All language subtitles for Boy Meets World s04e14 Wheels.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,968 --> 00:00:23,767 So tomorrow's the big day, huh? 2 00:00:23,834 --> 00:00:27,667 Yup. Tomorrow morning Cory Matthews turns 16 and mobile. 3 00:00:27,734 --> 00:00:30,501 And I have worked out all the details for our big birthday road trip. 4 00:00:30,567 --> 00:00:32,033 You can get your father's car tomorrow night, right? 5 00:00:32,100 --> 00:00:34,267 Well, naturally. I'm 16, it's my right. 6 00:00:34,334 --> 00:00:36,567 He's probably filling up the tank for me right now. 7 00:00:36,634 --> 00:00:38,033 This is a life landmark. 8 00:00:38,100 --> 00:00:40,434 This is the first Cory drives road trip. 9 00:00:40,501 --> 00:00:44,434 The point is, we are merely guests of the car, the wind, and destiny. 10 00:00:44,501 --> 00:00:48,434 No, no. The point is, a license says we are adults with cars 11 00:00:48,501 --> 00:00:50,100 who can see R-rated movies. 12 00:00:50,167 --> 00:00:52,067 I'm not going with you guys to some R-rated movie. 13 00:00:52,133 --> 00:00:53,934 Uh, Van Damme takes his shirt off. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,234 (EXCLAIMS) 15 00:00:56,634 --> 00:00:58,367 And that is only the beginning. 16 00:00:58,434 --> 00:01:01,167 The best part is, we are seeing it in Atlantic City. 17 00:01:01,234 --> 00:01:03,200 Why would we go to Atlantic City when we can see it right here? 18 00:01:03,267 --> 00:01:04,400 Because we can. 19 00:01:04,467 --> 00:01:06,033 Because we can go anywhere. 20 00:01:06,100 --> 00:01:07,367 Because tomorrow I got wheels. 21 00:01:07,434 --> 00:01:08,868 I am free and independent. 22 00:01:08,934 --> 00:01:11,067 Tomorrow I am a man! 23 00:01:11,133 --> 00:01:12,434 Who gets a clown burger? 24 00:01:15,334 --> 00:01:17,334 I collect the little hats. 25 00:01:21,400 --> 00:01:23,033 Alan, why aren't you at the store? 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,434 Oh, I had Eric open the store. 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,000 I got big plans today. 28 00:01:26,067 --> 00:01:28,133 Oh, yeah? Yeah. It's Cory day. 29 00:01:28,200 --> 00:01:30,133 I'm gonna take him down to the DMV, 30 00:01:30,200 --> 00:01:32,000 watch him take his driver's test, and off to Woody's Roadhouse 31 00:01:32,067 --> 00:01:34,067 for a lethal dose of home fries, steak, and eggs. 32 00:01:34,133 --> 00:01:35,567 Just like you did with Eric. 33 00:01:35,634 --> 00:01:37,300 Mmm-hmm. My dad did it with me. 34 00:01:37,367 --> 00:01:39,868 A Matthews men's license day tradition. 35 00:01:39,934 --> 00:01:41,167 I washed the car so it'll look good 36 00:01:41,234 --> 00:01:43,334 in the picture I'm gonna take after he passes his test. 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,467 Does, uh, Cory know about these plans, honey? 38 00:01:45,534 --> 00:01:47,033 Mmm-mmm. Matthews men tradition. 39 00:01:47,100 --> 00:01:49,434 You don't have to tell 'em. It's in the genes. 40 00:01:49,501 --> 00:01:50,901 (CAR HORN HONKING) 41 00:01:50,968 --> 00:01:52,400 Cory's driving a car. 42 00:01:53,234 --> 00:01:54,901 Without a license? 43 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 Hey. I passed my driver's test. 44 00:01:59,267 --> 00:02:00,400 I got my license. 45 00:02:00,467 --> 00:02:02,767 Well, my temp license anyway. See? 46 00:02:02,834 --> 00:02:04,467 Honey, that's great. 47 00:02:04,534 --> 00:02:05,968 Alan, isn't that great? 48 00:02:06,033 --> 00:02:08,000 (STAMMERING) Yeah, that's great, Cor. 49 00:02:08,067 --> 00:02:09,467 Uh, happy birthday. 50 00:02:09,534 --> 00:02:11,534 Yeah, that's really great. 51 00:02:14,968 --> 00:02:17,100 Uh, Mom, is it just me, 52 00:02:17,167 --> 00:02:19,367 or were they happier for me down at the DMV? 53 00:02:19,434 --> 00:02:22,033 (SIGHS) Oh, actually, Cory, your dad's a little let down. 54 00:02:22,100 --> 00:02:24,634 He kind of thought you might want to do this with him. 55 00:02:24,701 --> 00:02:26,334 He did? Yeah. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,667 Yeah, but he never said anything. We didn't have anything planned. 57 00:02:28,734 --> 00:02:30,400 Boy, I went with my dad. 58 00:02:35,133 --> 00:02:36,834 Dad. 59 00:02:36,901 --> 00:02:40,200 Hey, uh, listen, sorry about this whole thing. 60 00:02:40,267 --> 00:02:43,634 Uh, I didn't know it was such a big deal to you. 61 00:02:43,701 --> 00:02:46,467 'Cause, you know, Topanga got her license and Shawn got his, 62 00:02:46,534 --> 00:02:48,334 and they wanted to be with me when I got mine. 63 00:02:48,400 --> 00:02:50,634 I didn't want to disappoint 'em. 64 00:02:50,701 --> 00:02:52,200 Yeah, I got it. 65 00:02:52,267 --> 00:02:55,400 Okay. So, uh, we're cool? 66 00:02:56,167 --> 00:02:58,534 Yeah, we're cool. 67 00:02:58,601 --> 00:03:01,300 Cool enough for you to give me the keys? 68 00:03:04,567 --> 00:03:05,601 Why not? 69 00:03:05,667 --> 00:03:07,367 Got a couple of errands to run. 70 00:03:07,434 --> 00:03:10,567 I wouldn't mind being chauffeured around for a change, huh? 71 00:03:10,634 --> 00:03:13,133 So, road trip. You got the keys yet? 72 00:03:14,300 --> 00:03:17,033 Oh, uh, you meant with your friends. 73 00:03:17,100 --> 00:03:20,467 Okay. Well, no, no. You could come, too. 74 00:03:20,534 --> 00:03:22,367 What? 75 00:03:22,434 --> 00:03:23,734 Kind of road trip would it be 76 00:03:23,801 --> 00:03:26,000 without good old Mr. Matthews? 77 00:03:27,000 --> 00:03:28,434 Was what I was gonna say. 78 00:03:29,167 --> 00:03:30,801 And now I'm done. 79 00:03:32,300 --> 00:03:34,868 Hey, I'll tell you what. 80 00:03:34,934 --> 00:03:36,601 I do have a couple of errands to run. 81 00:03:36,667 --> 00:03:39,300 It'll take me a couple hours, but then when I come back, 82 00:03:39,367 --> 00:03:40,767 the car's all yours. All right, buddy? 83 00:03:42,367 --> 00:03:45,100 Yeah. If you're all right, I'm all right. 84 00:03:53,567 --> 00:03:56,300 Hey, I've waited 16 years, right? 85 00:03:56,367 --> 00:03:57,834 I can wait a couple hours. 86 00:04:02,234 --> 00:04:04,234 I'm Cory. I'm 16, 87 00:04:04,300 --> 00:04:07,267 and I'm going to Atlantic City to see an R-rated movie. 88 00:04:07,334 --> 00:04:09,901 (LAUGHING) 89 00:04:09,968 --> 00:04:12,367 Uh, here, Morgan, let me help you make the matinee. 90 00:04:12,434 --> 00:04:14,300 Daddy! 91 00:04:17,601 --> 00:04:19,367 Wow. Look at her go. 92 00:04:23,801 --> 00:04:26,133 Hi. Hi. Um... 93 00:04:27,234 --> 00:04:29,701 Look, I know I told you a couple of hours, 94 00:04:29,767 --> 00:04:32,267 but, um, you know, one thing led to another, and... 95 00:04:32,334 --> 00:04:33,667 You know how it is. 96 00:04:33,734 --> 00:04:36,567 Actually, no. Having never actually had the car, 97 00:04:36,634 --> 00:04:38,300 I don't know how it is. How is it? 98 00:04:40,067 --> 00:04:41,334 Well, look. 99 00:04:41,400 --> 00:04:43,067 Here are the keys. 100 00:04:44,167 --> 00:04:45,968 The car is yours. 101 00:04:46,033 --> 00:04:48,033 Go do what you want to do. 102 00:04:50,868 --> 00:04:53,200 See, actually, Dad, what I wanted to do 103 00:04:53,267 --> 00:04:55,334 was go on a road trip with Shawn and Topanga, 104 00:04:55,400 --> 00:04:57,534 who waited here for five hours, 105 00:04:57,601 --> 00:05:00,634 and then they realized they had lives and went home. 106 00:05:00,701 --> 00:05:02,434 Fine. Go pick 'em up. Take 'em for a drive. 107 00:05:03,267 --> 00:05:05,734 Fine, I will. 108 00:05:05,801 --> 00:05:08,834 Just make sure you're back in time for your birthday dinner. 109 00:05:08,901 --> 00:05:10,834 Well, wait a minute. You never... 110 00:05:10,901 --> 00:05:13,100 No, there was nothing ever mentioned about a birthday dinner. 111 00:05:13,167 --> 00:05:15,234 Cory, why would anyone have to mention it? 112 00:05:15,300 --> 00:05:18,167 We've had dinner on your birthday every year since you've been alive. 113 00:05:18,234 --> 00:05:20,334 But I've never been alive with a license, Dad, 114 00:05:20,400 --> 00:05:22,367 so this year, road trip. 115 00:05:24,167 --> 00:05:26,868 So we'll see you at Chubbie's in 45 minutes. 116 00:05:26,934 --> 00:05:29,534 Forty-five... Dad, that's barely even worth it. 117 00:05:29,601 --> 00:05:30,934 Fine. Give me the keys. 118 00:05:31,901 --> 00:05:33,434 Fine. Take 'em. 119 00:05:39,067 --> 00:05:42,067 Aw, what's the matter, birthday brother? 120 00:05:42,133 --> 00:05:44,868 Something got you terribly, terribly sad? 121 00:05:46,968 --> 00:05:48,300 Eric, when you were 16... 122 00:05:48,367 --> 00:05:50,801 Yeah, I had the same great hair. 123 00:05:50,868 --> 00:05:54,467 Listen, did Dad still treat you like you were six? 124 00:05:54,534 --> 00:05:58,667 No. He weirded out a little bit on me because, you know, 125 00:05:58,734 --> 00:06:00,267 I got my license and made him feel old, 126 00:06:00,334 --> 00:06:02,067 and he went out and bought a cemetery plot and everything, 127 00:06:02,133 --> 00:06:05,200 but I bet you it's not nearly as bad as he's treating you. 128 00:06:05,267 --> 00:06:06,334 'Cause he likes you better. 129 00:06:06,400 --> 00:06:08,634 Yup, he does, he does. 130 00:06:08,701 --> 00:06:10,868 Well, that, and he still had you around. 131 00:06:10,934 --> 00:06:11,968 Well, he's got Morgan. 132 00:06:12,033 --> 00:06:13,501 Girl. What? 133 00:06:13,567 --> 00:06:15,601 You're his last son, son. 134 00:06:15,667 --> 00:06:18,000 Now you're old enough to drive away and leave him alone with Morgan, 135 00:06:18,067 --> 00:06:19,300 who goes to... 136 00:06:19,367 --> 00:06:20,400 Art class. 137 00:06:21,300 --> 00:06:22,467 And... 138 00:06:25,400 --> 00:06:26,601 Ballet. 139 00:06:26,667 --> 00:06:28,133 Yeah. See, the only reason 140 00:06:28,200 --> 00:06:29,567 you're not cruising down that turnpike right now 141 00:06:29,634 --> 00:06:30,767 with your arm around Topanga 142 00:06:30,834 --> 00:06:33,067 and Shawn in the back going, "Whoo, whoo, whoo," 143 00:06:33,133 --> 00:06:34,634 is because Morgan's his first daughter 144 00:06:34,701 --> 00:06:36,734 and not his third son, son. 145 00:06:42,100 --> 00:06:43,534 What? 146 00:06:43,601 --> 00:06:45,200 Down, set, hike. 147 00:06:45,667 --> 00:06:46,801 Buttonhook. 148 00:06:47,934 --> 00:06:49,934 Ow! Why'd you do that? 149 00:06:50,000 --> 00:06:51,901 Because I called a buttonhook, you woman. 150 00:06:51,968 --> 00:06:53,234 I didn't say stop and go. 151 00:06:53,300 --> 00:06:54,467 I didn't say down and out. 152 00:06:54,534 --> 00:06:56,801 I didn't say post. I said buttonhook. 153 00:06:56,868 --> 00:06:58,200 Now was the ball not there waiting for you? 154 00:06:58,267 --> 00:06:59,501 If you don't stop yelling, 155 00:06:59,567 --> 00:07:01,701 I'm going upstairs to play with Barbie and Skipper. 156 00:07:01,767 --> 00:07:03,567 No, no. Don't do that. 157 00:07:03,634 --> 00:07:05,334 Here, put these on. 158 00:07:05,400 --> 00:07:07,534 I don't want to wear boxing mittens. 159 00:07:07,601 --> 00:07:08,834 I don't know how they work. 160 00:07:08,901 --> 00:07:10,467 Morgan, they're not boxing mittens, okay? 161 00:07:10,534 --> 00:07:12,701 They're boxing gloves, and they don't work. You just hit me. 162 00:07:13,167 --> 00:07:14,234 Ah! 163 00:07:16,000 --> 00:07:17,767 Now we're getting somewhere. 164 00:07:17,834 --> 00:07:19,501 Fine. I'm glad you're happy. 165 00:07:19,567 --> 00:07:21,968 I have to change into my party dress for your party. 166 00:07:22,033 --> 00:07:23,734 No dress. Wear pants. 167 00:07:23,801 --> 00:07:25,067 Keep the helmet on, 168 00:07:25,133 --> 00:07:27,601 and call a doctor. 169 00:07:27,667 --> 00:07:30,434 I don't want you to think that I'm not having a dandy time here at Chubbie's, 170 00:07:30,501 --> 00:07:32,100 where we always went 'cause we could walk here, 171 00:07:32,167 --> 00:07:35,300 but could we just do the cake thing and then hit the open road? 172 00:07:35,367 --> 00:07:37,567 Will you stop telling Cory to ditch his own birthday party? 173 00:07:37,634 --> 00:07:39,901 And you, put a smile on your face and behave yourself. 174 00:07:39,968 --> 00:07:43,267 Guys, we rented the room. You don't have to whisper. 175 00:07:43,334 --> 00:07:45,934 Sorry, Dad. 176 00:07:46,000 --> 00:07:49,033 Um, listen, thank you, thank you guys for the party. 177 00:07:49,100 --> 00:07:50,801 It's really nice, but, uh, 178 00:07:50,868 --> 00:07:52,601 there's this movie we're trying to make. 179 00:07:52,667 --> 00:07:53,701 What movie? 180 00:07:53,767 --> 00:07:55,434 101 Dalmatians. 181 00:07:55,501 --> 00:07:57,501 Would you finally grow up? 182 00:07:57,567 --> 00:07:59,834 We're going to see the new Van Damme movie. 183 00:07:59,901 --> 00:08:03,300 Aha, well, wouldn't that be an R-rated movie? 184 00:08:03,367 --> 00:08:05,334 Dad, come on, I'm 16. 185 00:08:05,400 --> 00:08:07,167 I'm not a little kid anymore. 186 00:08:07,234 --> 00:08:08,634 Here's your clown burger. 187 00:08:08,701 --> 00:08:10,868 I told them it was your birthday, so they threw in an extra hat. 188 00:08:10,934 --> 00:08:12,400 Whoo-hoo! 189 00:08:12,467 --> 00:08:14,434 I mean, whoo-hoo. 190 00:08:15,267 --> 00:08:17,801 Cory, I understand you're 16, 191 00:08:17,868 --> 00:08:21,434 and yet you have to be 17 to get in without an adult. 192 00:08:21,501 --> 00:08:22,834 Fine, no movie. 193 00:08:22,901 --> 00:08:23,934 Thank you. 194 00:08:24,000 --> 00:08:25,601 No biggie, no biggie. 195 00:08:25,667 --> 00:08:27,767 There's got to be tons of other stuff we can do in Atlantic City. 196 00:08:27,834 --> 00:08:30,601 Let's hit those tables, huh? 197 00:08:30,667 --> 00:08:32,868 You really don't want to do anything at all, do you? 198 00:08:32,934 --> 00:08:36,133 You want to sneak into an R-rated film in another state? 199 00:08:36,200 --> 00:08:37,901 I'm not just gonna give you my blessing. 200 00:08:37,968 --> 00:08:39,133 Alan, it's his birthday. 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,400 Whoa, whoa, wait a minute. 202 00:08:40,467 --> 00:08:42,234 Dad, I wasn't asking you for your blessing here. 203 00:08:42,300 --> 00:08:44,367 I just wanted to go somewhere with my friends. 204 00:08:44,434 --> 00:08:45,968 Cory, this is your father. 205 00:08:46,033 --> 00:08:49,067 You think because you got a license, you can do whatever you want. 206 00:08:49,133 --> 00:08:51,534 No. I just want to go somewhere with my friends. 207 00:08:51,601 --> 00:08:53,868 I don't care where I go. I just want to go. 208 00:08:58,901 --> 00:09:01,467 I'll tell you what. 209 00:09:01,534 --> 00:09:02,901 You want to take a road trip? 210 00:09:02,968 --> 00:09:04,868 You want to go off with your friends? 211 00:09:04,934 --> 00:09:08,033 That's the first adult decision you're gonna make? 212 00:09:08,100 --> 00:09:09,200 Yeah. 213 00:09:11,667 --> 00:09:12,767 Fine. 214 00:09:15,167 --> 00:09:16,534 There you go, pal. 215 00:09:20,100 --> 00:09:21,968 Come on, let's go. Yes. 216 00:09:23,400 --> 00:09:25,167 I don't know. I mean, part of me knows 217 00:09:25,234 --> 00:09:26,400 I shouldn't get in that car with them, 218 00:09:26,467 --> 00:09:27,834 but then there's the other side of me, 219 00:09:27,901 --> 00:09:29,367 which isn't sensible or mature at all, 220 00:09:29,434 --> 00:09:31,601 wants to get in that car with them and go, "a-oo-ga." 221 00:09:31,667 --> 00:09:33,734 Thank you for your attention at this very difficult time. 222 00:09:35,968 --> 00:09:37,467 You are gonna go after them, aren't you? 223 00:09:37,534 --> 00:09:39,000 No, Amy, I'm not. 224 00:09:39,067 --> 00:09:42,267 * Happy, happy, happy birthday 225 00:09:42,334 --> 00:09:45,901 * Happy, happy, happy birthda-hay 226 00:09:45,968 --> 00:09:49,100 * It's his day, his day of birth 227 00:09:49,167 --> 00:09:52,467 * Yeah, that's right, his first day on earth 228 00:09:52,534 --> 00:09:57,334 * Happy bir-ir-ir-irthday, yeah * 229 00:09:59,167 --> 00:10:01,300 I missed something, didn't I? 230 00:10:04,501 --> 00:10:06,601 So, here we are, on our own, 231 00:10:06,667 --> 00:10:07,901 driving down the open road. 232 00:10:07,968 --> 00:10:10,767 Just me, my Topanga, and my Shawn, 233 00:10:10,834 --> 00:10:13,167 and a big full moon right behind us. 234 00:10:13,234 --> 00:10:15,801 Cory, those are headlights. (HORN HONKS) 235 00:10:15,868 --> 00:10:18,734 Come around me. Come around me, please. 236 00:10:18,801 --> 00:10:20,367 Cory, can you drive a little faster? 237 00:10:20,434 --> 00:10:22,467 'Cause there's like 20 cars jammed up behind us. 238 00:10:22,534 --> 00:10:24,734 Shawn, I happen to be cruising at... What's it say? 239 00:10:24,801 --> 00:10:26,868 I can't look down or we'll crash. 240 00:10:26,934 --> 00:10:28,667 18 miles an hour. 241 00:10:28,734 --> 00:10:30,200 I'm up to 18. 242 00:10:30,267 --> 00:10:31,501 I hope this thing has air bags. 243 00:10:31,567 --> 00:10:33,634 (BELL RINGS) 244 00:10:33,701 --> 00:10:35,167 Cory, a bicycle just passed you. 245 00:10:35,234 --> 00:10:37,667 Come around me. Come around me, please. 246 00:10:37,734 --> 00:10:40,167 No. See, it's already... It's already... Nah. 247 00:10:42,234 --> 00:10:44,734 Fine, fine. I'll go faster. 248 00:10:46,033 --> 00:10:47,334 How much farther to Atlantic City? 249 00:10:47,400 --> 00:10:49,601 What's the difference? We're all gonna die here. 250 00:10:49,667 --> 00:10:52,601 Speaking of that, I think we should call your folks and let them know we're okay. 251 00:10:52,667 --> 00:10:54,634 Forget it. I'm not calling my dad, okay? 252 00:10:54,701 --> 00:10:56,501 Kids have to call. 253 00:10:56,567 --> 00:10:58,467 That's just what my dad expects his little kid to do. 254 00:10:58,534 --> 00:11:00,968 Cory, I don't get it. You and your father have always gotten along great. 255 00:11:01,033 --> 00:11:03,501 Yeah, 'cause I've always been safe and dependable Cory. 256 00:11:03,567 --> 00:11:06,234 Well, tonight a new Cory is born. 257 00:11:06,300 --> 00:11:09,167 Dark, wild Cory, built for speed. 258 00:11:09,234 --> 00:11:12,868 Twenty-four, 25, 26. 259 00:11:12,934 --> 00:11:15,267 Look at me. I'm breaking the law. 260 00:11:15,968 --> 00:11:17,534 (SIREN WAILING) 261 00:11:20,200 --> 00:11:21,834 Well, we all saw that coming. 262 00:11:24,334 --> 00:11:28,234 Uh, listen, with all due respect, Officer Dibble, 263 00:11:28,300 --> 00:11:32,467 um, I was on a country road going 26 miles an hour. 264 00:11:32,534 --> 00:11:34,567 In a 25-mile zone, son. 265 00:11:34,634 --> 00:11:36,534 Forget it, Cory. It's a stinking speed trap. 266 00:11:36,601 --> 00:11:37,634 Call your dad. 267 00:11:37,701 --> 00:11:39,434 No way I'm calling my dad. 268 00:11:39,501 --> 00:11:41,000 Then I guess you'll see the judge. 269 00:11:41,067 --> 00:11:42,367 (LAUGHS) The judge? 270 00:11:42,434 --> 00:11:44,133 One mile over, you call in the judge? 271 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 Don't you people have anything better to do in this town? 272 00:11:46,267 --> 00:11:48,968 It's not a town. It's a speed trap. 273 00:11:49,033 --> 00:11:51,901 Now you can avoid a trial altogether by just paying the fine. 274 00:11:51,968 --> 00:11:53,934 Fine, I'll pay the fine. How much? 275 00:11:54,000 --> 00:11:55,133 $200. 276 00:11:55,200 --> 00:11:58,133 For one mile over the speed limit? 277 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 It's a speed trap. 278 00:12:00,367 --> 00:12:02,167 Is this not getting through to you? 279 00:12:02,234 --> 00:12:03,834 Call your dad. 280 00:12:03,901 --> 00:12:06,367 No way I am calling my dad. Is this not getting through to you? 281 00:12:10,968 --> 00:12:13,300 All rise! 282 00:12:13,367 --> 00:12:16,133 The court of Judge Hubert Lamb is now in session. 283 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 Judge Lamb? 284 00:12:18,067 --> 00:12:20,968 (LAUGHS) I think I'll take my chances with Judge Lamb. 285 00:12:30,033 --> 00:12:32,534 Bring him up here. 286 00:12:34,200 --> 00:12:35,767 (CLEARS THROAT) 287 00:12:41,400 --> 00:12:44,200 ALAN: Cor! Cory. Hey, Cory. What? 288 00:12:44,267 --> 00:12:46,868 Hey, Cory. Hey, what day is today? 289 00:12:46,934 --> 00:12:48,734 What day is today? Huh? 290 00:12:48,801 --> 00:12:50,767 What day is today? My birthday. 291 00:12:50,834 --> 00:12:53,901 (LAUGHS) That's right. 292 00:12:53,968 --> 00:12:57,467 Can you take a picture of them? Sure, pal. 293 00:12:57,534 --> 00:13:00,834 This is Iron Sheik, and he's the bad guy. 294 00:13:00,901 --> 00:13:01,934 Uh-huh. 295 00:13:02,000 --> 00:13:04,868 This is Iron Sheik. 296 00:13:05,968 --> 00:13:07,634 He's a good guy. 297 00:13:07,701 --> 00:13:10,367 This is Hulk Hogan. He's a good guy. 298 00:13:10,434 --> 00:13:12,968 And this is Big John Stud, and he's a good guy. 299 00:13:13,033 --> 00:13:14,400 Yeah? 300 00:13:14,467 --> 00:13:16,067 Take it? Yeah. Yeah, I got it. 301 00:13:21,267 --> 00:13:23,968 (CROWD CHEERING) 302 00:13:27,167 --> 00:13:29,100 ALAN: Yeah, Cory! 303 00:13:29,167 --> 00:13:31,767 Whoops! Hey, come here! Over here! 304 00:13:31,834 --> 00:13:35,334 Come here, come here! You won the game, Son! Good job! 305 00:13:39,767 --> 00:13:42,534 (SIGHS) I'm sure he's okay. 306 00:13:42,601 --> 00:13:46,200 Oh, I know. He's just trying to prove something to us, to me. 307 00:13:46,267 --> 00:13:48,267 You know, I just feel bad. 308 00:13:48,334 --> 00:13:51,000 Well, hey, you guys had plans. He broke 'em. 309 00:13:51,067 --> 00:13:52,734 Yeah, but we didn't really have plans. 310 00:13:52,801 --> 00:13:55,400 I just assumed that he'd run in and wake me up 311 00:13:55,467 --> 00:13:57,300 and drag me down to the DMV, you know, 312 00:13:57,367 --> 00:13:58,767 like he always used to do, you know, 313 00:13:58,834 --> 00:14:00,000 like he used to always run in the room 314 00:14:00,067 --> 00:14:02,000 and wake me up and drag me places. 315 00:14:02,067 --> 00:14:04,400 (CHUCKLES) When he was... (SIGHS) Younger. 316 00:14:04,467 --> 00:14:05,767 Yeah. He was five-years-old. 317 00:14:05,834 --> 00:14:07,701 He dragged you out of bed to show you his lost tooth. 318 00:14:07,767 --> 00:14:10,067 Well, I miss that. 319 00:14:10,133 --> 00:14:12,667 Alan, he's growing up. He's not doing anything wrong. 320 00:14:12,734 --> 00:14:15,200 Well, I'm growing up, too. 321 00:14:15,267 --> 00:14:18,100 And you're not doing anything wrong either. 322 00:14:21,934 --> 00:14:24,367 Hey, Mom, you gonna help me do my hair, or what? 323 00:14:24,434 --> 00:14:27,467 Hey, Morgan, how about I help you do your hair? 324 00:14:28,400 --> 00:14:29,501 Are you kidding me? 325 00:14:30,567 --> 00:14:32,434 Yes, I am kidding you. 326 00:14:52,968 --> 00:14:56,334 Okay, uh, I've got one thing to tell you 327 00:14:56,400 --> 00:14:58,300 that's gonna make you feel real good, 328 00:14:58,367 --> 00:14:59,968 and then I've got another thing to tell you 329 00:15:00,033 --> 00:15:01,400 that's gonna scare the hell out of you. 330 00:15:01,467 --> 00:15:03,367 Which would you like first? 331 00:15:03,434 --> 00:15:04,767 Feel good. 332 00:15:07,667 --> 00:15:11,000 Ultimately, the reason that I never had a son 333 00:15:11,067 --> 00:15:14,734 is because of the sheer weight of responsibility 334 00:15:14,801 --> 00:15:20,100 for another human life is so enormous, so daunting, 335 00:15:20,167 --> 00:15:23,234 that I genuinely didn't know if I was up to it. 336 00:15:23,300 --> 00:15:24,534 Oh, come on. You're a teacher. 337 00:15:24,601 --> 00:15:26,100 Your whole life's about kids. 338 00:15:26,167 --> 00:15:28,767 No, no, no. My job is about kids. 339 00:15:28,834 --> 00:15:32,000 My life is my own, unlike yours, 340 00:15:32,067 --> 00:15:34,400 which hasn't been your own since the day Eric was born. 341 00:15:34,467 --> 00:15:37,234 (SCOFFS) What are you saying? I'm a hostage? 342 00:15:37,300 --> 00:15:39,834 Yes. That's exactly what I'm saying. 343 00:15:39,901 --> 00:15:43,467 You are a hostage to extreme emotional joys 344 00:15:43,534 --> 00:15:47,100 and disappointments, which your children will bring you 345 00:15:47,167 --> 00:15:49,067 for as long as you live. 346 00:15:49,133 --> 00:15:51,200 One day you're putting on training wheels. 347 00:15:51,267 --> 00:15:53,200 The next day you're teaching them how to drive. 348 00:15:53,267 --> 00:15:55,734 Of course, the first thing they want to do is drive away from you. 349 00:15:55,801 --> 00:15:56,868 Mmm-hmm. 350 00:15:56,934 --> 00:16:00,701 You're right. It scares the hell out of me. 351 00:16:00,767 --> 00:16:03,300 So, now tell me the part that makes me feel good. 352 00:16:04,300 --> 00:16:05,467 Mmm... 353 00:16:07,100 --> 00:16:08,167 What? 354 00:16:08,234 --> 00:16:09,834 That was the good part. 355 00:16:09,901 --> 00:16:11,501 Where? 356 00:16:11,567 --> 00:16:13,501 You know, the emotional joys, 357 00:16:13,567 --> 00:16:15,634 you had children and I didn't, 358 00:16:15,701 --> 00:16:18,934 and how lucky you are, and emotional joys, 359 00:16:19,000 --> 00:16:22,367 and, uh, joys. 360 00:16:25,234 --> 00:16:27,467 How bad is it, George? 361 00:16:27,534 --> 00:16:29,968 Well, I just had a phone call from Cory. 362 00:16:30,033 --> 00:16:32,567 Is he all right? No, he's fine. It's nothing like that. 363 00:16:32,634 --> 00:16:34,000 Good, good. 364 00:16:35,601 --> 00:16:37,100 He's on trial. 365 00:16:41,901 --> 00:16:43,133 I clocked the vehicle, Your Honor, 366 00:16:43,200 --> 00:16:45,934 traveling in excess of the posted speed limit. 367 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 One mile over. 368 00:16:47,467 --> 00:16:49,534 The law is the law, boy, 369 00:16:49,601 --> 00:16:52,200 and we obey the law in my courtroom, 370 00:16:52,267 --> 00:16:55,434 and if you speak out of turn again, I'll hang you. 371 00:16:57,567 --> 00:16:59,934 You would hang me on my birthday? 372 00:17:00,000 --> 00:17:01,434 It's your birthday under oath? 373 00:17:01,501 --> 00:17:02,767 Under oath, Your Honor. 374 00:17:03,567 --> 00:17:04,801 You want a dog or a hat? 375 00:17:06,133 --> 00:17:07,167 What? 376 00:17:07,234 --> 00:17:10,701 Hey, how about a sword? 377 00:17:15,133 --> 00:17:17,267 Here, have a sword. 378 00:17:19,234 --> 00:17:20,567 Wow, cool. 379 00:17:20,634 --> 00:17:21,734 Look what I got. 380 00:17:21,801 --> 00:17:23,767 Yeah, yeah, that's cool. 381 00:17:23,834 --> 00:17:24,868 Sidebar, Your Honor? 382 00:17:26,100 --> 00:17:28,100 Cory, the first thing I learned on the street 383 00:17:28,167 --> 00:17:30,601 is that any judge who spontaneously makes you balloon toys 384 00:17:30,667 --> 00:17:33,200 will, at the end of the day, actually hang you. 385 00:17:33,267 --> 00:17:36,567 It's my sword, and I'm not sharing it. 386 00:17:36,634 --> 00:17:40,701 So, what brings a freshly licensed 16-year-old kid from Philly 387 00:17:40,767 --> 00:17:42,501 all the way out here? 388 00:17:42,567 --> 00:17:43,901 Well, I wanted to drive. 389 00:17:43,968 --> 00:17:46,667 They said I could drive, so I just drove, 390 00:17:46,734 --> 00:17:50,701 but my dad refuses to accept that I'm not his little kid anymore. 391 00:17:51,667 --> 00:17:53,033 You know, he wants to keep me at home, 392 00:17:53,100 --> 00:17:55,133 watch games, play football, 393 00:17:55,200 --> 00:17:58,000 so I just got my friends, I got the keys, and drove. 394 00:17:58,067 --> 00:17:59,701 I feel I did right. 395 00:17:59,767 --> 00:18:02,400 Your Honor, sir, hi, Topanga Lawrence. 396 00:18:02,467 --> 00:18:04,934 Um, I just wanted to say that I can pay Cory's fine 397 00:18:05,033 --> 00:18:07,434 if you'll just tell me where the nearest ATM is located. 398 00:18:07,501 --> 00:18:09,234 (LAUGHS) 399 00:18:09,300 --> 00:18:11,734 There's no ATM. You're in the middle of nowhere. 400 00:18:11,801 --> 00:18:14,400 Oh. Okay, well, in that case, 401 00:18:14,467 --> 00:18:16,834 all I can say is that, um, 402 00:18:16,901 --> 00:18:19,434 Cory is a very nice boy who never hurt anybody, 403 00:18:19,501 --> 00:18:21,667 and if you do anything to him on his first day of driving, 404 00:18:21,734 --> 00:18:24,367 then I just think you are a mean, mean... 405 00:18:25,100 --> 00:18:26,567 Dog or hat? 406 00:18:26,634 --> 00:18:28,100 Could it be a princess hat? 407 00:18:28,167 --> 00:18:29,534 You got it. 408 00:18:37,534 --> 00:18:38,701 There you go. 409 00:18:38,767 --> 00:18:39,968 Thanks. 410 00:18:47,801 --> 00:18:51,133 Um, tell you what I'm gonna do, son. 411 00:18:51,200 --> 00:18:53,334 Gonna drop all the charges right now 412 00:18:53,400 --> 00:18:58,200 if you'll take this quarter and go to that phone there and call your dad 413 00:18:59,367 --> 00:19:00,934 and tell him you were wrong. 414 00:19:03,267 --> 00:19:04,634 No. Cory. 415 00:19:05,667 --> 00:19:08,734 I'm sorry. I don't believe I'm wrong. 416 00:19:08,801 --> 00:19:11,100 Well, I don't believe I'm wrong either, Cory. 417 00:19:13,167 --> 00:19:14,734 You didn't have to come here, Dad. 418 00:19:18,634 --> 00:19:21,501 George Feeny told me you called. You should have called me. 419 00:19:21,567 --> 00:19:24,067 Why? So you could come to the rescue again? 420 00:19:24,133 --> 00:19:27,000 Prove once again what a little helpless kid I am? 421 00:19:27,067 --> 00:19:28,400 Cory, you are my son. 422 00:19:28,467 --> 00:19:29,868 You'll always be my son, 423 00:19:29,934 --> 00:19:31,634 whether you're six or you're 60, 424 00:19:31,701 --> 00:19:33,534 and your problem is my problem. 425 00:19:33,601 --> 00:19:34,968 Now, I'm always gonna be there for you. 426 00:19:35,033 --> 00:19:36,834 Now, that is never gonna change. 427 00:19:36,901 --> 00:19:39,667 I just want you to treat me as someone who can handle his own problems, Dad. 428 00:19:39,734 --> 00:19:42,367 I want you to treat me like an adult. 429 00:19:42,434 --> 00:19:44,267 All right, I've heard enough. 430 00:19:44,334 --> 00:19:46,767 This court is ready to pronounce sentence. 431 00:19:46,834 --> 00:19:49,267 Cory Matthews and Cory Matthews' father, 432 00:19:49,334 --> 00:19:50,501 approach the bench. 433 00:19:52,634 --> 00:19:53,734 (CLEARS THROAT) 434 00:19:56,567 --> 00:20:01,367 I hereby sentence you to, uh, two years. 435 00:20:02,234 --> 00:20:03,901 What? 436 00:20:03,968 --> 00:20:06,701 Today is your 16th birthday, son. 437 00:20:06,767 --> 00:20:10,167 That means you have two years more of being a kid. 438 00:20:10,234 --> 00:20:14,167 Now I know that seems like hard labor when you have a license in your hand, 439 00:20:14,234 --> 00:20:18,033 but from what I can surmise of your home life, 440 00:20:18,100 --> 00:20:21,400 you're luckier, Cory, than most who appear before me. 441 00:20:23,334 --> 00:20:25,634 And you, dad, 442 00:20:25,701 --> 00:20:30,367 I sentence you to take those two years and cherish them, 443 00:20:32,834 --> 00:20:34,334 because they go by too fast. 444 00:20:35,901 --> 00:20:37,534 Yes, they do, don't they? 445 00:20:37,601 --> 00:20:40,400 Mmm. It's a speed trap. 446 00:20:52,968 --> 00:20:55,968 ALAN: You set? Go. No, no, no. Whoa, whoa! 447 00:20:56,033 --> 00:20:58,200 (LAUGHING) Go forward. Forward. Push it forward. 448 00:20:58,267 --> 00:21:01,334 That's it. Okay. Go on. Hey, there you go. 449 00:21:01,400 --> 00:21:03,667 Oh, you should get your license. 450 00:21:03,734 --> 00:21:05,601 (LAUGHING) Happy birthday, Son. 451 00:21:05,667 --> 00:21:08,200 Thanks, Dad. So, uh, when do you think 452 00:21:08,267 --> 00:21:10,334 there's gonna be tension between us again? 453 00:21:10,400 --> 00:21:12,634 Well, we just got through the driver's license thing, 454 00:21:12,701 --> 00:21:16,400 so probably the next time we fight, it'll be over your choice of college. 455 00:21:16,467 --> 00:21:17,767 Dad, I'm not going to college. 456 00:21:17,834 --> 00:21:19,534 Well, then it'll be over the job you want to get. 457 00:21:19,601 --> 00:21:20,634 Circus clown. 458 00:21:20,701 --> 00:21:21,968 Well, I guess we'll have to fight 459 00:21:22,033 --> 00:21:23,767 over the woman you're gonna marry. 460 00:21:23,834 --> 00:21:26,067 Dad, Topanga and I have already run off to Vegas. 461 00:21:27,434 --> 00:21:28,634 Amy! 462 00:21:28,701 --> 00:21:30,367 AMY: No more kids! 463 00:21:31,767 --> 00:21:33,434 Well, I guess I'm stuck. I guess you are. 464 00:21:33,501 --> 00:21:35,200 What are you gonna do about it, punk? 465 00:21:35,267 --> 00:21:36,801 You wanna... You wanna make something of it? 466 00:21:36,868 --> 00:21:38,033 Come on, come on, come on. 467 00:21:38,100 --> 00:21:39,067 Come on, yeah! 468 00:21:39,117 --> 00:21:43,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.