15,725 --> 00:03:17,558 Because it does. 61 00:03:17,627 --> 00:03:19,227 For what reason, my darling? 62 00:03:19,294 --> 00:03:22,196 I want ours to be Gone with the Wind. 63 00:03:22,264 --> 00:03:26,835 Well, frankly, my dear, that's not the theme I want. 64 00:03:26,902 --> 00:03:29,504 Really? What's yours? 65 00:03:29,571 --> 00:03:32,507 "Have a nosh with Cory and Topanga." 66 00:03:32,574 --> 00:03:34,308 Do you see what I'm dealing with here? 67 00:03:34,376 --> 00:03:36,377 Plus, we have a guest list of 270. 68 00:03:36,445 --> 00:03:37,912 And a hall that seats 80. 69 00:03:37,980 --> 00:03:40,015 But we're not panicking, because we know a lot of people won't show. 70 00:03:40,082 --> 00:03:42,117 And many of the old people have shrunk. 71 00:03:44,153 --> 00:03:45,887 (SOBBING) I miss Grandpa Poppy. 72 00:03:45,955 --> 00:03:47,221 We all do, honey. 73 00:03:47,289 --> 00:03:50,125 No one should die in prison! 74 00:03:50,192 --> 00:03:52,794 See, while everyone else may be going crazy over this wedding, 75 00:03:52,862 --> 00:03:55,030 we, at least, have been keeping it together. 76 00:03:56,732 --> 00:03:58,366 For our honeymoon... 77 00:03:58,434 --> 00:04:00,135 (IN HIGH PITCHED VOICE) Honeymoon! 78 00:04:01,604 --> 00:04:03,171 I was thinking we can go trekking in Peru, 79 00:04:03,239 --> 00:04:04,339 scuba diving in the Caribbean, 80 00:04:04,406 --> 00:04:06,474 or river rafting down the Colorado. 81 00:04:06,542 --> 00:04:08,877 (LAUGHING) It's not necessary. 82 00:04:08,945 --> 00:04:10,345 Cory, I've made a ton of suggestions, 83 00:04:10,412 --> 00:04:12,147 and you don't like any of them. 84 00:04:12,214 --> 00:04:13,849 Well, that's because you haven't mentioned 85 00:04:13,916 --> 00:04:15,651 the one place that I want to go. 86 00:04:15,718 --> 00:04:17,419 Where's that? You know. 87 00:04:19,188 --> 00:04:20,822 Cory! I want it. 88 00:04:22,224 --> 00:04:23,725 Cory, I'm beginning to think this wedding 89 00:04:23,793 --> 00:04:25,293 is just a prelude to sex for you. 90 00:04:25,361 --> 00:04:27,796 That's brilliant, Sherlock. 91 00:04:27,864 --> 00:04:29,031 Oh, so you're just marrying me 92 00:04:29,098 --> 00:04:30,632 so we can consummate our relationship? 93 00:04:30,699 --> 00:04:32,834 Me and 900 million other guys. 94 00:04:34,036 --> 00:04:35,737 Wait. I'm beginning to think you'd be fine 95 00:04:35,804 --> 00:04:38,206 if we just spent our honeymoon in any old hotel. 96 00:04:38,874 --> 00:04:40,008 Or in the road. 97 00:04:41,844 --> 00:04:43,177 Cory, that's sick! 98 00:04:43,245 --> 00:04:45,647 That's sick? I'm sick? 99 00:04:45,714 --> 00:04:47,516 You know what's sick, everyone? 100 00:04:47,583 --> 00:04:50,852 We have been in a relationship for 17 years, 101 00:04:50,953 --> 00:04:53,989 and do you know what I've gotten in all that time? 102 00:04:54,056 --> 00:04:55,690 Let me touch something! 103 00:05:02,131 --> 00:05:04,365 Do you understand that you owe me? 104 00:05:06,635 --> 00:05:07,669 Yes. 105 00:05:07,737 --> 00:05:09,137 Do you intend to pay me? 106 00:05:09,939 --> 00:05:10,972 Yes. 107 00:05:11,040 --> 00:05:14,042 In the road? Yes, in the road. 108 00:05:15,078 --> 00:05:16,945 And you'll call me Don Francisco? 109 00:05:20,316 --> 00:05:21,816 Yes. 110 00:05:21,884 --> 00:05:23,518 Yes, who? 111 00:05:23,586 --> 00:05:25,554 Yes, Don Francisco. 112 00:05:26,722 --> 00:05:28,022 All right, I'll marry you. 113 00:05:38,901 --> 00:05:40,568 But see, that was only the beginning. 114 00:05:40,636 --> 00:05:42,637 Yes. Planning the wedding got a lot worse. 115 00:05:42,705 --> 00:05:45,707 Because the next thing I had to do was pick a best man. 116 00:05:45,775 --> 00:05:48,309 Now, obviously, the choice came down to my brother... 117 00:05:48,977 --> 00:05:50,745 Or my best friend. 118 00:05:50,747 --> 00:05:53,681 Hey, Cor, listen, as far as the wedding goes, 119 00:05:53,750 --> 00:05:54,883 I'm sure you're under a lot of pressure 120 00:05:54,951 --> 00:05:56,451 about the whole best man situation. 121 00:05:56,518 --> 00:05:58,586 Yeah, I wanted to talk to you about that. 122 00:05:58,654 --> 00:05:59,687 I think you should pick Eric. 123 00:06:00,489 --> 00:06:02,056 It's the right thing to do. 124 00:06:03,192 --> 00:06:04,292 My best friend, 125 00:06:04,360 --> 00:06:07,529 my absolute best friend who I love... 126 00:06:07,597 --> 00:06:09,164 Cory, we get it. Get on with it. 127 00:06:09,232 --> 00:06:12,634 My point is, he's the greatest guy there is. 128 00:06:12,701 --> 00:06:14,636 You're the greatest guy there is. 129 00:06:14,704 --> 00:06:17,138 Hey, it's no big deal. I understand completely. 130 00:06:17,206 --> 00:06:21,076 Well, he's... He's family. He's blood. He's your brother. 131 00:06:21,143 --> 00:06:22,944 No bond is more sacred than that. 132 00:06:27,216 --> 00:06:30,117 You know he's gonna drop the rings down the minister's pants. 133 00:06:31,620 --> 00:06:33,321 And dive right in after them. 134 00:06:33,389 --> 00:06:35,623 With both hands, causing the minister to freak. 135 00:06:35,691 --> 00:06:36,757 And cough. 136 00:06:36,825 --> 00:06:38,960 And cough. 137 00:06:39,027 --> 00:06:40,228 And then knock over the candles 138 00:06:40,296 --> 00:06:41,696 and set the entire church on fire. 139 00:06:43,031 --> 00:06:44,532 And here comes the fire department 140 00:06:44,600 --> 00:06:47,034 with their hoses and axes, chopping up everything in sight, 141 00:06:47,103 --> 00:06:48,436 and Topanga's gonna blame... 142 00:06:48,504 --> 00:06:49,704 Me. 143 00:06:51,407 --> 00:06:54,242 And I don't get nothin' on the honeymoon! 144 00:06:57,780 --> 00:06:59,014 Shawn, give me one good reason 145 00:06:59,081 --> 00:07:01,516 I should pick Eric as the best man. 146 00:07:01,583 --> 00:07:03,518 Because I'm bigger than he is 147 00:07:03,585 --> 00:07:06,121 and stronger than he is. 148 00:07:08,624 --> 00:07:09,957 So? 149 00:07:10,025 --> 00:07:12,260 So? So? 150 00:07:12,327 --> 00:07:13,695 So don't you want somebody who's strong enough 151 00:07:13,763 --> 00:07:14,796 to lift you up for the traditional 152 00:07:14,864 --> 00:07:16,764 "For he's a jolly good fellow" dance? 153 00:07:16,832 --> 00:07:19,234 I've actually never heard of the "For he's a jolly good fellow" dance. 154 00:07:19,301 --> 00:07:20,735 Oh, here, I'll show you. No, I prefer that... 155 00:07:20,803 --> 00:07:22,337 No, you're gonna love it! No, Eric, I... 156 00:07:22,404 --> 00:07:24,605 Eric, you're gonna knock over the candles! 157 00:07:25,941 --> 00:07:27,642 For he's a jolly good fellow 158 00:07:27,710 --> 00:07:28,609 For he's a jolly good fellow 159 00:07:28,677 --> 00:07:30,245 (FIRE ALARM RINGING) 160 00:07:30,312 --> 00:07:32,447 Oh, my God! Oh, my God! Look, it's happening! (SIRENS WAILING) 161 00:07:32,515 --> 00:07:33,915 Eric! Look what you did! 162 00:07:33,982 --> 00:07:35,149 Eric! Oh! 163 00:07:35,218 --> 00:07:37,018 The curtains are on fire 164 00:07:37,086 --> 00:07:38,719 The curtains are on fire 165 00:07:41,056 --> 00:07:42,690 They're chopping up the dorm room 166 00:07:42,758 --> 00:07:44,592 They're chopping up the dorm room 167 00:07:44,660 --> 00:07:46,827 My brother is a moron 168 00:07:46,895 --> 00:07:48,996 Which nobody can deny 169 00:07:51,367 --> 00:07:52,434 (YELLING) 170 00:07:59,342 --> 00:08:01,008 And that's why Shawn's my best man, 171 00:08:01,076 --> 00:08:02,344 and Shawn's my best man, 172 00:08:02,411 --> 00:08:05,480 and I don't want to hear anything from anybody! 173 00:08:05,548 --> 00:08:07,382 (SIGHING) You talk now. 174 00:08:07,450 --> 00:08:10,285 I've got, like, a rip here, in my pancreas. 175 00:08:10,353 --> 00:08:12,920 He's always so tense. I don't know why that is. 176 00:08:12,988 --> 00:08:15,457 No, but you know where the shoe department is. 177 00:08:16,726 --> 00:08:18,226 Can we please talk about something positive? 178 00:08:18,294 --> 00:08:19,927 What was positive? 179 00:08:19,995 --> 00:08:21,829 Well, how about those talks you had with your father, 180 00:08:21,897 --> 00:08:24,733 how proud he is of his little man? 181 00:08:24,800 --> 00:08:27,235 Yeah, Dad and I had some talks, all right. 182 00:08:27,269 --> 00:08:29,270 You chose Shawn as your best man 183 00:08:29,338 --> 00:08:32,040 over your own flesh and blood? You're dead to me. 184 00:08:32,108 --> 00:08:33,808 What did I just hear? 185 00:08:33,810 --> 00:08:35,509 "You're dead to me." 186 00:08:35,577 --> 00:08:38,046 Your husband just said that to your own son. 187 00:08:38,114 --> 00:08:39,347 Alan! 188 00:08:39,349 --> 00:08:41,182 Do you have any idea how scarring that is? 189 00:08:41,250 --> 00:08:44,418 Alan! He chose Shawn as his best man. 190 00:08:44,987 --> 00:08:46,220 You scum. 191 00:08:47,089 --> 00:08:48,490 Sit down. 192 00:08:48,557 --> 00:08:51,158 Yeah, sit down, scum. 193 00:08:51,226 --> 00:08:54,161 Let me tell you what happened to this family. 194 00:08:54,229 --> 00:08:55,696 Your mother and I met, 195 00:08:55,764 --> 00:08:57,632 and we fell in love, and we got married, 196 00:08:57,700 --> 00:09:00,267 and from that love, we had a son. 197 00:09:03,505 --> 00:09:08,042 And we were a family, your mother, me, and Eric. 198 00:09:08,109 --> 00:09:10,378 And yet, there was a void. 199 00:09:10,446 --> 00:09:13,080 And Eric, more than anything else, wanted a baby brother... 200 00:09:13,148 --> 00:09:15,416 More than anything else. 201 00:09:15,484 --> 00:09:17,218 I love you, Cory. 202 00:09:17,286 --> 00:09:21,990 And we had you, Cory, and Eric had a brother. 203 00:09:22,057 --> 00:09:25,159 And the two of you could go through the world together. 204 00:09:25,227 --> 00:09:27,828 Looking out for each other, taking care of each other. 205 00:09:27,896 --> 00:09:29,063 Putting each other first. 206 00:09:29,131 --> 00:09:30,298 That's all I wanted. 207 00:09:32,000 --> 00:09:34,102 Now, we haven't asked much from you. 208 00:09:34,170 --> 00:09:36,537 But they're gonna ask something now. 209 00:09:36,605 --> 00:09:40,541 It's your decision, but if it means anything to you, 210 00:09:40,609 --> 00:09:43,644 we would like your brother to be your best man. 211 00:09:45,781 --> 00:09:48,682 Yeah. Fine, good. Whatever you want. 212 00:09:48,750 --> 00:09:51,586 Yeah! Eric Matthews, best man! 213 00:09:51,653 --> 00:09:53,588 (CHUCKLING) I accept, my brother! 214 00:09:53,655 --> 00:09:55,223 Hey, you know something, I kind of knew that was gonna happen. 215 00:09:55,290 --> 00:09:57,492 Had a little feeling, so... 216 00:09:57,494 --> 00:09:59,294 I think this calls for a celebration, hmm? 217 00:09:59,361 --> 00:10:00,361 (CHUCKLES) 218 00:10:00,429 --> 00:10:01,696 Watch this. 219 00:10:04,199 --> 00:10:08,035 This is the eternal flame of the love of the Matthews. 220 00:10:08,103 --> 00:10:09,170 Hot! 221 00:10:09,238 --> 00:10:10,605 (SIZZLING) 222 00:10:19,148 --> 00:10:20,348 (FIRE ALARM BEEPING) 223 00:10:20,415 --> 00:10:21,783 He's out! Shawn's in! 224 00:10:21,851 --> 00:10:24,519 Somebody save the baby! Somebody save the baby! 225 00:10:28,857 --> 00:10:30,692 Sparklers are fun! 226 00:10:35,130 --> 00:10:39,700 So, anyway, I have my best man, and I'm very happy. 227 00:10:39,768 --> 00:10:41,469 I'm not. Yes, but I am. 228 00:10:42,405 --> 00:10:45,806 And I am Don Francisco. 229 00:10:45,874 --> 00:10:49,811 I mean, I know it was supposed to be an honor and everything, 230 00:10:49,879 --> 00:10:51,980 but, come on. 231 00:10:52,047 --> 00:10:56,584 (SIGHING) Come on, what's taking you so long? 232 00:10:56,651 --> 00:10:59,721 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 233 00:11:08,463 --> 00:11:11,599 Oh! Will you look at that? 234 00:11:11,667 --> 00:11:14,135 My wedding dress fits you perfectly! 235 00:11:19,374 --> 00:11:21,709 I mean, I don't want to offend anyone, 236 00:11:21,777 --> 00:11:25,480 and my family's feelings are the most important thing to me, 237 00:11:25,547 --> 00:11:26,881 but if she thought I was getting married 238 00:11:26,949 --> 00:11:27,949 in that freaking monstrosity, 239 00:11:28,016 --> 00:11:29,984 she must have been hitting the sauce. 240 00:11:30,819 --> 00:11:32,520 Very nice. 241 00:11:32,588 --> 00:11:34,722 I want you to know that this gown 242 00:11:34,790 --> 00:11:37,292 has been in my family since the Civil War. 243 00:11:39,295 --> 00:11:42,363 Musty little devil, ain't it? 244 00:11:42,430 --> 00:11:45,466 Every woman in my family history that has worn this dress 245 00:11:45,534 --> 00:11:47,802 has had a long and healthy life. 246 00:11:47,869 --> 00:11:51,038 In fact, except for the engagement ring, 247 00:11:51,106 --> 00:11:53,507 which I already gave to you, 248 00:11:54,977 --> 00:11:57,879 there is no more important possession that I own. 249 00:11:57,946 --> 00:12:01,983 So, please do me the honor of being married in it. 250 00:12:04,319 --> 00:12:05,719 Oh... 251 00:12:06,755 --> 00:12:08,022 Pooh. 252 00:12:10,126 --> 00:12:13,094 (IMITATING TOPANGA) That is the most beautiful dress 253 00:12:13,162 --> 00:12:16,264 I've ever seen! 254 00:12:16,331 --> 00:12:19,901 Oh, you're happy for your new sister. That is so sweet. 255 00:12:19,969 --> 00:12:22,069 Yep. I think she deserves that dress. 256 00:12:24,273 --> 00:12:25,540 Bite me! 257 00:12:28,243 --> 00:12:30,178 I don't know. 258 00:12:30,245 --> 00:12:31,913 I just lashed out. 259 00:12:32,915 --> 00:12:34,015 It was as if I was possessed 260 00:12:34,082 --> 00:12:35,983 by the ghost of your Nana Boo Boo. 261 00:12:36,051 --> 00:12:40,154 (CRYING) Nana Boo Boo! I miss you! 262 00:12:41,323 --> 00:12:42,323 Is Nana Boo Boo dead? 263 00:12:42,390 --> 00:12:44,625 No. No. Good, good. 264 00:12:44,693 --> 00:12:46,760 And so it was at this crucial point 265 00:12:46,829 --> 00:12:48,196 of the chaos which is our wedding, 266 00:12:48,263 --> 00:12:51,498 that we... We finally decided to regain control 267 00:12:51,566 --> 00:12:55,937 and call in... A professional. 268 00:12:56,005 --> 00:12:58,306 When Judy Haberfeld plans your wedding, 269 00:12:58,373 --> 00:13:00,942 Judy Haberfeld is there for you. 270 00:13:01,944 --> 00:13:05,246 From guest list to guest last. 271 00:13:05,314 --> 00:13:09,150 (CHUCKLES) From first dance to grand finale, 272 00:13:09,217 --> 00:13:13,220 there is no detail too small for Judy Haberfeld. 273 00:13:13,288 --> 00:13:15,656 We've heard wonderful things about you, Miss Haberfeld. 274 00:13:15,723 --> 00:13:19,794 Aw. Please, call me Judy Haberfeld. 275 00:13:21,430 --> 00:13:23,731 Oh, hi, I'm so sorry we're late. 276 00:13:23,799 --> 00:13:24,965 Yeah, I hope we didn't miss any of the planning, 277 00:13:25,033 --> 00:13:26,233 but you couldn't be too far in 278 00:13:26,301 --> 00:13:28,603 because my wallet doesn't feel any lighter. 279 00:13:29,905 --> 00:13:31,572 (MIMICKING ED MCMAHON) Hey-oh! 280 00:13:31,640 --> 00:13:33,040 (CHUCKLES) Oh, my. 281 00:13:33,108 --> 00:13:35,142 All right, well, that's enough. 282 00:13:36,144 --> 00:13:38,479 Um, about the guest list, 283 00:13:38,546 --> 00:13:41,683 I understand this hall seats 80, 284 00:13:41,750 --> 00:13:44,585 but I can't possibly fit more than 65 285 00:13:44,653 --> 00:13:47,921 with the theme our bride has in mind. 286 00:13:48,590 --> 00:13:49,957 But we invited 270. 287 00:13:51,493 --> 00:13:52,627 (LAUGHS) 288 00:13:53,729 --> 00:13:56,597 All right, now, I understand 289 00:13:56,665 --> 00:13:58,232 that the father of the groom 290 00:13:58,299 --> 00:14:00,935 has agreed to pay for the beverages and the music, 291 00:14:01,003 --> 00:14:03,303 and with the budget you have allowed me, 292 00:14:03,371 --> 00:14:07,341 I have assembled your musical... Choices over there. 293 00:14:15,183 --> 00:14:16,517 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 294 00:14:19,221 --> 00:14:21,588 Cruise business a little slow, boys? 295 00:14:21,656 --> 00:14:22,790 ALL: Yeah. 296 00:14:24,359 --> 00:14:25,893 Don't worry, Cor, I got you covered. 297 00:14:25,961 --> 00:14:27,828 Hey-oh! 298 00:14:27,896 --> 00:14:29,296 Come on in! 299 00:14:29,364 --> 00:14:30,899 (TRUMPET PLAYING) 300 00:14:40,209 --> 00:14:41,241 Oh, yeah! 301 00:14:45,180 --> 00:14:47,448 Do you have any idea how hard it is... 302 00:14:47,516 --> 00:14:48,983 To keep a smile on your face... 303 00:14:49,051 --> 00:14:51,318 Under these circumstances? 304 00:14:53,054 --> 00:14:54,655 Isn't it wonderful, Cory? 305 00:14:56,224 --> 00:14:57,992 George and his jazz group have agreed to be the band 306 00:14:58,059 --> 00:15:01,195 at your reception for free! 307 00:15:01,263 --> 00:15:03,998 Consider it my present to the bride and groom. 308 00:15:06,535 --> 00:15:08,669 A blender would have been just lovely. 309 00:15:10,505 --> 00:15:12,406 Now, if I can just figure out how to water down the drinks, 310 00:15:12,474 --> 00:15:15,109 I could get out of this whole thing for about 70 bucks! 311 00:15:17,479 --> 00:15:19,080 (SINGSONG VOICE) Georgie? 312 00:15:22,351 --> 00:15:26,087 Georgie Feeny, is that you? 313 00:15:26,154 --> 00:15:28,356 Oh, please, no. 314 00:15:28,423 --> 00:15:32,460 Georgie, it's me, Judy Haberfeld, Judy Haberfeld! 315 00:15:34,696 --> 00:15:36,798 Judy! Haberfeld! 316 00:15:38,333 --> 00:15:39,933 You know, I was gonna call... 317 00:15:40,001 --> 00:15:44,071 (STUTTERING) I was, but I moved... Out of state. 318 00:15:44,139 --> 00:15:46,540 Uh, mission for the government... 319 00:15:46,608 --> 00:15:48,576 Espionage. 320 00:15:48,644 --> 00:15:50,177 All very hush-hush. 321 00:15:51,079 --> 00:15:53,013 (IMITATES TELEPHONE RINGING) 322 00:15:54,516 --> 00:15:56,116 What do you got for me, Chief? 323 00:15:58,620 --> 00:16:02,289 North Korea... Damn! I'll be right there. 324 00:16:10,499 --> 00:16:12,132 Do you know, they all do that... 325 00:16:13,902 --> 00:16:16,637 Every stinking one of them. 326 00:16:17,539 --> 00:16:20,341 But I plow on. 327 00:16:20,408 --> 00:16:23,844 Hey, Feeny just jumped over a wall and landed in the pool. 328 00:16:25,280 --> 00:16:28,683 Tell me, who is this person? I'm Judy Haberfeld. 329 00:16:28,750 --> 00:16:30,618 Yeah, that's the name he was screaming. 330 00:16:31,953 --> 00:16:33,320 What's up, guys? 331 00:16:33,388 --> 00:16:35,590 I don't know, we're overbooked by, like, 1,000, 332 00:16:35,657 --> 00:16:36,757 and Dad's trying to save money 333 00:16:36,825 --> 00:16:38,726 by using Feeny as the band, 334 00:16:38,794 --> 00:16:40,828 and Topanga's left eye is beginning to twitch. 335 00:16:40,896 --> 00:16:42,229 It is not! 336 00:16:45,033 --> 00:16:47,868 Well, Topanga, have I got a surprise for you. 337 00:16:47,936 --> 00:16:49,036 Please, no. 338 00:16:49,104 --> 00:16:51,872 Ladies, front and center! 339 00:16:52,607 --> 00:16:53,974 Let's go, come on! 340 00:16:55,143 --> 00:16:57,378 Huh? (CHUCKLING) 341 00:16:57,445 --> 00:16:59,013 Okay, who wants to go first? 342 00:17:02,750 --> 00:17:05,253 I totally love my bridesmaid's dress. 343 00:17:06,688 --> 00:17:09,323 I totally love my bridesmaid's dress. 344 00:17:12,894 --> 00:17:15,596 I feel like a delicate Georgia peach in this dress, 345 00:17:15,664 --> 00:17:18,198 and I'm thrilled to wear it. Thank you. 346 00:17:20,969 --> 00:17:23,437 I was very selfish and inconsiderate yesterday. 347 00:17:23,505 --> 00:17:26,106 This is your wedding and I'm going to tell you the truth. 348 00:17:28,843 --> 00:17:30,244 Your friends are stinking liars! 349 00:17:30,312 --> 00:17:31,512 Shawn paid them 50 bucks each, 350 00:17:31,580 --> 00:17:33,481 and I wouldn't use this dress to wipe my... 351 00:17:47,663 --> 00:17:50,063 Hello, everyone. 352 00:17:50,131 --> 00:17:52,833 Okay, don't do this. Look at me. I'm begging you. 353 00:17:52,901 --> 00:17:53,967 Quiet, half-breed! 354 00:17:55,837 --> 00:17:57,238 There are some people in this room 355 00:17:57,305 --> 00:18:00,374 who shall remain nameless, Cory and Mommy and Daddy, 356 00:18:00,442 --> 00:18:03,344 that don't think I'm best man material. 357 00:18:03,411 --> 00:18:06,114 Well, I'm sorry I have to do this, Cory. 358 00:18:07,315 --> 00:18:10,084 Look, rethink this, all right? It's a bad move. 359 00:18:10,151 --> 00:18:11,252 (TALKING GIBBERISH) 360 00:18:13,488 --> 00:18:15,189 You know something, Topanga? 361 00:18:15,257 --> 00:18:17,358 If I can't be the best man... 362 00:18:18,293 --> 00:18:19,993 Then I'm gonna be the groom. 363 00:18:24,966 --> 00:18:26,167 Topanga, I love you. 364 00:18:27,902 --> 00:18:29,870 I've always loved you, 365 00:18:29,938 --> 00:18:33,007 ever since I saw you through that peephole in the bathroom. 366 00:18:37,646 --> 00:18:40,615 And I know how you've secretly longed for me as well. 367 00:18:42,584 --> 00:18:45,819 So, Topanga, let's just drop this charade. 368 00:18:49,825 --> 00:18:52,059 Topanga, marry me, and let's make nick-nick. 369 00:18:53,895 --> 00:18:55,196 Get him. 370 00:18:55,263 --> 00:18:57,064 (SCREAMING) 371 00:18:57,132 --> 00:18:59,367 TOPANGA: So, I'm afraid that all of our horrible experiences 372 00:18:59,434 --> 00:19:00,968 have brought us here. 373 00:19:01,036 --> 00:19:03,237 We knew that planning a wedding was gonna be tough, 374 00:19:03,305 --> 00:19:05,039 but I don't think any of us 375 00:19:05,107 --> 00:19:06,640 are gonna survive this engagement. 376 00:19:06,708 --> 00:19:08,675 There's no way we'll make it until June. 377 00:19:08,743 --> 00:19:10,444 There's just no way. 378 00:19:10,512 --> 00:19:12,713 I'll do something very bad to Eric. 379 00:19:13,415 --> 00:19:14,615 I will. 380 00:19:16,684 --> 00:19:18,719 Honey... I know! I'm twitching! 381 00:19:19,221 --> 00:19:20,787 Back off! 382 00:19:20,855 --> 00:19:23,957 (SIGHING) Please, we're asking you to understand. 383 00:19:24,026 --> 00:19:26,027 This wedding is the most important day of our lives. 384 00:19:26,094 --> 00:19:31,598 But you people have turned this sacred, beautiful event into a freak show. 385 00:19:31,666 --> 00:19:32,966 We all mean well, we just don't think 386 00:19:33,035 --> 00:19:34,201 we're gonna be able to survive 387 00:19:34,269 --> 00:19:35,569 an eight-month engagement. 388 00:19:37,305 --> 00:19:39,040 We want to get married next week. 389 00:19:39,107 --> 00:19:41,075 No wedding hall, no fancy planner, 390 00:19:41,143 --> 00:19:43,511 just our friends and family. 391 00:19:43,578 --> 00:19:45,046 All the people who care about us 392 00:19:45,113 --> 00:19:47,581 right here, next Friday night, 8:00. 393 00:19:47,649 --> 00:19:48,916 7:00 Central. 394 00:19:50,185 --> 00:19:51,718 FEENY: Uh, one question. 395 00:19:53,088 --> 00:19:54,655 Mr. Feeny? 396 00:19:54,722 --> 00:19:57,391 You're gonna go through with it this time, aren't you? 397 00:20:20,148 --> 00:20:21,515 Okay, we're finally doing it. 398 00:20:21,583 --> 00:20:22,950 We're getting married. 399 00:20:23,018 --> 00:20:25,352 And we want you to be there, this time, next Friday night. 400 00:20:25,420 --> 00:20:26,987 You're gonna look so cute in a tuxedo. 401 00:20:27,055 --> 00:20:28,222 Yeah, it's powder blue. 402 00:20:28,289 --> 00:20:29,824 No, it's not. 403 00:20:29,891 --> 00:20:31,658 Well, all our friends are gonna be there, too, including you. 404 00:20:31,727 --> 00:20:32,893 It wouldn't be the same without you. 405 00:20:32,961 --> 00:20:34,561 So please RSVP to our web site... 406 00:20:34,629 --> 00:20:35,930 coryandtopanga... One word. 407 00:20:35,997 --> 00:20:38,232 Dot com. See, coryandtopanga, one word, 408 00:20:38,299 --> 00:20:40,667 is sort of like a symbol of our unity. 409 00:20:40,736 --> 00:20:42,036 No, it's a computer thing. 410 00:20:42,104 --> 00:20:44,739 Unity! coryandtopanga.com. 411 00:20:44,806 --> 00:20:46,273 See you at our wedding. 412 00:20:46,323 --> 00:20:50,873 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.