All language subtitles for Boy Meets World s03e03 What I Meant to Say.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,044 --> 00:00:12,104 - Cory, stop... - All right, all right. 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,775 Nice level stroke and just kiss the cue ball. 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,875 Softly. 4 00:00:16,951 --> 00:00:19,113 Very softly. 5 00:00:21,990 --> 00:00:22,855 Uh... 6 00:00:22,924 --> 00:00:25,951 I'm thinking darts. All right, now... 7 00:00:26,027 --> 00:00:30,362 The key to this game is to be very gentle with the dart and let the air do the work. 8 00:00:30,431 --> 00:00:32,457 Like this? 9 00:00:32,901 --> 00:00:34,597 (man shrieks) 10 00:00:35,436 --> 00:00:37,268 Sorry. 11 00:00:38,673 --> 00:00:39,504 Uh... 12 00:00:39,574 --> 00:00:43,636 - Maybe it's safer if we just talk. - Yeah. No one ever got hurt talking. 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,009 Oh, um... 14 00:00:45,079 --> 00:00:46,911 - Are you cold? - A little. 15 00:00:46,981 --> 00:00:48,108 Here. 16 00:00:48,182 --> 00:00:51,641 - A perfect fit. - Yeah. Just like us. 17 00:00:51,719 --> 00:00:54,018 You know, Cory, I wasn't sure what to expect, 18 00:00:54,088 --> 00:00:58,458 but moving from friends to boyfriend and girlfriend has been real easy. 19 00:00:58,526 --> 00:01:00,961 Yeah, and fun. 20 00:01:04,098 --> 00:01:07,091 I think it's because we've been such good friends for so long. 21 00:01:07,168 --> 00:01:10,070 So, Cory, are you feeling what I'm feeling? 22 00:01:10,138 --> 00:01:13,438 - I think I am. Topanga? - Yeah? 23 00:01:14,943 --> 00:01:17,538 I love you. 24 00:01:24,886 --> 00:01:27,048 Did you hear what I said? 25 00:01:27,121 --> 00:01:28,612 Yes. 26 00:01:28,690 --> 00:01:31,023 Can we go now? 27 00:01:48,576 --> 00:01:50,670 - What happened to you? - It's the weirdest thing. 28 00:01:50,745 --> 00:01:52,680 Last night I'm sitting at Chubbie's, right? 29 00:01:52,747 --> 00:01:56,206 I'm looking deep into Paula Balboa's chestnut eyes. 30 00:01:56,284 --> 00:01:58,446 I lean forward, about to make my move, 31 00:01:58,519 --> 00:02:03,321 when some yahoo hits me in the butt with a dart. 32 00:02:04,792 --> 00:02:06,283 You... you... 33 00:02:06,361 --> 00:02:09,763 - You didn't see who it was? - No. 34 00:02:10,765 --> 00:02:13,325 Lot of sick people out there, man. 35 00:02:14,902 --> 00:02:17,667 So, how was your night with the lovely Topanga? 36 00:02:17,739 --> 00:02:19,935 It was good. Good. 37 00:02:20,008 --> 00:02:21,772 90 percent good. 38 00:02:21,843 --> 00:02:24,176 And the other 20 percent? 39 00:02:26,180 --> 00:02:30,015 Well, I... I may have kinda gotten caught up in the moment 40 00:02:30,084 --> 00:02:34,078 and said some things that maybe I shouldn't have said. 41 00:02:34,155 --> 00:02:37,091 Cor, did you get emotional with Topanga? 42 00:02:37,158 --> 00:02:40,094 It was hard not to. I mean, she looked so beautiful. 43 00:02:40,161 --> 00:02:42,596 You didn't tell her that, did you? 44 00:02:42,664 --> 00:02:43,996 N-no! 45 00:02:44,065 --> 00:02:46,193 Say she's beautiful? 46 00:02:46,267 --> 00:02:49,032 Yeah. Like I'd say that, Shawn. 47 00:02:50,471 --> 00:02:53,669 - I said, "I love you." - (whines) 48 00:02:54,142 --> 00:02:57,203 - What? What, what, what? - You idiot! 49 00:02:57,278 --> 00:03:01,045 Once word gets around what you told Topanga, every girl's gonna wanna hear it. 50 00:03:01,115 --> 00:03:05,348 - What? "I love you?" - Sh! You're like a stinking canary! 51 00:03:05,420 --> 00:03:06,547 Come on, Shawn. I mean, 52 00:03:06,621 --> 00:03:11,286 I don't believe telling Topanga I love her is gonna affect anybody but me and her. 53 00:03:11,359 --> 00:03:14,352 Hey, Eric, Eric. Guess what? Cory told Topanga he loved her. 54 00:03:14,429 --> 00:03:16,330 Oh! 55 00:03:17,398 --> 00:03:20,197 Grandma Topanga, what's not to love? 56 00:03:20,268 --> 00:03:22,669 You have such an adorable little brother. 57 00:03:22,737 --> 00:03:24,865 I sure do, don't I? 58 00:03:27,008 --> 00:03:30,536 Christi, I'll catch up with you, OK? OK. 59 00:03:31,813 --> 00:03:34,214 What could you possibly be thinking? 60 00:03:34,282 --> 00:03:36,183 Christi's gonna expect me to tell her that I love her. 61 00:03:36,250 --> 00:03:40,984 Oh, man, I gotta do something now. Think. You gotta think, Eric. 62 00:03:41,055 --> 00:03:43,251 Ow. 63 00:03:43,791 --> 00:03:45,851 - Thinking cramp? - Yeah. 64 00:03:45,927 --> 00:03:48,658 - I get those, too. - All right. 65 00:03:48,730 --> 00:03:49,720 (clears throat) 66 00:03:49,797 --> 00:03:53,234 Christi, I love you. Christi, I love you. 67 00:03:53,301 --> 00:03:54,496 Christi, I... 68 00:03:54,569 --> 00:03:57,937 I don't even know her last name. 69 00:03:58,005 --> 00:04:00,839 Great, I gotta think. Ow! 70 00:04:02,043 --> 00:04:03,568 You see, Cor? 71 00:04:03,644 --> 00:04:08,844 Thanks to you, dating as we know it at John Adams High is over. 72 00:04:08,916 --> 00:04:11,112 But everything's all right with me and Topanga. 73 00:04:11,185 --> 00:04:12,244 Are you kidding me? 74 00:04:12,320 --> 00:04:15,882 From this moment on, Topanga will be a gushing, love-struck puppy, 75 00:04:15,957 --> 00:04:18,290 hanging on to your every word. 76 00:04:20,261 --> 00:04:22,730 I really have to go. 77 00:04:24,899 --> 00:04:27,061 You see? 78 00:04:29,370 --> 00:04:30,929 (Feeny) Don't think you're getting away with this! 79 00:04:31,005 --> 00:04:34,032 - Oh, go away. - Stop right there. 80 00:04:34,108 --> 00:04:37,135 Hey, captain, what is your beef? 81 00:04:37,211 --> 00:04:41,478 My beef, captain, is that you just snaked my coffee. 82 00:04:41,549 --> 00:04:46,749 Hey, I put my money in, the cup dropped, the coffee poured. It's my coffee. 83 00:04:46,821 --> 00:04:49,620 - How much money did you put in? - A nickel. 84 00:04:50,491 --> 00:04:52,687 Precisely, a nickel. 85 00:04:52,760 --> 00:04:55,229 I had just deposited 75 cents 86 00:04:55,296 --> 00:04:58,130 and I turn my back for a moment to get some more cha... 87 00:04:58,199 --> 00:04:59,189 - Give that back. - Hey, hey, hey. 88 00:04:59,267 --> 00:04:59,962 Eli, Eli. 89 00:05:00,034 --> 00:05:02,526 - Just a second, Jonathan. I got a situation. - Yeah, yeah, more than you know. 90 00:05:02,603 --> 00:05:04,504 Remember that interview I set was with a Mr. Feeny? 91 00:05:04,572 --> 00:05:07,599 Yeah, you know what? I can't wait, 'cause the first thing I'm gonna do is tell Feeny 92 00:05:07,675 --> 00:05:12,943 he's got a little mustached man power tripping all over his hall. 93 00:05:21,222 --> 00:05:23,282 Feeny, right? 94 00:05:24,192 --> 00:05:25,592 Hi. 95 00:05:25,660 --> 00:05:27,561 Coffee? 96 00:05:37,171 --> 00:05:39,333 (bell rings) 97 00:05:40,308 --> 00:05:42,709 - Oh, Topanga. - No! 98 00:05:45,346 --> 00:05:48,646 Shawn, are you insane? You bull rushed me! 99 00:05:48,716 --> 00:05:50,708 I had to, man. Don't you know what you're doing? 100 00:05:50,785 --> 00:05:52,515 Yeah, there's something wrong between me and Topanga 101 00:05:52,587 --> 00:05:53,987 and I want to find out what it is. 102 00:05:54,055 --> 00:05:57,423 - Not by giving her these. - Here. 103 00:06:00,361 --> 00:06:03,422 Look, Cory, I've been doing some thinking. 104 00:06:03,497 --> 00:06:05,625 Ow! 105 00:06:05,700 --> 00:06:10,104 The problem with your relationship is Topanga's got all the power now. 106 00:06:10,171 --> 00:06:11,161 What power? 107 00:06:11,239 --> 00:06:13,970 The power you give up when you say, "I love you." 108 00:06:14,041 --> 00:06:17,534 But I do. I mean, what's wrong with saying how I feel? 109 00:06:17,612 --> 00:06:20,480 - What's wrong with telling someone... - Yeah, yeah, yeah, yeah, b-b-but, look. 110 00:06:20,548 --> 00:06:23,643 The longer you can go in a relationship without saying those words, 111 00:06:23,718 --> 00:06:25,744 the more power you hold. 112 00:06:25,820 --> 00:06:28,688 - It's in books, man. - What books are you reading? 113 00:06:28,756 --> 00:06:33,387 Men Are from Mars, Women Want to Blow Mars out of the Stinking Sky. 114 00:06:33,461 --> 00:06:35,930 They're after us, Cor. Be warned. 115 00:06:35,997 --> 00:06:39,058 So, this power, how do I get it back? 116 00:06:39,133 --> 00:06:41,967 - Wait her out. Make her come to you. - But she's avoiding me. 117 00:06:42,036 --> 00:06:45,438 - Exactly. She's laying low, making a list. - What list? 118 00:06:45,506 --> 00:06:49,238 The whipped list of all the things she wants you to do. 119 00:06:49,310 --> 00:06:51,472 You know, walks on the beach, 120 00:06:51,545 --> 00:06:56,313 going to the Pottery Barn, drinking International Coffees. 121 00:06:56,384 --> 00:06:59,582 Have you tried the Viennese Mocha? It's great. 122 00:07:02,690 --> 00:07:04,158 It's happening. 123 00:07:05,092 --> 00:07:09,587 Cory, I want you to wait her out. I don't want you going near her. 124 00:07:09,664 --> 00:07:13,601 And in the meantime, I want you to make a list of your own. Things you want to do. 125 00:07:13,668 --> 00:07:16,797 Yeah. Yeah, like yard sales and antique shops... 126 00:07:16,871 --> 00:07:18,737 Cory! 127 00:07:18,806 --> 00:07:21,139 I just want her to like my list. 128 00:07:23,945 --> 00:07:24,878 Eli. Eli, wait. 129 00:07:24,946 --> 00:07:27,040 - Come on, wait. Wait, wait, wait. - Let go of me. 130 00:07:27,114 --> 00:07:29,413 Was it that bad? 131 00:07:29,483 --> 00:07:31,918 I stole his coffee. 132 00:07:31,986 --> 00:07:34,114 I didn't kill anybody. 133 00:07:35,856 --> 00:07:37,825 Man, I'm sorry, Eli. 134 00:07:37,892 --> 00:07:40,361 I still think you would have made a great teacher, though, man. 135 00:07:40,428 --> 00:07:43,592 Why? I mean, I have nothing to say to kids. I don't even understand kids. 136 00:07:43,664 --> 00:07:46,691 But you know how to communicate, man, and you know how to do it honestly. 137 00:07:46,767 --> 00:07:49,566 And that's what got me fired from producing the Six O'Clock News. 138 00:07:49,637 --> 00:07:52,698 I'm trying to show people what's really going on with slumlords in Philadelphia 139 00:07:52,773 --> 00:07:53,763 and the station manager's saying: 140 00:07:53,841 --> 00:07:56,902 "Well, let's see more of that woman that walks to work naked." 141 00:07:56,978 --> 00:07:59,846 Which is exactly why you'd make a great media arts teacher, man. 142 00:07:59,914 --> 00:08:03,043 Getting to what the truth is. That's what these kids need to hear. 143 00:08:03,117 --> 00:08:08,249 They aren't gonna be hearing it from me after that session in hell with Mr. Mustache. 144 00:08:08,322 --> 00:08:10,689 I prefer Mr. Feeny. 145 00:08:10,758 --> 00:08:13,250 - Is he there all the time? - All the time. 146 00:08:13,327 --> 00:08:17,025 Man, haven't you put me through enough? 147 00:08:17,098 --> 00:08:19,624 Not nearly. 148 00:08:19,700 --> 00:08:22,864 - You start on Monday. - Start what? 149 00:08:23,437 --> 00:08:26,305 Mr. Williams, you show great passion. 150 00:08:26,374 --> 00:08:28,366 I think our students will benefit 151 00:08:28,442 --> 00:08:32,174 from a teacher who's actually lived his subject matter. 152 00:08:32,246 --> 00:08:33,714 So, congratulations. 153 00:08:33,781 --> 00:08:37,775 Come on, George. Even I gotta say, quit yanking the guy. 154 00:08:38,252 --> 00:08:40,551 I yank you not. 155 00:08:42,156 --> 00:08:44,990 To tell you the truth, Mr. Williams, you remind me 156 00:08:45,059 --> 00:08:50,327 of another dedicated young man who was filled with fire and fury. 157 00:08:50,398 --> 00:08:52,264 George, you mean me? 158 00:08:52,333 --> 00:08:55,667 I mean me, you egomaniac. 159 00:09:00,841 --> 00:09:03,242 Shawn, Shawn, you were right. 160 00:09:03,310 --> 00:09:05,302 (in French) 161 00:09:10,451 --> 00:09:13,649 Where did you learn how to speak French? 162 00:09:13,721 --> 00:09:16,953 I'm an idiot savant. You didn't know that? 163 00:09:17,625 --> 00:09:18,718 Cool. 164 00:09:18,793 --> 00:09:22,958 Anyway, good news. I've got the power back. 165 00:09:23,030 --> 00:09:26,023 - Oh, Topanga came to you. - Yeah, yeah. She left me this note. 166 00:09:26,100 --> 00:09:28,399 She said she wants to meet me here and talk. 167 00:09:28,469 --> 00:09:29,869 Huh? Huh? 168 00:09:29,937 --> 00:09:34,534 I could write a book of my own. I'll call it Shawn. 169 00:09:34,608 --> 00:09:37,077 I Hardly Knew Me. 170 00:09:37,144 --> 00:09:38,476 Man. 171 00:09:38,546 --> 00:09:41,448 You really are an idiot savant. 172 00:09:41,949 --> 00:09:43,577 Hi, Cory. 173 00:09:43,651 --> 00:09:46,052 Oh. Hi, Topanga. 174 00:09:46,120 --> 00:09:49,215 - Can we talk alone? - Sure. 175 00:09:49,290 --> 00:09:51,191 - Alone. - Alone. 176 00:09:52,393 --> 00:09:54,021 Cory, this isn't easy for me. 177 00:09:54,095 --> 00:09:56,462 Well, you know, relationships are hard work. 178 00:09:56,530 --> 00:10:00,365 I mean, they involve planning, communicating, a lot of give-and-take. 179 00:10:02,236 --> 00:10:05,570 I don't think we should see each other anymore. 180 00:10:06,674 --> 00:10:08,836 Was that give or take? 181 00:10:08,909 --> 00:10:11,811 I'm sorry. It's over. 182 00:10:11,879 --> 00:10:13,643 Goodbye. 183 00:10:16,884 --> 00:10:20,787 So, how does it feel to have the power back, huh? 184 00:10:25,759 --> 00:10:27,819 This makes no sense. 185 00:10:27,895 --> 00:10:33,334 Sweet, beautiful, never-hurt-anyone Topanga Lawrence dumped me. 186 00:10:33,400 --> 00:10:36,302 - I was wrong. - I thought we'd be together forever. 187 00:10:36,370 --> 00:10:40,102 - I thought I'd never be wrong. - This isn't about you. 188 00:10:40,174 --> 00:10:42,336 Wrong again. 189 00:10:42,409 --> 00:10:45,038 I'll deal with my pain in my own time. 190 00:10:45,112 --> 00:10:50,847 Cor, let's reenact the night of the date. Maybe there's something I missed. 191 00:10:50,918 --> 00:10:53,183 Well, we were in the back room at Chubbie's holding hands... 192 00:10:53,254 --> 00:10:56,986 Come on. Show me exactly. Pretend I'm Topanga. 193 00:10:57,758 --> 00:10:59,954 Not gonna. 194 00:11:01,328 --> 00:11:06,130 You want answers, do it. There's nobody around. Just do it, come on. 195 00:11:07,134 --> 00:11:09,535 Big hands. OK. 196 00:11:11,705 --> 00:11:13,936 Cory, how do you feel about me? 197 00:11:15,743 --> 00:11:19,305 - Well, I-I want you to know... - Yeah. 198 00:11:20,447 --> 00:11:23,076 ...that I love you. 199 00:11:35,196 --> 00:11:39,190 Can't a couple of guys have a little privacy? 200 00:11:39,266 --> 00:11:42,361 So what did you do after Topanga said she loved you? 201 00:11:42,436 --> 00:11:45,736 - Well, she never actually said it back. - She didn't? 202 00:11:45,806 --> 00:11:47,240 No. Isn't that strange? 203 00:11:47,308 --> 00:11:51,211 No, this is great. You left out the most important part of the puzzle. 204 00:11:51,278 --> 00:11:54,737 - So now you can help me? - Are you kidding me? It's over. 205 00:11:54,815 --> 00:11:56,306 (bell) 206 00:11:56,383 --> 00:11:58,079 Look, Cory. Here she comes. 207 00:11:58,152 --> 00:12:00,212 Don't let her know you're hurting so bad. Laugh with me. 208 00:12:00,287 --> 00:12:02,449 - What? - Laugh. 209 00:12:11,298 --> 00:12:13,631 - Matthews, Hunter, stand up. - I didn't do it. 210 00:12:13,701 --> 00:12:14,896 Get up. 211 00:12:16,537 --> 00:12:18,904 Hunter, who's your best friend? 212 00:12:18,973 --> 00:12:21,238 You are, sir! 213 00:12:21,642 --> 00:12:24,510 - Matthews, who's your best friend? - Shawn is. 214 00:12:24,578 --> 00:12:28,071 And what do we do to people who mess with our best friends? 215 00:12:28,148 --> 00:12:30,811 - Kill 'em? - You're right. 216 00:12:30,884 --> 00:12:33,376 And with that, I would like to introduce Mr. Eli Williams, 217 00:12:33,454 --> 00:12:36,754 your new media arts teacher and my best friend. 218 00:12:36,824 --> 00:12:39,316 Mess with him and die. 219 00:12:39,393 --> 00:12:40,986 Eli. 220 00:12:41,061 --> 00:12:43,189 Thanks, John. 221 00:12:45,099 --> 00:12:47,091 Now what? 222 00:12:47,167 --> 00:12:49,727 - You're the teacher. - OK, um. 223 00:12:49,803 --> 00:12:52,363 Well, I guess, if nothing else, 224 00:12:52,439 --> 00:12:56,399 I'm here to teach you to find the truth in the media. 225 00:12:56,477 --> 00:13:01,711 Because there is a difference between what they say and what is real. 226 00:13:01,782 --> 00:13:05,310 That was very good. Watch this. Hunter, what did he just say? 227 00:13:05,386 --> 00:13:08,185 Something about Israel? 228 00:13:10,090 --> 00:13:12,525 Is that great? 229 00:13:16,130 --> 00:13:18,361 I mean, let's face it. 230 00:13:18,432 --> 00:13:21,266 TVs and newspapers are not always honest 231 00:13:21,335 --> 00:13:23,827 and without honesty, well, you're nowhere. 232 00:13:23,904 --> 00:13:28,035 Honest? Let me tell you a little story about a kid from Philly who was honest. 233 00:13:28,108 --> 00:13:32,068 You see, he said what was in his heart and then the fu... 234 00:13:32,146 --> 00:13:34,809 I'm sorry. Was that out loud? 235 00:13:36,317 --> 00:13:38,548 OK. Back to Israel. 236 00:13:41,989 --> 00:13:44,288 Cory, dinner was over a half-hour ago. 237 00:13:44,358 --> 00:13:47,328 Yeah, it was delicious, Mom. 238 00:13:47,394 --> 00:13:50,421 - Cory, what's wrong? - I might as well tell you. 239 00:13:50,497 --> 00:13:53,490 I mean, you're gonna hear about it anyway. 240 00:13:54,868 --> 00:13:57,531 See, last night I was out with Topanga. 241 00:13:57,604 --> 00:14:02,008 We were having a really nice time so I figured, "Why not go for it?" 242 00:14:04,211 --> 00:14:06,077 Go for it? 243 00:14:06,146 --> 00:14:07,614 Cory. 244 00:14:07,681 --> 00:14:10,048 Wh-what are you saying? 245 00:14:10,117 --> 00:14:12,211 I went too far with Topanga. 246 00:14:12,286 --> 00:14:16,189 Oh, my God. How did this happen? 247 00:14:16,256 --> 00:14:20,751 She looked so pretty, Mom, and there we were all alone 248 00:14:20,828 --> 00:14:23,821 in the back room at Chubbie's... 249 00:14:24,698 --> 00:14:25,757 Mom! 250 00:14:25,833 --> 00:14:28,894 No, no. That's not what happened. 251 00:14:29,536 --> 00:14:32,631 Well, all right then. 252 00:14:32,706 --> 00:14:38,338 Look. I-I just told Topanga I loved her and she didn't feel the same way. 253 00:14:38,412 --> 00:14:40,347 Hi, Mrs. Matthews. 254 00:14:40,414 --> 00:14:42,383 Sweet little Cory. 255 00:14:42,449 --> 00:14:44,748 Guess where we were. 256 00:14:44,818 --> 00:14:46,912 - Pottery Barn. - Where? 257 00:14:46,987 --> 00:14:50,048 Pottery Barn. Pottery Barn. 258 00:14:50,124 --> 00:14:52,753 Eric, show them the ceramic cat. 259 00:14:52,826 --> 00:14:54,351 Later. 260 00:14:55,629 --> 00:14:57,655 Tell me again. 261 00:14:58,565 --> 00:15:01,057 I love you. 262 00:15:02,936 --> 00:15:05,963 I'm gonna make you eat that ceramic cat. 263 00:15:06,039 --> 00:15:09,737 You can wash it down with the napkin holders. 264 00:15:15,482 --> 00:15:18,213 I miss her, Shawn. I really miss her. 265 00:15:18,285 --> 00:15:22,086 - You've got to let it go, Cor. - But everything reminds me of her. 266 00:15:22,156 --> 00:15:27,857 Cor, don't do this to yourself. Get her out of your head. There is no Topanga. 267 00:15:29,563 --> 00:15:31,464 You have no idea. 268 00:15:31,532 --> 00:15:34,627 Look, Cory, everybody gets dumped. 269 00:15:34,701 --> 00:15:38,797 - Have you ever been dumped? - Me? Are you kidding? I'm Shawn. 270 00:15:38,872 --> 00:15:41,603 I need to be alone. I gotta think about this. 271 00:15:41,675 --> 00:15:45,976 Fair enough, but before I go, I got one more thing to say. 272 00:15:46,046 --> 00:15:48,038 (in French) 273 00:15:53,854 --> 00:15:56,085 That was nice. What did you say? 274 00:15:56,156 --> 00:16:01,390 I don't know. I just speak it, I don't understand it. Later. 275 00:16:01,829 --> 00:16:04,298 This place? It's crawling with kids. 276 00:16:04,364 --> 00:16:06,993 Yeah, they spray once a month, but they keep coming back. 277 00:16:07,067 --> 00:16:08,228 Now I'm real hungry. 278 00:16:08,302 --> 00:16:10,032 Come on, man, the food here's not that bad. 279 00:16:10,103 --> 00:16:12,572 Besides, I don't mind hanging with the kids, you know? 280 00:16:12,639 --> 00:16:15,666 Make myself available in case there's ever anything they want to talk about. 281 00:16:15,742 --> 00:16:19,110 Hey, hey, hey, there's that weird kid that freaked on me during class. 282 00:16:19,179 --> 00:16:21,546 - Yeah, Matthews. - What was that about? 283 00:16:21,615 --> 00:16:22,742 - Go ask him. - Oh, right. 284 00:16:22,816 --> 00:16:26,685 Then he answers, we bond and I have myself a little 14-year-old friend? 285 00:16:26,753 --> 00:16:28,654 No, thanks. That's not gonna happen to me. 286 00:16:28,722 --> 00:16:31,317 Hey, whatever you say, man. 287 00:16:32,826 --> 00:16:35,887 - So the food here is good? - Oh, yeah, sure. 288 00:16:35,963 --> 00:16:40,128 I'll talk to Chubbie, see if he'll order out for us. 289 00:16:51,778 --> 00:16:53,940 Matthews, right? 290 00:16:56,316 --> 00:17:00,310 So, that freaking out stuff, that was just for the new guy? 291 00:17:02,890 --> 00:17:05,325 Sorry about that. I'm sort of having a bad day. 292 00:17:05,392 --> 00:17:08,294 Really? 'Cause you hide it so well. 293 00:17:09,062 --> 00:17:13,432 See, I told my girlfriend I loved her and she dumped me. 294 00:17:13,500 --> 00:17:15,492 I-I-I shouldn't have said anything. 295 00:17:15,569 --> 00:17:17,697 Well, didn't you mean it? 296 00:17:17,771 --> 00:17:21,173 Well, of course I meant it. She knows that. 297 00:17:21,241 --> 00:17:24,405 - Then you've got nothing to apologize for. - Yeah, I got nothing. 298 00:17:24,478 --> 00:17:27,448 No girlfriend. No jean jacket. 299 00:17:27,514 --> 00:17:29,847 - Well, why did she break it off? - She didn't say. 300 00:17:29,917 --> 00:17:32,944 All she said was, "It's over." 301 00:17:33,020 --> 00:17:35,353 What I can't figure out is... 302 00:17:36,256 --> 00:17:38,418 Look, I know she cares about me, too. 303 00:17:38,492 --> 00:17:43,328 Sounds like she's not being honest. There's more story out there. Go find it. 304 00:17:43,397 --> 00:17:44,865 What's the use? She won't come back to me. 305 00:17:44,932 --> 00:17:49,461 Yeah, maybe not, but without the truth, you got nothing. 306 00:17:49,536 --> 00:17:52,700 And without your jacket, well, you're just cold. 307 00:17:56,009 --> 00:17:58,501 You know, I'm sort of glad I freaked out on you today. 308 00:17:58,579 --> 00:18:01,276 All right, get out of here. 309 00:18:01,348 --> 00:18:04,011 Matthews. Just keep it honest. 310 00:18:07,421 --> 00:18:12,291 And don't come back here begging me for advice either, man. 311 00:18:23,236 --> 00:18:26,070 - Cory, what are you doing here? - Look, Topanga. 312 00:18:26,139 --> 00:18:30,804 Now that it's over between us there are a few things of mine that I want back. 313 00:18:34,214 --> 00:18:37,651 - My jean jacket. - Fine, take it. Now go. 314 00:18:38,819 --> 00:18:41,015 No. There's one more thing. 315 00:18:41,088 --> 00:18:44,525 - I don't have anything else of yours. - Yeah, you do. 316 00:18:44,591 --> 00:18:48,494 You have all my feelings about you and I don't have any of yours. 317 00:18:48,562 --> 00:18:51,498 So everything I've ever thought about you I want back. 318 00:18:51,565 --> 00:18:53,534 What are you talking about? 319 00:18:53,600 --> 00:18:57,002 I mean, I thought I could open up to you and tell you how I feel. 320 00:18:57,070 --> 00:19:01,064 So I said I loved you. So what? It was the truth. 321 00:19:01,141 --> 00:19:04,305 And you just blew me off without any explanation. 322 00:19:04,378 --> 00:19:07,314 Without telling me how you feel. 323 00:19:08,715 --> 00:19:12,015 You know, I thought I knew you, Topanga, 324 00:19:12,919 --> 00:19:15,184 but I was wrong. 325 00:19:17,357 --> 00:19:20,088 I was scared. 326 00:19:20,160 --> 00:19:21,423 What? 327 00:19:21,495 --> 00:19:25,398 You wanted to know how I feel. I was scared. 328 00:19:25,465 --> 00:19:28,526 - Of me? - No. 329 00:19:28,602 --> 00:19:30,696 Of what you said. 330 00:19:30,771 --> 00:19:33,570 I mean, we're only 14 years old. 331 00:19:33,640 --> 00:19:36,200 These feelings... When... when did you know? 332 00:19:36,276 --> 00:19:39,269 Promise you won't laugh? 333 00:19:39,346 --> 00:19:42,441 Do you remember the time when we were in my backyard 334 00:19:42,516 --> 00:19:44,747 chasing fireflies? 335 00:19:44,818 --> 00:19:47,811 And you had, like, 20 in your jar 336 00:19:47,888 --> 00:19:51,347 and I had one, with a broken bulb. 337 00:19:51,425 --> 00:19:54,395 And then Eric came outside and started teasing us... 338 00:19:54,461 --> 00:19:59,399 He said, "Cory loves Topanga." And you said, "Yuck, I hate her." 339 00:20:00,634 --> 00:20:03,695 - That's when I knew. - Cory, we were only six. 340 00:20:03,770 --> 00:20:06,103 Who cares? 341 00:20:06,173 --> 00:20:08,199 How could you know then? 342 00:20:08,275 --> 00:20:10,710 I'm not even sure I know what "I love you" means now. 343 00:20:10,777 --> 00:20:12,006 Look. 344 00:20:12,079 --> 00:20:15,447 All I know is you and I belong together. 345 00:20:15,515 --> 00:20:19,611 I mean, I've always been able to talk to you, to make you laugh, 346 00:20:19,686 --> 00:20:22,781 and I've always, always wanted to take care of you. 347 00:20:28,095 --> 00:20:30,189 All right. 348 00:20:30,263 --> 00:20:33,927 Topanga, I've been completely honest with you. 349 00:20:34,835 --> 00:20:36,633 So... 350 00:20:36,703 --> 00:20:40,299 I got my jean jacket so I'll leave you alone. 351 00:20:42,142 --> 00:20:45,203 So that's what "I love you" means? 352 00:20:45,278 --> 00:20:47,110 Yeah. 353 00:20:48,682 --> 00:20:49,945 Bye. 354 00:20:50,817 --> 00:20:52,308 Cory. 355 00:20:53,620 --> 00:20:54,610 Uh-huh? 356 00:20:55,756 --> 00:20:57,782 I love you too. 357 00:21:00,560 --> 00:21:03,553 I was always hoping you did. 358 00:21:26,920 --> 00:21:30,357 Christi, we should rethink this whole "I love you" thing. 359 00:21:30,423 --> 00:21:33,484 'Cause it only leads to heartache. Take my little brother, Cory. 360 00:21:33,560 --> 00:21:34,789 - The adorable one? - Yeah, him. 361 00:21:34,861 --> 00:21:36,921 I mean, he goes off and tells his girlfriend he loves her. 362 00:21:36,997 --> 00:21:40,399 What does it get him? They don't even speak anymore. 363 00:21:40,467 --> 00:21:43,733 I'm telling you, those words are death to any relationship. 364 00:21:43,804 --> 00:21:47,206 So, let's just pretend it never happened, OK? 365 00:21:47,274 --> 00:21:50,574 Hi. Tell Mom and Dad I'm walking Topanga home. 366 00:21:51,511 --> 00:21:54,140 And I'm taking the long route. 367 00:21:57,450 --> 00:21:59,442 Pottery Barn? 368 00:21:59,519 --> 00:22:01,579 I love you, Eric Matthews. 369 00:22:02,022 --> 00:22:04,389 And I love you, Christi... 370 00:22:04,457 --> 00:22:06,426 ...i... 371 00:22:07,127 --> 00:22:08,618 Uh... 372 00:22:08,668 --> 00:22:13,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.