All language subtitles for Boy Meets World s01e13 ot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,178 --> 00:00:12,304 Stuart? 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,472 Yes? 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,381 Did you leave this paper rose on my desk? 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,178 No. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,618 Oh. 6 00:00:23,657 --> 00:00:27,218 Actually it isn't a rose. It's a camellia. 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,230 In the language of flowers... 8 00:00:31,265 --> 00:00:34,234 a white camellia means perfect loveliness. 9 00:00:34,268 --> 00:00:36,736 At least, that's what I've read. 10 00:00:36,770 --> 00:00:37,964 Well, then... 11 00:00:38,005 --> 00:00:40,064 The person who left this for me... 12 00:00:40,107 --> 00:00:43,270 must be a sensitive and caring soul. 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,343 Is it just me... 14 00:00:47,381 --> 00:00:49,906 or is love blooming among the nerd set? 15 00:00:49,950 --> 00:00:51,315 I don't know. 16 00:00:51,351 --> 00:00:53,080 The only time I've ever seen a look like that... 17 00:00:53,120 --> 00:00:57,489 was just before Bambi's mother caught that bullet. 18 00:00:57,524 --> 00:00:59,685 What a movie they'd make. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,125 It's Minkus in Love. 20 00:01:01,161 --> 00:01:02,287 Watch what happens... 21 00:01:02,329 --> 00:01:04,354 when 48 pounds of near-sighted geek... 22 00:01:04,398 --> 00:01:07,697 meets 10 pounds of hair from a parallel universe. 23 00:01:08,835 --> 00:01:10,234 - Ha! - Ha! 24 00:01:13,006 --> 00:01:15,702 I think people who judge other people... 25 00:01:15,742 --> 00:01:19,303 by their outward appearances are shallow and ignorant... 26 00:01:19,346 --> 00:01:22,509 and will have much to answer for in their next life. 27 00:01:22,549 --> 00:01:25,109 That may be the way it works on Remulak... 28 00:01:25,152 --> 00:01:28,087 but here on Earth... you're a nerd, you pay. 29 00:01:28,121 --> 00:01:29,247 [BELL RINGS] 30 00:01:29,289 --> 00:01:30,415 Good morning, class. 31 00:01:30,457 --> 00:01:32,482 I trust you all had a good weekend. 32 00:01:32,526 --> 00:01:34,653 I sure did. My mom baked brownies... 33 00:01:34,695 --> 00:01:37,687 and my dad rented two monster movie videos. 34 00:01:37,731 --> 00:01:40,199 I sold blood. 35 00:01:40,233 --> 00:01:43,168 This morning we have a guest lecturer. 36 00:01:43,203 --> 00:01:44,795 The school board feels... 37 00:01:44,838 --> 00:01:47,272 that since you're all starting the seventh grade next year... 38 00:01:47,307 --> 00:01:48,399 it would behoove you... 39 00:01:48,442 --> 00:01:50,672 to have an advanced taste of the experience. 40 00:01:50,711 --> 00:01:52,178 [KNOCKING] 41 00:01:52,212 --> 00:01:53,236 Eric? 42 00:01:53,280 --> 00:01:54,247 Cory! 43 00:01:54,281 --> 00:01:55,475 Mr. Matthews? 44 00:01:55,515 --> 00:01:57,176 Mr. Feeny? 45 00:01:57,217 --> 00:01:58,377 Oh. 46 00:02:00,754 --> 00:02:02,153 I thought the school said... 47 00:02:02,189 --> 00:02:04,157 they were sending over good students. 48 00:02:04,191 --> 00:02:06,125 Nice. The problem with smart kids... 49 00:02:06,159 --> 00:02:07,558 is they all have goals to pursue. 50 00:02:07,594 --> 00:02:10,062 I'm just looking to get out of Algebra. 51 00:02:10,097 --> 00:02:12,065 Lucky me. 52 00:02:12,099 --> 00:02:13,361 Proceed. 53 00:02:13,400 --> 00:02:14,867 Hi, kids, I'm Eric. 54 00:02:14,901 --> 00:02:16,368 I'm in the 10th grade at Adams High... 55 00:02:16,403 --> 00:02:18,030 the school you'll all be going to next year. 56 00:02:18,071 --> 00:02:20,062 At least all of us who pass. 57 00:02:20,107 --> 00:02:22,041 Hey, Minkus, pass this. 58 00:02:22,075 --> 00:02:23,440 [RASPBERRY] 59 00:02:23,477 --> 00:02:28,278 Please, class, give Mr. Matthews your attention. 60 00:02:28,315 --> 00:02:29,976 Matthews? 61 00:02:30,017 --> 00:02:31,484 Oh, yeah, I'm Cory's older brother. 62 00:02:31,518 --> 00:02:32,883 I got the good hair. 63 00:02:32,919 --> 00:02:35,649 Anyway, next year you guys will be seventh graders... 64 00:02:35,689 --> 00:02:37,316 or, as we upper classmen will be calling you... 65 00:02:37,357 --> 00:02:38,881 phlegmballs. 66 00:02:38,925 --> 00:02:40,392 Now, there's gonna be a few things... 67 00:02:40,427 --> 00:02:41,894 you're gonna need to know for survival... 68 00:02:41,928 --> 00:02:43,361 on the mean streets of high school. 69 00:02:43,397 --> 00:02:46,127 Will the exam process be more rigorous? 70 00:02:47,334 --> 00:02:48,460 Yeah, uh... 71 00:02:48,502 --> 00:02:50,299 Parties are gonna be a lot better, too... 72 00:02:50,337 --> 00:02:51,269 because you can stay out later. 73 00:02:51,304 --> 00:02:52,362 All right! 74 00:02:52,406 --> 00:02:55,204 And, of course, cool clothes are a must. 75 00:02:55,242 --> 00:02:58,040 For that young detention sitter on the go. 76 00:02:59,579 --> 00:03:00,807 Yeah. Uh, you're gonna want to know... 77 00:03:00,847 --> 00:03:01,973 where the parking lot is, too... 78 00:03:02,015 --> 00:03:03,505 because that's Where the most popular kids hang. 79 00:03:03,550 --> 00:03:04,915 And you're gonna want to hang with them... 80 00:03:04,951 --> 00:03:06,009 unless, of course... 81 00:03:06,053 --> 00:03:07,315 you want to look like a complete nerd. 82 00:03:07,354 --> 00:03:09,618 Ha ha ha! 83 00:03:10,724 --> 00:03:12,021 No offense, Mink. 84 00:03:13,260 --> 00:03:14,818 I have a question. 85 00:03:14,861 --> 00:03:15,885 Who cares? 86 00:03:15,929 --> 00:03:17,396 This isn't like home, Eric. 87 00:03:17,431 --> 00:03:19,763 In here, when I raise my hand, you have to answer. 88 00:03:19,800 --> 00:03:20,926 I do? 89 00:03:20,967 --> 00:03:22,559 I do, too. 90 00:03:22,602 --> 00:03:24,593 All right, now next year when you're 16... 91 00:03:24,638 --> 00:03:25,570 and driving to school... 92 00:03:25,605 --> 00:03:27,470 would you be willing to give a ride... 93 00:03:27,507 --> 00:03:30,408 to a certain few select phlegmballs? 94 00:03:30,444 --> 00:03:31,741 Do I have to? 95 00:03:31,778 --> 00:03:32,802 I Wouldn't. 96 00:03:32,846 --> 00:03:33,835 Drop dead. 97 00:03:37,084 --> 00:03:39,609 What do I owe you? 98 00:03:43,190 --> 00:03:45,021 [THEME MUSIC PLAYS] 99 00:04:46,586 --> 00:04:48,486 TOPANGA: I have some freshly baked brownies here... 100 00:04:48,522 --> 00:04:50,217 I thought you might enjoy. 101 00:04:50,257 --> 00:04:51,690 Thanks for dropping them off. 102 00:04:51,725 --> 00:04:53,352 I thought perhaps I could stay here... 103 00:04:53,393 --> 00:04:55,361 and enjoy them with you. 104 00:04:55,395 --> 00:04:57,022 Milk's in the fridge, babe. 105 00:04:59,533 --> 00:05:01,433 Hey, not bad. 106 00:05:01,468 --> 00:05:03,436 My sister Nebby made them. 107 00:05:03,470 --> 00:05:05,301 Nebby? 108 00:05:05,338 --> 00:05:06,999 Don't you mean Debbie? 109 00:05:07,040 --> 00:05:09,508 No, Nebby. It's short for Nebula... 110 00:05:09,543 --> 00:05:11,704 Nebula Stopthewar Lawrence. 111 00:05:11,745 --> 00:05:14,441 So your parents thought, like, what... 112 00:05:14,481 --> 00:05:16,949 Linda was already taken? 113 00:05:21,488 --> 00:05:24,616 Hey, cool braid. 114 00:05:24,658 --> 00:05:25,955 You like it? 115 00:05:25,992 --> 00:05:27,619 I can put one in your hair. 116 00:05:27,661 --> 00:05:29,060 You can? 117 00:05:29,095 --> 00:05:31,393 Sure. Do you have some ribbons and a rubber band? 118 00:05:31,431 --> 00:05:33,058 Upstairs in my room. 119 00:05:33,099 --> 00:05:36,557 You know, I'd like to see more of her... 120 00:05:36,603 --> 00:05:38,093 and less of him. 121 00:05:44,578 --> 00:05:45,602 What? 122 00:05:45,645 --> 00:05:46,976 Comes over with the brownies... 123 00:05:47,013 --> 00:05:49,038 tries to get in good with your sister. 124 00:05:49,082 --> 00:05:51,050 - So? - So... 125 00:05:51,084 --> 00:05:52,312 & Cory and Topanga & 126 00:05:52,352 --> 00:05:53,512 & Sitting in a tree & 127 00:05:53,553 --> 00:05:56,181 & K-i-s-s-i-n-g & 128 00:05:56,223 --> 00:05:58,214 No way. Minkus wants her. 129 00:05:58,258 --> 00:06:00,283 And yet she's not over at Minkus' house... 130 00:06:00,327 --> 00:06:01,294 unloading brownies. 131 00:06:01,328 --> 00:06:02,625 What are you saying, Shawn? 132 00:06:02,662 --> 00:06:04,630 Cory, it all has to start somewhere. 133 00:06:04,664 --> 00:06:07,132 See, Minkus gets squishy about Topanga. 134 00:06:07,167 --> 00:06:09,192 Topanga gets squishy about you. 135 00:06:09,236 --> 00:06:11,204 One day your solid as a rock... 136 00:06:11,238 --> 00:06:13,172 the next day... Squish. 137 00:06:13,206 --> 00:06:16,300 Topanga does not have a squish on me. 138 00:06:16,343 --> 00:06:18,311 She brought you brownies, dude. 139 00:06:18,345 --> 00:06:20,836 Ipso facto, love-o you-o. 140 00:06:22,148 --> 00:06:23,445 Hi, guys. 141 00:06:23,483 --> 00:06:24,950 Ah, reinforcement snacks. 142 00:06:24,985 --> 00:06:28,182 It doesn't look like you're starving to death. 143 00:06:29,189 --> 00:06:30,156 Hey. 144 00:06:30,190 --> 00:06:32,454 Eric, your can runneth over. 145 00:06:32,492 --> 00:06:34,153 Garbage again? 146 00:06:34,194 --> 00:06:36,628 I just took it out last week. 147 00:06:36,663 --> 00:06:38,722 Mommy! Mommy, look! 148 00:06:38,765 --> 00:06:40,926 Topanga made my hair pretty. 149 00:06:40,967 --> 00:06:42,935 She sure did. 150 00:06:42,969 --> 00:06:44,960 Yep. Brownies, braids... she does it all... 151 00:06:45,005 --> 00:06:47,166 but, uh, now she has to do it all at home. 152 00:06:47,207 --> 00:06:48,469 But I was hoping I could stay. 153 00:06:48,508 --> 00:06:49,998 You can't. We're over the legal hair limit... 154 00:06:50,043 --> 00:06:51,237 of this room. 155 00:06:56,016 --> 00:06:58,348 Well, that wasn't very polite. 156 00:06:58,385 --> 00:07:00,319 I can't afford to be polite, Mom. 157 00:07:00,353 --> 00:07:02,514 I'm polite... Squish. 158 00:07:02,555 --> 00:07:03,920 I hear a lot of men... 159 00:07:03,957 --> 00:07:05,822 treat the women they love like that. 160 00:07:07,961 --> 00:07:09,428 I'll kill you, Shawn. 161 00:07:09,462 --> 00:07:11,430 We got a little girlfriend action going on here? 162 00:07:11,464 --> 00:07:12,453 - Yep. - No. 163 00:07:12,499 --> 00:07:13,966 Cory and Topanga 164 00:07:14,000 --> 00:07:15,433 Sitting in a tree 165 00:07:15,468 --> 00:07:18,198 A-B-C-D-E-F-G 166 00:07:19,372 --> 00:07:21,306 [WHISTLING] 167 00:07:21,341 --> 00:07:25,141 Mr. Matthews, we seem to be on similar missions. 168 00:07:25,178 --> 00:07:26,304 Hey, Mr. Feeny... 169 00:07:26,346 --> 00:07:29,042 how'd your class like my little pep talk today? 170 00:07:29,082 --> 00:07:32,813 The class found you amusing and entertaining. 171 00:07:32,852 --> 00:07:34,581 But you didn't. 172 00:07:34,621 --> 00:07:36,088 On the contrary. 173 00:07:36,122 --> 00:07:38,454 I found you both amusing and entertaining. 174 00:07:38,491 --> 00:07:41,483 I didn't, however, find you very informative. 175 00:07:41,528 --> 00:07:44,122 Everything I told them about the parties and clothes is true. 176 00:07:44,164 --> 00:07:45,631 Well, that may be... 177 00:07:45,665 --> 00:07:48,133 but you didn't tell them the whole truth. 178 00:07:48,168 --> 00:07:49,601 Like What? 179 00:07:49,636 --> 00:07:52,070 Well, like... up until now... 180 00:07:52,105 --> 00:07:55,472 they've lived in a small, protected environment. 181 00:07:55,508 --> 00:07:59,035 Next year it'll be like moving out of a small town... 182 00:07:59,079 --> 00:08:00,637 into a big city. 183 00:08:00,680 --> 00:08:01,977 It's just a bigger school. 184 00:08:02,015 --> 00:08:03,642 How easy is it to get drugs? 185 00:08:03,683 --> 00:08:04,672 I don't do drugs. 186 00:08:04,718 --> 00:08:05,776 But if you wanted to? 187 00:08:05,819 --> 00:08:06,786 Pretty easy. 188 00:08:06,820 --> 00:08:08,788 - Alcohol? - Easier. 189 00:08:08,822 --> 00:08:09,811 Cigarettes? 190 00:08:09,856 --> 00:08:10,914 Oh, come on, Mr. Feeny. I didn't want... 191 00:08:10,957 --> 00:08:12,356 to bring them down with stuff like that. 192 00:08:12,392 --> 00:08:15,418 I mean I wanted to give them something to look forward to. 193 00:08:15,462 --> 00:08:17,987 Mr. Matthews, do you consider yourself popular... 194 00:08:18,031 --> 00:08:20,261 an influential voice in high school? 195 00:08:20,300 --> 00:08:22,734 Look, Mr. Feeny, I'm no role model. 196 00:08:22,769 --> 00:08:26,068 Yes, but the moment you stepped into that classroom... 197 00:08:26,106 --> 00:08:27,937 you became one. 198 00:08:41,554 --> 00:08:43,579 That Was the Worst macaroni and cheese... 199 00:08:43,623 --> 00:08:45,022 I've ever tasted. 200 00:08:45,058 --> 00:08:47,049 You going to finish yours? 201 00:08:49,062 --> 00:08:50,529 You're a pig, you know that? 202 00:08:50,563 --> 00:08:52,428 Hey, I'm in a growth spurt. I need fuel. 203 00:08:52,465 --> 00:08:53,932 Yeah, well, those of us who sit near you... 204 00:08:53,967 --> 00:08:55,730 don't like the exhaust fumes. 205 00:08:57,570 --> 00:08:58,594 Oh, look. 206 00:08:58,638 --> 00:09:01,471 Here comes the future Mrs. Cory Matthews. 207 00:09:01,508 --> 00:09:02,566 Hello, Cory. 208 00:09:02,609 --> 00:09:04,474 Cory's not here. 209 00:09:04,511 --> 00:09:05,978 My sister rented a videotape... 210 00:09:06,012 --> 00:09:08,503 I thought you might be interested in seeing. 211 00:09:08,548 --> 00:09:10,413 He left. You just missed him. 212 00:09:10,450 --> 00:09:12,281 GodziLLa Goes to college. 213 00:09:12,318 --> 00:09:14,252 Whoa. 214 00:09:14,287 --> 00:09:18,087 That's the one where Godzilla scarfs down UCLA. 215 00:09:18,124 --> 00:09:19,148 Yeah. 216 00:09:19,192 --> 00:09:20,853 When can we borrow it? 217 00:09:20,894 --> 00:09:23,260 You can't. It's my sister's tape. 218 00:09:23,296 --> 00:09:25,287 She said I can't let it out of my sight. 219 00:09:25,331 --> 00:09:27,629 OK, what time should we be over at your house? 220 00:09:27,667 --> 00:09:29,134 Our VCR is broken. 221 00:09:29,169 --> 00:09:30,966 I'll have to bring it to your house. 222 00:09:31,004 --> 00:09:32,596 All right, how about 4:00? 223 00:09:32,639 --> 00:09:33,867 4:00 is good for me. 224 00:09:33,907 --> 00:09:36,307 That will give me time to get home and get ready. 225 00:09:36,342 --> 00:09:37,331 Get ready? 226 00:09:37,377 --> 00:09:39,675 I mean get the tape. That's all. Bye. 227 00:09:41,381 --> 00:09:44,544 Oh, man, she's got a thang for you. 228 00:09:45,785 --> 00:09:47,514 What do I care? 229 00:09:47,554 --> 00:09:49,749 All I want from her is brownies and videos. 230 00:09:51,391 --> 00:09:53,621 You maggot. 231 00:09:55,562 --> 00:09:56,688 Huh? 232 00:09:56,729 --> 00:10:00,256 All these years pretending to be my close friend. 233 00:10:00,300 --> 00:10:05,795 Close? As in Philadelphia is close to... Neptune? 234 00:10:05,839 --> 00:10:09,240 All so you could get to her. 235 00:10:09,275 --> 00:10:11,709 Her, Topanga? I don't think so. 236 00:10:11,744 --> 00:10:14,679 Oh, please. The whole school's talking about you two. 237 00:10:14,714 --> 00:10:16,306 What? I ate a couple brownies. 238 00:10:16,349 --> 00:10:18,214 I said I'd Watch a video. 239 00:10:18,251 --> 00:10:21,709 Aren't you forgetting the trip to Acapulco? 240 00:10:21,754 --> 00:10:23,551 What? 241 00:10:23,590 --> 00:10:25,785 I embellished. 242 00:10:25,825 --> 00:10:28,123 Do you really care about her... 243 00:10:28,161 --> 00:10:31,619 or are you just doing this to humiliate me? 244 00:10:31,664 --> 00:10:34,565 I give up. Take it, Shawn. 245 00:10:34,601 --> 00:10:36,068 Minkus... 246 00:10:36,102 --> 00:10:39,071 Want to play walnut? 247 00:10:39,105 --> 00:10:40,629 Your bodyguard can't be with you... 248 00:10:40,673 --> 00:10:43,574 24 hours a day, Matthews. 249 00:10:43,610 --> 00:10:45,100 Be afraid... 250 00:10:46,112 --> 00:10:48,444 Be very afraid. 251 00:10:51,217 --> 00:10:54,084 I've got two words for you... 252 00:10:54,120 --> 00:10:55,644 Antiperspirant. 253 00:10:58,625 --> 00:11:00,217 That's 3 Words. 254 00:11:02,295 --> 00:11:03,694 What's going on here? 255 00:11:03,730 --> 00:11:05,561 I don't want girls to like me. 256 00:11:05,598 --> 00:11:06,895 Why is everything changing? 257 00:11:06,933 --> 00:11:09,197 Hey, Topanga forgot her notebook. 258 00:11:09,235 --> 00:11:10,600 Want to trash it? 259 00:11:10,637 --> 00:11:12,537 I got a little macaroni and cheese left. 260 00:11:12,572 --> 00:11:15,234 Naw, she'll probably think it's some type of love code. 261 00:11:15,275 --> 00:11:18,540 Oh, why do I have to be so attractive? 262 00:11:18,578 --> 00:11:20,045 Oh, look. 263 00:11:20,079 --> 00:11:24,038 It's a heart with a name doodled in swirly things. 264 00:11:24,083 --> 00:11:26,244 "Mrs. Matthews." 265 00:11:26,286 --> 00:11:27,617 Give me a break. 266 00:11:27,654 --> 00:11:29,554 "Mrs. Topanga Matthews." 267 00:11:29,589 --> 00:11:31,056 ooh... 268 00:11:31,090 --> 00:11:33,058 "Mrs. Eric Matthews." 269 00:11:33,092 --> 00:11:35,560 Would you get off my... 270 00:11:35,595 --> 00:11:37,085 What? 271 00:11:48,741 --> 00:11:50,834 Eric, I'm glad I caught you. 272 00:11:50,877 --> 00:11:51,969 We got to talk. 273 00:11:52,011 --> 00:11:53,706 Not now. I'm headed down to the video arcade. 274 00:11:53,746 --> 00:11:55,737 Play games some other time. This is important. 275 00:11:55,782 --> 00:11:57,181 Hey, this is important, too. 276 00:11:57,217 --> 00:12:00,653 Eric, somebody's in love with you. 277 00:12:00,687 --> 00:12:03,520 Oh, yeah? Who? 278 00:12:03,556 --> 00:12:05,046 Topanga Lawrence. 279 00:12:05,091 --> 00:12:07,025 You know, that hair in the front row... 280 00:12:07,060 --> 00:12:08,687 with the girl attached? 281 00:12:08,728 --> 00:12:10,889 We're talking about a sixth grader? Later. 282 00:12:10,930 --> 00:12:13,228 I'm telling you, Eric, she loves you. 283 00:12:13,266 --> 00:12:14,733 Look, she's 11. She's too young... 284 00:12:14,767 --> 00:12:15,825 to have feelings like that. 285 00:12:15,868 --> 00:12:17,927 Minkus is only 11, and he loves her. 286 00:12:17,971 --> 00:12:20,064 Will you stop saying that word? Nobody loves anybody. 287 00:12:20,106 --> 00:12:22,131 I mean... you're babies. 288 00:12:22,175 --> 00:12:23,301 You're too young to understand... 289 00:12:23,343 --> 00:12:26,437 the pain of love, the agony of love... 290 00:12:26,479 --> 00:12:28,947 the seamy underbelly of love. 291 00:12:28,982 --> 00:12:30,643 You're not going to fully understand it... 292 00:12:30,683 --> 00:12:32,173 until you're...15. 293 00:12:32,218 --> 00:12:33,310 Like you? 294 00:12:33,353 --> 00:12:36,254 I understood it at 14, but, hey, I was a natural. 295 00:12:36,289 --> 00:12:38,689 Look, Eric, you got to kiss her off. 296 00:12:38,725 --> 00:12:40,716 Get her out of your life and mine. 297 00:12:40,760 --> 00:12:41,852 She's not in mine. 298 00:12:41,894 --> 00:12:43,088 Well, she's going to be. 299 00:12:43,129 --> 00:12:46,257 You know, it sounds like you're jealous. 300 00:12:46,299 --> 00:12:47,766 Oh, yeah. I'm jealous. 301 00:12:47,800 --> 00:12:51,167 That's just what I want, to be Topanga's boyfriend... 302 00:12:51,204 --> 00:12:52,694 and then we can name our children... 303 00:12:52,739 --> 00:12:55,299 Chewbacca and Plankton. 304 00:12:57,210 --> 00:12:58,507 OK, I'll get rid of her. 305 00:12:58,544 --> 00:13:00,239 What do you want me to say? 306 00:13:00,280 --> 00:13:02,214 All right, she's coming over in a little while. 307 00:13:02,248 --> 00:13:04,716 Tell her that We both think she's scum... 308 00:13:04,751 --> 00:13:06,912 and that I'm politically incoherent. 309 00:13:06,953 --> 00:13:08,921 - Incorrect. - There you go. 310 00:13:08,955 --> 00:13:11,014 All right. I'll let her down easy... 311 00:13:11,057 --> 00:13:12,888 but they're usually pretty crushed... 312 00:13:12,925 --> 00:13:14,483 so when you hear the doorbell... 313 00:13:14,527 --> 00:13:16,757 call someone to pick up the pieces, oK? 314 00:13:21,768 --> 00:13:23,736 - Hey. - Hey. 315 00:13:23,770 --> 00:13:24,964 Your mom told me... 316 00:13:25,004 --> 00:13:27,632 you're having a little confab about a girl. 317 00:13:27,674 --> 00:13:31,075 Not any normal girl, a totally weird girl... 318 00:13:31,110 --> 00:13:32,737 Topanga Lawrence. 319 00:13:32,779 --> 00:13:35,009 Well, I bet most girls... 320 00:13:35,048 --> 00:13:37,278 seem a little weird to you at this age. 321 00:13:37,317 --> 00:13:39,751 Come on, Dad. You don't understand. 322 00:13:39,786 --> 00:13:41,515 I'm not talking "I'm a guy... 323 00:13:41,554 --> 00:13:43,078 and I don't understand girls." 324 00:13:43,122 --> 00:13:45,317 I'm talking really, truly weird. 325 00:13:45,358 --> 00:13:48,054 She eats sandwiches made out of brown rice... 326 00:13:48,094 --> 00:13:50,324 and has a sister named Nebula. 327 00:13:50,363 --> 00:13:51,830 Well, what seems to be the problem... 328 00:13:51,864 --> 00:13:52,888 between you and this girl? 329 00:13:52,932 --> 00:13:54,524 No problem. 330 00:13:54,567 --> 00:13:56,364 See, I thought she had a crush on me. 331 00:13:56,402 --> 00:13:58,870 She kept hanging around and doing things for me. 332 00:13:58,905 --> 00:13:59,929 And you liked that. 333 00:13:59,972 --> 00:14:01,837 No, I hated it... 334 00:14:01,874 --> 00:14:04,536 but then I found out she really likes Eric. 335 00:14:04,577 --> 00:14:06,670 And you were relieved. 336 00:14:06,713 --> 00:14:07,941 No. 337 00:14:07,980 --> 00:14:09,743 Disappointed? 338 00:14:09,782 --> 00:14:11,272 No. 339 00:14:11,317 --> 00:14:12,477 Confused. 340 00:14:12,518 --> 00:14:14,008 See, Dad? You always know. 341 00:14:14,053 --> 00:14:16,248 Well, get used to being confused, pal... 342 00:14:16,289 --> 00:14:18,086 because girls are going to be rattling your cage... 343 00:14:18,124 --> 00:14:19,318 for the next 60 years. 344 00:14:19,359 --> 00:14:21,327 Till I'm 71? 345 00:14:21,361 --> 00:14:22,453 Yeah, but then you get a break. 346 00:14:22,495 --> 00:14:23,462 You do? 347 00:14:23,496 --> 00:14:25,123 Yeah. You die. 348 00:14:29,802 --> 00:14:31,429 [DOORBELL RINGS] 349 00:14:37,276 --> 00:14:38,243 Topanga, right? 350 00:14:38,277 --> 00:14:39,767 Have a seat. 351 00:14:43,282 --> 00:14:45,750 Uh, yeah, that's an interesting way to go... 352 00:14:45,785 --> 00:14:47,776 but I was thinking couch. 353 00:14:47,820 --> 00:14:49,344 Whatever you want. 354 00:14:53,292 --> 00:14:55,123 So what's that? 355 00:14:55,161 --> 00:14:56,389 Movie. 356 00:14:56,429 --> 00:14:57,896 GodziLLa Goes to college! 357 00:14:57,930 --> 00:15:00,091 Cory's gonna love this! He loves monster flicks. 358 00:15:00,133 --> 00:15:02,033 Oh, he really loved those brownies you brought over, too. 359 00:15:02,068 --> 00:15:03,899 I mean, uh, you must really like him a lot... 360 00:15:03,936 --> 00:15:05,426 to do all those nice things for him. 361 00:15:05,471 --> 00:15:07,200 He's very nice... 362 00:15:07,240 --> 00:15:10,209 in a young kind of way. 363 00:15:10,243 --> 00:15:13,076 Um, see, that's why you two get along so well... 364 00:15:13,112 --> 00:15:14,773 because you're young, too. 365 00:15:14,814 --> 00:15:17,715 No. I've done my chart. 366 00:15:17,750 --> 00:15:20,241 I have a very old soul. 367 00:15:20,286 --> 00:15:23,153 Uh, yeah, here's a tip for you, Topanga. 368 00:15:23,189 --> 00:15:26,420 Not a lot of guys are going to be after your soul. 369 00:15:26,459 --> 00:15:29,326 When you were talking to us in class... 370 00:15:29,362 --> 00:15:31,330 you know what I noticed? 371 00:15:31,364 --> 00:15:32,388 What? 372 00:15:32,432 --> 00:15:34,696 Your aura was glowing. 373 00:15:34,734 --> 00:15:36,929 Be that as it may... 374 00:15:36,969 --> 00:15:40,496 my aura's too old for you to be looking at. 375 00:15:40,540 --> 00:15:42,906 I don't understand. 376 00:15:42,942 --> 00:15:45,308 It's because you're not ready to understand. 377 00:15:45,344 --> 00:15:46,311 I am ready. 378 00:15:46,345 --> 00:15:47,778 You're not. 379 00:15:49,282 --> 00:15:51,307 OK, I was wrong. 380 00:15:52,785 --> 00:15:55,083 Huh, maybe you are ready. 381 00:15:55,121 --> 00:15:57,214 Look, Cory told me about you... 382 00:15:57,256 --> 00:15:59,019 and he told me you're very smart. 383 00:15:59,058 --> 00:16:01,686 I don't have to be smart. 384 00:16:01,727 --> 00:16:04,855 No. Look, you're going to have to be smart... 385 00:16:04,897 --> 00:16:06,694 because there are a lot of guys out there... 386 00:16:06,732 --> 00:16:08,666 that won't take aura for an answer. 387 00:16:08,701 --> 00:16:10,999 What do you mean? 388 00:16:11,037 --> 00:16:12,766 I mean, you've known me for, like, 5 minutes... 389 00:16:12,805 --> 00:16:15,000 and you think you like me because you thought I was cute 390 00:16:15,041 --> 00:16:16,508 and who could blame you? 391 00:16:16,542 --> 00:16:17,839 But a real relationship... 392 00:16:17,877 --> 00:16:19,640 is based on so much more than looks. 393 00:16:19,679 --> 00:16:21,442 And if you're old enough to have these feelings... 394 00:16:21,481 --> 00:16:22,743 then you should know that. 395 00:16:22,782 --> 00:16:24,010 [DOORBELL RINGS] 396 00:16:24,050 --> 00:16:26,041 You are so wise. 397 00:16:26,085 --> 00:16:27,677 Yes, I am. 398 00:16:27,720 --> 00:16:29,517 And that wisdom comes from knowing... 399 00:16:29,555 --> 00:16:32,023 that if you have a relationship based on looks... 400 00:16:32,058 --> 00:16:34,720 it's stupid and superfiicial. 401 00:16:34,760 --> 00:16:36,728 Hi, I'm Topanga's sister. 402 00:16:36,762 --> 00:16:39,230 Hi, I'm stupid and superficial. 403 00:16:39,265 --> 00:16:42,063 Cory called and said Topanga wasn't feeling well... 404 00:16:42,101 --> 00:16:43,227 and wanted to come home. 405 00:16:43,269 --> 00:16:44,736 No, she's feeling fine. 406 00:16:44,770 --> 00:16:47,762 Nobody has to go anywhere. I mean, just look at her. 407 00:16:47,807 --> 00:16:50,708 I think I'd like to go home. 408 00:16:50,743 --> 00:16:52,210 Is she gone? 409 00:16:52,245 --> 00:16:54,372 Oh, no. More hair. 410 00:17:16,769 --> 00:17:20,227 "There are strange things done in the midnight sun... 411 00:17:20,273 --> 00:17:22,764 "By the men who moil for gold. 412 00:17:22,808 --> 00:17:25,743 "The arctic trails have their secret tales... 413 00:17:25,778 --> 00:17:29,145 "That would make your blood run cold. 414 00:17:29,181 --> 00:17:32,150 "The northern lights have seen queer sights... 415 00:17:32,184 --> 00:17:34,209 "But the queerest they ever did see... 416 00:17:34,253 --> 00:17:37,154 "Was that night on the marge of Lake Lebarge... 417 00:17:37,189 --> 00:17:39,487 I cremated Sam McGee." 418 00:17:39,525 --> 00:17:40,685 Cool! 419 00:17:42,528 --> 00:17:44,462 "Now Sam McGee was from Tennessee... 420 00:17:44,497 --> 00:17:46,658 "Where the cotton blooms and blows. 421 00:17:46,699 --> 00:17:48,667 "Why he left his home in the South... 422 00:17:48,701 --> 00:17:51,363 to roam around the Pole, God only knows." 423 00:17:51,404 --> 00:17:52,496 Burn him! 424 00:17:52,538 --> 00:17:54,904 - [KNOCK ON DOOR] - Mr. Feeny? 425 00:17:56,008 --> 00:17:58,067 Um, may I come in? 426 00:17:58,110 --> 00:17:59,600 Of course. 427 00:17:59,645 --> 00:18:02,170 Uh, could I speak to your class? 428 00:18:02,214 --> 00:18:03,772 Be my guest. 429 00:18:03,816 --> 00:18:05,784 This better be good, Eric. 430 00:18:05,818 --> 00:18:09,083 He was about to toast this guy. 431 00:18:09,121 --> 00:18:12,249 So, uh, a couple of days ago... 432 00:18:12,291 --> 00:18:14,259 I pretty much covered the big high school picture... 433 00:18:14,293 --> 00:18:17,558 but, uh, I left out one little tiny detail. 434 00:18:17,597 --> 00:18:20,122 You've all known each other since... 435 00:18:20,166 --> 00:18:22,532 like, kindergarten. But next year there's gonna be... 436 00:18:22,568 --> 00:18:24,536 maybe 9 or 10 other sixth grade classes... 437 00:18:24,570 --> 00:18:25,594 from different schools... 438 00:18:25,638 --> 00:18:26,900 making up your seventh grade class... 439 00:18:26,939 --> 00:18:29,339 and you're not gonna know all those kids. 440 00:18:29,375 --> 00:18:31,502 A lot of them are gonna think differently than you. 441 00:18:31,544 --> 00:18:32,909 What do you mean? 442 00:18:32,945 --> 00:18:35,505 Well, do you smoke cigarettes? 443 00:18:35,548 --> 00:18:36,515 No. 444 00:18:36,549 --> 00:18:38,517 A lot of kids in your new school will. 445 00:18:38,551 --> 00:18:40,018 A lot of them are gonna try to pressure you into it. 446 00:18:40,052 --> 00:18:41,747 They're gonna tell how cool it is to smoke. 447 00:18:41,787 --> 00:18:43,084 You want to be cool, don't you? 448 00:18:43,122 --> 00:18:45,181 More than you could ever know. 449 00:18:46,926 --> 00:18:48,587 Maybe you'll smoke. 450 00:18:48,628 --> 00:18:49,617 I don't think so. 451 00:18:49,662 --> 00:18:51,220 Why not? 452 00:18:51,263 --> 00:18:53,231 Because according to New EngLand journal of Medicine... 453 00:18:53,265 --> 00:18:54,994 smoking reduces lung capacity... 454 00:18:55,034 --> 00:18:56,467 leads to emphysema... 455 00:18:56,502 --> 00:18:58,470 and causes heart attack and lung cancer. 456 00:18:58,504 --> 00:19:01,405 Well, what if she thought it was cool? 457 00:19:01,440 --> 00:19:02,634 Then would you smoke? 458 00:19:02,675 --> 00:19:04,939 In a heartbeat. 459 00:19:04,977 --> 00:19:08,606 Welcome to the world of peer pressure. 460 00:19:08,648 --> 00:19:10,377 So he smokes. Do you think that's cool? 461 00:19:10,416 --> 00:19:14,011 I think anyone who smokes is a disgusting pig. 462 00:19:14,053 --> 00:19:16,385 I'm trying to quit. 463 00:19:16,422 --> 00:19:18,652 WeLL. it's not that easy. Minkus. 464 00:19:18,691 --> 00:19:19,658 There's all kinds of pressure. 465 00:19:19,692 --> 00:19:21,455 I mean, what about alcohol? 466 00:19:21,494 --> 00:19:24,861 Could you use somebody else as an example, please? 467 00:19:25,965 --> 00:19:28,593 Sure. What about alcohol? 468 00:19:28,634 --> 00:19:30,033 What about it? What about drugs? 469 00:19:30,069 --> 00:19:33,436 Hey, calm down, Eric. We're not into that stuff. 470 00:19:33,472 --> 00:19:35,804 All we like is baseball and comic books. 471 00:19:35,841 --> 00:19:37,240 Yeah, that's what you like now. 472 00:19:37,276 --> 00:19:38,573 But that's going to change... 473 00:19:38,611 --> 00:19:40,408 just like you're changing schools. 474 00:19:40,446 --> 00:19:41,708 Just like you're going to start feeling... 475 00:19:41,747 --> 00:19:43,009 a lot of new stuff inside you... 476 00:19:43,049 --> 00:19:44,539 you're not really gonna understand. 477 00:19:44,583 --> 00:19:46,574 How do you know? 478 00:19:46,619 --> 00:19:48,644 Because you're growing up. 479 00:19:48,688 --> 00:19:51,418 Some of you have already started. 480 00:19:57,697 --> 00:19:59,187 MINKUS: She Loves me... 481 00:20:00,533 --> 00:20:02,000 She Loves me not. 482 00:20:02,034 --> 00:20:04,662 She loves me... 483 00:20:04,704 --> 00:20:06,672 She loves me not. 484 00:20:06,706 --> 00:20:09,266 This is absurd. 485 00:20:09,308 --> 00:20:11,503 This isn't rational or logical at all. 486 00:20:15,715 --> 00:20:17,182 She loves me... 487 00:20:17,216 --> 00:20:19,150 She loves me not. 488 00:20:19,185 --> 00:20:20,743 Look at him. 489 00:20:20,786 --> 00:20:22,981 The love bomb has blown his head off. 490 00:20:23,022 --> 00:20:24,387 This is big. 491 00:20:24,423 --> 00:20:27,415 This love thing could kill us if we let it. 492 00:20:27,460 --> 00:20:29,826 You and I have to make a deal right now. 493 00:20:29,862 --> 00:20:31,693 Let everyone else go nuts. 494 00:20:31,731 --> 00:20:33,198 We stay the same. 495 00:20:33,232 --> 00:20:34,597 Forever. 496 00:20:34,633 --> 00:20:37,727 Excuse me. I'm new here. 497 00:20:37,770 --> 00:20:40,796 How do I get to the principal's office? 498 00:20:42,208 --> 00:20:43,698 We have a deal. 499 00:20:46,078 --> 00:20:47,545 We have a deal. 500 00:20:47,580 --> 00:20:49,445 The principal's office? 501 00:20:49,482 --> 00:20:51,450 I've been there a million times. 502 00:20:51,484 --> 00:20:54,146 I know exactly where it is. I'll take you. 503 00:20:54,186 --> 00:20:56,518 We have a deal! We have a deal! 504 00:21:01,927 --> 00:21:03,451 [READING FRENCH] 505 00:21:06,565 --> 00:21:07,862 Monsieur Minkus... 506 00:21:07,900 --> 00:21:09,834 if we could understand what you were saying... 507 00:21:09,869 --> 00:21:12,599 we wouldn't need your help for the French test. 508 00:21:12,638 --> 00:21:14,799 Pardonnez moi. I will speak English. 509 00:21:14,840 --> 00:21:16,603 You will please answer in French. 510 00:21:16,642 --> 00:21:17,734 "The chicken." 511 00:21:17,777 --> 00:21:19,642 "Le pouLet. " 512 00:21:19,678 --> 00:21:21,145 [CORRECTS PRONUNCIATION] Le pouLet. 513 00:21:21,180 --> 00:21:22,306 "The frog." 514 00:21:22,348 --> 00:21:25,044 [MISPRONOUNCES] La green oil. 515 00:21:25,084 --> 00:21:26,847 La grenouiLLe. 516 00:21:26,886 --> 00:21:29,354 Minkus, come on. There's 10 letters here... 517 00:21:29,388 --> 00:21:31,686 and you're only using 5 of them. 518 00:21:31,724 --> 00:21:33,089 Au contraire. 519 00:21:33,125 --> 00:21:34,854 The final "E" is silent. 520 00:21:34,894 --> 00:21:37,863 The double "L" ls like the Spanish "Ye". 521 00:21:37,897 --> 00:21:40,195 And the diphthong creates a "W" sound. 522 00:21:40,232 --> 00:21:41,631 It's very simple. 523 00:21:41,667 --> 00:21:43,635 No, Minkus, you know what's simple? 524 00:21:43,669 --> 00:21:44,829 Frog. 525 00:21:44,870 --> 00:21:47,998 Yeah, the f-r-o is pronounced "Fra". 526 00:21:48,040 --> 00:21:51,009 And the "G" ls like the English "Ga". 527 00:21:51,043 --> 00:21:53,477 Why can't these French guys... 528 00:21:53,512 --> 00:21:55,776 just speak English like normal people? 529 00:21:55,815 --> 00:21:58,443 Who cares how the French talk? 530 00:21:58,484 --> 00:21:59,781 I like how they kiss. 531 00:21:59,819 --> 00:22:00,979 Wait a minute. 532 00:22:01,020 --> 00:22:02,715 They kiss differently, too? 533 00:22:02,755 --> 00:22:04,120 Let me put it this way, boys. 534 00:22:04,156 --> 00:22:07,216 The tongue is not silent. 535 00:22:07,259 --> 00:22:09,750 - Eeyeuw! - Eeyeuw???????????????????????????????????????????????? 536 00:22:09,800 --> 00:22:14,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.