All language subtitles for Boy Meets World s05e07 I Love You, Donna Karan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,767 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:25,457 --> 00:00:28,292 Shawn and Angela are so cute together. 3 00:00:28,360 --> 00:00:29,728 Maybe next weekend, the four of us could go out... 4 00:00:29,796 --> 00:00:31,362 (CHUCKLES) "The four of us." 5 00:00:31,431 --> 00:00:32,664 What? 6 00:00:32,732 --> 00:00:34,298 Shawn's two-week rule. 7 00:00:34,366 --> 00:00:36,401 So I guess that's it. It's over. 8 00:00:36,635 --> 00:00:38,637 Two weeks. You knew that going in. 9 00:00:38,704 --> 00:00:39,871 I did. 10 00:00:42,074 --> 00:00:43,875 Wait. Where are you going? 11 00:00:43,943 --> 00:00:45,376 (SCOFFS) Oh, I'm sorry. 12 00:00:45,444 --> 00:00:47,645 I thought you were done letting me down easy. 13 00:00:47,713 --> 00:00:48,980 Go ahead. 14 00:00:50,749 --> 00:00:51,749 Never mind. 15 00:00:52,351 --> 00:00:53,718 Are you okay? 16 00:00:54,954 --> 00:00:57,389 You're just taking this so well. 17 00:00:57,457 --> 00:01:00,024 It was a great two weeks. We had fun. 18 00:01:00,126 --> 00:01:02,160 Yeah. We did. 19 00:01:03,195 --> 00:01:04,863 So? 20 00:01:04,865 --> 00:01:05,930 So... 21 00:01:07,199 --> 00:01:08,333 See ya? 22 00:01:21,347 --> 00:01:25,283 That Angela's all right. I'm gonna miss her. 23 00:01:25,351 --> 00:01:28,153 Well, then why did you break up with her? 24 00:01:28,221 --> 00:01:31,889 As they say south of the border, dos semanas. 25 00:01:31,958 --> 00:01:33,925 Shawn, you guys were really getting along! 26 00:01:33,993 --> 00:01:35,360 You know, your two-week rule is dumb. 27 00:01:35,428 --> 00:01:37,895 No, no, no. His one-week rule was dumb. 28 00:01:37,964 --> 00:01:39,797 His two-week rule shows growth. 29 00:01:39,865 --> 00:01:41,666 Shawn, just face it. You're afraid to make a commitment. 30 00:01:41,733 --> 00:01:43,201 I'm not afraid to make a... 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,536 I've been with Cory for 15 years. 32 00:01:45,604 --> 00:01:47,905 Ah, they've been good years. 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,307 You worked very hard at it. 34 00:01:49,375 --> 00:01:51,242 Hey, it takes two. 35 00:01:52,044 --> 00:01:53,778 Stop! 36 00:01:53,846 --> 00:01:55,112 You're afraid to get to know someone. 37 00:01:55,180 --> 00:01:56,848 You're afraid of letting someone get to know you. 38 00:01:56,916 --> 00:01:58,182 And unless you get over this, 39 00:01:58,250 --> 00:01:59,951 you're going to go through life all alone. 40 00:02:00,018 --> 00:02:03,287 Except for Cory, who will bring you magazines and pudding. 41 00:02:03,355 --> 00:02:05,022 There. I think I got through to him. 42 00:02:07,259 --> 00:02:08,359 (SIGHS) 43 00:02:08,427 --> 00:02:09,895 Sure, you did, honey, and now he wants to hear 44 00:02:09,962 --> 00:02:11,329 what she has to say. 45 00:02:15,268 --> 00:02:17,902 What did Topanga mean about me being afraid to commit? 46 00:02:17,970 --> 00:02:19,638 You know, most relationships don't work out, 47 00:02:19,705 --> 00:02:22,207 and I just want to get out before anyone gets hurt, okay? 48 00:02:22,275 --> 00:02:24,142 Shawn, we just want you to be happy. 49 00:02:24,777 --> 00:02:26,544 Mmm-hmm. 50 00:02:26,612 --> 00:02:28,713 Hey, look. Somebody left their purse. 51 00:02:29,448 --> 00:02:30,514 Hmm. 52 00:02:31,917 --> 00:02:33,785 Hey, Mr. Feeny, we found this purse. 53 00:02:33,853 --> 00:02:35,386 Who runs the lost and found? 54 00:02:38,491 --> 00:02:39,991 I do, Mr. Matthews. 55 00:02:41,660 --> 00:02:44,829 I teach English, history and film, 56 00:02:44,897 --> 00:02:47,331 and I run the lost and found. 57 00:02:47,333 --> 00:02:48,967 We'll put up a notice. 58 00:02:49,034 --> 00:02:50,035 Would you? 59 00:02:51,704 --> 00:02:53,471 Maybe you should go through it and see if there's any ID. 60 00:02:53,538 --> 00:02:54,672 No. Not gonna. 61 00:02:54,807 --> 00:02:56,508 I once went through my mom's purse. 62 00:02:56,575 --> 00:02:59,377 Yeah. I can't look at her anymore. 63 00:02:59,445 --> 00:03:03,348 Okay. Stand back. I'm going in. 64 00:03:03,416 --> 00:03:06,250 (CLEARS THROAT) Okay. No wallet. No ID. 65 00:03:06,319 --> 00:03:07,552 Well, there's got to be something in there 66 00:03:07,620 --> 00:03:09,921 that lets us know who she is, right? 67 00:03:09,989 --> 00:03:12,556 Lip gloss. She cares about her lips. 68 00:03:13,192 --> 00:03:14,859 (SNIFFS) Hmm. 69 00:03:14,926 --> 00:03:16,227 Kiwi mango. 70 00:03:16,295 --> 00:03:17,362 No way! 71 00:03:17,429 --> 00:03:20,198 (SNIFFS) Kiwi... That is so sexy! 72 00:03:20,265 --> 00:03:21,532 Do you know that the Ted Koppel show 73 00:03:21,600 --> 00:03:24,568 called that "the lip gloss of forbidden love"? 74 00:03:25,838 --> 00:03:28,339 And look at this, a book of sonnets. 75 00:03:28,406 --> 00:03:31,308 (LAUGHS) Shakespeare, I hear he's good. 76 00:03:32,712 --> 00:03:34,546 Notice the bookmark. 77 00:03:34,613 --> 00:03:36,481 A ticket stub to a Van Damme movie. 78 00:03:36,549 --> 00:03:38,683 Only the greatest actor ever made. 79 00:03:38,750 --> 00:03:42,186 Okay, so what we got here is a purse-losing, lips-protecting, 80 00:03:42,254 --> 00:03:44,322 poetry-reading, Van Damme-loving gal. 81 00:03:45,391 --> 00:03:48,392 Wow. I'd give her two weeks. 82 00:03:50,596 --> 00:03:51,830 Mr. Feeny! 83 00:03:54,834 --> 00:03:56,434 What is it, Mr. Matthews? 84 00:03:56,501 --> 00:03:58,870 Crisis at college. I have a really big test, okay? 85 00:03:58,938 --> 00:04:00,538 And test scores are important in college. 86 00:04:00,606 --> 00:04:02,540 It turns out they base all the grades on them. 87 00:04:02,608 --> 00:04:05,142 So let's get cracking, okay? 88 00:04:05,210 --> 00:04:08,513 Eric, it's time you did this on your own. 89 00:04:08,581 --> 00:04:11,415 Now, you're fine. You have all the skills. 90 00:04:12,852 --> 00:04:15,086 Hey... 91 00:04:15,153 --> 00:04:16,921 You're tutoring another student in there, aren't you? 92 00:04:21,594 --> 00:04:24,662 I'm sure I don't know what you're talking about. 93 00:04:24,730 --> 00:04:26,330 It's Kevin McDougal, isn't it? 94 00:04:26,398 --> 00:04:29,233 The kid from the other side. 95 00:04:29,302 --> 00:04:32,403 Eric, you have the ability to do fine. 96 00:04:32,471 --> 00:04:35,039 Now, just study the materials. 97 00:04:35,041 --> 00:04:36,608 I have confidence in you. 98 00:04:36,675 --> 00:04:38,810 I just wish you had confidence in yourself. 99 00:04:38,877 --> 00:04:39,944 Good luck, my boy. 100 00:04:43,048 --> 00:04:45,149 He's a professional tutor! 101 00:04:45,217 --> 00:04:46,884 You mean nothing to him! 102 00:04:49,388 --> 00:04:51,055 All right. Here's an easy one. 103 00:04:51,122 --> 00:04:52,323 The Louisiana Purchase? 104 00:04:52,391 --> 00:04:54,425 I don't know! Stop hounding me! 105 00:04:56,962 --> 00:05:01,265 Come on, man! Two guys? 1800s? 106 00:05:01,967 --> 00:05:03,368 Lewis and... 107 00:05:04,603 --> 00:05:05,737 Lewis. 108 00:05:06,972 --> 00:05:08,707 The Lewis twins. 109 00:05:08,774 --> 00:05:10,041 (EXHALES) 110 00:05:10,108 --> 00:05:12,544 Oh, man, who am I kidding? I don't belong in college. 111 00:05:12,711 --> 00:05:14,079 Look, just hit the books a little harder. 112 00:05:14,146 --> 00:05:15,480 I'll be back, and we'll try it again, okay? 113 00:05:15,548 --> 00:05:17,115 All right. 114 00:05:17,183 --> 00:05:19,384 Come on, Eric, you can do this. 115 00:05:19,452 --> 00:05:21,219 Just relax and focus. 116 00:05:22,521 --> 00:05:23,654 Columbus. 117 00:05:24,156 --> 00:05:25,656 Cortes. 118 00:05:25,724 --> 00:05:26,958 Marco... 119 00:05:29,095 --> 00:05:31,062 Come on. Marco... 120 00:05:32,664 --> 00:05:35,700 I can't believe this! Marco... 121 00:05:36,368 --> 00:05:37,435 FEENY: Polo. 122 00:05:43,275 --> 00:05:44,409 Marco... 123 00:05:45,343 --> 00:05:46,411 Polo. 124 00:05:48,981 --> 00:05:50,482 (EXCLAIMS) 125 00:05:50,549 --> 00:05:52,817 Mr. Feeny, what are you doing here? 126 00:05:52,885 --> 00:05:54,218 I'm here to help you. 127 00:05:55,521 --> 00:05:56,621 Who are you talking to? 128 00:05:56,722 --> 00:05:57,689 Oh, Jack, right. 129 00:05:57,756 --> 00:05:59,724 You remember my mentor, Mr. Feeny. 130 00:05:59,792 --> 00:06:02,360 Yes, I do. Who are you talking to? 131 00:06:04,330 --> 00:06:06,330 Uh, Mr. Feeny. 132 00:06:06,398 --> 00:06:08,933 The British guy on our couch right there. 133 00:06:09,001 --> 00:06:11,101 I'm from Boston, you boob. 134 00:06:13,204 --> 00:06:15,105 Uh, excuse me. A little respect. 135 00:06:15,173 --> 00:06:17,575 You're a guest in my house. 136 00:06:17,643 --> 00:06:20,044 Excuse me. I pay rent here. 137 00:06:20,212 --> 00:06:21,813 I'm talking to Mr. Feeny. 138 00:06:22,481 --> 00:06:24,648 Oh. Your mentor. 139 00:06:24,716 --> 00:06:25,716 Yeah. 140 00:06:27,252 --> 00:06:28,352 On the couch. 141 00:06:30,055 --> 00:06:32,056 Mr... The guy! Right there! 142 00:06:32,123 --> 00:06:34,225 On our couch! Eating our beer nuts! 143 00:06:34,293 --> 00:06:35,727 Mmm, nutty. 144 00:06:37,896 --> 00:06:39,497 Okay, I'm leaving. 145 00:06:41,199 --> 00:06:42,867 Man, did I pick a rudie for a roommate. 146 00:06:42,934 --> 00:06:45,169 He acts like you don't even exist. 147 00:06:45,571 --> 00:06:47,705 He can't see me. 148 00:06:47,773 --> 00:06:49,774 Only you can see me. 149 00:06:49,842 --> 00:06:54,478 And only you can see me because I exist only in your imagination. 150 00:06:54,546 --> 00:06:56,614 Okay. So why are you here? 151 00:06:59,484 --> 00:07:00,718 To take you to the library. 152 00:07:00,786 --> 00:07:02,887 You need to study, and I'm here to help you. 153 00:07:02,955 --> 00:07:05,289 That makes sense. Can you just hang on one second? 154 00:07:05,357 --> 00:07:07,258 Jack? Yeah. 155 00:07:07,325 --> 00:07:09,059 Hey, buddy, quick question. 156 00:07:09,127 --> 00:07:11,796 Uh, Feeny or no Feeny? 157 00:07:11,863 --> 00:07:13,597 No Feeny. 158 00:07:13,665 --> 00:07:16,267 Thank you. You ready? I'm driving. Come on. 159 00:07:18,236 --> 00:07:19,470 Hey. 160 00:07:19,538 --> 00:07:21,071 Anyone call about that purse yet? 161 00:07:21,139 --> 00:07:22,573 "Love is not love 162 00:07:22,641 --> 00:07:25,743 "Which alters when it alteration finds 163 00:07:25,810 --> 00:07:28,446 "Or bends with the remover to remove" 164 00:07:28,980 --> 00:07:30,548 No one called, huh? Bummer. 165 00:07:30,616 --> 00:07:32,016 Anyway, listen. 166 00:07:32,083 --> 00:07:33,851 Topanga and I were talking about your problem. 167 00:07:33,919 --> 00:07:35,386 I don't have a problem. 168 00:07:35,454 --> 00:07:37,388 We feel that if you met the right girl... 169 00:07:37,456 --> 00:07:38,856 Wait, wait, wait. 170 00:07:38,924 --> 00:07:40,992 Is this you or Topanga talking? 171 00:07:41,060 --> 00:07:44,596 She decided we're one person. Anyway, 172 00:07:44,663 --> 00:07:46,464 Topanga's got this friend. 173 00:07:46,531 --> 00:07:48,600 Debra. No. No, no, no. 174 00:07:48,667 --> 00:07:50,001 I don't want to be fixed up. 175 00:07:50,069 --> 00:07:51,669 Hey, you know what else I found in this purse? 176 00:07:51,737 --> 00:07:54,171 A guitar pick, a Greenpeace sticker 177 00:07:54,974 --> 00:07:56,407 and a box of Sno-Caps, 178 00:07:56,475 --> 00:07:58,309 only the greatest movie snack ever made. 179 00:07:58,376 --> 00:08:00,778 Wait a minute. Shawn. Listen. 180 00:08:00,846 --> 00:08:03,214 Don't you want that feeling? 181 00:08:03,281 --> 00:08:04,816 What feeling? 182 00:08:04,883 --> 00:08:07,184 You know, that feeling you get when you meet someone special. 183 00:08:07,252 --> 00:08:10,421 It's the feeling I get every day when I'm with Topanga. 184 00:08:10,489 --> 00:08:14,792 You know, it's warm and happy and fuzzy. 185 00:08:14,860 --> 00:08:18,429 I can't describe it, but there are bunnies. 186 00:08:18,497 --> 00:08:21,099 Lots of bunnies. 187 00:08:21,166 --> 00:08:25,136 You know, we just want you to have that feeling. Okay? 188 00:08:26,371 --> 00:08:27,605 So meet Debbie. 189 00:08:27,673 --> 00:08:29,540 Fine. I'll meet Debbie. 190 00:08:30,175 --> 00:08:31,242 Good. 191 00:08:37,983 --> 00:08:39,984 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 192 00:08:42,454 --> 00:08:44,655 I wonder if Debbie's anything like this girl. 193 00:08:44,723 --> 00:08:46,357 What girl? The purse girl. 194 00:08:46,425 --> 00:08:48,526 Did you know that she likes classical music? 195 00:08:48,594 --> 00:08:50,495 Shawn, you hate classical music. 196 00:08:50,562 --> 00:08:52,563 Well, I just never gave it a chance. 197 00:08:52,631 --> 00:08:54,565 This is the part where the violin rocks! 198 00:08:54,633 --> 00:08:56,834 (LIVELY VIOLIN MUSIC PLAYING) 199 00:08:59,904 --> 00:09:03,874 Shawn, Shawn, please don't. Don't. Don't do this, okay? 200 00:09:03,942 --> 00:09:05,510 Because your date, Debbie, 201 00:09:05,577 --> 00:09:08,912 is under the impression that you don't do this. 202 00:09:08,980 --> 00:09:10,448 (DOOR BELL RINGS) 203 00:09:10,516 --> 00:09:11,949 Okay. 204 00:09:14,553 --> 00:09:17,655 Hello, ladies. Hello, hello. Hi. 205 00:09:17,723 --> 00:09:19,290 And Debbie, how are you? Hi. 206 00:09:19,357 --> 00:09:22,627 I'm Cory, and this is my best friend, Shawn Hunter. 207 00:09:22,728 --> 00:09:24,161 You're very thin! 208 00:09:26,764 --> 00:09:27,898 Is that bad? 209 00:09:27,966 --> 00:09:29,633 Oh, no! It's good. 210 00:09:29,701 --> 00:09:33,137 Low impact, high impact, kickboxing, cross training. 211 00:09:33,205 --> 00:09:34,438 What are you doing? 212 00:09:34,506 --> 00:09:36,941 Because whatever it is, it's working. 213 00:09:37,009 --> 00:09:39,877 I eat a lot of burgers. 214 00:09:39,944 --> 00:09:42,880 Good! Good! Eat fat to burn fat. 215 00:09:44,249 --> 00:09:45,916 Debbie is an aerobics instructor! 216 00:09:46,085 --> 00:09:47,050 Really! No! 217 00:09:47,118 --> 00:09:50,087 Excellent, excellent! Excellent! This is good! 218 00:09:50,154 --> 00:09:52,857 Why would you think that this girl is for me? 219 00:09:52,924 --> 00:09:56,059 Word around the gym, Shawn Hunter is quite a kisser. 220 00:09:59,431 --> 00:10:00,931 This could work. They seem right for each other. 221 00:10:00,999 --> 00:10:03,134 I don't know. Shawn doesn't sweat that much. 222 00:10:03,201 --> 00:10:05,870 I hope she's okay with that. 223 00:10:05,938 --> 00:10:08,472 Why don't we talk first? 224 00:10:08,540 --> 00:10:11,375 Um, what kind of music do you like? (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 225 00:10:12,644 --> 00:10:15,946 Not this. You can't work out to this. 226 00:10:16,014 --> 00:10:17,080 I like it. 227 00:10:17,148 --> 00:10:19,016 Debbie, if you close your eyes, 228 00:10:19,083 --> 00:10:21,752 you can actually see spring. 229 00:10:21,820 --> 00:10:23,854 Animals awakening from their winter rest, 230 00:10:23,922 --> 00:10:26,791 flowers blossoming into full bloom. Try it. 231 00:10:27,759 --> 00:10:29,893 (EXHALES) 232 00:10:29,961 --> 00:10:32,262 I just see fat people bouncing. 233 00:10:34,667 --> 00:10:36,767 I think there's a relationship happening here. 234 00:10:36,835 --> 00:10:38,903 Let us go to our new couple friends and make plans 235 00:10:38,971 --> 00:10:41,472 for weekends at the cottage. 236 00:10:42,675 --> 00:10:44,709 "Love is not love 237 00:10:44,777 --> 00:10:47,712 "Which alters when it alteration finds 238 00:10:47,780 --> 00:10:50,848 "Or bends with the remover to remove" 239 00:10:50,916 --> 00:10:52,850 Why are you doing this to me? 240 00:10:54,619 --> 00:10:56,954 Hi! How's the happy couple doing? 241 00:10:57,022 --> 00:10:58,589 (SIGHS) I need chocolate. 242 00:11:00,892 --> 00:11:04,294 That's 14 grams of fat. And you have a purse. 243 00:11:04,362 --> 00:11:06,296 Yes, I do. 244 00:11:06,364 --> 00:11:09,967 Come on, now. That's not really his purse. 245 00:11:10,034 --> 00:11:11,735 He found that purse. 246 00:11:11,803 --> 00:11:14,238 Oh, well, he found an ugly one. 247 00:11:14,305 --> 00:11:17,174 Hey. I happen to like this purse. 248 00:11:18,377 --> 00:11:20,678 Topanga, I don't think this is working. 249 00:11:20,812 --> 00:11:21,912 Debbie, give it a chance. 250 00:11:21,914 --> 00:11:23,347 No, no, look. Um... 251 00:11:25,083 --> 00:11:26,517 I can't do this, okay? Shawn. 252 00:11:26,584 --> 00:11:27,751 Don't fix me up. CORY: Shawn. 253 00:11:27,819 --> 00:11:29,086 No. You know what? 254 00:11:29,154 --> 00:11:31,789 I am perfectly happy with the way things are. 255 00:11:40,031 --> 00:11:41,298 (SCATTING) 256 00:11:42,434 --> 00:11:45,068 Hey. Hey. 257 00:11:45,137 --> 00:11:47,638 Listen, sorry about last night. 258 00:11:47,705 --> 00:11:49,006 On paper, Debbie sounded pretty good. 259 00:11:49,073 --> 00:11:52,343 Oh! Forget about it. Here, have a Sno-Cap. 260 00:11:53,478 --> 00:11:55,713 Hey, Shawn. Hey, Angela. 261 00:11:55,781 --> 00:11:57,715 Something's different about you. 262 00:11:57,783 --> 00:11:59,550 What is that, a new shirt? 263 00:11:59,618 --> 00:12:01,953 This old thing? No. Stop. 264 00:12:02,821 --> 00:12:03,921 Well, it works for you. 265 00:12:03,989 --> 00:12:05,089 Thanks. Thanks. 266 00:12:07,392 --> 00:12:08,559 Bye. 267 00:12:12,063 --> 00:12:13,997 Okay, why are you so happy? 268 00:12:14,533 --> 00:12:15,799 Well, I... 269 00:12:16,968 --> 00:12:18,369 I think I met someone. 270 00:12:18,436 --> 00:12:20,904 Someone special. 271 00:12:20,972 --> 00:12:22,239 (GIGGLES) 272 00:12:24,909 --> 00:12:25,976 Shawn, you just giggled. 273 00:12:26,044 --> 00:12:27,678 Yeah. I've been doing that a lot. 274 00:12:27,746 --> 00:12:29,413 (GIGGLING) 275 00:12:29,481 --> 00:12:30,747 I have the feeling, Cory. 276 00:12:30,815 --> 00:12:32,716 Do you know the one that you were trying to explain? 277 00:12:32,784 --> 00:12:36,820 Well, I woke up this morning, and it was like rays of sunshine were... 278 00:12:36,888 --> 00:12:41,492 No, no, no, no. It was more like fluffy, marshmallow clouds coated in... 279 00:12:41,560 --> 00:12:46,030 No. I can't explain it either, but I thought I saw a bunny. 280 00:12:46,097 --> 00:12:48,766 Well, good for you, Shawn. So who is it? 281 00:12:49,535 --> 00:12:51,001 It's her. 282 00:12:52,104 --> 00:12:53,637 The purse girl. 283 00:12:54,405 --> 00:12:56,473 Shawn, you don't know her. 284 00:12:57,375 --> 00:12:58,542 Cory, 285 00:12:59,911 --> 00:13:01,912 I do know this girl. 286 00:13:01,980 --> 00:13:04,348 Look, I know everything about her. 287 00:13:04,983 --> 00:13:06,350 I'm in love. 288 00:13:07,653 --> 00:13:09,887 Well, hey, I hope you find her. 289 00:13:09,954 --> 00:13:13,457 It's like you and Topanga, you know? A perfect fit. 290 00:13:13,525 --> 00:13:16,560 Yeah, but I didn't fall in love with her luggage. 291 00:13:20,999 --> 00:13:22,333 B! 292 00:13:22,401 --> 00:13:24,835 A B in college is, like, the best you can do! 293 00:13:26,204 --> 00:13:28,205 You did very well, Eric. 294 00:13:28,273 --> 00:13:29,607 (ELEVATOR DINGS) 295 00:13:31,810 --> 00:13:32,876 Hello. 296 00:13:36,180 --> 00:13:37,815 You know, a lot of people might not appreciate 297 00:13:37,883 --> 00:13:40,017 what you do, but I do. 298 00:13:45,457 --> 00:13:47,224 You know, Mr. Matthews, 299 00:13:47,292 --> 00:13:49,960 I understand that I'm in your imagination, 300 00:13:50,028 --> 00:13:52,262 but this ascot... 301 00:13:52,330 --> 00:13:53,798 I think we can do better. 302 00:13:53,865 --> 00:13:55,332 I'll do anything you want. 303 00:13:57,836 --> 00:14:00,370 Another thing, you've got me in briefs. 304 00:14:00,439 --> 00:14:02,005 I'm a boxer man. 305 00:14:02,073 --> 00:14:03,941 You want me to change your underwear? (ELEVATOR DINGS) 306 00:14:14,018 --> 00:14:17,488 Hey, buddy! I'm waving a B in history! 307 00:14:19,157 --> 00:14:20,658 You're kidding me. (CHUCKLES) 308 00:14:22,627 --> 00:14:23,961 How did you get a B? 309 00:14:24,029 --> 00:14:25,997 Feeny. Thanks. 310 00:14:26,064 --> 00:14:28,165 Oh, right, your invisible mentor guy. 311 00:14:28,233 --> 00:14:30,167 Come on, man, if you've got a secret, let me in on it. 312 00:14:30,402 --> 00:14:32,103 It's no secret. It's Feeny. 313 00:14:32,170 --> 00:14:34,171 I believed in him, he helped me. 314 00:14:34,239 --> 00:14:35,539 I got a good grade. 315 00:14:38,777 --> 00:14:39,977 (SIGHS) 316 00:14:44,049 --> 00:14:46,183 Mr. Feeny? 317 00:14:49,554 --> 00:14:51,055 Mr. Feeny, are you here, sir? 318 00:14:52,557 --> 00:14:56,426 It's, uh... It's me, Jack, Eric's friend. 319 00:14:58,163 --> 00:15:00,831 (SIGHS) Look, I know you're not my mentor, 320 00:15:00,899 --> 00:15:03,834 but I just got beat by Eric on a test. 321 00:15:03,902 --> 00:15:05,836 That's just plain wrong. 322 00:15:07,638 --> 00:15:10,007 So if you could, sir, begin. 323 00:15:11,542 --> 00:15:13,243 I'm ready to learn. 324 00:15:15,514 --> 00:15:16,614 Jack. 325 00:15:18,649 --> 00:15:20,350 He's not there. 326 00:15:20,418 --> 00:15:22,452 He's not? No. 327 00:15:22,520 --> 00:15:23,787 He's on the balcony. 328 00:15:30,361 --> 00:15:32,896 Oh, Shawnie, I'm glad you're here. Listen. Um... 329 00:15:32,964 --> 00:15:34,564 Based on the information we've gathered 330 00:15:34,632 --> 00:15:36,166 from the contents of the purse, 331 00:15:36,234 --> 00:15:39,002 I've put together a composite drawing of the woman you love. 332 00:15:40,371 --> 00:15:41,872 Huh? 333 00:15:41,940 --> 00:15:43,941 Okay. Okay, she's gorgeous, 334 00:15:44,009 --> 00:15:45,409 but she's sad. 335 00:15:45,476 --> 00:15:47,945 Sad because she lost her purse. 336 00:15:49,047 --> 00:15:51,548 She... She called. 337 00:15:51,616 --> 00:15:53,217 She saw the notice and called. 338 00:15:53,285 --> 00:15:55,919 (STAMMERING) That's great! Who is it? Who is it? 339 00:15:55,988 --> 00:15:57,888 I don't know. Jack took the message. 340 00:15:57,956 --> 00:15:59,623 I'm supposed to meet her at Chubbie's. 341 00:15:59,691 --> 00:16:02,159 Well, why don't you take this with you to make sure it's her? 342 00:16:03,862 --> 00:16:06,263 I'm not going. You go. 343 00:16:07,532 --> 00:16:08,866 I don't understand. 344 00:16:10,402 --> 00:16:12,969 Cory, I can't meet her. 345 00:16:13,037 --> 00:16:14,471 This feeling is so incredible, 346 00:16:14,539 --> 00:16:17,040 I just want to hold on to it for as long as possible. 347 00:16:18,577 --> 00:16:21,244 I know, but do you understand that when you meet her, 348 00:16:21,312 --> 00:16:22,746 that feeling will only get better? 349 00:16:23,014 --> 00:16:24,348 And what if it doesn't? 350 00:16:24,416 --> 00:16:27,284 And what if it's not as good as what I have now? 351 00:16:28,687 --> 00:16:30,087 With the purse? 352 00:16:31,056 --> 00:16:32,856 Just drop it, Cory. 353 00:16:32,923 --> 00:16:34,258 Listen, what are you so afraid of? 354 00:16:34,325 --> 00:16:36,760 I'm afraid of getting hurt, okay? 355 00:16:36,827 --> 00:16:39,096 I mean, I've seen the pain on my father's face 356 00:16:39,164 --> 00:16:41,731 every time a woman walks out because he's not good enough. 357 00:16:42,233 --> 00:16:43,600 Shawn. 358 00:16:43,668 --> 00:16:47,137 You are not your father, okay? 359 00:16:47,205 --> 00:16:49,706 And this thing is not real! 360 00:16:50,208 --> 00:16:51,575 Hi, guys. 361 00:16:51,643 --> 00:16:54,578 Oh, hey. This is real. 362 00:16:54,646 --> 00:16:58,548 All right? I smile at her, she smiles back. She's there for me. 363 00:16:58,617 --> 00:16:59,917 Through the good and the bad. 364 00:17:01,553 --> 00:17:05,222 Yeah, well, where I've come from, I've never seen love work. 365 00:17:05,290 --> 00:17:07,024 But it can. Okay? 366 00:17:07,092 --> 00:17:09,527 This girl here could be your love, 367 00:17:09,594 --> 00:17:10,927 your destiny. 368 00:17:12,164 --> 00:17:14,064 That was beautiful, Cory. 369 00:17:16,968 --> 00:17:18,936 What is that, kiwi mango? 370 00:17:19,871 --> 00:17:21,805 It's very sexy. 371 00:17:25,243 --> 00:17:28,479 Whitman. Major work, Leaves of Grass. 372 00:17:28,546 --> 00:17:30,514 Poe. Major work, The Raven. 373 00:17:30,582 --> 00:17:31,915 "Quoth the raven..." 374 00:17:31,983 --> 00:17:33,216 "'Nevermore.'" 375 00:17:34,919 --> 00:17:36,420 Mr. Feeny. 376 00:17:36,488 --> 00:17:38,289 Aren't you a little overdressed for the library? 377 00:17:38,356 --> 00:17:40,324 Oh, not for the one in Laughlin, Nevada. 378 00:17:40,391 --> 00:17:43,660 Ooh, Laughlin, Nevada. Population, 8,900. 379 00:17:43,728 --> 00:17:45,529 Major business, legalized gambling. 380 00:17:45,596 --> 00:17:48,365 Birthplace of the $2.99 prime rib special. 381 00:17:49,567 --> 00:17:51,334 Wait, why are we going to Laughlin? 382 00:17:51,336 --> 00:17:54,137 We're not going. I'm going. 383 00:17:54,205 --> 00:17:56,173 Wait a second, Mr. Feeny, I can't do this without you. 384 00:17:56,875 --> 00:17:58,375 Eric, 385 00:17:58,443 --> 00:18:00,811 you did this all on your own. 386 00:18:00,879 --> 00:18:03,213 You've always had the skills. 387 00:18:03,281 --> 00:18:06,049 Just keep using them, and you'll never be without me. 388 00:18:07,452 --> 00:18:10,854 That's what you... The real Mr. Feeny would say. 389 00:18:12,089 --> 00:18:13,924 Smart man, that Feeny. 390 00:18:15,059 --> 00:18:16,727 Oh, look. A rare bird. 391 00:18:17,095 --> 00:18:18,162 Huh? 392 00:18:22,233 --> 00:18:23,501 Marco... 393 00:18:26,871 --> 00:18:28,138 Marco... 394 00:18:32,577 --> 00:18:34,411 Polo, Mr. Matthews. 395 00:18:41,452 --> 00:18:43,453 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 396 00:19:24,796 --> 00:19:30,200 Hey! Don't ever talk to me about love or destiny again. 397 00:19:30,268 --> 00:19:31,902 What happened? 398 00:19:31,969 --> 00:19:35,806 I went there, okay? I put my heart on the line. 399 00:19:35,874 --> 00:19:39,476 She's got a boyfriend, Cory, and do you know what I feel now? 400 00:19:39,878 --> 00:19:41,545 Pain. 401 00:19:41,612 --> 00:19:44,014 It's like my heart's been ripped out and stepped on! 402 00:19:44,082 --> 00:19:46,050 So just do me a favor 403 00:19:46,117 --> 00:19:49,086 and stay out of my personal life, okay? 404 00:19:49,988 --> 00:19:52,288 Shawn, I'm sorry. I mean it! 405 00:19:52,890 --> 00:19:54,424 I will. 406 00:19:54,492 --> 00:19:55,592 I mean it. 407 00:19:59,730 --> 00:20:02,298 You are so lucky that someone found your purse. 408 00:20:02,366 --> 00:20:04,768 I know, I thought it was gone forever. 409 00:20:04,836 --> 00:20:07,270 Well, here's all your stuff back. Great. 410 00:20:07,338 --> 00:20:08,839 Wait a minute. 411 00:20:08,906 --> 00:20:10,941 Angela's stuff was in your purse? 412 00:20:11,009 --> 00:20:12,575 Yeah. I lent it to her. 413 00:20:12,644 --> 00:20:14,244 I felt awful when I lost it. 414 00:20:15,412 --> 00:20:17,047 Your stuff was in her purse? 415 00:20:17,115 --> 00:20:19,116 The lip gloss, the Sno-Caps? 416 00:20:19,183 --> 00:20:21,118 Yeah. And my book of sonnets. 417 00:20:21,186 --> 00:20:22,552 I can't live without these. 418 00:20:34,999 --> 00:20:37,301 Mr. Feeny? It's me, Jack. 419 00:20:37,368 --> 00:20:38,435 What are you doing? 420 00:20:39,003 --> 00:20:40,103 Nothing. 421 00:20:41,939 --> 00:20:43,773 You need help studying, don't you? 422 00:20:43,841 --> 00:20:45,509 Who, me? Nah. 423 00:20:45,576 --> 00:20:46,943 Come on in. Come on in. 424 00:20:47,011 --> 00:20:48,878 Your prayers have been answered. 425 00:20:48,946 --> 00:20:50,080 Come on. 426 00:20:50,147 --> 00:20:52,015 You? Yeah. 427 00:20:52,083 --> 00:20:54,084 Oh, man! I was kind of hoping for your, 428 00:20:54,151 --> 00:20:58,455 you know, magical, invisible Mr. Feeny mentor guy. 429 00:20:58,523 --> 00:21:02,025 Okay, listen. First of all, he doesn't exist, okay? 430 00:21:02,093 --> 00:21:03,960 Second of all, he's in Laughlin, Nevada. 431 00:21:05,730 --> 00:21:08,832 Third of all, you've got the skills, my friend. 432 00:21:08,900 --> 00:21:11,234 You just gotta use them. Okay? 433 00:21:11,302 --> 00:21:13,036 Take a seat. Come on. 434 00:21:13,104 --> 00:21:15,238 All right. I'm gonna shoot a question out at you now. 435 00:21:15,306 --> 00:21:18,408 All right? You ready? You sure? It's a tough one. 436 00:21:18,443 --> 00:21:21,244 Poe's major work. Gonna give you a hint. 437 00:21:21,312 --> 00:21:22,479 "'Nevermore.'" 438 00:21:25,249 --> 00:21:26,750 This is calculus. 439 00:21:31,822 --> 00:21:32,956 Mr. Feeny. 440 00:21:34,993 --> 00:21:36,026 Mr. Feeny! 441 00:21:36,076 --> 00:21:40,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.