All language subtitles for Boy Meets World s06e15 Road Trip.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,601 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:25,357 --> 00:00:26,424 All right. 3 00:00:26,492 --> 00:00:28,760 Tank full of gas, the open road, 4 00:00:28,828 --> 00:00:30,194 and no destination. 5 00:00:30,262 --> 00:00:31,763 Let the road be our guide. 6 00:00:33,699 --> 00:00:36,133 Where we going, Shawn? 7 00:00:36,269 --> 00:00:38,035 Man, this trip is exactly what I needed 8 00:00:38,103 --> 00:00:39,638 to take my mind off everything. 9 00:00:41,307 --> 00:00:44,175 I'm so sorry about your dad dying. 10 00:00:44,243 --> 00:00:45,577 You're not helping me, Cor. 11 00:00:48,080 --> 00:00:50,348 I'm sorry about Angela. 12 00:00:50,416 --> 00:00:52,217 How about I drive off a cliff right now? 13 00:00:52,284 --> 00:00:53,952 Would that make you sorry? 14 00:00:56,489 --> 00:00:58,490 Shawn, why are we really on this trip? 15 00:01:01,594 --> 00:01:03,194 I'll tell you later. 16 00:01:03,261 --> 00:01:04,629 When? 17 00:01:04,697 --> 00:01:06,298 When the time's right. 18 00:01:06,365 --> 00:01:07,699 Well, will you at least tell me 19 00:01:07,767 --> 00:01:08,966 when we get to wherever it is 20 00:01:09,034 --> 00:01:10,835 we don't know where we're going? 21 00:01:10,903 --> 00:01:11,802 Yes. 22 00:01:22,515 --> 00:01:24,249 What? 23 00:01:24,317 --> 00:01:26,785 Well, it's just, you know. 24 00:01:27,987 --> 00:01:30,321 No. What? Tell me. 25 00:01:30,389 --> 00:01:32,157 Well, if one guy's wearing a bandanna, 26 00:01:32,224 --> 00:01:33,558 it's cool. 27 00:01:33,625 --> 00:01:34,926 If two guys are, it's... 28 00:01:34,994 --> 00:01:37,195 Ah, say no more. 29 00:01:37,263 --> 00:01:39,730 The "one bandanna" rule has been enforced. 30 00:01:39,799 --> 00:01:42,000 I'll just save mine for another time. 31 00:01:50,843 --> 00:01:52,043 (BOTH SIGHING) 32 00:01:54,113 --> 00:01:55,346 This is a real truck stop. 33 00:01:55,414 --> 00:01:56,447 We have a real truck. 34 00:01:56,515 --> 00:01:58,216 And we stopped here. 35 00:01:58,284 --> 00:01:59,951 You know, I think I'm gonna get Topanga a hat. 36 00:02:00,019 --> 00:02:01,119 Yeah. She'd like one. 37 00:02:01,187 --> 00:02:03,321 I'll get her a hat then. 38 00:02:03,388 --> 00:02:06,157 How you doing, "Amy Sue"? 39 00:02:06,225 --> 00:02:08,226 I haven't seen you here before. 40 00:02:08,294 --> 00:02:09,460 What do you think? 41 00:02:10,329 --> 00:02:12,030 I think you're cute. 42 00:02:12,097 --> 00:02:13,264 What can I get for you? 43 00:02:13,332 --> 00:02:14,799 "World's best hash browns." 44 00:02:14,867 --> 00:02:16,267 Good choice. 45 00:02:16,335 --> 00:02:17,501 How about you? 46 00:02:18,637 --> 00:02:20,138 His daddy died. 47 00:02:22,274 --> 00:02:25,076 You should have the chicken-fried steak. 48 00:02:25,143 --> 00:02:26,978 What kind of animal is that from? 49 00:02:29,682 --> 00:02:32,250 (ENUNCIATING) Chicken fried steak. 50 00:02:34,220 --> 00:02:36,787 I don't want any trouble. 51 00:02:36,855 --> 00:02:39,023 I'm gonna have the chicken-fried steak. 52 00:02:39,091 --> 00:02:40,959 Thank you. 53 00:02:41,026 --> 00:02:43,260 I'm sorry your daddy died. 54 00:02:43,262 --> 00:02:44,696 Thank you. I can tell you mean that. 55 00:02:47,600 --> 00:02:49,100 More gravy, Amy Sue. 56 00:02:49,102 --> 00:02:51,602 You don't need it, Merle. 57 00:02:51,670 --> 00:02:54,171 Hey. You know, that looks like the guy from ZZ Top. 58 00:02:56,842 --> 00:02:58,076 Hi, guys. 59 00:02:58,143 --> 00:02:59,810 I love this place. 60 00:03:00,579 --> 00:03:01,645 Where you from? 61 00:03:01,713 --> 00:03:03,547 Philadelphia. 62 00:03:03,615 --> 00:03:05,449 I always wanted to go there. 63 00:03:05,517 --> 00:03:06,584 Is it scary? 64 00:03:06,651 --> 00:03:08,353 Uh, not really. 65 00:03:08,420 --> 00:03:10,221 I'm a cop. 66 00:03:10,289 --> 00:03:12,456 Yup. He's the chief of police. 67 00:03:12,524 --> 00:03:15,093 How come you've never been to Philadelphia? 68 00:03:15,160 --> 00:03:16,594 My dad says we're just fine here. 69 00:03:16,661 --> 00:03:18,562 Yell if you need anything. 70 00:03:18,630 --> 00:03:21,366 Hey, new guys. I'm Stacey. 71 00:03:21,433 --> 00:03:23,734 You know, this place is crawling with chicks. 72 00:03:24,569 --> 00:03:25,937 Hi, Stacey. 73 00:03:29,875 --> 00:03:31,476 You're searching for something. 74 00:03:31,944 --> 00:03:33,311 I can tell. 75 00:03:34,246 --> 00:03:35,613 Yeah. I am. 76 00:03:39,552 --> 00:03:41,453 She's peering into your freaking soul. 77 00:03:44,289 --> 00:03:45,690 He's coming. 78 00:03:51,664 --> 00:03:52,997 Well, hello there, 79 00:03:53,065 --> 00:03:55,633 authentic, grizzled, old roadside diner man. 80 00:03:57,670 --> 00:03:58,736 Do you see her? 81 00:03:58,804 --> 00:03:59,837 Yes, I do. 82 00:03:59,905 --> 00:04:01,806 That's Amy Sue. She's my daughter. 83 00:04:01,874 --> 00:04:03,307 You're a lucky man. 84 00:04:03,375 --> 00:04:04,842 Do you see her? 85 00:04:04,910 --> 00:04:06,644 Yes, I do. That's Sarah. 86 00:04:06,712 --> 00:04:08,145 She's my daughter, too. 87 00:04:08,213 --> 00:04:10,014 You must have quite a gun collection. 88 00:04:11,650 --> 00:04:13,317 Do you see her? 89 00:04:13,385 --> 00:04:16,054 Let's see you explain that one. 90 00:04:16,121 --> 00:04:18,189 Stacey and Ali. 91 00:04:18,256 --> 00:04:19,824 My daughters' best friends 92 00:04:19,892 --> 00:04:21,358 and just like daughters to me. 93 00:04:22,160 --> 00:04:23,260 Watch yourselves. 94 00:04:23,328 --> 00:04:24,729 Now, you look familiar. 95 00:04:24,797 --> 00:04:25,930 Never been here before. 96 00:04:25,998 --> 00:04:26,998 I didn't say you been here. 97 00:04:27,065 --> 00:04:28,700 I just said you looked familiar. 98 00:04:29,602 --> 00:04:31,069 Whoa, Betty. 99 00:04:32,204 --> 00:04:33,437 All right, Shawnie, eat up. 100 00:04:33,505 --> 00:04:35,040 We got a lot of road to cover in two days. 101 00:04:36,776 --> 00:04:41,045 Cory, I'm not being fair to you. You should go home. 102 00:04:41,112 --> 00:04:42,980 What do you mean, I should go home? What about you? 103 00:04:43,048 --> 00:04:45,350 Oh, do you have to go home before we sing? 104 00:04:45,418 --> 00:04:48,853 Oh, what, you girls got yourself a little band, huh? 105 00:04:48,921 --> 00:04:50,554 You play a little Johnny Cash? 106 00:04:51,656 --> 00:04:52,991 How old are you? 107 00:04:53,058 --> 00:04:54,058 (CHUCKLES NERVOUSLY) 108 00:04:54,126 --> 00:04:56,560 Uh, honey, I'm taken. 109 00:04:56,628 --> 00:04:58,295 We don't get a lot of city guys around here. 110 00:04:58,363 --> 00:04:59,831 We'd be interested to know what you think. 111 00:04:59,898 --> 00:05:01,632 Oh, this'll be cute. 112 00:05:01,700 --> 00:05:03,434 See, they wanna hear what we think of their band. 113 00:05:03,501 --> 00:05:05,502 I hope they do that Achy Breaky. 114 00:05:07,139 --> 00:05:09,006 I mean it. You need to go home. 115 00:05:10,275 --> 00:05:11,809 What do you mean, I need to go home? 116 00:05:11,877 --> 00:05:13,111 What about you, Shawn? 117 00:05:14,579 --> 00:05:15,747 I wonder if this band's any good. 118 00:05:39,905 --> 00:05:41,905 (SIGHS) 119 00:05:41,973 --> 00:05:44,242 Jack, we're gonna have to talk about this sometime. 120 00:05:44,309 --> 00:05:46,511 Oh, good. 'Cause I thought you wanted to talk about it now. 121 00:05:47,579 --> 00:05:48,679 I do. 122 00:05:49,181 --> 00:05:50,414 I know. 123 00:05:51,250 --> 00:05:52,583 You first. 124 00:05:54,286 --> 00:05:56,086 Okay. Um... 125 00:05:56,155 --> 00:05:57,622 When we were kissing... 126 00:05:57,689 --> 00:05:59,857 Just don't say anything stupid, okay? 127 00:05:59,924 --> 00:06:01,325 See, I was just keeping everything bottled up... 128 00:06:01,393 --> 00:06:03,161 Just don't say that it didn't mean anything, 129 00:06:03,228 --> 00:06:04,795 'cause that would be hurtful. 130 00:06:04,863 --> 00:06:07,031 Oh, no. It felt like it meant something, 131 00:06:07,098 --> 00:06:08,766 but, you know, maybe it didn't. 132 00:06:10,502 --> 00:06:12,002 This is where we kissed, you know. 133 00:06:13,605 --> 00:06:16,807 I was just in a real vulnerable place that day, I guess. 134 00:06:16,875 --> 00:06:19,043 Right. Right. Maybe it was just a friend 135 00:06:19,111 --> 00:06:20,612 comforting a friend. 136 00:06:22,581 --> 00:06:24,682 Yeah. Yeah, was just a friend comforting a friend. 137 00:06:25,851 --> 00:06:27,819 Right. Right. That way, no one gets hurt. 138 00:06:27,886 --> 00:06:28,920 Yeah. 139 00:06:29,888 --> 00:06:31,188 Any reason to tell Eric? 140 00:06:31,256 --> 00:06:32,857 No. That would be hurtful. 141 00:06:34,593 --> 00:06:35,660 Hey. 142 00:06:37,996 --> 00:06:39,497 Oh, hey, I saw you two kissing. 143 00:06:42,968 --> 00:06:44,335 We wanna dedicate this song 144 00:06:44,402 --> 00:06:46,003 to our two wandering guests. 145 00:06:48,373 --> 00:06:49,908 (POP MUSIC PLAYING) 146 00:06:50,542 --> 00:06:52,210 (HARMONIZING) 147 00:06:54,113 --> 00:06:55,213 You're coming back home with me. 148 00:06:55,281 --> 00:06:56,347 Hey, I wanna hear them sing. 149 00:06:56,415 --> 00:06:57,648 You are. 150 00:07:02,855 --> 00:07:04,388 (SINGING CAN'T HELP MYSELF) 151 00:09:01,005 --> 00:09:02,473 (ALL CHEERING) 152 00:09:12,117 --> 00:09:13,117 Wow. 153 00:09:15,020 --> 00:09:16,087 Do you think we're any good? 154 00:09:16,155 --> 00:09:17,521 You guys are awesome. 155 00:09:17,589 --> 00:09:19,957 You shouldn't be here dishing our hash browns. 156 00:09:20,125 --> 00:09:21,959 What do you think, mystery boy? 157 00:09:22,027 --> 00:09:23,327 I agree with Officer Bob. 158 00:09:23,395 --> 00:09:25,829 Good. Because we want you to help us leave this town. 159 00:09:26,899 --> 00:09:28,299 Well, what's stopping you? 160 00:09:31,904 --> 00:09:33,371 He thinks the city's a dangerous place 161 00:09:33,438 --> 00:09:34,872 and something terrible's gonna happen to us. 162 00:09:34,940 --> 00:09:37,107 Could you talk to him for us? 163 00:09:37,175 --> 00:09:40,044 Yeah, it's just that he's very large, 164 00:09:40,112 --> 00:09:42,913 and, uh, I gotta get my friend here back home. 165 00:09:43,448 --> 00:09:44,982 Come on, Shawn. 166 00:09:45,050 --> 00:09:46,583 Cory. 167 00:09:46,651 --> 00:09:49,186 I'm not going home. 168 00:09:49,254 --> 00:09:50,787 Shawn, why do you keep saying that? 169 00:09:50,855 --> 00:09:52,623 Because you're not hearing it. 170 00:09:52,690 --> 00:09:54,725 That's what I needed to tell you. 171 00:09:54,792 --> 00:09:56,360 I brought you on this trip so I could say goodbye. 172 00:09:56,428 --> 00:09:57,861 Ok. Goodbye. 173 00:09:57,929 --> 00:09:59,130 Now let's go. 174 00:09:59,197 --> 00:10:01,065 Life changes, you know? 175 00:10:01,133 --> 00:10:03,000 People go separate ways. 176 00:10:03,068 --> 00:10:05,869 Shawn, what, are you breaking up with me in a restaurant, 177 00:10:05,937 --> 00:10:08,005 in a public place so I won't make a scene? 178 00:10:08,073 --> 00:10:09,407 You think I won't make a scene? 179 00:10:09,474 --> 00:10:11,575 No, I know you'll make a scene, 180 00:10:12,444 --> 00:10:14,978 but I'm not going home. 181 00:10:15,047 --> 00:10:16,313 Well, when are you gonna go back, then? 182 00:10:16,981 --> 00:10:18,249 Maybe never. 183 00:10:18,316 --> 00:10:19,417 Shawn, just because 184 00:10:19,484 --> 00:10:21,352 things are not going perfectly in your life 185 00:10:21,419 --> 00:10:23,521 does not mean that you tear everything up 186 00:10:23,589 --> 00:10:24,922 and end up in who knows where. 187 00:10:26,558 --> 00:10:28,092 Sarah? What, Shawn? 188 00:10:28,160 --> 00:10:29,627 Can I see that picture? 189 00:10:29,695 --> 00:10:30,861 Do you hear me here? 190 00:10:30,929 --> 00:10:32,362 What do you think you're gonna find? 191 00:10:32,430 --> 00:10:33,664 This one? Yeah. 192 00:10:38,470 --> 00:10:39,904 Well, how about that? 193 00:10:39,972 --> 00:10:41,238 Look. 194 00:10:43,508 --> 00:10:45,809 Ok. Now it just got interesting. 195 00:10:54,519 --> 00:10:56,386 You know that guy? 196 00:10:56,454 --> 00:10:58,255 Kind of. He's my father. 197 00:10:59,057 --> 00:11:00,158 That's your father? 198 00:11:00,225 --> 00:11:01,426 Hey, Dad. 199 00:11:01,493 --> 00:11:04,262 No. No, don't call him over. He hates me. 200 00:11:04,329 --> 00:11:05,796 Why do you guys have a picture of my dad? 201 00:11:05,864 --> 00:11:07,231 Dad, hurry. 202 00:11:08,700 --> 00:11:10,701 This boy bothering you? 203 00:11:10,769 --> 00:11:12,836 I just stopped here for lunch. 204 00:11:14,440 --> 00:11:16,173 This is Chet Hunter's son. 205 00:11:17,142 --> 00:11:18,275 Yes, of course he is. 206 00:11:18,510 --> 00:11:19,844 I knew you looked familiar. 207 00:11:19,911 --> 00:11:21,011 Chet's been showing us pictures of you 208 00:11:21,079 --> 00:11:22,913 for I don't know how long. 209 00:11:22,981 --> 00:11:24,815 I like the one where you're getting a bath in the sink. 210 00:11:26,952 --> 00:11:28,185 Great. You're Shawn. 211 00:11:28,253 --> 00:11:30,454 Yeah. How's medical school? 212 00:11:30,521 --> 00:11:32,189 Actually, it's just college. 213 00:11:32,257 --> 00:11:34,492 (LAUGHS) Chet always tells a good story. 214 00:11:34,559 --> 00:11:36,127 And you're Cory. Yeah. 215 00:11:36,194 --> 00:11:38,295 The kid Shawn's always getting out of them scrapes. 216 00:11:40,732 --> 00:11:42,500 Um, actually... 217 00:11:42,567 --> 00:11:44,368 Now, how come there's a picture of my dad at this truck stop? 218 00:11:45,170 --> 00:11:46,470 Chet wouldn't drive his rig 219 00:11:46,538 --> 00:11:49,039 between Pennsylvania and Ohio without stopping here 220 00:11:49,107 --> 00:11:50,841 and telling us some of his latest adventures, right? 221 00:11:50,909 --> 00:11:51,976 That's right. 222 00:11:52,043 --> 00:11:53,611 He also said that Shawn was perfect 223 00:11:53,678 --> 00:11:56,146 for one of your daughters, as I recall. 224 00:11:56,214 --> 00:11:57,581 I don't recall that. 225 00:11:59,017 --> 00:12:00,784 I recall that. 226 00:12:00,852 --> 00:12:02,052 Which one? 227 00:12:03,722 --> 00:12:04,889 It's me. 228 00:12:06,024 --> 00:12:08,292 Well, Dad always did have good taste. 229 00:12:08,760 --> 00:12:10,094 Thanks. 230 00:12:10,161 --> 00:12:12,530 Now he's never coming home. 231 00:12:12,598 --> 00:12:14,398 So, what's your daddy up to now? 232 00:12:16,267 --> 00:12:18,302 Oh, Cory, none of these people know. 233 00:12:19,237 --> 00:12:20,337 No, they don't. 234 00:12:20,405 --> 00:12:22,506 Know what? 235 00:12:22,574 --> 00:12:25,108 Well, I... I hate to have tell you this, but... 236 00:12:26,611 --> 00:12:28,145 My dad died last week. 237 00:12:33,685 --> 00:12:35,252 So, who shot him? 238 00:12:36,755 --> 00:12:38,455 (ALL LAUGHING) 239 00:12:38,523 --> 00:12:39,924 Is it okay that people are laughing? 240 00:12:39,991 --> 00:12:41,959 Of course it's okay. 241 00:12:42,027 --> 00:12:43,794 Just thinking about that ugly son of a gun's face 242 00:12:43,862 --> 00:12:45,295 is enough to make you laugh. 243 00:12:46,698 --> 00:12:48,398 Is it okay that I'm laughing? 244 00:12:48,466 --> 00:12:49,567 (SIGHS) 245 00:12:49,634 --> 00:12:52,402 Your father died, Shawn, but he ain't gone. 246 00:12:53,939 --> 00:12:55,973 When someone you love leaves you, 247 00:12:56,041 --> 00:12:57,374 they're never gone. 248 00:12:57,442 --> 00:12:58,809 They stay right here. 249 00:12:58,877 --> 00:13:00,711 You know what I mean? 250 00:13:00,779 --> 00:13:02,112 How well did you guys know my dad? 251 00:13:02,180 --> 00:13:04,415 Pretty well. He was... 252 00:13:04,483 --> 00:13:05,883 He was always running from something. 253 00:13:05,951 --> 00:13:07,184 He had that way about him. 254 00:13:07,252 --> 00:13:09,153 I always thought he was running for something. 255 00:13:09,888 --> 00:13:11,021 For what? 256 00:13:11,089 --> 00:13:12,857 You. 257 00:13:12,924 --> 00:13:15,593 You were all he talked about, kid. 258 00:13:15,660 --> 00:13:17,528 Your father wanted to be perfect for you. 259 00:13:19,364 --> 00:13:22,232 Well, he would've been perfect if he had just been there for me. 260 00:13:22,300 --> 00:13:25,202 Well, Chet may not be here now, 261 00:13:25,269 --> 00:13:27,204 but the man deserves a toast. 262 00:13:27,271 --> 00:13:28,873 Definitely. 263 00:13:29,040 --> 00:13:30,675 But I'm horrible at these things. 264 00:13:30,742 --> 00:13:32,910 Cory, would you say something? 265 00:13:34,212 --> 00:13:35,545 No. I'm mad at you, Shawn. 266 00:13:38,784 --> 00:13:40,585 Are you mad at him? 267 00:13:42,321 --> 00:13:43,587 No. 268 00:13:43,655 --> 00:13:45,189 Do me the honor of a toast. 269 00:13:45,991 --> 00:13:47,325 All right. 270 00:13:49,427 --> 00:13:52,763 Chet Hunter was not a saint. 271 00:13:52,831 --> 00:13:54,365 (ALL LAUGHING) 272 00:13:54,432 --> 00:13:59,136 But, uh, you know, he loved Shawn as much as he possibly could. 273 00:13:59,204 --> 00:14:01,272 And even if he wasn't always around to show it, 274 00:14:02,440 --> 00:14:03,674 we all know he wanted to be. 275 00:14:05,643 --> 00:14:07,111 And I'm sure, if he could, 276 00:14:07,179 --> 00:14:08,846 he'd be right here with you right now. 277 00:14:10,448 --> 00:14:11,649 I believe that. 278 00:14:12,717 --> 00:14:14,117 I believe that, too. 279 00:14:15,720 --> 00:14:17,754 To Chet Hunter, Shawn's father. 280 00:14:17,822 --> 00:14:19,323 ALL: Hear, hear! 281 00:14:19,391 --> 00:14:20,924 To Chet Hunter. 282 00:14:22,527 --> 00:14:23,860 My father. 283 00:14:27,165 --> 00:14:29,866 Eric, I am really glad that we're talking about this. 284 00:14:29,934 --> 00:14:31,402 Yeah. See, we didn't wanna tell you 285 00:14:31,469 --> 00:14:32,736 'cause we thought it would make it all weird between us. 286 00:14:32,804 --> 00:14:34,638 Yeah. 287 00:14:34,706 --> 00:14:36,307 You know, when I saw you guys kissing, it bothered me. 288 00:14:36,374 --> 00:14:38,442 And I didn't know why. I didn't know if, like, I was jealous 289 00:14:38,510 --> 00:14:41,112 or I felt betrayed or... 290 00:14:41,179 --> 00:14:42,413 Uh, you know what I think it was? 291 00:14:42,481 --> 00:14:45,015 I think that Jack just... He really needed a friend, 292 00:14:45,083 --> 00:14:47,551 and I tried to be that for him. 293 00:14:47,619 --> 00:14:49,587 Well, you're a good friend. 294 00:14:51,857 --> 00:14:54,158 You saw me, Eric. I was in a dark place. 295 00:14:54,226 --> 00:14:55,960 Right. And you know what, come to think of it, 296 00:14:56,027 --> 00:14:58,195 I'll admit it, I may have gone a little too far. 297 00:14:58,263 --> 00:14:59,763 Maybe I did, too. 298 00:15:00,565 --> 00:15:01,631 Yeah? Really? 299 00:15:01,700 --> 00:15:04,334 So, you just all went too far? 300 00:15:05,003 --> 00:15:05,936 Yeah. 301 00:15:06,004 --> 00:15:07,204 Yeah. 302 00:15:07,372 --> 00:15:09,139 Yeah. 303 00:15:09,207 --> 00:15:11,208 So then we're still three friends. 304 00:15:11,476 --> 00:15:13,010 You know what, I think we're better friends than we ever have been. 305 00:15:14,545 --> 00:15:16,313 Yeah. You know something? 306 00:15:16,380 --> 00:15:17,815 This talking thing, this feels really good. 307 00:15:17,882 --> 00:15:19,049 We should be able to talk about stuff 308 00:15:19,117 --> 00:15:20,650 when they just go too far. 309 00:15:21,520 --> 00:15:22,753 Yeah. 310 00:15:22,821 --> 00:15:23,921 Yeah. 311 00:15:23,988 --> 00:15:25,155 Yeah. 312 00:15:25,957 --> 00:15:27,491 Ok. Well, um, 313 00:15:27,558 --> 00:15:28,692 I got some stuff in the dryer, 314 00:15:28,760 --> 00:15:30,728 so I'm gonna go, all right? 315 00:15:35,533 --> 00:15:37,000 (CHUCKLES) 316 00:15:37,068 --> 00:15:38,068 Eric's a stud. 317 00:15:38,136 --> 00:15:40,170 (DOOR CLOSES) 318 00:15:40,238 --> 00:15:41,671 That's good. That's really good. 319 00:15:41,740 --> 00:15:44,074 Yeah, you know, um, I really respect that 320 00:15:44,142 --> 00:15:46,210 when somebody can just come out 321 00:15:46,277 --> 00:15:48,445 and say how they're feeling. No games. 322 00:15:49,480 --> 00:15:50,548 I wanna kiss you. 323 00:15:50,615 --> 00:15:52,249 I wanna kiss you, too, Jack. 324 00:15:57,489 --> 00:15:59,089 I'm on a journey, Cory, 325 00:15:59,157 --> 00:16:01,659 so I've gotta stay on this journey. 326 00:16:01,727 --> 00:16:03,260 Oh, you're on a journey. 327 00:16:03,328 --> 00:16:04,729 It was a two-day trip. 328 00:16:04,796 --> 00:16:05,929 Now it's a journey. 329 00:16:05,997 --> 00:16:08,232 Soon it will be a voyage. 330 00:16:08,299 --> 00:16:09,633 I'm looking for something, okay? 331 00:16:09,701 --> 00:16:11,402 And I'm not gonna be able to find it at home, 332 00:16:11,470 --> 00:16:12,803 and I'm not gonna be able to find it with you. 333 00:16:12,870 --> 00:16:14,204 Then why am I on this trip? 334 00:16:14,272 --> 00:16:15,672 Why did you bring me in the first place? 335 00:16:15,740 --> 00:16:16,907 So I could get your blessing. 336 00:16:16,975 --> 00:16:18,542 'Cause I wanted to say goodbye. 337 00:16:18,609 --> 00:16:20,444 Oh, you are sick, sir. 338 00:16:20,511 --> 00:16:23,213 So this was a fling? You know, I feel cheap. 339 00:16:23,281 --> 00:16:25,015 Now give me the keys. Whoa. 340 00:16:25,083 --> 00:16:26,583 Give me the keys. We are spending the night in the trailer. 341 00:16:26,651 --> 00:16:28,052 No. Give me the keys. I am turning this trailer around 342 00:16:28,119 --> 00:16:29,453 and taking you home. No. 343 00:16:29,520 --> 00:16:32,389 You just wait until Feeny hears about this one. 344 00:16:32,391 --> 00:16:34,091 Cory, I need your help, okay? 345 00:16:34,159 --> 00:16:35,425 Tell me everything's okay. 346 00:16:35,493 --> 00:16:37,128 Tell me I'm making the right decision. 347 00:16:37,195 --> 00:16:39,130 Okay, fine. You want my help? 348 00:16:39,197 --> 00:16:41,498 Come here. Go home, finish college, 349 00:16:41,566 --> 00:16:43,100 and work on your people skills. 350 00:16:43,168 --> 00:16:44,635 We're gonna sleep on it. 351 00:16:44,702 --> 00:16:45,702 (GRUNTING) 352 00:16:45,771 --> 00:16:47,204 Come here. (KNOCKING ON DOOR) 353 00:16:53,078 --> 00:16:54,578 We need your advice. 354 00:16:55,546 --> 00:16:56,647 Perhaps we should get up. 355 00:16:56,714 --> 00:16:58,015 Right. 356 00:16:59,517 --> 00:17:00,885 We wanna see if we can make it 357 00:17:00,952 --> 00:17:02,352 somewhere other than here. 358 00:17:02,420 --> 00:17:04,755 Their father will never let that happen. 359 00:17:04,823 --> 00:17:06,791 It doesn't matter. I'm not leaving. 360 00:17:06,858 --> 00:17:08,058 Amy Sue and I are all Dad has. 361 00:17:08,126 --> 00:17:10,661 Sarah, we can't stay here the rest of our lives. 362 00:17:10,728 --> 00:17:13,563 Look, this is a big decision. 363 00:17:13,631 --> 00:17:15,065 Could you tell us what you really think? 364 00:17:15,233 --> 00:17:17,134 No. No, I can't, 365 00:17:17,202 --> 00:17:18,536 because I don't know you. 366 00:17:18,603 --> 00:17:19,637 I don't want to. 367 00:17:19,704 --> 00:17:20,771 I'm not gonna. 368 00:17:20,838 --> 00:17:21,905 You can't make me. 369 00:17:28,180 --> 00:17:30,581 You girls are better than every band I've heard at college. 370 00:17:32,116 --> 00:17:34,951 I mean, you have a real shot out there. 371 00:17:35,019 --> 00:17:36,487 And even if things don't work out, 372 00:17:36,555 --> 00:17:38,388 you'll never know what your lives are gonna be like 373 00:17:38,456 --> 00:17:41,425 if you don't see what else is out there. 374 00:17:41,493 --> 00:17:44,094 So talk to your father, you know. He'll understand. 375 00:17:44,161 --> 00:17:46,397 He seems like a very understanding guy. 376 00:17:48,500 --> 00:17:49,966 (SCREAMS) 377 00:17:50,034 --> 00:17:51,835 Why are you in here with my daughters? 378 00:17:52,437 --> 00:17:54,371 I'm not. 379 00:17:54,439 --> 00:17:56,573 Cory thinks we're good, Dad. 380 00:17:56,641 --> 00:17:58,575 He thinks we should take a chance and leave. 381 00:17:58,643 --> 00:18:00,277 She's a liar! 382 00:18:02,480 --> 00:18:04,347 Why do you want my girls to leave me? 383 00:18:05,216 --> 00:18:07,017 I don't. It's just... 384 00:18:07,084 --> 00:18:08,218 You know, there comes a time 385 00:18:08,286 --> 00:18:10,687 in every man's life, Bill... 386 00:18:10,755 --> 00:18:12,956 You don't want me to touch you, do you? 387 00:18:13,024 --> 00:18:15,359 Why don't you keep doing it and see what happens? 388 00:18:15,427 --> 00:18:17,795 (CHUCKLES) I was just gonna say, 389 00:18:17,862 --> 00:18:19,330 there comes a time in every man's life 390 00:18:19,397 --> 00:18:21,632 where he has to let go of the people he loves 391 00:18:21,700 --> 00:18:23,634 and, you know, let them find their own way. 392 00:18:23,701 --> 00:18:24,568 (LAUGHS) 393 00:18:24,636 --> 00:18:25,636 I'm not talking about you. 394 00:18:25,703 --> 00:18:27,504 I'm talking about them. 395 00:18:27,572 --> 00:18:29,072 I'm not talking about them. 396 00:18:29,140 --> 00:18:31,241 I'm talking about me. 397 00:18:31,309 --> 00:18:33,410 I want to go home. 398 00:18:33,478 --> 00:18:35,212 Now, hold on, little man. 399 00:18:35,280 --> 00:18:36,980 And I was almost out the door. 400 00:18:39,284 --> 00:18:41,151 We'll stay here, Daddy. 401 00:18:41,219 --> 00:18:43,787 You need help running the place. You need us. We'll stay. 402 00:18:46,224 --> 00:18:47,324 Girls. 403 00:18:50,462 --> 00:18:51,528 You're fired. 404 00:18:54,799 --> 00:18:56,333 Thank you, Daddy. 405 00:18:57,935 --> 00:18:59,370 We'll make you proud of us. 406 00:18:59,437 --> 00:19:00,671 I'm already proud. 407 00:19:01,806 --> 00:19:04,274 And if anything should happen to them, 408 00:19:04,342 --> 00:19:05,642 I'll hunt you down like a dog. 409 00:19:05,710 --> 00:19:07,811 (LAUGHS) Then we'll see each other again soon. 410 00:19:09,681 --> 00:19:12,116 Are you sure you're gonna be ok without us? 411 00:19:12,118 --> 00:19:13,817 I'm not gonna be without you. 412 00:19:14,786 --> 00:19:16,252 You're always right here. 413 00:19:20,625 --> 00:19:21,825 Shawnie? 414 00:19:22,460 --> 00:19:23,561 Yeah? 415 00:19:25,630 --> 00:19:27,230 You're fired. 416 00:19:27,732 --> 00:19:29,433 From what? 417 00:19:30,334 --> 00:19:31,568 From me. 418 00:19:33,037 --> 00:19:34,671 I mean, I don't know what you're looking for, 419 00:19:34,772 --> 00:19:36,840 but I guess you need to go away for a while to find it. 420 00:19:39,643 --> 00:19:41,245 You sure, daddy? 421 00:19:42,013 --> 00:19:43,814 We're sure, Bill? 422 00:19:44,716 --> 00:19:46,449 I'm afraid so, kid. 423 00:19:47,752 --> 00:19:49,620 Listen, if you ever need anything 424 00:19:49,688 --> 00:19:50,721 or you ever need my help... 425 00:19:50,789 --> 00:19:51,989 I know. 426 00:19:53,291 --> 00:19:54,558 (SIGHS) 427 00:19:55,593 --> 00:19:57,060 It's so hard to let them go. 428 00:19:58,062 --> 00:19:58,995 Yeah. 429 00:20:05,936 --> 00:20:08,405 Thank you. 430 00:20:08,473 --> 00:20:10,340 Take care of yourself, okay? 431 00:20:23,220 --> 00:20:25,221 CHET: You gonna crank it up or what? 432 00:20:25,990 --> 00:20:28,258 Dad? (CHUCKLES) 433 00:20:28,326 --> 00:20:31,662 Bet you didn't expect to see me, did you, Son? 434 00:20:31,730 --> 00:20:33,297 What are you doing here? 435 00:20:34,799 --> 00:20:36,566 You're looking for something. 436 00:20:37,769 --> 00:20:39,803 I thought I'd try and help you find it. 437 00:20:40,839 --> 00:20:42,339 That's very cool of you. 438 00:20:42,406 --> 00:20:44,708 Well, I was always a cool guy. 439 00:20:44,775 --> 00:20:45,909 (LAUGHS) 440 00:20:47,712 --> 00:20:49,078 I miss you. 441 00:20:50,748 --> 00:20:51,882 I know. 442 00:20:53,785 --> 00:20:55,685 But remember, 443 00:20:55,753 --> 00:20:58,488 I'm always right here. 444 00:21:04,795 --> 00:21:06,129 (ENGINE STARTING) 445 00:21:06,179 --> 00:21:10,729 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.