All language subtitles for Boy Meets World s05e05 The Witches of Pennbrook.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,001 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:29,762 --> 00:00:32,096 Jackie! Come on, move your behind. 3 00:00:32,164 --> 00:00:33,898 We've got a club full of pretty ladies waiting for us. 4 00:00:33,966 --> 00:00:37,268 You should just go without me. I'm not real good in the clubs. 5 00:00:37,336 --> 00:00:39,470 Jack, one word: you're with me. 6 00:00:41,407 --> 00:00:43,040 I know. I'm always with you. 7 00:00:43,108 --> 00:00:45,843 New guy in town, don't know a lot of people, so I get to tag along. 8 00:00:45,911 --> 00:00:48,980 Come on, Jack. This is a no frowning zone. 9 00:00:49,048 --> 00:00:51,483 And you don't just tag along. Now get behind me. 10 00:00:53,219 --> 00:00:55,654 I'm just uncomfortable picking up girls. 11 00:00:55,988 --> 00:00:57,655 Watch and learn. 12 00:01:01,627 --> 00:01:03,127 What are you doing? 13 00:01:03,195 --> 00:01:04,563 Loving you with my eyes. 14 00:01:06,798 --> 00:01:09,300 Please don't. 15 00:01:09,368 --> 00:01:12,804 The ladies love it. Come on. 16 00:01:12,872 --> 00:01:15,840 So if the ladies love it, how come you don't have a girlfriend? 17 00:01:16,275 --> 00:01:18,476 I don't know. 18 00:01:19,611 --> 00:01:24,115 Hi. Hi, I'm Eric Alison Matthews. 19 00:01:24,183 --> 00:01:26,784 You know, you're the reason we have campus escorts. 20 00:01:27,553 --> 00:01:28,887 Yes, I am. 21 00:01:30,622 --> 00:01:33,558 You must be Jack Hunter. 22 00:01:33,625 --> 00:01:35,060 How'd you know that? 23 00:01:35,127 --> 00:01:37,162 I like to know who my neighbors are. 24 00:01:37,230 --> 00:01:39,231 I'm Millie from 3-B. 25 00:01:39,298 --> 00:01:41,799 Well, Millie from 3-B, we're heading down to O'Dooley's. 26 00:01:41,868 --> 00:01:44,135 Why don't you join us? 27 00:01:44,270 --> 00:01:46,004 I'm not much of a club person. 28 00:01:46,072 --> 00:01:48,473 Neither am I. 29 00:01:48,540 --> 00:01:51,675 You're cute. Why don't you show me your apartment? 30 00:01:54,947 --> 00:01:56,347 Sure. 31 00:01:56,415 --> 00:01:58,149 Are you kidding me? 32 00:02:02,387 --> 00:02:03,555 Hello! 33 00:02:05,824 --> 00:02:08,459 Hello! Anybody home? 34 00:02:08,527 --> 00:02:11,128 Nobody's home? Goodbye, pants. 35 00:02:26,511 --> 00:02:28,046 Eric! 36 00:02:28,113 --> 00:02:31,049 Eric, buddy, what are you doing home? 37 00:02:31,116 --> 00:02:33,818 They turned O'Dooley's into a Starbucks. 38 00:02:33,886 --> 00:02:36,187 I was into my third dance before I noticed. 39 00:02:38,423 --> 00:02:42,259 Look, I'm sorry you had a bad night, but I got Millie out there. 40 00:02:42,327 --> 00:02:44,195 Ooh. My manners. I'll go say hello. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,232 Hi, Millie. 42 00:02:48,300 --> 00:02:50,702 You know, I'm really glad you and Jack hooked up. 43 00:02:50,770 --> 00:02:52,704 He doesn't have a lot of friends here. 44 00:02:52,772 --> 00:02:55,774 It's very important for me to have Jack. 45 00:02:55,841 --> 00:02:57,742 Don't get in my way. 46 00:03:02,581 --> 00:03:04,115 You know, Jack, I'm really glad you met somebody, 47 00:03:04,182 --> 00:03:07,184 but don't you find her a little freaky? 48 00:03:09,021 --> 00:03:13,057 Why? Because she chose me instead of you? 49 00:03:13,124 --> 00:03:15,293 I didn't even think of that. 50 00:03:15,361 --> 00:03:18,363 (DOORBELL BUZZING) Come in! We can't move. 51 00:03:19,365 --> 00:03:21,132 Hey, Millie! 52 00:03:21,200 --> 00:03:24,536 I was up all night thinking about you. 53 00:03:24,603 --> 00:03:26,103 What's he doing here? 54 00:03:26,172 --> 00:03:28,806 Gee, I don't know, Mill. I live here. 55 00:03:30,409 --> 00:03:34,846 I brought breakfast for you, Jack. Smells good, doesn't it? 56 00:03:37,216 --> 00:03:39,517 Why don't we go have it out on the balcony? 57 00:03:39,585 --> 00:03:44,688 Millie, too bad! So sad! You're gonna be eating all by yourself. 58 00:03:44,756 --> 00:03:48,159 You see, Jack and I are running up the Rocky steps today. 59 00:03:48,227 --> 00:03:53,431 But, Jack, I planned the rest of your life. (CHUCKLES) I mean, day. 60 00:03:53,499 --> 00:03:55,400 I thought we'd take a nice long walk 61 00:03:55,467 --> 00:03:57,835 and then come back and sit outside 62 00:03:57,903 --> 00:03:59,770 and wait for dark. 63 00:04:01,006 --> 00:04:03,074 Stop! Stop! Stop that! 64 00:04:03,142 --> 00:04:05,043 Now, we've been stretching for this jog since September. 65 00:04:05,110 --> 00:04:06,410 We're finally limber. 66 00:04:06,478 --> 00:04:08,179 Why is he attacking me? 67 00:04:08,246 --> 00:04:12,483 Eric, you're upsetting Millie, okay? 68 00:04:12,551 --> 00:04:14,419 I would love to spend the day with you. 69 00:04:14,486 --> 00:04:18,223 (MIMICKING) "Millie, I would love to spend the day with you." 70 00:04:18,290 --> 00:04:20,224 Good, you're still here. I got up early 71 00:04:20,292 --> 00:04:22,193 to give you a send-off for the big jog. 72 00:04:22,261 --> 00:04:24,895 Hey, who wants Rocky hats? 73 00:04:26,165 --> 00:04:29,034 Thank you, Shawn. That's sweet of you. 74 00:04:29,101 --> 00:04:32,770 But see, he's not going. He chose her over me. 75 00:04:32,838 --> 00:04:34,972 Don't you see what she's doing to you, Jack? 76 00:04:35,040 --> 00:04:37,007 Hugging you, holding you, kissing you! 77 00:04:37,075 --> 00:04:38,476 It's just wrong. 78 00:04:39,778 --> 00:04:41,012 Millie, this is Shawn. 79 00:04:41,079 --> 00:04:43,014 I'm Jack's brother. 80 00:04:43,082 --> 00:04:46,351 Oh, another Hunter. So nice to meet you. 81 00:04:46,418 --> 00:04:49,153 Great apartment. I love your balcony. 82 00:04:49,321 --> 00:04:51,389 We have a balcony? 83 00:04:51,490 --> 00:04:53,825 (DOORBELL BUZZING) That's for me. 84 00:04:53,892 --> 00:04:56,293 My roommates want to see your balcony. 85 00:04:57,162 --> 00:04:58,195 Hi. 86 00:05:00,666 --> 00:05:02,600 Hey, I want to see it, too. 87 00:05:05,504 --> 00:05:08,807 WOMAN: (ON TV) And now we return to the frightening conclusion 88 00:05:08,874 --> 00:05:11,976 of Halloween, Part 9. 89 00:05:12,044 --> 00:05:14,112 (LAUGHING WICKEDLY) 90 00:05:15,247 --> 00:05:16,748 (WOMAN SCREAMS) (SCREAMS) 91 00:05:18,684 --> 00:05:20,151 Hi. (SCREAMS) 92 00:05:22,554 --> 00:05:23,755 How did you get in here? 93 00:05:23,922 --> 00:05:26,590 Jack made me a set. Bug you? 94 00:05:27,526 --> 00:05:28,726 Hey, Mill. Hi! 95 00:05:30,429 --> 00:05:32,296 Jack, we have to talk. 96 00:05:32,364 --> 00:05:35,400 Fine. Talk to him. He belongs to me now. 97 00:05:36,902 --> 00:05:39,904 Boy, she really loves it out there. 98 00:05:39,971 --> 00:05:42,039 You made her keys? She's my girlfriend. 99 00:05:42,107 --> 00:05:44,742 Oh, yeah? What's her last name, Jack? 100 00:05:44,810 --> 00:05:48,245 I don't have to answer that. What do you have against her? 101 00:05:48,313 --> 00:05:51,649 I don't know, man. It's hard to find the words. 102 00:05:51,716 --> 00:05:55,419 Mean, creepy, evil, cold-hearted. 103 00:05:55,487 --> 00:05:58,623 Actually, once you get started, it just kind of... 104 00:05:58,690 --> 00:06:01,259 What is your problem? I meet someone. I'm happy. 105 00:06:01,326 --> 00:06:03,761 You are not happy! You're just a sweet, dumb farm kid 106 00:06:03,829 --> 00:06:06,998 who picked up with the first pretty girl who flashes him a smile. 107 00:06:07,065 --> 00:06:08,566 I'm from New York City! 108 00:06:08,634 --> 00:06:10,268 That town ain't so tough! 109 00:06:11,970 --> 00:06:14,372 Look, sweetie, I'm just trying to look out for you. All right? 110 00:06:14,440 --> 00:06:15,706 I'm trying to make sure you're not gonna get hurt. 111 00:06:15,774 --> 00:06:18,109 I'm just trying to be your friend. 112 00:06:18,177 --> 00:06:19,244 If your idea of being my friend 113 00:06:19,311 --> 00:06:20,645 is to stop me from having a girlfriend, 114 00:06:20,712 --> 00:06:22,280 maybe you should stick to being my roommate. 115 00:06:22,348 --> 00:06:24,115 Fine! Fine! Fine! 116 00:06:25,550 --> 00:06:27,184 (WOMAN SCREAMS ON TV) (SCREAMS) 117 00:06:29,221 --> 00:06:32,890 Cory, you, me, and a weekend in Pittsburgh. 118 00:06:32,958 --> 00:06:35,559 Can you think of anything more romantic? 119 00:06:35,628 --> 00:06:38,963 Yeah, a weekend in Pittsburgh without your parents. 120 00:06:39,031 --> 00:06:40,331 We'll have plenty of time alone 121 00:06:40,398 --> 00:06:42,299 during our long, intimate drive up. 122 00:06:43,702 --> 00:06:46,971 There's not gonna be any driving. 123 00:06:48,540 --> 00:06:49,908 What are these? 124 00:06:49,910 --> 00:06:52,076 Two plane tickets to Steel Town. 125 00:06:52,144 --> 00:06:55,446 We are gonna be kissing 20,000 feet above the ground. 126 00:06:57,115 --> 00:07:00,117 There's no way I can fly. 127 00:07:00,185 --> 00:07:01,552 Why not? 128 00:07:01,620 --> 00:07:03,654 Because I'm morally opposed to it. 129 00:07:03,722 --> 00:07:05,489 What? Flying? 130 00:07:06,792 --> 00:07:09,894 I thought you said hunting whales. 131 00:07:09,962 --> 00:07:11,863 Wait a minute. You're afraid to fly. 132 00:07:11,931 --> 00:07:15,399 No, I'm not. I don't think I am. 133 00:07:15,467 --> 00:07:18,002 I don't know. Cory, I've never been on a plane before. 134 00:07:18,070 --> 00:07:21,539 No! Come on. Everyone's been on a plane. 135 00:07:21,606 --> 00:07:22,940 Horses go on planes. 136 00:07:23,008 --> 00:07:24,875 Well, I don't, and I'd appreciate it 137 00:07:24,943 --> 00:07:26,377 if you wouldn't make fun of me. 138 00:07:27,346 --> 00:07:29,313 Okay, I'm sorry. 139 00:07:29,381 --> 00:07:32,850 Why don't we discuss this fear of flying over a nice dinner? 140 00:07:32,917 --> 00:07:35,919 Or are you afraid of restaurants, too? 141 00:07:35,987 --> 00:07:39,690 If you want to be insensitive, then you can eat alone. 142 00:07:39,758 --> 00:07:42,059 You know, you used to think I was funny. 143 00:07:44,363 --> 00:07:46,998 (CHANTING IN DEMONIC LANGUAGE) 144 00:07:52,137 --> 00:07:54,205 Lord of Darkness, 145 00:07:54,273 --> 00:07:56,240 ruler of the anguished, 146 00:07:56,308 --> 00:07:58,442 on All Hallows' Eve, 147 00:07:58,510 --> 00:08:00,677 your work will be done, 148 00:08:00,745 --> 00:08:03,614 but there is one who stands in the way. 149 00:08:05,017 --> 00:08:06,617 Hey, Millie, man. 150 00:08:09,053 --> 00:08:11,322 Am I the one who's standing in the way? 151 00:08:12,291 --> 00:08:14,091 How much did you hear? 152 00:08:14,159 --> 00:08:17,862 I heard you talking to Satan. 153 00:08:17,930 --> 00:08:20,498 Hey, guys, I got the pizza. 154 00:08:20,566 --> 00:08:21,933 Ow! 155 00:08:22,001 --> 00:08:23,668 Jack, did you just see that? 156 00:08:23,736 --> 00:08:25,469 He tried to kiss me! 157 00:08:25,471 --> 00:08:26,604 You creep! 158 00:08:26,671 --> 00:08:28,206 She was talking to Satan! 159 00:08:29,008 --> 00:08:30,174 What? 160 00:08:30,242 --> 00:08:32,710 Jack, I think she's a witch, 161 00:08:32,777 --> 00:08:34,078 and not a good witch like Glinda, 162 00:08:34,146 --> 00:08:36,447 but a bad witch, like with the monkeys! 163 00:08:38,283 --> 00:08:40,684 Are you gonna let him talk to me like this? 164 00:08:40,752 --> 00:08:42,153 You know, I don't believe you, man. 165 00:08:42,221 --> 00:08:43,787 For the first time, I'm doing something without you, 166 00:08:43,855 --> 00:08:45,756 you can't handle it and you try to take my girlfriend. 167 00:08:45,824 --> 00:08:47,191 She doesn't belong to you, Jack. 168 00:08:47,259 --> 00:08:48,859 She belongs to el diablo. 169 00:08:52,231 --> 00:08:55,299 You just can't stand it 'cause the new guy in town doesn't need your help. 170 00:08:55,367 --> 00:08:56,900 All right, all right, that's it. 171 00:08:56,968 --> 00:08:58,302 I'm not gonna talk about this anymore, all right? 172 00:08:58,370 --> 00:09:01,171 You gotta make a choice, man. It's either her or me. 173 00:09:04,876 --> 00:09:06,711 You're just my roommate, Eric. 174 00:09:06,778 --> 00:09:09,213 Millie is much, much more than that. 175 00:09:11,182 --> 00:09:12,683 We're waiting. 176 00:09:16,721 --> 00:09:18,089 He chose me. 177 00:09:18,623 --> 00:09:19,723 When? 178 00:09:23,461 --> 00:09:25,929 All right, wait a second. I'm not moving out. 179 00:09:25,997 --> 00:09:28,633 Well, it's up to you 'cause I'm moving in. 180 00:09:28,701 --> 00:09:30,067 (THUNDER RUMBLES) 181 00:09:30,135 --> 00:09:31,436 (SCOFFS) 182 00:09:42,380 --> 00:09:44,482 I can't believe you're letting her move in here. 183 00:09:44,550 --> 00:09:46,183 She's only staying for a few days, okay? 184 00:09:46,251 --> 00:09:47,985 She's having trouble with her roommates. 185 00:09:48,053 --> 00:09:50,020 What's the problem? They don't like evil? 186 00:09:51,690 --> 00:09:53,291 She's a witch, Jack. 187 00:09:53,358 --> 00:09:54,625 Stop calling her names! 188 00:09:56,361 --> 00:09:57,795 I see a cauldron. 189 00:09:59,464 --> 00:10:01,999 It's Halloween. It sets the mood. 190 00:10:02,067 --> 00:10:04,301 So, Rosemary, how's the baby? 191 00:10:07,272 --> 00:10:09,740 Look, okay. We're gonna be living together. 192 00:10:09,808 --> 00:10:11,476 Let's at least try to get along. 193 00:10:11,543 --> 00:10:13,411 Hey, where's she gonna sleep, her beloved balcony? 194 00:10:13,478 --> 00:10:15,813 Actually, yes. 195 00:10:15,880 --> 00:10:18,048 You got yourself a good one there, Jack. 196 00:10:18,116 --> 00:10:19,549 Get off my back, Matthews. 197 00:10:19,685 --> 00:10:21,319 You know something? Fine. I'm off your back. 198 00:10:21,387 --> 00:10:23,921 I thought you and I were friends. I guess I was wrong. 199 00:10:23,989 --> 00:10:26,224 I'm just another name on your lease. 200 00:10:27,593 --> 00:10:29,827 Do you believe him, calling Millie a witch? 201 00:10:30,195 --> 00:10:31,528 She's not? 202 00:10:31,596 --> 00:10:33,564 I assumed she was. 203 00:10:33,631 --> 00:10:35,299 What are you saying? 204 00:10:35,367 --> 00:10:38,001 I'm saying she's a witch. At least, that's what I heard. 205 00:10:38,069 --> 00:10:39,703 Anyway, I'm gonna go help the rest of the coven. 206 00:10:39,738 --> 00:10:42,273 Hey, Barbie, let me get that box for you. 207 00:10:42,340 --> 00:10:44,842 There's something breathing in here. 208 00:10:49,914 --> 00:10:51,849 Millie. Hi. 209 00:10:51,916 --> 00:10:53,051 Hi. 210 00:10:54,953 --> 00:10:57,822 Look, I don't know your last name and I'm okay with that, 211 00:10:57,890 --> 00:10:59,290 but there's something I gotta know. 212 00:11:01,159 --> 00:11:03,294 Are you a witch? 213 00:11:03,361 --> 00:11:05,863 I am. Does that bother you? 214 00:11:07,065 --> 00:11:08,866 Never dated a witch before. 215 00:11:09,768 --> 00:11:12,303 Well, this isn't the 16th century, Jack. 216 00:11:12,371 --> 00:11:15,373 Witchcraft isn't spooky. It's just a belief. 217 00:11:15,441 --> 00:11:17,442 Actually, we do a lot of good. 218 00:11:17,509 --> 00:11:20,511 For instance, our Pittsburgh chapter works with inner-city kids. 219 00:11:20,579 --> 00:11:22,180 I didn't know that. 220 00:11:22,247 --> 00:11:23,548 Well, then maybe you should check! 221 00:11:25,017 --> 00:11:26,483 Sweetie, 222 00:11:27,719 --> 00:11:29,587 you do what you have to do, 223 00:11:29,655 --> 00:11:31,589 but just know that no one will ever 224 00:11:31,657 --> 00:11:34,692 feel about you the way that I do. 225 00:11:34,760 --> 00:11:35,960 No one. 226 00:11:36,828 --> 00:11:38,362 I love you. 227 00:11:38,430 --> 00:11:40,398 I know you do. 228 00:11:40,465 --> 00:11:44,068 Tomorrow is October 31st, Halloween. 229 00:11:44,136 --> 00:11:46,203 We're going to have a party, 230 00:11:46,271 --> 00:11:49,706 I'm going to introduce you to all your new friends. 231 00:11:49,774 --> 00:11:51,842 We're going to have fun. 232 00:11:52,277 --> 00:11:53,377 Fun. 233 00:11:58,383 --> 00:11:59,850 Okay, please tell me this is the shuttle 234 00:11:59,918 --> 00:12:01,785 that takes us to the real plane. 235 00:12:01,853 --> 00:12:05,022 Topanga, it's a real plane. It's a real airline. 236 00:12:05,090 --> 00:12:06,857 How much did you pay for the tickets? 237 00:12:06,925 --> 00:12:11,429 $12. It's a good deal because they just got out of bankruptcy. 238 00:12:11,496 --> 00:12:14,031 Cory, this is my first flight. Please don't make jokes. 239 00:12:14,099 --> 00:12:18,002 Listen, I know you're worried, okay? But rest assured. 240 00:12:18,070 --> 00:12:21,538 A good plane is like a fine wine. 241 00:12:21,606 --> 00:12:24,441 It only gets better with age. 242 00:12:24,509 --> 00:12:28,478 Welcome aboard. I'm Captain Dexter Jorgenson. 243 00:12:28,546 --> 00:12:30,381 Because of the nature of these smaller airplanes, 244 00:12:30,449 --> 00:12:33,584 I'm gonna have to redistribute some of the weight for takeoff. 245 00:12:33,651 --> 00:12:35,919 Ma'am, you're perfect right where you are. 246 00:12:35,987 --> 00:12:38,156 Sir, could you take that seat over there? Got it. 247 00:12:42,226 --> 00:12:45,328 Okay. Just go to my happy place. 248 00:12:45,396 --> 00:12:48,732 Bunnies. Cute little bunnies. 249 00:12:48,800 --> 00:12:51,569 Cute little bunnies in tiny, crashing planes. 250 00:12:51,636 --> 00:12:53,904 Cory, please get over here now! 251 00:12:53,972 --> 00:12:55,606 I have to wait for the ding. 252 00:12:55,674 --> 00:12:57,207 Oh. Ding. 253 00:12:57,275 --> 00:13:00,244 Well, we have definitely learned one thing. 254 00:13:00,312 --> 00:13:01,979 You are not a good flyer. 255 00:13:02,046 --> 00:13:04,649 And you are going to make a very insensitive husband. 256 00:13:04,716 --> 00:13:07,451 For somebody else. 257 00:13:07,519 --> 00:13:09,954 Hey, you're Eric Matthews' brother. 258 00:13:10,522 --> 00:13:11,755 Yes. 259 00:13:11,823 --> 00:13:14,925 Yeah, I went to school with Eric. Say hi to him. 260 00:13:14,993 --> 00:13:16,827 Captain. 261 00:13:16,895 --> 00:13:19,429 When you say you went to school with Eric, 262 00:13:19,497 --> 00:13:22,633 you mean you were his teacher, right? 263 00:13:22,635 --> 00:13:25,235 (CHUCKLES) Yeah! Teacher, that's funny. 264 00:13:25,303 --> 00:13:29,406 No, Eric used to tutor me. Smart kid, your brother. 265 00:13:29,474 --> 00:13:32,042 Wish I had his brains. I wouldn't be doing this. 266 00:13:34,947 --> 00:13:38,148 Come on, Mr. Feeny. Will you please just give me the candy? 267 00:13:38,216 --> 00:13:41,085 Say "trick or treat." It's the rules. 268 00:13:41,687 --> 00:13:42,987 Trick or treat. 269 00:13:43,055 --> 00:13:45,255 Say it with vigor, like you mean it. 270 00:13:45,323 --> 00:13:47,291 Trick or treat! 271 00:13:47,358 --> 00:13:48,692 That's better. 272 00:13:48,760 --> 00:13:50,794 Now, to prove that it was worth the effort, 273 00:13:50,862 --> 00:13:52,863 a pocket thesaurus for each of you. 274 00:13:53,398 --> 00:13:54,899 (BOOING) 275 00:13:55,633 --> 00:13:57,167 And some candy. 276 00:13:57,235 --> 00:13:58,435 (CHEERING) 277 00:13:58,503 --> 00:14:01,105 Here you go. Okay, skadoodle. 278 00:14:03,041 --> 00:14:04,809 Mr. Feeny, can I crash at your place tonight? 279 00:14:04,876 --> 00:14:08,745 No. Why? 280 00:14:08,814 --> 00:14:10,480 I had a fight with Jack about his girlfriend. 281 00:14:10,548 --> 00:14:12,482 The same old story. Sure you heard it a thousand times. 282 00:14:12,550 --> 00:14:14,151 She's a witch, she talks to the devil, 283 00:14:14,219 --> 00:14:18,022 and apparently I'm standing between her and the doorway to hell. 284 00:14:18,089 --> 00:14:20,590 You're definitely not sleeping here. 285 00:14:20,658 --> 00:14:23,961 I know, but of all the nights to fight. I mean, Halloween! 286 00:14:24,029 --> 00:14:27,898 This is the one holiday that's supposed to bring loved ones together. 287 00:14:27,966 --> 00:14:30,667 Yes, well, I'm sure your friendship is strong enough 288 00:14:30,735 --> 00:14:33,137 that you'll endure a little argument. 289 00:14:33,205 --> 00:14:35,439 Friends aren't supposed to let girls come between them. 290 00:14:35,506 --> 00:14:37,708 But Jack has made it perfectly clear that I'm just his roommate. 291 00:14:37,775 --> 00:14:39,643 I don't know why I'm letting this bug me. 292 00:14:39,711 --> 00:14:41,212 Well, if he was just your roommate, 293 00:14:41,279 --> 00:14:43,513 you wouldn't be out here talking to me. 294 00:14:43,581 --> 00:14:47,651 Now, Eric, just think of some way to get him to hear you. 295 00:14:49,020 --> 00:14:51,421 You didn't even break a sweat on this one. 296 00:14:51,489 --> 00:14:53,290 I hate to see people fight 297 00:14:53,358 --> 00:14:56,626 on the only holiday that brings loved ones together. 298 00:15:00,531 --> 00:15:01,999 Merry Halloween, Mr. Feeny. 299 00:15:02,067 --> 00:15:03,667 (TELEPHONE RINGING) 300 00:15:08,173 --> 00:15:12,443 Mr. Feeny, hello. Hi. It's me, Cory. Happy Halloween. 301 00:15:12,511 --> 00:15:13,544 Listen, I need your help. 302 00:15:14,479 --> 00:15:16,246 I'm sure you do. 303 00:15:16,248 --> 00:15:19,249 No, no, I need you to look up someone named Dexter Jorgenson 304 00:15:19,317 --> 00:15:21,551 in your school records. 305 00:15:21,619 --> 00:15:24,154 Mr. Matthews, those files are personal and confidential. 306 00:15:24,222 --> 00:15:25,488 Why do you ask? 307 00:15:25,556 --> 00:15:27,257 He's my pilot. 308 00:15:27,325 --> 00:15:28,658 Uh-oh. 309 00:15:28,727 --> 00:15:31,962 Whatever you do, don't get on that plane. 310 00:15:32,030 --> 00:15:35,665 Goodbye, Mr. Feeny! I love you very much! 311 00:15:35,734 --> 00:15:37,400 I'm sure you'll be fine, Cory. 312 00:15:38,236 --> 00:15:41,371 I lost him. Topanga... 313 00:15:41,439 --> 00:15:43,073 Oh, no, Topanga, I've lost you, too! 314 00:15:43,141 --> 00:15:44,641 No, Cory, I'm right here. 315 00:15:45,877 --> 00:15:47,278 What are you doing? 316 00:15:47,345 --> 00:15:49,213 Well, Dexter heard that this was my first time flying 317 00:15:49,281 --> 00:15:51,848 and that I was afraid, and, unlike you, he cared, 318 00:15:51,916 --> 00:15:54,418 so he asked me to come up here and face my fears, 319 00:15:54,486 --> 00:15:56,253 and now I'm flying the plane. 320 00:15:56,321 --> 00:15:58,355 Dexter? Yes, my copilot? 321 00:15:58,423 --> 00:16:00,190 Is it all right if I see what this bird can do? 322 00:16:00,258 --> 00:16:02,025 Go for it. 323 00:16:02,694 --> 00:16:04,895 No! 324 00:16:05,830 --> 00:16:07,665 (GIRLS WAILING EERILY) 325 00:16:09,601 --> 00:16:12,936 Come on, Jack, chant. Just open your soul 326 00:16:13,004 --> 00:16:17,174 and let the spirit take you to the place where darkness reigns. 327 00:16:18,109 --> 00:16:20,344 Can't we just bob for apples? 328 00:16:20,412 --> 00:16:23,214 Okay, I want to thank whoever provided the shrouds. 329 00:16:23,281 --> 00:16:26,684 Mine's a little snug. Anyone want to trade a medium for a large? 330 00:16:26,751 --> 00:16:28,885 I love Halloween! 331 00:16:28,953 --> 00:16:30,854 How come everyone's wearing the same costume? 332 00:16:30,922 --> 00:16:32,089 (IN DEMONIC VOICE) It's not a costume! 333 00:16:32,156 --> 00:16:33,290 My mistake. 334 00:16:35,293 --> 00:16:36,993 Can we try that one over again 'cause I wasn't ready. 335 00:16:37,061 --> 00:16:38,562 Three, two, one. 336 00:16:38,630 --> 00:16:40,030 (SHOUTS) 337 00:16:40,098 --> 00:16:43,867 All right! Now we're wailing! Party! 338 00:16:45,503 --> 00:16:48,839 Hey, you in the shroud, get the door. That's great. 339 00:16:51,476 --> 00:16:56,046 One for the little pirate, one for the little mermaid... 340 00:16:56,114 --> 00:16:58,415 And a little witch. 341 00:16:58,483 --> 00:17:00,584 (IN DEMONIC VOICE) You don't get any because you mock us! 342 00:17:03,555 --> 00:17:05,022 It's time. 343 00:17:06,591 --> 00:17:09,059 (ALL WAILING) 344 00:17:09,127 --> 00:17:11,962 Millie, I want to break up. 345 00:17:12,030 --> 00:17:13,463 I'm not Millie. 346 00:17:13,532 --> 00:17:17,735 I'm Ushkar, Queen of Malevolence, daughter of evil. 347 00:17:18,637 --> 00:17:20,738 Ushkar, I want to break up. 348 00:17:22,373 --> 00:17:25,576 It is time for the sacred light beam! 349 00:17:25,644 --> 00:17:27,144 Shawn, we're in trouble here. 350 00:17:27,211 --> 00:17:30,313 Lighten up, Jack. Have some fun. It's a Halloween party. 351 00:17:32,183 --> 00:17:34,552 Okay, this part sucks. 352 00:17:34,619 --> 00:17:36,687 Eric was right. You lied to us, 353 00:17:36,755 --> 00:17:39,289 and you turned us against each other. Why? 354 00:17:39,357 --> 00:17:42,059 We needed your apartment, you fool. 355 00:17:42,126 --> 00:17:46,997 From this exact spot, your balcony, once in 1,000 years, 356 00:17:47,065 --> 00:17:51,201 Valaris will come into alignment and Satan's tail will appear, 357 00:17:51,269 --> 00:17:53,904 sending a light beam through the Crystal of Death, 358 00:17:53,972 --> 00:17:57,775 ensuring our immortality and obliterating you. 359 00:17:58,443 --> 00:18:00,110 (ALL WAILING) 360 00:18:01,613 --> 00:18:05,015 Shawn. What? It started to get fun again. 361 00:18:05,083 --> 00:18:09,453 It is written that in this very spot, on this very night, 362 00:18:09,520 --> 00:18:12,522 a Hunter will be sacrificed. 363 00:18:12,591 --> 00:18:14,391 Two Hunters are even sweeter. 364 00:18:15,760 --> 00:18:18,562 How about two Hunters and a Matthews? 365 00:18:18,630 --> 00:18:21,098 Eric! You've come to save us! 366 00:18:21,165 --> 00:18:23,367 He wouldn't know how to save you. 367 00:18:23,369 --> 00:18:25,669 Oh, yeah? Went to the bookstore last night, picked this up. 368 00:18:26,571 --> 00:18:27,971 The Bridges of Madison County? 369 00:18:30,742 --> 00:18:35,412 And this, Witchcraft For Dumb-Dumbs. 370 00:18:35,480 --> 00:18:38,215 Yep, think they mention a counter-spell in here somewhere. 371 00:18:38,283 --> 00:18:40,284 (BELL CHIMES) 372 00:18:40,352 --> 00:18:43,587 It's too late. It's time for the sacrificial beam! 373 00:18:43,655 --> 00:18:46,490 Yeah, just hold on a second there, Ishtar. 374 00:18:46,558 --> 00:18:50,294 Prepare to die the death of 1,000 deaths! 375 00:18:50,362 --> 00:18:52,663 Here it is. Ow! 376 00:18:52,730 --> 00:18:54,465 Hot! Hot! Hot! 377 00:18:55,400 --> 00:18:56,867 That's impossible! 378 00:18:56,934 --> 00:18:58,602 The light beam hit you, and you're alive. 379 00:18:58,670 --> 00:19:03,073 Yep. Sunscreen. SPF 45. Plus a little zinc oxide on my bum. 380 00:19:03,141 --> 00:19:06,142 Maybe next time, Satan. Sorry, guys. 381 00:19:06,210 --> 00:19:09,413 Yeah, it's a shame. Shut up. Come on, everybody out! Scram! 382 00:19:09,480 --> 00:19:13,584 Satan's children, be gone with you all! Come on! 383 00:19:13,652 --> 00:19:16,854 It's too bad. You're cute. You're sweet. 384 00:19:16,922 --> 00:19:18,689 You'd have been the perfect sacrifice. 385 00:19:20,124 --> 00:19:21,391 I appreciate that. 386 00:19:21,493 --> 00:19:22,892 Hey, Millie. 387 00:19:24,562 --> 00:19:25,662 Keys. 388 00:19:29,166 --> 00:19:33,603 You know, it's a shame you didn't fall for me. 389 00:19:33,671 --> 00:19:35,038 It could've been good. 390 00:19:39,877 --> 00:19:42,846 Eric, when I saw that light beam, was that real? 391 00:19:42,913 --> 00:19:45,649 Jack, maybe it was, maybe it wasn't. 392 00:19:46,718 --> 00:19:48,184 There are some things just too big 393 00:19:48,252 --> 00:19:50,119 for our puny heads to comprehend. 394 00:19:51,489 --> 00:19:53,056 Well, it's still Halloween. 395 00:19:53,124 --> 00:19:54,925 I'm gonna go find another party. Come on, Jack. 396 00:19:54,993 --> 00:19:57,627 Eric, wait. 397 00:19:57,695 --> 00:19:59,062 Even after all the rotten things I've said to you, 398 00:19:59,130 --> 00:20:00,831 you're still gonna invite me to come along? 399 00:20:02,000 --> 00:20:03,767 Of course, man. You're my friend. 400 00:20:05,469 --> 00:20:07,905 Well, I know that now. 401 00:20:07,972 --> 00:20:09,673 I'm a pretty lucky guy, man. 402 00:20:09,740 --> 00:20:10,774 I'm buying. 403 00:20:10,842 --> 00:20:11,975 You better! 404 00:20:14,045 --> 00:20:15,545 Gotta love Halloween. 405 00:20:15,613 --> 00:20:17,681 Really brings people together. 406 00:20:21,786 --> 00:20:23,453 I love this balcony. 407 00:20:24,222 --> 00:20:25,623 You do? 408 00:20:25,690 --> 00:20:27,457 Yeah, it's got a great view of the river. 409 00:20:27,525 --> 00:20:30,928 And you can see that guy watching TV in his underwear. 410 00:20:32,030 --> 00:20:33,931 I've seen him. 411 00:20:33,999 --> 00:20:37,367 I was actually just wondering if seeing Valaris did anything for you. 412 00:20:37,435 --> 00:20:39,069 Is that his name? 413 00:20:39,904 --> 00:20:41,138 Why are you so nervous? 414 00:20:41,873 --> 00:20:43,406 I'm sorry, Sabrina. 415 00:20:43,474 --> 00:20:45,341 My buddy just came off kind of a spooky relationship. 416 00:20:45,409 --> 00:20:47,911 He was dating a... 417 00:20:47,979 --> 00:20:50,814 Well, I'll just say it. He was dating a witch. 418 00:20:51,683 --> 00:20:53,350 What's so spooky about that? 419 00:20:54,886 --> 00:20:56,287 So, what's next? I don't know. 420 00:20:56,354 --> 00:20:58,222 I figure maybe we'll go get a bite to eat. Is that good? 421 00:20:58,289 --> 00:21:00,057 All right, cool. Hey, Shawn! 422 00:21:00,124 --> 00:21:01,992 Want us to pick you up something, man? 423 00:21:02,060 --> 00:21:05,528 No, thanks! I'm feeling a little bloated. 424 00:21:08,399 --> 00:21:10,200 See you, Shawn. 425 00:21:10,268 --> 00:21:11,701 You gotta love Halloween. 426 00:21:11,751 --> 00:21:16,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.