All language subtitles for Boy Meets World s01e16 Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:07,137 Topanga and I invested our imaginary $1,000... 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,573 in the stock market. 3 00:00:08,609 --> 00:00:13,410 - And how did you do? - We kicked Wall Street butt. 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,347 Yet, none of the companies we invested in... 5 00:00:15,382 --> 00:00:19,375 discriminate on the basis of race, sex, or bad karma. 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,221 You got to love her. 7 00:00:25,259 --> 00:00:28,660 You got to lock her up. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,663 Well thought out, Mr. Minkus. 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,665 Very politically correct, Miss Lawrence. 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,223 Which company's next? 11 00:00:34,268 --> 00:00:37,396 Mr. Feeny, this project wasn't due for another week. 12 00:00:37,437 --> 00:00:39,905 This is just a progress report, Mr. Matthews. 13 00:00:39,940 --> 00:00:43,376 Those companies Who've made progress should have no problem. 14 00:00:43,410 --> 00:00:46,072 Ahem. We have a problem. 15 00:00:49,650 --> 00:00:52,551 Our investment plan is... 16 00:00:52,586 --> 00:00:54,053 proceeding. 17 00:00:54,087 --> 00:00:57,056 We are pleased to report we have absolutely no losses. 18 00:00:57,090 --> 00:01:00,617 And we haven't fired anybody, and nobody quit. 19 00:01:00,661 --> 00:01:02,652 They haven't even started yet. 20 00:01:04,364 --> 00:01:05,831 No? 21 00:01:05,866 --> 00:01:08,198 [BELL RINGS] 22 00:01:10,270 --> 00:01:12,500 Come here. 23 00:01:16,310 --> 00:01:20,371 In the week that you have left with this assignment... 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,507 I Want to see some real effort. 25 00:01:22,549 --> 00:01:25,848 Mr. Feeny, "effort" is my middle name. 26 00:01:25,886 --> 00:01:27,786 'Cause it starts with "F '." 27 00:01:30,791 --> 00:01:33,225 I'm glad our company is making money... 28 00:01:33,260 --> 00:01:35,421 because as the future mother of my children... 29 00:01:35,462 --> 00:01:38,431 you are going to live in the lap of luxury... 30 00:01:38,465 --> 00:01:41,628 because I am a provider, babe. 31 00:01:43,203 --> 00:01:45,694 Minkus, anyone can draw lines on a chart... 32 00:01:45,739 --> 00:01:47,400 and say they're making money. 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,635 You know, you guys are big talk... 34 00:01:48,675 --> 00:01:49,869 because you're bigger than me... 35 00:01:49,910 --> 00:01:51,377 but when it comes to using your brains... 36 00:01:51,411 --> 00:01:52,844 how confident are you? 37 00:01:52,879 --> 00:01:55,143 More confidenter than you. 38 00:01:56,917 --> 00:01:59,385 Let me handle the negotiations, Mongo. 39 00:01:59,419 --> 00:02:01,717 What have you got in mind? 40 00:02:01,755 --> 00:02:04,155 I say we forget Feeny's imaginary money... 41 00:02:04,191 --> 00:02:07,183 and we invest real money and see who comes out on top. 42 00:02:07,227 --> 00:02:09,252 I don't have a real $1,000. 43 00:02:09,296 --> 00:02:10,763 You get an allowance, don't you? 44 00:02:10,797 --> 00:02:13,129 That five bucks is sacred. That's my snack money. 45 00:02:13,166 --> 00:02:14,292 - Afraid? - No. 46 00:02:14,334 --> 00:02:15,494 - Yes. - Make it ten. 47 00:02:15,535 --> 00:02:16,968 - Are you nuts? - Fifteen. 48 00:02:17,004 --> 00:02:18,130 Apparently, I'm invisible. 49 00:02:18,171 --> 00:02:19,468 - Twenty. - Twenty-five. 50 00:02:19,506 --> 00:02:22,373 Topanga, make them stop talking. 51 00:02:22,409 --> 00:02:24,843 As an equal partner in our corporation... 52 00:02:24,878 --> 00:02:27,312 I'd like to have a voice in this. 53 00:02:27,347 --> 00:02:28,837 Fine. Let me set it up for you. 54 00:02:28,882 --> 00:02:32,181 It's me against them in a battle of wits. 55 00:02:32,219 --> 00:02:34,653 $300,000. 56 00:02:34,688 --> 00:02:37,179 Ten bucks it is. 57 00:02:37,224 --> 00:02:40,284 There's a sucker born every minute. 58 00:02:41,662 --> 00:02:43,562 TWo that minute. 59 00:02:44,898 --> 00:02:46,889 I'm just going to give this to Minkus now... 60 00:02:46,933 --> 00:02:48,332 so I don't get attached to it. 61 00:02:48,368 --> 00:02:50,336 It's been real, Abe. 62 00:02:50,370 --> 00:02:51,837 OK, I've got an idea. 63 00:02:51,872 --> 00:02:54,033 Let's call my Uncle Frank. He knows horses. 64 00:02:54,074 --> 00:02:56,440 You want to bet our allowances on a horse? 65 00:02:56,476 --> 00:03:00,378 Come on. Uncle Frank puts our 10 bucks on a 5-to-1 shot. 66 00:03:00,414 --> 00:03:01,813 Bingo, bango... fifty bucks. 67 00:03:01,848 --> 00:03:05,011 We win the bet, we sell our story, we're movie stars. 68 00:03:06,520 --> 00:03:08,488 Shawn, I just have one question. 69 00:03:08,522 --> 00:03:11,491 If your uncle knows how to make money this easy... 70 00:03:11,525 --> 00:03:14,187 how come he lives in a trailer? 71 00:03:17,197 --> 00:03:19,188 [THEME MUSIC PLAYING] 72 00:04:16,089 --> 00:04:18,489 We bet our whole week's allowance on a horse. 73 00:04:18,525 --> 00:04:21,221 I can't breathe. My lungs can't take it. 74 00:04:21,261 --> 00:04:24,230 I got... gastritis. 75 00:04:27,334 --> 00:04:29,359 Hey, who sent you a valentine? 76 00:04:29,402 --> 00:04:31,996 "Dear Boom-Boom..." 77 00:04:33,340 --> 00:04:35,433 That's what my dad calls my mom... 78 00:04:35,475 --> 00:04:37,136 when he thinks no one's listening. 79 00:04:37,177 --> 00:04:39,338 Boom-Boom? 80 00:04:39,379 --> 00:04:42,007 Yeah, it makes me sick, too. 81 00:04:42,048 --> 00:04:44,744 "Roses are red, violets are blue... 82 00:04:44,785 --> 00:04:49,154 "Valentine's Monday, let's rendezvous." 83 00:04:49,189 --> 00:04:51,817 They're always leaving goofy notes for each other... 84 00:04:51,858 --> 00:04:54,053 secret meetings, romantic weekends. 85 00:04:54,094 --> 00:04:57,860 When you're a parent, that's all you have left. 86 00:04:57,898 --> 00:05:00,366 Yeah, my folks are romantic like that. 87 00:05:00,400 --> 00:05:04,996 Last year for Valentine's Day, my dad rotated my mom's tires. 88 00:05:05,038 --> 00:05:06,300 ANNOUNCER: And now the results... 89 00:05:06,339 --> 00:05:07,931 of the ninth race from Aqueduct. 90 00:05:07,974 --> 00:05:09,601 It's posttime. 91 00:05:09,643 --> 00:05:11,668 The winner is Tuna MeLt by a neck... 92 00:05:11,711 --> 00:05:14,179 followed by Hot Wax and Jacob's Ladder. 93 00:05:14,214 --> 00:05:16,739 Tuna MeLt paid 19. 80 to win... 94 00:05:16,783 --> 00:05:19,308 8. 60 to pLace. and 5. 40 to show. 95 00:05:19,352 --> 00:05:21,912 - Aah! - What? What? 96 00:05:21,955 --> 00:05:24,253 - We won! - How much? 97 00:05:24,291 --> 00:05:25,724 This times this. 98 00:05:27,894 --> 00:05:29,418 Ninety-nine bucks. 99 00:05:29,462 --> 00:05:31,362 - Aah! - Aah! 100 00:05:31,398 --> 00:05:34,026 - What is the matter? - We won! 101 00:05:34,067 --> 00:05:35,432 He means the Flyers. 102 00:05:35,468 --> 00:05:38,198 Sudden death overtime goal. Very exciting. 103 00:05:38,238 --> 00:05:41,332 You guys act like you had money on the game. 104 00:05:41,374 --> 00:05:42,739 Oh, mom. 105 00:05:44,344 --> 00:05:45,902 What is this? 106 00:05:47,714 --> 00:05:50,114 Breathe in. [INHALES] 107 00:05:51,484 --> 00:05:52,951 You oK, Mrs. Matthews? 108 00:05:52,986 --> 00:05:56,547 Huh? oh, yeah. I'm fine. I was just thinking... 109 00:05:56,590 --> 00:05:58,615 I got to get a sitter for Monday night. 110 00:05:58,658 --> 00:06:01,286 Breathe out. [EXHALES] 111 00:06:01,328 --> 00:06:03,319 I started babysitting when I was around twelve... 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,331 and you're almost twelve. 113 00:06:05,365 --> 00:06:07,333 Maybe you could stay with Morgan. 114 00:06:07,367 --> 00:06:09,301 The job pays $2.00 an hour. 115 00:06:09,336 --> 00:06:11,827 Whew. Two bucks... that's a lot of money. 116 00:06:11,872 --> 00:06:12,998 Mom, you know what? 117 00:06:13,039 --> 00:06:15,974 Keep the two bucks and buy yourself a nice dress. 118 00:06:16,009 --> 00:06:18,273 Gee, thanks, Cor. 119 00:06:18,311 --> 00:06:21,246 OK, Monday night. I'll take a chance on you. 120 00:06:24,384 --> 00:06:27,842 Whew. You almost spilled the beans to Boom-Boom. 121 00:06:27,888 --> 00:06:32,120 Hey, we just won a hundred bucks. 122 00:06:32,158 --> 00:06:33,523 - Yes! - Yes! 123 00:06:33,560 --> 00:06:34,720 [IMITATING SHOTS] 124 00:06:35,595 --> 00:06:36,721 - Hah! - Hah! 125 00:06:36,763 --> 00:06:37,855 & Doo doo doo doo doo & 126 00:06:37,898 --> 00:06:39,365 & Doo doo doo doo doo & 127 00:06:39,399 --> 00:06:41,333 & Doo doo doo doo & 128 00:06:41,368 --> 00:06:43,097 Come here, guys. 129 00:06:43,136 --> 00:06:45,866 Now... would this bother you? 130 00:06:45,906 --> 00:06:47,874 All right. Your name is Brianna Henshaw. 131 00:06:47,908 --> 00:06:49,307 You're the best-looking girl in school. 132 00:06:49,342 --> 00:06:50,866 So one day you see me... 133 00:06:50,911 --> 00:06:53,379 accidentally stumble into your best friend Debbie... 134 00:06:53,413 --> 00:06:56,075 and inadvertently French-kiss her. 135 00:06:56,116 --> 00:07:00,416 Now you won't go out with me. Why won't you go out with me? 136 00:07:00,453 --> 00:07:02,421 I'm a little bit country. 137 00:07:02,455 --> 00:07:04,855 You're a little bit rock 'n' roll. 138 00:07:06,359 --> 00:07:08,418 Hey, Eric, you like this girl... 139 00:07:08,461 --> 00:07:10,986 well, then, you got to take a big risk. 140 00:07:11,031 --> 00:07:13,659 - I know about this. - oh, you do? 141 00:07:13,700 --> 00:07:17,329 Well, I'm always eager to get romantic advice from a fetus. 142 00:07:17,370 --> 00:07:19,463 The point is, you're never going to win her over... 143 00:07:19,506 --> 00:07:22,942 unless you do something bold, unless you take a risk. 144 00:07:22,976 --> 00:07:27,106 That's how I live my life. I'm Risk Boy. 145 00:07:31,117 --> 00:07:33,347 After careful market analysis... 146 00:07:33,386 --> 00:07:35,854 product testing, and strategic planning... 147 00:07:35,889 --> 00:07:38,858 we bet on Tuna Melt to win. 148 00:07:38,892 --> 00:07:41,190 You gambled with your $10? 149 00:07:41,227 --> 00:07:44,958 - It's $1,000. - oh, right, right. 150 00:07:44,998 --> 00:07:47,364 You invested your money on a racehorse? 151 00:07:47,400 --> 00:07:48,628 And we won. 152 00:07:48,668 --> 00:07:52,104 Call the police, Mr. Feeny. It's illegal for minors to bet. 153 00:07:52,138 --> 00:07:54,368 Well, now, he has a point, Mr. Matthews. 154 00:07:54,407 --> 00:07:57,774 Yes, he does. Good point, little nerdling. 155 00:07:57,811 --> 00:07:59,335 Except in this assignment... 156 00:07:59,379 --> 00:08:02,439 we're supposed to be businessmen and businesswomen. 157 00:08:02,482 --> 00:08:03,676 And as we all know... 158 00:08:03,717 --> 00:08:06,982 it's perfectly legal for men and women to play the ponies. 159 00:08:07,020 --> 00:08:11,320 Mm-hmm. Although I don't condone gambling in any form... 160 00:08:11,358 --> 00:08:13,826 Mr. Matthews and Hunter have demonstrated... 161 00:08:13,860 --> 00:08:17,318 a basic tenet of American free enterprise... 162 00:08:17,364 --> 00:08:20,731 the bigger the risk, the bigger the reward. 163 00:08:20,767 --> 00:08:23,964 - Risk, risk, risk. - Reward, reward, reward. 164 00:08:25,805 --> 00:08:28,638 Oh, please. 165 00:08:28,675 --> 00:08:31,075 I think they were very bold. 166 00:08:31,111 --> 00:08:32,840 Gold digger. 167 00:08:39,786 --> 00:08:42,346 A hundred bucks and an "A." 168 00:08:42,389 --> 00:08:44,949 It just doesn't get any better than this. 169 00:08:46,893 --> 00:08:50,693 I am a dating god. Worship me. 170 00:08:50,730 --> 00:08:55,690 Ignore him. Maybe his big head will float him upstairs. 171 00:08:55,735 --> 00:08:58,295 I was bold, I took a risk... 172 00:08:58,338 --> 00:09:01,637 and now I got a date with Brianna Henshaw. 173 00:09:01,674 --> 00:09:04,973 And you should be saying thank you to whom? 174 00:09:05,011 --> 00:09:08,640 The Helco Locker Company of Madison, Wisconsin. 175 00:09:08,681 --> 00:09:11,377 - Why? - I stuffed myself in her locker. 176 00:09:12,419 --> 00:09:14,478 Eric, when I said take a risk... 177 00:09:14,521 --> 00:09:16,989 I didn't want you to become a stalker. 178 00:09:17,023 --> 00:09:20,322 I only had to wait in there for, like, three periods. 179 00:09:20,360 --> 00:09:23,261 I mean, she came back from math, and there I was... 180 00:09:23,296 --> 00:09:25,992 her compact bundle of love. 181 00:09:26,032 --> 00:09:29,092 The greater the risk, the greater the return. 182 00:09:29,135 --> 00:09:30,602 What's this? 183 00:09:32,172 --> 00:09:34,504 "Dear Pooh-bear..." 184 00:09:34,541 --> 00:09:36,702 From mom to dad. 185 00:09:36,743 --> 00:09:39,837 Ooh. Boom-Boom's reply. 186 00:09:39,879 --> 00:09:43,679 "Blue is the violet, red is the rose. 187 00:09:43,716 --> 00:09:45,911 "Wear that sexy cologne, and meet me at 8:00... 188 00:09:45,952 --> 00:09:48,978 at the place where you proposed." 189 00:09:49,022 --> 00:09:53,118 Poetry is not Boom-Boom's strong suit. 190 00:09:53,159 --> 00:09:54,626 Poetry. Girls love poetry. 191 00:09:54,661 --> 00:09:58,097 Uh, there once was a guy in a locker... 192 00:09:59,399 --> 00:10:02,391 Who just got a date... what a shocker. 193 00:10:07,340 --> 00:10:11,037 You are a real chip off the old Boom-Boom. 194 00:10:11,077 --> 00:10:14,205 Hey, Shawn, can you reach your Uncle Frank right now? 195 00:10:14,247 --> 00:10:16,112 Yeah. Why? 196 00:10:16,149 --> 00:10:19,118 Because I have wasted the last twelve years of my life. 197 00:10:19,152 --> 00:10:20,676 Huh? 198 00:10:20,720 --> 00:10:23,951 "Don't swim after you eat. Don't read in the dark. 199 00:10:23,990 --> 00:10:27,687 Don't stick your head in the ball return." 200 00:10:27,727 --> 00:10:29,422 What are you talking about? 201 00:10:29,462 --> 00:10:32,397 I've been playing it safe all my life... 202 00:10:32,432 --> 00:10:33,899 and where's it gotten me? 203 00:10:33,933 --> 00:10:37,198 Here in a room with you. 204 00:10:37,237 --> 00:10:39,068 Thanks a lot. 205 00:10:39,105 --> 00:10:41,505 I'm talking about risk, Shawn. 206 00:10:41,541 --> 00:10:43,736 Big risk... big reward. 207 00:10:43,776 --> 00:10:45,903 Bigger risk... bigger reward. 208 00:10:45,945 --> 00:10:49,244 Feeny finally taught us something that we can use. 209 00:10:49,282 --> 00:10:50,647 Call your uncle. 210 00:10:50,683 --> 00:10:52,810 You want to risk our hundred bucks? 211 00:10:52,852 --> 00:10:54,285 I Want to live. 212 00:10:56,156 --> 00:10:59,091 ANNOUNCER: The FLyers swept by MontreaL. 6-3. 213 00:10:59,125 --> 00:11:00,592 Forget the stinking Flyers. 214 00:11:00,627 --> 00:11:03,357 Give me the fifth race at Pimlico. 215 00:11:03,396 --> 00:11:06,365 And now the results of the fifth race at PimLico. 216 00:11:06,399 --> 00:11:08,367 Come on, Neck Flap, baby! 217 00:11:08,401 --> 00:11:11,302 And the winner is N... 218 00:11:11,337 --> 00:11:13,862 Nuh? What kind of name is Nuh? 219 00:11:13,907 --> 00:11:16,501 You idiot! You ripped the plug out of the wall. 220 00:11:16,543 --> 00:11:18,511 Well, he said Nuh. It's got to be Neck Flap. 221 00:11:18,545 --> 00:11:20,103 What other horse starts with Nuh? 222 00:11:20,146 --> 00:11:25,106 OK, we got Neck Flap, Nux Vomica... 223 00:11:25,151 --> 00:11:29,554 Nunzio's Dream, and, remarkably a horse called Nuh. 224 00:11:29,589 --> 00:11:32,581 Come on, get on the horn and call your uncle. 225 00:11:35,762 --> 00:11:38,822 Gus, Shawn. Give me Frankie Two Toes. 226 00:11:38,865 --> 00:11:41,459 Frankie Two... why is he called Frankie Two Toes? 227 00:11:41,501 --> 00:11:44,470 Well, I could tell you, but then I'd have to kill you. 228 00:11:44,504 --> 00:11:47,337 Uncle Frank, how'd our horse do? 229 00:11:47,373 --> 00:11:49,739 Yeah. Uh-huh. 230 00:11:49,776 --> 00:11:51,243 What? What's the matter? 231 00:11:51,277 --> 00:11:54,246 I knew we shouldn't have bet on Neck Flap. 232 00:11:54,280 --> 00:11:56,441 All the smart money was on Nuh. 233 00:11:57,850 --> 00:11:59,750 I know, I know. We lost it all. 234 00:11:59,786 --> 00:12:01,253 Uncle Frank says... 235 00:12:01,287 --> 00:12:03,949 We just lost all our money, because we took a risk. 236 00:12:03,990 --> 00:12:05,821 Because We didn't play it safe. 237 00:12:05,858 --> 00:12:08,918 I'll never take another risk as long as I live. 238 00:12:08,962 --> 00:12:12,022 We just won six hundred and eighty bucks. 239 00:12:12,065 --> 00:12:14,363 Let it ride! 240 00:12:14,400 --> 00:12:16,061 Yeah! Yeah! 241 00:12:21,808 --> 00:12:23,173 Let's count it again. 242 00:12:23,209 --> 00:12:26,940 It's been 680 bucks the last 12 times. 243 00:12:26,980 --> 00:12:29,346 Don't you love twenties? 244 00:12:29,382 --> 00:12:31,748 I'm going to go get us a pizza. 245 00:12:31,784 --> 00:12:35,743 Fine. Go. But get a receipt. This is a business dinner. 246 00:12:37,257 --> 00:12:39,657 [TELEPHONE RINGS] 247 00:12:39,692 --> 00:12:40,886 Two-to-one, that phone rings again. 248 00:12:40,927 --> 00:12:42,952 [RING] 249 00:12:42,996 --> 00:12:45,487 I can't lose. 250 00:12:45,531 --> 00:12:47,658 Matthews and Hunter, entrepreneurs. 251 00:12:47,700 --> 00:12:51,158 Oh, hi, mom. No. Dad left forty minutes ago. 252 00:12:51,204 --> 00:12:53,729 He was dressed real nice for Valentine's Day. 253 00:12:53,773 --> 00:12:55,240 You're going to love him. All right, got to go. 254 00:12:55,275 --> 00:12:56,742 Time is money. 255 00:12:59,479 --> 00:13:01,640 You're busted! 256 00:13:01,681 --> 00:13:03,842 I didn't do anything illegal. 257 00:13:03,883 --> 00:13:08,343 Look, I know you're new at this, so I'll cut you a break. 258 00:13:08,388 --> 00:13:09,980 You're supposed to entertain me! 259 00:13:11,124 --> 00:13:13,092 Forget it, you rug rat. 260 00:13:13,126 --> 00:13:15,617 [TELEPHONE RINGS] 261 00:13:15,662 --> 00:13:17,357 Five-to-one it's dad. 262 00:13:17,397 --> 00:13:19,365 Hello. Hi, dad. 263 00:13:19,399 --> 00:13:20,866 Ho, I'm good! 264 00:13:20,900 --> 00:13:22,868 No. Mom just called for you. 265 00:13:22,902 --> 00:13:24,927 Well, I'm telling you, she's there. 266 00:13:24,971 --> 00:13:26,836 She's probably in the next phone booth. 267 00:13:26,873 --> 00:13:27,999 OK, bye. 268 00:13:28,041 --> 00:13:30,942 Man, I can't believe mom and dad can't find each other. 269 00:13:30,977 --> 00:13:32,342 How big is this restaurant? 270 00:13:32,378 --> 00:13:33,970 [TELEPHONE RINGS] 271 00:13:34,013 --> 00:13:36,607 Mom, dad just called and... 272 00:13:36,649 --> 00:13:37,843 Shawn? 273 00:13:37,884 --> 00:13:40,114 What? Are you kidding me? 274 00:13:40,153 --> 00:13:42,621 Lenny Dykstra? Keep him there. 275 00:13:42,655 --> 00:13:45,123 I don't know, tie him to a chair. 276 00:13:45,158 --> 00:13:46,420 OK, bye. 277 00:13:46,459 --> 00:13:48,290 Morgan, get your coat. 278 00:13:50,063 --> 00:13:52,088 Come on, Morgan. We got to hurry. 279 00:13:52,131 --> 00:13:56,431 Lenny Dykstra's having dinner at Bob Stubchek's Pizza World. 280 00:13:56,469 --> 00:13:59,632 You wouldn't play with me, I'm not going with you. 281 00:13:59,672 --> 00:14:01,765 Morgan. 282 00:14:03,209 --> 00:14:04,972 Morgan. 283 00:14:05,011 --> 00:14:06,876 Morgan, come out of there. 284 00:14:06,913 --> 00:14:08,039 No! 285 00:14:08,081 --> 00:14:10,015 Morgan, if I can get these baseball cards signed... 286 00:14:10,049 --> 00:14:11,175 they're worth a fortune. 287 00:14:11,217 --> 00:14:12,343 What do you say? 288 00:14:12,385 --> 00:14:16,014 What part of "no" don't you understand? 289 00:14:16,055 --> 00:14:19,616 Morgan, come on. He's halfway through his pizza. 290 00:14:19,659 --> 00:14:22,127 Do you understand how important this is? 291 00:14:22,161 --> 00:14:24,527 [TOILET FLUSHES] 292 00:14:25,565 --> 00:14:27,760 Fine, Morgan. You want to stay in there? 293 00:14:27,800 --> 00:14:30,030 I bet you five cupcakes... 294 00:14:30,069 --> 00:14:32,196 that you can't stay in this house all by yourself... 295 00:14:32,238 --> 00:14:34,536 without getting into any trouble. 296 00:14:34,574 --> 00:14:36,303 Six cupcakes. 297 00:14:36,342 --> 00:14:37,866 You're on. I'll be right back. 298 00:14:58,765 --> 00:15:00,255 Cool. 299 00:15:04,604 --> 00:15:07,095 [ROCK MUSIC PLAYS] 300 00:15:23,523 --> 00:15:25,320 [MUSIC STOPS] 301 00:15:34,667 --> 00:15:38,933 I hold in my hand one dozen freshly signed... 302 00:15:38,971 --> 00:15:41,838 mint-condition Lenny Dykstra rookie cards. 303 00:15:41,874 --> 00:15:43,842 Getting more valuable every second. 304 00:15:43,876 --> 00:15:48,870 They're more valuable now... now, now. 305 00:15:48,915 --> 00:15:51,247 - Ka-ching! - Ka-ching! 306 00:15:51,284 --> 00:15:53,184 Wait a minute. 307 00:15:53,219 --> 00:15:55,779 I didn't leave the front door open. 308 00:15:55,822 --> 00:15:57,449 Uh-oh. 309 00:15:57,490 --> 00:15:59,219 Morgan! 310 00:16:00,860 --> 00:16:02,225 Morgan! 311 00:16:03,996 --> 00:16:06,123 Shawn, Morgan's gone. 312 00:16:07,700 --> 00:16:10,168 Oh, this is bad. This is bad. 313 00:16:10,203 --> 00:16:13,036 This is bad. This is bad. 314 00:16:13,072 --> 00:16:14,505 This is really bad. This is... 315 00:16:14,540 --> 00:16:16,531 - Mr. Feeny. - Mr. Matthews. 316 00:16:16,576 --> 00:16:18,043 I did a bad thing. I did a terrible thing. 317 00:16:18,077 --> 00:16:19,135 I thought I couldn't lose. 318 00:16:19,178 --> 00:16:20,702 I took a risk I never should have. 319 00:16:20,746 --> 00:16:24,238 Calm down, Mr. Matthews. It's just imaginary money. 320 00:16:24,283 --> 00:16:26,251 No, but it was my real baby sister. 321 00:16:26,285 --> 00:16:28,253 I took a chance and left her by herself. 322 00:16:28,287 --> 00:16:30,255 Someone broke in and kidnapped her. 323 00:16:30,289 --> 00:16:33,053 - Morgan's in the tree house. - What? 324 00:16:33,092 --> 00:16:35,322 Morgan! 325 00:16:35,361 --> 00:16:38,660 This is bad. This is bad. This is bad. 326 00:16:38,698 --> 00:16:42,134 Morgan. It's oK. It's me. 327 00:16:42,168 --> 00:16:44,136 - Too tight. - Sorry. 328 00:16:44,170 --> 00:16:45,831 Here. 329 00:16:45,872 --> 00:16:47,840 I did a bad thing. 330 00:16:47,874 --> 00:16:50,399 No, you didn't. I did a bad thing. 331 00:16:50,443 --> 00:16:53,037 I never should've left you alone. 332 00:16:53,079 --> 00:16:55,411 I broke a Window. 333 00:16:55,448 --> 00:16:57,575 Well, no one's going to know that... 334 00:16:57,617 --> 00:16:59,209 because I'll tell mom and dad that I did it. 335 00:16:59,252 --> 00:17:00,378 Why? 336 00:17:00,419 --> 00:17:02,148 Well, if I hadn't left you alone... 337 00:17:02,188 --> 00:17:05,646 it never would've happened, so it really is my fault. 338 00:17:05,691 --> 00:17:09,422 I promise, I won't let you be in trouble with mom and dad, oK? 339 00:17:09,462 --> 00:17:10,986 OK. 340 00:17:13,733 --> 00:17:19,262 I hope you don't plan on going into babysitting professionally. 341 00:17:22,008 --> 00:17:23,805 ALan. it was humiliating. 342 00:17:23,843 --> 00:17:25,834 How could you go to the wrong restaurant? 343 00:17:25,878 --> 00:17:27,971 Or was proposing to me that forgettable? 344 00:17:28,014 --> 00:17:31,040 I can only say I'm sorry so many times. 345 00:17:31,083 --> 00:17:33,108 How could you forget something so important? 346 00:17:33,152 --> 00:17:36,610 You're right. I am the crass, unfeeling dunderhead... 347 00:17:36,656 --> 00:17:39,648 who forgot that I proposed to you at Chez Lafleur. 348 00:17:39,692 --> 00:17:43,628 Yes, you are. And I may forgive you in time. 349 00:17:48,200 --> 00:17:50,668 What restaurant did you go to anyway? 350 00:17:50,703 --> 00:17:52,762 Can't we just forget about this... 351 00:17:52,805 --> 00:17:55,740 just get on to the romantic part of the evening? 352 00:17:55,775 --> 00:17:56,935 Mm-hmm. 353 00:17:59,378 --> 00:18:00,970 Just tell me. Where did you go? 354 00:18:01,013 --> 00:18:03,243 I Went to Phil's Grill. 355 00:18:03,282 --> 00:18:07,116 Phil's grill? That's... oh. 356 00:18:07,153 --> 00:18:09,644 What? "oh"? 357 00:18:09,689 --> 00:18:11,156 Come on. Let's go inside. 358 00:18:11,190 --> 00:18:12,657 No, wait a minute, wait a minute. 359 00:18:12,692 --> 00:18:15,354 That was a big mistake. "oh." 360 00:18:15,394 --> 00:18:16,952 Can't we just get on... 361 00:18:16,996 --> 00:18:19,624 with the romantic part of the evening, Pooh-bear? 362 00:18:19,665 --> 00:18:22,634 No, wait a minute. No, no, no. Don't you Pooh-bear me. 363 00:18:22,668 --> 00:18:26,434 I did propose to you at Phil's Grill, didn't I? 364 00:18:26,472 --> 00:18:31,000 - Yes, you did. - ooh, I knew it! I knew it. 365 00:18:31,043 --> 00:18:32,772 What happened at Chez Lafleur? 366 00:18:32,812 --> 00:18:35,781 I was proposed to at Chez Lafleur. 367 00:18:37,283 --> 00:18:39,046 Not by me. 368 00:18:39,085 --> 00:18:40,575 Are you hungry? I'm so hungry. 369 00:18:40,620 --> 00:18:41,746 Wait a minute, wait a minute. 370 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 Who proposed to you at Chez Lafleur? 371 00:18:43,956 --> 00:18:47,323 - Mark BraithWaite. - Mark BraithWaite? 372 00:18:47,360 --> 00:18:49,385 Mark BraithWaite proposed to you? 373 00:18:49,428 --> 00:18:51,191 Who is Mark Braithwaite? 374 00:18:51,230 --> 00:18:54,028 - Some guy. - Some guy? 375 00:18:54,066 --> 00:18:56,296 Some random drive-by proposal? 376 00:18:56,335 --> 00:18:59,304 Somebody proposed to you, and you didn't tell me about it? 377 00:18:59,338 --> 00:19:01,203 - No. - Why not? 378 00:19:01,240 --> 00:19:04,141 Oh, 'cause silly me, I thought maybe you'd get angry. 379 00:19:04,176 --> 00:19:08,135 Oh, well, fine. obviously you know me. I don't know you. 380 00:19:08,180 --> 00:19:09,670 Alan! 381 00:19:09,715 --> 00:19:11,683 Did you accept the proposal? 382 00:19:11,717 --> 00:19:14,686 Do you have another set of children in Muncie, lndiana? 383 00:19:14,720 --> 00:19:16,187 Are Vera, Chuck, and Dave... 384 00:19:16,222 --> 00:19:18,087 waiting for their mother to come back... 385 00:19:18,124 --> 00:19:21,093 after stepping out for gum eighteen years ago? 386 00:19:21,127 --> 00:19:25,530 "So the velveteen rabbit said, 'l am a real rabbit."' 387 00:19:25,564 --> 00:19:29,864 - Alan. - Amy, if that's your real name. 388 00:19:29,902 --> 00:19:32,632 Cory, what happened? 389 00:19:32,672 --> 00:19:35,641 It's all my fault. No one else is to blame except me. 390 00:19:35,675 --> 00:19:36,835 But don't worry, dad. 391 00:19:36,876 --> 00:19:38,275 I'm going to pay for it out of my own money. 392 00:19:38,310 --> 00:19:41,177 Your own money? How are you going to do that? 393 00:19:41,213 --> 00:19:42,680 Well, I would tell you... 394 00:19:42,715 --> 00:19:44,444 but the yelling and screaming that would happen... 395 00:19:44,483 --> 00:19:46,644 would only wake up my dear little sister... 396 00:19:46,686 --> 00:19:49,086 who, thank God, is still alive. 397 00:19:51,590 --> 00:19:54,559 Well, based on performance figures to date... 398 00:19:54,593 --> 00:19:56,185 it seems as though... 399 00:19:56,228 --> 00:19:58,822 the Matthews-Hunter Consortium... 400 00:19:58,864 --> 00:20:01,560 is our most profitable corporation. 401 00:20:01,600 --> 00:20:04,865 So, gentlemen, do you have any business tips... 402 00:20:04,904 --> 00:20:07,236 for our other young entrepreneurs? 403 00:20:07,273 --> 00:20:10,731 Yeah. Some people bet on a jockey. 404 00:20:10,776 --> 00:20:14,678 I say, "Give me a horse that can run in the mud." 405 00:20:16,282 --> 00:20:18,375 oh, bravo. 406 00:20:19,652 --> 00:20:21,882 Anything to add, Mr. Matthews? 407 00:20:21,921 --> 00:20:24,389 Yes. The greater the risk... 408 00:20:24,423 --> 00:20:25,890 the greater the potential profit. 409 00:20:25,925 --> 00:20:28,325 Just like you taught us, Mr. Feeny. 410 00:20:28,360 --> 00:20:30,828 Yes, but sometimes the glitter of the profit... 411 00:20:30,863 --> 00:20:33,627 makes one lose sight of the risk. 412 00:20:33,666 --> 00:20:36,134 And you should never gamble anything... 413 00:20:36,168 --> 00:20:38,193 that you can't afford to lose. 414 00:20:38,237 --> 00:20:41,536 - I didn't teach you that. - No, you didn't. 415 00:20:41,574 --> 00:20:45,340 I kind of managed to trip over that one myself. 416 00:20:45,377 --> 00:20:48,346 [BELL RINGS] 417 00:20:53,853 --> 00:20:57,084 You know, Stu, I was so busy counting money yesterday... 418 00:20:57,123 --> 00:21:00,320 I completely forgot to give you your valentine. 419 00:21:00,359 --> 00:21:02,623 So... here. 420 00:21:02,661 --> 00:21:05,186 No hard feelings, eh, big brain? 421 00:21:06,866 --> 00:21:08,333 Should I open it? 422 00:21:08,367 --> 00:21:10,858 I know it's just going to be insulting and mean. 423 00:21:10,903 --> 00:21:13,667 Sticks and stones may break your bones... 424 00:21:13,706 --> 00:21:15,765 but words can never hurt you. 425 00:21:17,076 --> 00:21:18,907 I made that up. 426 00:21:23,916 --> 00:21:25,315 Mm-hmm. 427 00:21:26,819 --> 00:21:29,947 - "Happy Valentine's Day." - Ah. 428 00:21:29,989 --> 00:21:31,479 "Turn around." 429 00:21:52,378 --> 00:21:54,437 Here, mom. 430 00:21:54,480 --> 00:21:55,777 What's this? 431 00:21:55,815 --> 00:21:58,079 It's all the money Shawn and I had left over... 432 00:21:58,117 --> 00:22:00,551 after we paid for the vase and the door. 433 00:22:00,586 --> 00:22:02,110 And you spent it on me? 434 00:22:02,154 --> 00:22:04,418 Easy come, easy go. 435 00:22:09,495 --> 00:22:12,760 Is that from Mark BraithWaite? 436 00:22:12,798 --> 00:22:16,461 No. It's from Cory Matthews. 437 00:22:16,502 --> 00:22:20,131 Well, in case it gets lonely. 438 00:22:22,775 --> 00:22:26,108 Pooh-bear, they're beautiful. Why? 439 00:22:26,145 --> 00:22:30,605 Because this was the worst Valentine's Day of my life. 440 00:22:30,649 --> 00:22:32,617 Including the time that Margie Dwyer... 441 00:22:32,651 --> 00:22:34,881 told all the girls in fifth grade I had cooties... 442 00:22:34,920 --> 00:22:36,512 and they threw my cards away. 443 00:22:36,555 --> 00:22:38,614 Oh. 444 00:22:38,657 --> 00:22:40,124 And I was thinking... 445 00:22:40,159 --> 00:22:42,684 that you may have been proposed to twice... 446 00:22:42,728 --> 00:22:45,663 but you only said yes once... 447 00:22:45,698 --> 00:22:48,792 and I'm glad it was me. 448 00:22:48,834 --> 00:22:50,927 Happy Valentine's Day, Boom-Boom. 449 00:22:54,573 --> 00:22:55,938 So... 450 00:22:57,843 --> 00:23:02,109 What makes you think I was only proposed to twice???????????????????????????????????????????????? 451 00:23:02,159 --> 00:23:06,709 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.