All language subtitles for Boy Meets World s02e06 Whos Afraid of Cory Wolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,182 --> 00:00:18,175 October the 31st, All Hallow's Eve. 2 00:00:18,252 --> 00:00:20,483 I, Cory Matthews, 3 00:00:20,554 --> 00:00:22,921 leave this journal so that those who knew me 4 00:00:22,990 --> 00:00:25,186 can understand my terrible fate. 5 00:00:25,259 --> 00:00:30,596 For tonight, at precisely 9:00, 8:00 Central, when the moon shines full, 6 00:00:30,664 --> 00:00:35,159 I will become the most terrifying of all creatures - the Werewolf. 7 00:00:35,235 --> 00:00:37,136 (thunder) 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,639 (wolf howls) 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,938 Cory, what did you do to my duster? 10 00:00:45,112 --> 00:00:48,549 (howls) 11 00:00:56,557 --> 00:01:00,927 8:35. I'm drooling more than usual. 12 00:01:00,994 --> 00:01:03,896 The change into wolfdom is upon me. 13 00:01:03,964 --> 00:01:07,924 Hey, Cor. You ready for the Halloween party? 14 00:01:08,001 --> 00:01:10,561 Please. I have no time for such things. 15 00:01:10,637 --> 00:01:12,629 Come on, guess who I'm going as. 16 00:01:12,706 --> 00:01:14,265 OK, I'll give you a hint - 17 00:01:14,341 --> 00:01:17,675 (imitates Cory) Wow, Shawn, I wish I was as cool as you. 18 00:01:18,679 --> 00:01:20,944 I'm sure I have no idea. 19 00:01:21,014 --> 00:01:22,710 I'm going as you. 20 00:01:22,783 --> 00:01:27,483 Pretty lifelike, huh? So where's your costume? 21 00:01:27,554 --> 00:01:30,752 - I'm not going. - But you have to go. 22 00:01:30,824 --> 00:01:33,157 No, I have to stay here, alone, 23 00:01:33,226 --> 00:01:36,060 locked in my room where no one can see me. 24 00:01:36,163 --> 00:01:39,827 What about Topanga? She's meeting us here, remember? 25 00:01:39,900 --> 00:01:43,860 No. I told her it wasn't safe. I can't be responsible for my actions. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,236 Only evil will come from tonight. 27 00:01:46,306 --> 00:01:48,468 Gonna make your move, huh? 28 00:01:48,575 --> 00:01:53,275 If I do, it'll be on all fours. Listen, I gotta tell somebody. 29 00:01:53,347 --> 00:01:56,784 Shawn, I am one of the undead creatures of the night. 30 00:01:56,850 --> 00:01:59,786 Cory, you can't fool your best friend. 31 00:01:59,853 --> 00:02:02,789 Something's bothering you, isn't it? 32 00:02:02,856 --> 00:02:06,054 Listen, what I'm about to tell you is so bizarre, 33 00:02:06,126 --> 00:02:08,186 no one in their right mind would believe it. 34 00:02:08,261 --> 00:02:10,162 Then I'm your guy. 35 00:02:10,230 --> 00:02:12,961 It all started last night. 36 00:02:16,036 --> 00:02:19,268 Mr. Matthews, I wouldn't be taking out that garbage if I were you. 37 00:02:19,339 --> 00:02:24,039 - I had to. It was starting to move. - Haven't you heard? 38 00:02:24,111 --> 00:02:26,876 I haven't heard anything. I live upstairs. 39 00:02:26,947 --> 00:02:30,975 Well, it seems a wolf escaped from the Philadelphia Zoo. 40 00:02:31,051 --> 00:02:35,113 Authorities believe that it may be somewhere in our area. 41 00:02:35,188 --> 00:02:37,214 A wolf out here in the 'burbs? 42 00:02:37,290 --> 00:02:40,783 Yes, probably looking for better schools. 43 00:02:40,861 --> 00:02:43,888 So how come you're taking your garbage back inside the house? 44 00:02:43,964 --> 00:02:46,627 Wolves have a keen sense of smell. 45 00:02:46,700 --> 00:02:49,135 The garbage would only attract them. 46 00:02:49,202 --> 00:02:52,570 So your plan is to lure them into your living room? 47 00:02:52,639 --> 00:02:55,734 Scoff if you will, but as acting head of the Neighborhood Watch, 48 00:02:55,809 --> 00:02:58,278 I have duly warned you. 49 00:02:58,345 --> 00:03:01,076 And that's when I heard the rustling. 50 00:03:02,382 --> 00:03:04,374 Hello? 51 00:03:04,451 --> 00:03:06,443 Anybody there? 52 00:03:07,888 --> 00:03:09,789 Eric? 53 00:03:09,856 --> 00:03:11,848 Eric and a girl? 54 00:03:14,895 --> 00:03:16,761 Morgan? 55 00:03:16,830 --> 00:03:18,822 Oh, boy, you're not Morgan. 56 00:03:18,899 --> 00:03:20,367 (growling) 57 00:03:20,434 --> 00:03:23,495 Aah! 58 00:03:25,372 --> 00:03:29,002 Ha-ha. Come on. There's no way you were bitten by a wolf. 59 00:03:29,076 --> 00:03:31,568 Shawn, what else could it have been? Look at the bite. 60 00:03:31,645 --> 00:03:34,581 - I don't see anything. - Of course you don't. 61 00:03:34,648 --> 00:03:37,516 Everybody knows werewolf bites heal overnight. 62 00:03:37,584 --> 00:03:41,544 Wow, then... you're covered with them. 63 00:03:43,256 --> 00:03:45,248 So you're really turning into a werewolf? 64 00:03:45,325 --> 00:03:48,295 I didn't think so until I woke up this morning. 65 00:03:48,361 --> 00:03:51,729 Eric, what's you're about to see may shock you. 66 00:03:51,798 --> 00:03:54,495 Then put a towel on. 67 00:03:54,568 --> 00:03:56,560 OK, look. 68 00:03:56,636 --> 00:03:59,936 Oh, my God, I don't see anything at all. 69 00:04:00,073 --> 00:04:02,201 Don't toy with me. 70 00:04:02,275 --> 00:04:05,211 It's all over me. I've got hair, huge amounts. 71 00:04:05,278 --> 00:04:07,042 Yeah, you're right. Where? 72 00:04:07,114 --> 00:04:09,208 I've got hair on my chin, on my chest, 73 00:04:09,282 --> 00:04:12,616 and other places I don't see where having hair is really gonna help me. 74 00:04:12,686 --> 00:04:16,453 Hey, you're right. Look, little wispy hairs. 75 00:04:16,523 --> 00:04:19,049 Congratulations. You're going through puberty. 76 00:04:19,126 --> 00:04:20,594 Least that's one explanation. 77 00:04:20,660 --> 00:04:23,425 Eric, don't start with me. I'm on the edge, OK? 78 00:04:23,497 --> 00:04:26,956 It's just what you told me last night about being bitten by this wolf. 79 00:04:27,033 --> 00:04:29,696 I didn't get a good look. It might not have been a wolf. 80 00:04:29,770 --> 00:04:32,763 Then it certainly wasn't an ordinary wolf. 81 00:04:32,839 --> 00:04:35,240 I don't know, buddy. One night, you're bitten by a wolf, 82 00:04:35,308 --> 00:04:37,937 the next day, you're the Chia boy. 83 00:04:38,011 --> 00:04:40,173 I don't wanna alarm you or anything, 84 00:04:40,247 --> 00:04:43,240 but I think you might be turning into... 85 00:04:45,752 --> 00:04:47,721 ...a werewolf. 86 00:04:47,788 --> 00:04:51,190 Come on, who ever heard of a kid turning into a werewolf? 87 00:04:51,258 --> 00:04:54,160 Oh, no one, except the most widely read newspaper in America. 88 00:04:54,227 --> 00:04:56,526 Read this. 89 00:04:56,596 --> 00:05:00,294 "Siamese Twins Eat Their Way To Freedom." 90 00:05:00,367 --> 00:05:02,768 Oh, no, above the fold. 91 00:05:02,836 --> 00:05:05,305 "Teenage Werewolf Probed By Top Scientists." 92 00:05:05,372 --> 00:05:08,103 Mm-hmm. Kid was on a camping trip, got bitten by something 93 00:05:08,175 --> 00:05:10,838 he didn't get a good look at, kinda like you. 94 00:05:10,911 --> 00:05:13,312 W-W-What happened to him? 95 00:05:13,380 --> 00:05:15,849 Oh, nothing, nothing. He just turned into... 96 00:05:18,885 --> 00:05:22,322 - ...a werewolf. - This can't be true. 97 00:05:22,389 --> 00:05:24,915 It's true. Jason's cousin met a guy at a party 98 00:05:24,991 --> 00:05:27,722 who knows a guy who saw the thing. They keep it in a secret, 99 00:05:27,794 --> 00:05:30,958 steel-walled room in the Pentagon, like this artist rendering. 100 00:05:31,031 --> 00:05:33,296 It's already killed six guards. 101 00:05:33,366 --> 00:05:37,462 Every full moon, they open this little door and feed it live rats. 102 00:05:37,537 --> 00:05:40,006 Listen, I don't wanna hear about this anymore, OK? 103 00:05:40,073 --> 00:05:43,237 I'm not a werewolf. I am not a werewolf. 104 00:05:43,310 --> 00:05:45,609 They say the first sign's denial. 105 00:05:45,679 --> 00:05:49,081 (Amy) Cory, breakfast. I made you something special. 106 00:05:49,149 --> 00:05:51,983 Mmm-mmm, big steaming bowl of rats. 107 00:05:55,589 --> 00:05:57,581 (Amy) Cory. 108 00:05:57,657 --> 00:05:59,922 All right, I'm a hairy mess. 109 00:05:59,993 --> 00:06:03,725 Get out your Epilady and just do me! 110 00:06:03,797 --> 00:06:06,266 No, sweetheart, I was gonna say, "Don't forget your lunch." 111 00:06:06,333 --> 00:06:08,962 It's OK. I'll kill something at school. 112 00:06:09,035 --> 00:06:11,231 I sense there's something on your mind. 113 00:06:11,304 --> 00:06:16,265 Well, it's this math problem I've been working on. 114 00:06:16,343 --> 00:06:19,836 "If a werewolf leaves a train station going 40 miles an hour 115 00:06:19,913 --> 00:06:22,906 "and another werewolf leaves at 60 miles an hour, 116 00:06:22,983 --> 00:06:25,009 do werewolves exist?" 117 00:06:25,085 --> 00:06:27,554 Is this about the wolf that escaped from the zoo? 118 00:06:27,621 --> 00:06:29,351 Could be. 119 00:06:29,422 --> 00:06:33,757 Cory, werewolves don't exist. Relax, it's just a myth. 120 00:06:33,827 --> 00:06:36,922 As you get older, you'll learn how to separate myth from reality. 121 00:06:39,633 --> 00:06:41,534 What are you doing? 122 00:06:41,801 --> 00:06:43,895 One of our soda distributors heard about this guy 123 00:06:43,970 --> 00:06:46,872 who robbed a jewelry store and made off with five diamond rings. 124 00:06:46,940 --> 00:06:50,877 And he hid those diamond rings in five cans of soda, 125 00:06:50,944 --> 00:06:55,473 thus, your father and other grown-ups who can separate myth from reality 126 00:06:55,548 --> 00:06:58,848 - have been boosting soda sales. - It's a three-carat diamond, babe. 127 00:06:58,919 --> 00:07:00,911 I'm so thirsty. 128 00:07:02,222 --> 00:07:06,216 Shawn, it's more than just hair. I've got strange new urges. 129 00:07:06,293 --> 00:07:08,524 Like last night, I'm watching the movie Untouchables. 130 00:07:08,595 --> 00:07:10,587 You know the scene where Capone is about to smash heads 131 00:07:10,664 --> 00:07:12,929 - with his baseball bat? - Awesome scene. 132 00:07:12,999 --> 00:07:16,265 Except I'm not into it. The whole time, I'm thinking, 133 00:07:16,336 --> 00:07:19,306 "I wonder how cold the water is on Baywatch." 134 00:07:23,777 --> 00:07:26,372 Jeez, whatever you got, you got it bad. 135 00:07:26,446 --> 00:07:29,075 Yeah. I didn't know how bad until lunchtime, 136 00:07:29,149 --> 00:07:32,381 when I had this strange craving for a snack. 137 00:07:36,756 --> 00:07:38,748 Any special flavors? 138 00:07:38,825 --> 00:07:41,761 Yeah, we got Bucket of Blood, that's like strawberry. 139 00:07:41,828 --> 00:07:45,287 And we got Bucket of Guts, that's more or less chocolate. 140 00:07:45,365 --> 00:07:48,096 And we got Smashed and Severed Intestines, 141 00:07:48,168 --> 00:07:51,104 but I don't recommend that. 142 00:07:51,171 --> 00:07:54,403 - Can you mix the Blood and Guts? - All the time. 143 00:07:54,474 --> 00:07:57,603 (man on radio) A search for the missing wolf continues, 144 00:07:57,677 --> 00:08:00,943 and with today being Halloween, police report a number of prank calls 145 00:08:01,014 --> 00:08:04,143 from people claiming to have seen wolves and even... 146 00:08:04,217 --> 00:08:06,209 ...werewolves. 147 00:08:06,286 --> 00:08:09,882 Werewolves. Isn't that silly? 148 00:08:09,956 --> 00:08:12,016 Isn't it? 149 00:08:12,092 --> 00:08:16,655 There are things, and there are things. 150 00:08:16,730 --> 00:08:20,929 You mean there are things such as werewolves? 151 00:08:21,001 --> 00:08:25,200 There are places where such things are revealed, 152 00:08:25,271 --> 00:08:27,263 for $5 complete. 153 00:08:30,176 --> 00:08:33,874 Come with me, werewolf boy. 154 00:08:33,947 --> 00:08:39,181 I give you my aunt on my mother's side, Madame Ouspenskaya. 155 00:08:39,252 --> 00:08:41,244 The mysteries of the occult. 156 00:08:41,321 --> 00:08:46,385 Madame, I bring you a boy whose soul is heavy with pain. 157 00:08:46,459 --> 00:08:48,451 Has he paid? 158 00:08:49,696 --> 00:08:51,722 Come to me, werewolf boy. 159 00:08:51,798 --> 00:08:55,235 - How did you know? - I know many things. 160 00:08:55,301 --> 00:08:58,237 - I know you were bitten by a wolf. - It's true. 161 00:08:58,304 --> 00:09:02,639 - I know you're now becoming a wolf. - That's amazing. 162 00:09:02,709 --> 00:09:05,178 I know you are recently divorced. 163 00:09:05,245 --> 00:09:08,079 What? 164 00:09:08,148 --> 00:09:11,118 You're not Billy Joel? 165 00:09:12,685 --> 00:09:14,779 No. 166 00:09:14,854 --> 00:09:17,085 Well, then, you're just a wolf. 167 00:09:18,958 --> 00:09:21,757 Yeah, but people turning into wolves... that doesn't happen. 168 00:09:21,828 --> 00:09:24,491 - It's just one of those myths. - Myth? 169 00:09:24,564 --> 00:09:26,658 (cackles) 170 00:09:26,733 --> 00:09:29,567 I deal only in truth. 171 00:09:29,636 --> 00:09:33,266 - Do you hear anything in this can? - No. 172 00:09:33,339 --> 00:09:37,140 Shoot. All right, wolfie, listen. 173 00:09:37,210 --> 00:09:39,270 You body's about to go through many changes. 174 00:09:39,345 --> 00:09:40,904 What kind of changes? 175 00:09:40,980 --> 00:09:43,176 You will develop the appetite of the wolf, 176 00:09:43,249 --> 00:09:45,514 a taste for things you've never eaten before. 177 00:09:45,585 --> 00:09:47,611 Please don't say head cheese, 'cause I don't... 178 00:09:47,687 --> 00:09:51,180 Then the pentagram, the five-pointed star, will appear in your hand. 179 00:09:51,257 --> 00:09:54,523 - Is it gonna itch? 'Cause if it's wool... - Shut up. 180 00:09:55,728 --> 00:09:57,594 There is more, 181 00:09:57,664 --> 00:10:00,793 but it is too horrible to mention. 182 00:10:00,867 --> 00:10:03,530 What about for another five bucks? 183 00:10:03,603 --> 00:10:05,868 I feel chatty. 184 00:10:09,075 --> 00:10:12,534 There is a girl who cares deeply for you, 185 00:10:12,612 --> 00:10:15,878 but when the madness of the wolf comes upon you, 186 00:10:15,949 --> 00:10:20,910 you will repay her love by killing her in a gruesome, evil manner. 187 00:10:20,987 --> 00:10:23,752 I would never do that... 188 00:10:23,823 --> 00:10:25,985 ...'cause there is no girl who cares for me. 189 00:10:26,059 --> 00:10:30,827 Go ahead, doubt someone who is licensed by the state! 190 00:10:33,533 --> 00:10:37,095 You know what? You're nutty. I don't think I believe a thing you say. 191 00:10:37,170 --> 00:10:40,504 I'm nutty? You're 30 minutes late to your English class. 192 00:10:40,573 --> 00:10:41,734 Aah! 193 00:10:41,808 --> 00:10:44,004 And your underpants are riding up your tokhes. 194 00:10:44,077 --> 00:10:46,842 That's amazing. 195 00:10:51,217 --> 00:10:53,584 How does she do it? 196 00:10:55,522 --> 00:10:57,787 OK, so we got these snotty little prep-school boys 197 00:10:57,857 --> 00:11:00,452 stuck on an island in the middle of nowhere... no lamps, 198 00:11:00,527 --> 00:11:02,758 no cars, no shopping malls. 199 00:11:02,829 --> 00:11:04,889 Not a single luxury. 200 00:11:04,964 --> 00:11:08,264 Wait, I've read this book. 201 00:11:13,006 --> 00:11:15,874 Matthews, welcome. You were 40 minutes late, 202 00:11:15,942 --> 00:11:18,207 so we started without you. I hope you don't mind. 203 00:11:18,278 --> 00:11:21,112 No, it's OK, really. What are we up to? 204 00:11:21,181 --> 00:11:23,810 We got to this part where this really cool, but angry, teacher 205 00:11:23,883 --> 00:11:27,843 give this sweaty kid three days' detention for being unbelievably late. 206 00:11:27,921 --> 00:11:30,447 Can I get a drink? 207 00:11:30,523 --> 00:11:32,685 Back to Lord of the Flies. 208 00:11:32,759 --> 00:11:34,352 Where were you? 209 00:11:34,427 --> 00:11:37,693 There was a fortune teller at the yogurt parlor. 210 00:11:37,764 --> 00:11:40,529 You tortured a fellow named Yogi Tyler? 211 00:11:44,704 --> 00:11:47,697 Yeah. I'll write you a note. 212 00:11:49,342 --> 00:11:52,540 Matthews, you're amazing. No idea what's going on, 213 00:11:52,612 --> 00:11:54,843 yet you're still taking notes. What you writing? 214 00:11:59,953 --> 00:12:01,819 What you eating? 215 00:12:02,956 --> 00:12:06,017 (Madame Ouspanskaya) You will develop the appetite of the wolf, 216 00:12:06,092 --> 00:12:09,221 a taste for things you've never eaten before. 217 00:12:11,598 --> 00:12:13,658 (bell rings) 218 00:12:15,868 --> 00:12:19,270 OK, Matthews, step into my office. 219 00:12:19,339 --> 00:12:23,106 You show up way late, you're eating paper. 220 00:12:23,176 --> 00:12:26,169 Yet I think there might be something wrong. 221 00:12:26,246 --> 00:12:29,739 I'm sorry. I got some things on my mind. I don't think you'd understand. 222 00:12:29,816 --> 00:12:31,648 Oh, yeah, 'cause I was never 13, 223 00:12:31,718 --> 00:12:35,485 so I wouldn't get anything you could possibly be going through. 224 00:12:35,555 --> 00:12:38,320 - Can I have my keys back? - Oh, yeah, sorry. 225 00:12:39,325 --> 00:12:41,760 - What's this? - It's the Pentagon. 226 00:12:41,828 --> 00:12:44,662 - I got it this summer in Washington. - The Pentagon? 227 00:12:46,099 --> 00:12:48,728 (Madame Ouspanskaya) The sign of the pentagram 228 00:12:48,801 --> 00:12:51,430 will appear in your hand. 229 00:12:51,504 --> 00:12:54,064 The Pentagon or the pentagram? 230 00:12:54,140 --> 00:12:56,439 (Madame Ouspanskaya) Same difference. 231 00:12:56,509 --> 00:12:59,240 Aah! 232 00:13:01,147 --> 00:13:03,742 Hello. 233 00:13:03,850 --> 00:13:06,319 Cory, are you OK? 234 00:13:06,386 --> 00:13:09,322 I think I'm OK. Feel my nose. Is it cold? 235 00:13:09,389 --> 00:13:11,790 If something's wrong, you can tell me. 236 00:13:11,858 --> 00:13:13,850 It's not like I don't care about you. 237 00:13:13,926 --> 00:13:17,761 (Madame Ouspanskaya) You will kill the one girl 238 00:13:17,830 --> 00:13:20,299 who cares for you. 239 00:13:20,366 --> 00:13:22,528 Listen to me, you can't care for me, OK? 240 00:13:22,602 --> 00:13:26,437 If you do, only harm will come to you. It'll never work out between us. 241 00:13:26,506 --> 00:13:30,238 Cory, get a grip. We're only going to a Halloween party. 242 00:13:30,310 --> 00:13:32,302 Yeah, that's how it starts. Then we get married, 243 00:13:32,378 --> 00:13:34,973 have kids and I eat them. 244 00:13:35,048 --> 00:13:36,983 What kind of family is that? 245 00:13:37,050 --> 00:13:39,849 Maybe you should take a nap before the party. 246 00:13:39,919 --> 00:13:42,616 Farewell. Think of me as I was. 247 00:13:42,689 --> 00:13:46,956 Mr. Matthews, no running in the halls. We are not animals. 248 00:13:47,026 --> 00:13:50,485 (howls) 249 00:13:56,169 --> 00:13:59,071 Everything Madame Ouspanskaya predicted has come true. 250 00:13:59,138 --> 00:14:02,734 And now only one part of the prophecy remains unfulfilled... 251 00:14:02,809 --> 00:14:04,778 ...I gotta kill Topanga. 252 00:14:04,844 --> 00:14:09,509 What a drag. Girl finally likes you, and you're gonna off her. 253 00:14:09,582 --> 00:14:11,574 You know, this could really hurt you socially. 254 00:14:11,651 --> 00:14:14,211 What can I do? My paws are tied. 255 00:14:14,287 --> 00:14:16,586 Does anyone else know? 256 00:14:16,656 --> 00:14:19,182 No, you're the only one. The only one. 257 00:14:20,326 --> 00:14:22,727 Hey, Cory, here's your supper. 258 00:14:26,632 --> 00:14:30,592 (howling) 259 00:14:31,704 --> 00:14:35,232 - He's family. - Listen. 260 00:14:38,911 --> 00:14:40,937 Since you're going through this change, 261 00:14:41,013 --> 00:14:43,744 can I have your autographed Lenny Dykstra ball? 262 00:14:43,816 --> 00:14:46,513 - Not my ball! - Cory, you don't need it. 263 00:14:46,586 --> 00:14:49,784 - You're a wolf. - I can still fetch. 264 00:14:49,856 --> 00:14:53,725 Listen, on the off chance that you are turning into this werewolf, 265 00:14:53,793 --> 00:14:57,093 why don't we head to the drugstore? They've got that aisle, beauty aids. 266 00:14:57,163 --> 00:14:59,632 If they got stuff that can take the 'stache off my mother, 267 00:14:59,699 --> 00:15:01,895 they've gotta have something for you. 268 00:15:01,968 --> 00:15:03,732 Don't you think I already thought of that? 269 00:15:03,803 --> 00:15:07,399 Listen, after school, I went back to Madame Ouspanskaya's. 270 00:15:07,473 --> 00:15:10,841 Madame Ouspanskaya, everything you predicted has come true. 271 00:15:10,910 --> 00:15:14,677 No kidding. Mind if I use you for a reference? 272 00:15:14,747 --> 00:15:18,878 I found out there is a girl who cares for me, just like you said. 273 00:15:18,951 --> 00:15:22,046 - Well, have you killed her yet? - No. 274 00:15:22,121 --> 00:15:25,319 - Well, why not? - I don't know. 275 00:15:25,391 --> 00:15:27,986 Oh. I know. 276 00:15:28,060 --> 00:15:30,222 You will not kill her till the moon is full. 277 00:15:30,296 --> 00:15:32,288 When will the moon be full? 278 00:15:32,365 --> 00:15:36,803 According to USA Today, tonight at exactly 9:00. 279 00:15:36,869 --> 00:15:39,703 You gotta help me. Isn't there an antidote or something? 280 00:15:39,772 --> 00:15:44,369 That's easy. Wear a garlic necklace and get back in your coffin. 281 00:15:44,444 --> 00:15:47,846 No, I'm not a vampire. I'm a werewolf. 282 00:15:47,914 --> 00:15:50,509 Tomatoes, to-mah-toes. 283 00:15:50,583 --> 00:15:52,916 As long as you're not my son. 284 00:15:52,985 --> 00:15:56,513 Listen, you gotta help me. 285 00:15:56,589 --> 00:16:01,391 OK, OK, sit. Good boy. 286 00:16:01,461 --> 00:16:06,593 Now, "the only way to end the curse 287 00:16:06,666 --> 00:16:10,398 "is to be shot through the heart with a silver bullet 288 00:16:10,470 --> 00:16:12,905 fired by one who loves you." 289 00:16:12,972 --> 00:16:15,908 Couldn't I maybe just start with some vitamin C 290 00:16:15,975 --> 00:16:18,103 and work my way up? 291 00:16:18,177 --> 00:16:20,169 (cackles) 292 00:16:23,616 --> 00:16:26,313 (hacking) Frank! 293 00:16:26,385 --> 00:16:28,616 - (man) What? - A cigarette. 294 00:16:30,957 --> 00:16:32,949 Hi, guys. 295 00:16:33,025 --> 00:16:35,221 Morgan, that costume is so you. 296 00:16:35,294 --> 00:16:37,593 My stuff. Where is it? Where's my... 297 00:16:37,663 --> 00:16:42,624 Let's see, that would be wolfbane, silver bullets, gun. 298 00:16:42,702 --> 00:16:46,139 Oh, the lady ahead of me took the last gun. 299 00:16:46,205 --> 00:16:48,572 Fine, Mom, is that too much to ask for? 300 00:16:48,641 --> 00:16:52,772 That you could take a minute and, oh, maybe save my immortal soul? 301 00:16:52,845 --> 00:16:58,443 I guess not. But, look, you got Morgan's gummie worms. 302 00:17:01,354 --> 00:17:03,914 I'll share my worms with him. 303 00:17:03,990 --> 00:17:07,893 Aw, that's very sweet of you. 304 00:17:08,628 --> 00:17:11,792 I'll take care of this. It's kind of a guy thing. 305 00:17:11,864 --> 00:17:13,765 The crazy ones always are. 306 00:17:18,671 --> 00:17:20,663 Is this silver? Can I melt it down? 307 00:17:20,740 --> 00:17:23,335 Cory, do you know what hormones are? 308 00:17:23,409 --> 00:17:25,401 I could get five, six bullets out of this. 309 00:17:25,478 --> 00:17:28,243 Do you know what raging hormones are? 310 00:17:28,314 --> 00:17:30,840 Yeah, it's one of those rides. 311 00:17:30,917 --> 00:17:32,943 Listen, Dad, you love me, right? 312 00:17:33,019 --> 00:17:35,386 Yes, I do. Where is this going? 313 00:17:35,454 --> 00:17:38,390 I can't melt this down. I'm just being crazy. 314 00:17:38,457 --> 00:17:42,758 Here, throw this at my heart really, really hard. 315 00:17:44,163 --> 00:17:46,598 You're going through some changes, aren't you? 316 00:17:46,666 --> 00:17:48,828 - Yes, I am. - You know what those changes are? 317 00:17:48,901 --> 00:17:52,963 - Seriously? No kidding? - Yeah. 318 00:17:53,039 --> 00:17:57,340 I'm a werewolf. Ah-ooo. 319 00:17:57,410 --> 00:17:59,402 Of course you are. 320 00:17:59,478 --> 00:18:02,004 And if you misbehave as a werewolf, 321 00:18:02,081 --> 00:18:04,778 I'll be happy to shoot you. 322 00:18:04,850 --> 00:18:07,581 But on the off chance that you're turning into a man and not a wolf, 323 00:18:07,653 --> 00:18:09,554 this could just be the beginning of adulthood. 324 00:18:09,622 --> 00:18:13,855 Dad, I'm not becoming a man. I'm becoming man's best friend. 325 00:18:13,926 --> 00:18:18,091 Listen, just put some paper on the floor, and I'll get the hang of it. 326 00:18:18,164 --> 00:18:21,134 Down, boy. Remember when you were little 327 00:18:21,200 --> 00:18:23,260 and you watched me shave, and you wanted to shave, 328 00:18:23,336 --> 00:18:25,134 so I gave you a razor without the blade, 329 00:18:25,204 --> 00:18:29,141 and you put whipped cream on your face and scrapped it off? Hmm? 330 00:18:29,208 --> 00:18:31,643 Well, maybe it's time I gave you a real razor. 331 00:18:31,711 --> 00:18:36,513 It wouldn't have to be very sharp, but, uh... 332 00:18:36,582 --> 00:18:39,746 I don't know, how do you think you'd look with a beard? 333 00:18:48,661 --> 00:18:50,653 Aah! 334 00:18:53,666 --> 00:18:56,659 - Hey, where you going? - It's happening, just like she said! 335 00:18:56,736 --> 00:18:59,638 (howls) 336 00:19:00,640 --> 00:19:05,044 So I hope you will all forgive me as I cannot escape my destiny. 337 00:19:05,111 --> 00:19:07,876 Fondly, Cory A.O. Matthews. 338 00:19:07,947 --> 00:19:09,939 What's the A.O. stand for? 339 00:19:10,016 --> 00:19:12,110 Ah-ooo. 340 00:19:13,786 --> 00:19:16,756 - What are you doing? - I'm taking your running shoes. 341 00:19:16,822 --> 00:19:19,724 If you don't have a four of a kind, there's really no point. 342 00:19:19,792 --> 00:19:22,261 (Amy) Cory, Topanga's here. 343 00:19:23,929 --> 00:19:27,798 Oh, no, she's here. Shawn, I need you to do something for me. 344 00:19:27,867 --> 00:19:29,961 Promise me you'll keep Topanga away from me. 345 00:19:30,036 --> 00:19:32,665 Swear by everything holy that you'll do everything in your power 346 00:19:32,738 --> 00:19:36,470 to keep that poor, innocent girl from a terrible... 347 00:19:36,542 --> 00:19:39,034 Hi, Topanga. Aah! 348 00:19:39,111 --> 00:19:42,843 I'll just leave you two alone. Have a good time. 349 00:19:42,915 --> 00:19:46,977 (howls) 350 00:19:47,053 --> 00:19:48,817 Hi, Cory. 351 00:19:48,888 --> 00:19:51,824 Topanga, I warned you not... 352 00:19:51,891 --> 00:19:54,417 Oh, boy, why'd you have to wear that? 353 00:19:54,493 --> 00:19:57,725 Because I'm a damsel. But not the distressed kind. 354 00:19:57,797 --> 00:20:02,030 One who's very together and in complete control of her own destiny. 355 00:20:02,101 --> 00:20:05,128 Great. Look, I think you're a terrific person, 356 00:20:05,204 --> 00:20:09,733 I like you a whole lot, and I never wanna see you again. 357 00:20:09,809 --> 00:20:11,937 But, Cory, I don't understand. 358 00:20:12,011 --> 00:20:15,971 Listen, everything you need to know is in here. 359 00:20:16,048 --> 00:20:19,712 If it's ever published, I'd like the royalties to go to the ASPCA. 360 00:20:19,785 --> 00:20:21,879 - Now out, out. - But Cory... 361 00:20:21,954 --> 00:20:24,219 Topanga, I'm not like the other guys. 362 00:20:24,290 --> 00:20:27,818 I've got the needs and desires, and I'm not sure I can control them. 363 00:20:27,893 --> 00:20:30,419 The moon! 364 00:20:30,496 --> 00:20:33,159 (Madame Ouspanskaya) When the moon is full, 365 00:20:33,232 --> 00:20:37,135 you will kill the one who cares for you. 366 00:20:37,203 --> 00:20:39,866 You gotta get out. Get out before it's too late. 367 00:20:41,574 --> 00:20:42,633 It's too late. 368 00:20:42,708 --> 00:20:45,303 (thunder) 369 00:20:45,377 --> 00:20:47,903 OK, look at me. Tell me what you see. 370 00:20:47,980 --> 00:20:49,972 - I see you. - No, you don't. 371 00:20:50,049 --> 00:20:52,951 You see hair and teeth and the beast within me. 372 00:20:53,018 --> 00:20:56,386 No. I see Cory, 373 00:20:56,455 --> 00:20:59,584 the same Cory I've known since I was three. 374 00:20:59,658 --> 00:21:03,220 I'm not a wolf? 375 00:21:03,295 --> 00:21:06,663 I'm not a wolf, I'm not a wolf! 376 00:21:10,736 --> 00:21:12,728 (thunder) 377 00:21:15,107 --> 00:21:17,099 Yes, you are. 378 00:21:18,944 --> 00:21:20,936 (howls) 379 00:21:27,119 --> 00:21:30,886 Mr. Feeny, you're putting your garbage back outside again. 380 00:21:30,956 --> 00:21:33,448 - What about the wolf? - Didn't you hear? 381 00:21:33,526 --> 00:21:35,586 He was in the zoo the whole time. 382 00:21:35,661 --> 00:21:38,893 They found him in the aviary, dining on a cockatoo. 383 00:21:38,964 --> 00:21:41,524 So he never really escaped at all? 384 00:21:41,600 --> 00:21:46,038 Funny how rumors start, isn't it? 385 00:21:46,105 --> 00:21:49,667 Drat. Well, good night, Mr. Matthews. 386 00:21:50,676 --> 00:21:53,737 Wait a minute. No wolf? 387 00:21:53,813 --> 00:21:56,146 Well, then, what was...? 388 00:21:57,149 --> 00:21:59,482 Oh, it's you again, isn't it? 389 00:21:59,552 --> 00:22:02,112 All right, come here, you creature of the night. 390 00:22:02,188 --> 00:22:05,283 Come out, you demon beast. Come out! 391 00:22:05,357 --> 00:22:07,588 A rabbit. 392 00:22:10,095 --> 00:22:12,860 A fuzzy, cuddly rabbit. 393 00:22:12,932 --> 00:22:15,231 I got all worked up over you? 394 00:22:15,301 --> 00:22:17,293 (growls) 395 00:22:17,369 --> 00:22:19,167 That's better. 396 00:22:19,217 --> 00:22:23,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.