All language subtitles for Boy Meets World s01e04 Corys Alternative Friends.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:05,226 In conclusion, some products we use every day... 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,240 cause algae to grow in lakes... 3 00:00:07,274 --> 00:00:10,766 cutting off oxygen and disrupting the ecosystem. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,904 So, what we've learned... 5 00:00:12,946 --> 00:00:15,506 is that we must choose biodegradable products... 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,244 to help protect our environment. 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,952 Excellent report. 8 00:00:23,991 --> 00:00:27,154 Inspired visuals. Next team. 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,058 [CLEARS THROAT] 10 00:00:35,269 --> 00:00:38,033 How air pollution affects our everyday life. 11 00:00:38,071 --> 00:00:39,265 Excellent topic. 12 00:00:42,042 --> 00:00:45,500 Denver... high atop the majestic Rocky Mountains... 13 00:00:45,546 --> 00:00:48,014 elevation... 5,000 feet. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,812 Philadelphia... 15 00:00:50,851 --> 00:00:52,614 lying low in the Delaware basin... 16 00:00:52,653 --> 00:00:54,712 250 feet above sea level. 17 00:00:54,755 --> 00:00:55,915 Well researched. 18 00:00:55,956 --> 00:00:58,948 Denver... clean crisp mountain air. 19 00:00:58,992 --> 00:01:03,759 Philadelphia... polluted industrial smog. 20 00:01:03,797 --> 00:01:07,358 Mile High Stadium... home of the Colorado Rockies. 21 00:01:07,401 --> 00:01:11,337 Veterans Stadium... home of the Philadelphia Phillies. 22 00:01:11,371 --> 00:01:13,566 Oh, here we go. 23 00:01:13,607 --> 00:01:16,838 The Rockies, a bogus expansion team mind you... 24 00:01:16,877 --> 00:01:18,572 are averaging four more runs per game... 25 00:01:18,612 --> 00:01:20,079 than anyone in the league... 26 00:01:20,113 --> 00:01:22,172 because of their clean air. 27 00:01:22,215 --> 00:01:24,206 Our theory is if Philadelphia... 28 00:01:24,251 --> 00:01:26,048 would clean up its smoggy air... 29 00:01:26,086 --> 00:01:27,815 the ball would slice through the atmosphere... 30 00:01:27,854 --> 00:01:29,321 with a greater velocity. 31 00:01:29,356 --> 00:01:31,517 Therefore the Phillies would score more runs. 32 00:01:31,558 --> 00:01:34,823 And win every home game. The end. 33 00:01:37,531 --> 00:01:39,795 So, how'd you like our report? 34 00:01:39,833 --> 00:01:40,993 Stinks. 35 00:01:41,034 --> 00:01:44,026 Stinks! How'd you like my half? 36 00:01:45,539 --> 00:01:48,007 Relax, Mr. Matthews. I blame myself. 37 00:01:48,041 --> 00:01:49,668 You do? Cool. 38 00:01:50,711 --> 00:01:53,179 Yes. I let you choose your own partner. 39 00:01:53,213 --> 00:01:58,014 An astounding lapse of judgment for someone of my experience. 40 00:01:58,051 --> 00:02:00,519 I'm going to let you try again... 41 00:02:00,554 --> 00:02:02,954 but this time I'll choose the teams. 42 00:02:02,990 --> 00:02:05,049 Mr. Hunter, you'll work with Mr. Minkus. 43 00:02:05,092 --> 00:02:07,652 BoTH: oh, no. 44 00:02:07,694 --> 00:02:09,025 And Mr. Matthews... 45 00:02:09,062 --> 00:02:10,586 Yeah, I'll hook up with Mr. Sullivan. 46 00:02:10,631 --> 00:02:12,758 No, no. That's worse. 47 00:02:12,799 --> 00:02:14,994 You'll work with Miss Lawrence. 48 00:02:15,035 --> 00:02:17,162 Topanga? 49 00:02:18,605 --> 00:02:20,368 Give me your hand. 50 00:02:22,976 --> 00:02:24,238 Why? 51 00:02:24,277 --> 00:02:27,246 I want to see if our energies converge. 52 00:02:29,016 --> 00:02:30,950 Ooh. 53 00:02:35,188 --> 00:02:37,179 He's vibrationally acceptable. 54 00:02:38,692 --> 00:02:40,091 Thanks. 55 00:02:40,127 --> 00:02:43,392 Uh, Mr. Feeny, may I approach the bench? 56 00:02:43,430 --> 00:02:44,988 Objection, Mr. Matthews? 57 00:02:45,032 --> 00:02:47,557 Can you be swayed on this? 58 00:02:47,601 --> 00:02:50,069 I'm Gibraltar. 59 00:02:50,103 --> 00:02:51,570 Come on, Mr. Feeny. 60 00:02:51,605 --> 00:02:54,631 Topanga's, like, totally strange. 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,872 Strange is in the eye of the beholder, Mr. Matthews. 62 00:02:57,911 --> 00:02:59,071 I, for example... 63 00:02:59,112 --> 00:03:01,774 have a young neighbor who sings along with... 64 00:03:01,815 --> 00:03:04,477 his little sister's Barney records. 65 00:03:08,021 --> 00:03:09,682 You hear that? 66 00:04:13,253 --> 00:04:15,551 Why would I want to invite him to my party? 67 00:04:15,589 --> 00:04:16,783 What's wrong with him? 68 00:04:16,823 --> 00:04:19,724 He's gross. He's a total Brillo head. 69 00:04:35,809 --> 00:04:37,538 What do you think of my hair? 70 00:04:39,146 --> 00:04:42,377 Guys don't ask guys that question. 71 00:04:42,415 --> 00:04:45,816 Well, would this qualify as a Brillo head? 72 00:04:45,852 --> 00:04:50,118 Nah. You're more like a Nerf head. 73 00:04:50,157 --> 00:04:53,058 You knew this, and you didn't tell me? 74 00:04:53,093 --> 00:04:55,061 You got curly hair. Big deal. 75 00:04:55,095 --> 00:04:56,494 Can we move on now? 76 00:04:56,530 --> 00:04:58,191 Sure. It's easy for you to talk. 77 00:04:58,231 --> 00:05:00,597 You got hair. I'm a Chia pet. 78 00:05:05,105 --> 00:05:06,504 Cory... 79 00:05:06,540 --> 00:05:09,998 I got Jedidiah to drive me to your house after school. 80 00:05:10,043 --> 00:05:11,738 Who's Jedidiah? 81 00:05:11,778 --> 00:05:13,177 My father. 82 00:05:13,213 --> 00:05:16,046 Wait. You call your father Jedidiah? 83 00:05:16,082 --> 00:05:18,050 That's his name. 84 00:05:18,084 --> 00:05:19,915 What do you call your father? 85 00:05:19,953 --> 00:05:21,921 Well, like a lot of normal people... 86 00:05:21,955 --> 00:05:24,515 I refer to him as "Dad." 87 00:05:24,558 --> 00:05:28,460 Then how do you tell him apart from all the other dads? 88 00:05:29,830 --> 00:05:32,924 Look, Topanga, is there any way we can do this assignment... 89 00:05:32,966 --> 00:05:35,594 on the phone or by telepathy? 90 00:05:35,635 --> 00:05:38,468 It concerns our environment. 91 00:05:38,505 --> 00:05:41,133 I think it deserves more direct attention. 92 00:05:41,174 --> 00:05:43,404 OK, oK. I'll see you at my house after school. 93 00:05:43,443 --> 00:05:44,910 Before I leave... 94 00:05:44,945 --> 00:05:48,779 I'd like you to sign a petition to save Mrs. Rosemead's job. 95 00:05:48,815 --> 00:05:50,715 Who's Mrs. Rosemead? 96 00:05:50,750 --> 00:05:52,615 Our librarian. 97 00:05:52,652 --> 00:05:54,620 They're forcing her to retire. 98 00:05:54,654 --> 00:05:56,519 It's blatant ageism. 99 00:05:56,556 --> 00:06:00,083 Maybe because she's blatantly old. 100 00:06:00,126 --> 00:06:02,287 Look, can we talk about this later? 101 00:06:02,329 --> 00:06:03,796 We're real, real busy here. 102 00:06:03,830 --> 00:06:06,526 Fine. I'll respect your space. 103 00:06:09,436 --> 00:06:12,997 Wow. Feeny must really hate your guts. 104 00:06:14,641 --> 00:06:16,336 Could be worse. 105 00:06:16,376 --> 00:06:18,276 At least he didn't give me Minkus. 106 00:06:18,311 --> 00:06:20,506 Hey, Minkus doesn't like me... 107 00:06:20,547 --> 00:06:22,777 he doesn't trust me, and he doesn't respect me. 108 00:06:22,816 --> 00:06:25,284 So he's doing the whole assignment by himself. 109 00:06:25,318 --> 00:06:28,515 In my book, Stuart Minkus is a god. 110 00:06:28,555 --> 00:06:32,116 Then why is he sitting at the weirdo table? 111 00:06:36,196 --> 00:06:39,188 It's like the cast of "The Addams Family." 112 00:06:40,967 --> 00:06:43,868 Don't they care what they look like? 113 00:06:43,904 --> 00:06:45,565 Who cares what they look like? 114 00:06:45,605 --> 00:06:48,199 What am I going to do about my hair? 115 00:06:48,241 --> 00:06:50,209 If you're that stressed out... 116 00:06:50,243 --> 00:06:53,269 I'll ask my sister what she uses to straighten her hair. 117 00:06:53,313 --> 00:06:55,338 Your sister straightens her hair? 118 00:06:55,382 --> 00:06:59,341 Yeah. If she didn't, it'd look as bad as... 119 00:06:59,386 --> 00:07:01,877 oh, I don't know, you. 120 00:07:06,593 --> 00:07:09,221 Mommy, if my dolly is cold... 121 00:07:09,262 --> 00:07:12,095 can I put her in the toaster oven? 122 00:07:13,600 --> 00:07:16,068 No, honey. That would be a mistake. 123 00:07:16,102 --> 00:07:17,467 - Mommy? - What? 124 00:07:17,504 --> 00:07:19,597 I made a mistake. 125 00:07:21,841 --> 00:07:24,901 Cory, didn't you smell that? 126 00:07:24,945 --> 00:07:28,437 I just thought we were having plastic for dinner. 127 00:07:31,918 --> 00:07:34,216 I don't care what she looks like. 128 00:07:34,254 --> 00:07:37,223 Debbie's my doll, and I love her. 129 00:07:37,257 --> 00:07:39,851 Well, sweetheart, we'll get you another doll. 130 00:07:39,893 --> 00:07:41,087 OK. 131 00:07:43,797 --> 00:07:45,287 See you later, Amy. 132 00:07:46,299 --> 00:07:49,462 - Amy? - or if you prefer, Mom. 133 00:07:50,603 --> 00:07:52,503 I told you. 134 00:07:52,539 --> 00:07:55,303 I have some ideas on our presentation. 135 00:07:55,342 --> 00:07:57,310 So do I. Here's what we do. 136 00:07:57,344 --> 00:07:59,608 We hit Feeny hard. We hit him fast. 137 00:07:59,646 --> 00:08:01,341 The ozone layer... it's got a hole. 138 00:08:01,381 --> 00:08:04,407 Wear a hat. We're in, we're out. 139 00:08:04,451 --> 00:08:06,919 I kind of had a whole different approach... 140 00:08:06,953 --> 00:08:08,420 to the report. 141 00:08:08,455 --> 00:08:11,913 Less conventional, more performance art. 142 00:08:11,958 --> 00:08:14,927 No, please, let's stick to conventional. 143 00:08:14,961 --> 00:08:18,522 Conventional's good because no one laughs at conventional. 144 00:08:20,100 --> 00:08:22,261 Read this poem out loud. 145 00:08:22,302 --> 00:08:24,702 A poem? Please, not a poem. 146 00:08:24,738 --> 00:08:27,935 [NEW AGE MUSIC PLAYS] 147 00:08:27,974 --> 00:08:29,999 "Sun. 148 00:08:30,043 --> 00:08:31,567 "The only. 149 00:08:31,611 --> 00:08:33,579 "The one." 150 00:08:36,082 --> 00:08:37,709 "Doughnut in the sky. 151 00:08:37,751 --> 00:08:41,380 "Space. Big gaping place. 152 00:08:42,989 --> 00:08:46,982 "Without. Within. our skin. 153 00:08:47,027 --> 00:08:48,824 "Doughnut in the sky. 154 00:08:48,862 --> 00:08:51,422 "Freon. 155 00:08:51,464 --> 00:08:53,398 "Fluorocarbon. 156 00:08:53,433 --> 00:08:56,925 "Humpback whale. So pale. 157 00:08:56,970 --> 00:09:00,428 "Exhaust. Is all lost? 158 00:09:00,473 --> 00:09:02,270 "Doughnut in the sky." 159 00:09:07,247 --> 00:09:10,080 Yeah, we could do that in front of the class... 160 00:09:10,116 --> 00:09:12,641 but before we do, will you just please... 161 00:09:12,685 --> 00:09:15,620 take a huge baseball bat and hit me over the head? 162 00:09:16,856 --> 00:09:19,154 You didn't think it had meaning? 163 00:09:19,192 --> 00:09:21,683 Yeah, it means we'll be laughed out of school. 164 00:09:21,728 --> 00:09:24,697 Why do you care so much what other people think? 165 00:09:24,731 --> 00:09:26,699 When people laugh at you... 166 00:09:26,733 --> 00:09:29,964 they're depleting their own karmic reservoir. 167 00:09:31,438 --> 00:09:33,269 You're going to be one of those girls... 168 00:09:33,306 --> 00:09:35,968 who doesn't shave her legs, aren't you? 169 00:09:39,279 --> 00:09:41,509 I haven't decided yet. 170 00:09:41,548 --> 00:09:44,244 Do you actually try to be weird? 171 00:09:44,284 --> 00:09:46,252 I don't think I'm Weird. 172 00:09:46,286 --> 00:09:47,753 I think I'm unique. 173 00:09:47,787 --> 00:09:50,017 Jedidiah and Chloe say... 174 00:09:50,056 --> 00:09:52,581 that every time you're not true to yourself... 175 00:09:52,625 --> 00:09:54,115 the earth weeps. 176 00:09:55,762 --> 00:09:59,061 Do they say that in their native Martian? 177 00:09:59,099 --> 00:10:02,535 The earth is crying for you, Cory. 178 00:10:02,569 --> 00:10:04,537 I'd rather have the earth crying... 179 00:10:04,571 --> 00:10:06,038 than my friends laughing. 180 00:10:06,072 --> 00:10:08,302 People make fun of you, Topanga. 181 00:10:08,341 --> 00:10:10,241 So? 182 00:10:10,276 --> 00:10:13,439 I couldn't take it. I just want to blend in. 183 00:10:13,480 --> 00:10:15,948 Well, you're sure good at it. 184 00:10:15,982 --> 00:10:18,780 You look like all the other plain-wrapped kids... 185 00:10:18,818 --> 00:10:21,343 at school... except for your red hat. 186 00:10:21,387 --> 00:10:23,355 Hey, I got that on Cap Night. 187 00:10:23,389 --> 00:10:25,550 I had to Wait an hour in line. 188 00:10:26,893 --> 00:10:31,125 Well, if it's important to you... 189 00:10:31,164 --> 00:10:32,927 then it's beautiful. 190 00:10:35,668 --> 00:10:37,158 Got the stuff. 191 00:10:40,507 --> 00:10:41,997 Use a mirror, babe. 192 00:10:48,381 --> 00:10:49,609 What stuff? 193 00:10:49,649 --> 00:10:51,116 Let me ask you something. 194 00:10:51,151 --> 00:10:53,711 What do you think of my hair? You think it looks good? 195 00:10:53,753 --> 00:10:57,484 It's beautiful, like a desert tumbleweed. 196 00:10:57,524 --> 00:11:00,550 OK. Thank you for those thoughts. 197 00:11:00,593 --> 00:11:02,424 Look, Topanga, you want to do... 198 00:11:02,462 --> 00:11:04,123 this performance thing, you go for it. 199 00:11:04,164 --> 00:11:05,529 I'll see you tomorrow. 200 00:11:05,565 --> 00:11:07,192 Are we all done for today? 201 00:11:07,233 --> 00:11:09,098 Yeah. Shawn and I have another project... 202 00:11:09,135 --> 00:11:10,534 we're working on now. 203 00:11:10,570 --> 00:11:12,800 Really? What is it? 204 00:11:12,839 --> 00:11:16,206 Well, you know how those dolphins... 205 00:11:16,242 --> 00:11:17,539 get caught in the tuna nets? 206 00:11:17,577 --> 00:11:18,874 Yeah. 207 00:11:18,912 --> 00:11:20,903 It's got nothing to do with that. 208 00:11:31,424 --> 00:11:32,789 So, should this stuff be burning? 209 00:11:32,825 --> 00:11:34,053 Why, is it burning? 210 00:11:34,093 --> 00:11:35,720 No. I'm just trying to make conversation... 211 00:11:35,762 --> 00:11:37,730 because we never really get to talk. 212 00:11:37,764 --> 00:11:39,629 - How bad's it burning? - Call your sister. 213 00:11:39,666 --> 00:11:44,069 Ask her if my ears should feel like throbbing jalapenos. 214 00:11:44,103 --> 00:11:45,570 Hi, Stacey. It's me. 215 00:11:45,605 --> 00:11:46,970 Listen, Cory wants to know if that stuff... 216 00:11:47,006 --> 00:11:48,564 you sent over should be burning. 217 00:11:48,608 --> 00:11:50,633 Uh-huh. Really? 218 00:11:50,677 --> 00:11:52,542 Hurting! Hurting now! 219 00:11:52,579 --> 00:11:53,739 Stacey wants to know how long it's been burning? 220 00:11:53,780 --> 00:11:56,305 - 40, 45 minutes. - 45 minutes. 221 00:11:56,349 --> 00:11:57,680 Shawn, I'm going to rip my head off! 222 00:11:57,717 --> 00:11:59,981 Stacey says you should've washed it out 45 minutes ago. 223 00:12:00,019 --> 00:12:01,111 Aah! 224 00:12:01,154 --> 00:12:03,622 Stacey says you shouldn't have left it in so long. 225 00:12:03,656 --> 00:12:06,625 Stacey says why didn't you two idiots read the label? 226 00:12:06,659 --> 00:12:08,991 Oh, thanks, Stace. 227 00:12:09,028 --> 00:12:12,156 CoRY: Aah! 228 00:12:12,198 --> 00:12:16,567 Aah! 229 00:12:16,603 --> 00:12:18,935 Aah! [ELECTRONIC BEEPING] 230 00:12:20,573 --> 00:12:21,733 [GASPS] 231 00:12:21,774 --> 00:12:23,935 BOTH: Aaah! 232 00:12:24,978 --> 00:12:27,845 SHAWN: I had nothing to do with this. 233 00:12:27,880 --> 00:12:31,441 Cory, what did you do to your beautiful hair? 234 00:12:31,484 --> 00:12:35,011 It Wasn't beautiful. It looked like Velcro. 235 00:12:35,054 --> 00:12:38,615 Nothing's going to stick to that now, man. 236 00:12:38,658 --> 00:12:40,489 This is your fault. You got the good hair. 237 00:12:40,526 --> 00:12:42,687 Yeah, I did, didn't I? 238 00:12:44,330 --> 00:12:46,389 OK. We can fix this. 239 00:12:46,432 --> 00:12:49,765 Just... not with a comb. 240 00:12:49,802 --> 00:12:52,327 Doesn't really matter, Mom. His hair's gonna fall out. 241 00:12:52,372 --> 00:12:53,703 Eric, stop it. 242 00:12:53,740 --> 00:12:55,037 What? I'm just saying. 243 00:12:55,074 --> 00:12:56,336 Kid at school tried the same thing. 244 00:12:56,376 --> 00:13:00,073 Bald as cue ball. She looks terrible. 245 00:13:00,113 --> 00:13:02,013 I don't like my new dolly. 246 00:13:02,048 --> 00:13:04,016 She's not wearing a pretty dress. 247 00:13:04,050 --> 00:13:06,018 Well, honey, she's a businesswoman. 248 00:13:06,052 --> 00:13:08,020 I mean, this dolly has gone to college... 249 00:13:08,054 --> 00:13:09,351 has a good job... 250 00:13:09,389 --> 00:13:12,552 and doesn't need Ken to support her. 251 00:13:12,592 --> 00:13:16,050 Who cares? I got a head problem here. 252 00:13:16,095 --> 00:13:18,586 Hey, it's Punky Brewster! 253 00:13:24,304 --> 00:13:26,135 That's a hat, right? 254 00:13:27,307 --> 00:13:29,468 Yeah. Try and take it off. 255 00:13:33,813 --> 00:13:36,407 Cory, what did you do? 256 00:13:36,449 --> 00:13:38,508 I tried to straighten my hair, oK? 257 00:13:38,551 --> 00:13:41,384 With what, shellac? 258 00:13:41,421 --> 00:13:43,719 Dad, you think a little shampoo might... 259 00:13:43,756 --> 00:13:46,224 No. You see, the whole principle behind shampoo... 260 00:13:46,259 --> 00:13:47,817 is that it actually has to touch your hair. 261 00:13:47,860 --> 00:13:49,350 It's completely ineffective if there's... 262 00:13:49,395 --> 00:13:51,920 a polyurethane force field surrounding your head. 263 00:13:51,964 --> 00:13:54,228 I just hope your hair doesn't fall out. 264 00:13:54,267 --> 00:13:55,427 Alan! 265 00:13:55,468 --> 00:13:56,628 Oh, honey, a guy at work, Mike... 266 00:13:56,669 --> 00:13:57,829 put this kind of stuff in his hair. 267 00:13:57,870 --> 00:13:59,030 Bald as a cue ball. 268 00:13:59,072 --> 00:14:01,302 OK. Listen up, family... 269 00:14:01,341 --> 00:14:03,673 because I admit I didn't know what I was doing... 270 00:14:03,710 --> 00:14:05,007 when I put this stuff on my head. 271 00:14:05,044 --> 00:14:07,638 And I admit I didn't know what it was going to do to me. 272 00:14:07,680 --> 00:14:09,375 But here's the thing I do know. 273 00:14:09,415 --> 00:14:12,248 I am under no circumstances going to school tomorrow. 274 00:14:12,285 --> 00:14:14,583 Is that clear? No school for Cory. 275 00:14:14,620 --> 00:14:16,986 School, Cory, no. 276 00:14:17,023 --> 00:14:19,321 All right. Next up for oral reports... 277 00:14:19,359 --> 00:14:21,327 Miss Lawrence and Mr. Matthews. 278 00:14:21,361 --> 00:14:22,521 Let's go, Mr. Matthews. 279 00:14:22,562 --> 00:14:24,860 Remove your cap and deliver your report. 280 00:14:24,897 --> 00:14:27,365 I can't remove my cap... 281 00:14:27,400 --> 00:14:29,868 because our report is on the ozone layer... 282 00:14:29,902 --> 00:14:34,965 and the cap is part of our UV-protection angle. 283 00:14:35,007 --> 00:14:37,805 No caps in my class. 284 00:14:37,844 --> 00:14:41,302 Mr. Feeny, if there was one shred of humanity in you... 285 00:14:41,347 --> 00:14:43,178 you'll let me keep this on. 286 00:14:43,216 --> 00:14:47,676 Too many years of sixth graders have bled me of my humanity. 287 00:14:47,720 --> 00:14:49,381 Take off your cap. 288 00:14:54,293 --> 00:14:56,625 [LAUGHING] 289 00:15:03,603 --> 00:15:05,571 Go ahead, laugh. 290 00:15:05,605 --> 00:15:08,802 Your hair looks different. Why would I laugh? 291 00:15:22,088 --> 00:15:24,056 Over here... duck head. 292 00:15:24,090 --> 00:15:27,082 [LAUGHING] 293 00:15:27,126 --> 00:15:28,718 ToPANGA: Cory... 294 00:15:28,761 --> 00:15:30,353 there's a seat for you here. 295 00:15:40,206 --> 00:15:41,400 Tofu? 296 00:15:49,482 --> 00:15:52,076 I only got one signature on our petition. 297 00:15:52,118 --> 00:15:53,585 It's so sad. 298 00:15:53,619 --> 00:15:56,588 How come no one cares about Mrs. Rosemead? 299 00:15:56,622 --> 00:15:59,182 Because she's, like, old. 300 00:15:59,225 --> 00:16:00,692 In Eastern culture... 301 00:16:00,726 --> 00:16:03,251 old people are valued for their knowledge. 302 00:16:03,296 --> 00:16:04,456 Darren, I've been meaning... 303 00:16:04,497 --> 00:16:07,261 to ask you something since the fourth grade. 304 00:16:07,300 --> 00:16:09,268 Every day you come to school with a cape. 305 00:16:09,302 --> 00:16:10,963 What's the deal with the cape? 306 00:16:11,003 --> 00:16:12,561 What cape? 307 00:16:16,676 --> 00:16:19,304 Look, could someone else take this for a while? 308 00:16:19,345 --> 00:16:21,609 I'm getting tired of having lima beans... 309 00:16:21,647 --> 00:16:23,444 and spit wads shot at me all day. 310 00:16:23,483 --> 00:16:24,950 I'll take it. 311 00:16:24,984 --> 00:16:28,852 I'm used to having objects hurled at my head. 312 00:16:28,888 --> 00:16:31,482 No one's going to sign your petition. 313 00:16:31,524 --> 00:16:32,752 Why not? 314 00:16:32,792 --> 00:16:34,692 Because you're weird. 315 00:16:35,695 --> 00:16:37,663 However, I say that respectfully... 316 00:16:37,697 --> 00:16:40,928 since I am now one of you. 317 00:16:40,967 --> 00:16:43,060 But I know how to get them to sign. 318 00:16:43,102 --> 00:16:45,070 Why should we listen to you? 319 00:16:45,104 --> 00:16:47,572 You didn't even know who Mrs. Rosemead was. 320 00:16:47,607 --> 00:16:49,268 I don't have to know Mrs. Rosemead. 321 00:16:49,308 --> 00:16:50,468 All I have to know is the people... 322 00:16:50,510 --> 00:16:52,410 who you want to sign the petition. 323 00:16:52,445 --> 00:16:53,912 We know who they are. 324 00:16:53,946 --> 00:16:56,414 They're people like that right over there. 325 00:16:56,449 --> 00:17:00,317 They might as well be a billion miles away. 326 00:17:00,353 --> 00:17:02,344 You don't know a thing about them. 327 00:17:02,388 --> 00:17:03,980 What do they like to do after school? 328 00:17:04,023 --> 00:17:05,752 What do they like to watch on TV? 329 00:17:05,791 --> 00:17:07,986 - "Crossfire"? - "MacNeil-Lehrer Report." 330 00:17:08,027 --> 00:17:11,724 I enjoy anything with Angela Lansbury. 331 00:17:11,764 --> 00:17:16,224 All right. I'll assume those are all actual shows. 332 00:17:16,269 --> 00:17:18,294 They're not watching those. 333 00:17:18,337 --> 00:17:20,464 They're out there watching "Beavis and Butthead." 334 00:17:23,442 --> 00:17:24,932 ALL: Whom? 335 00:17:26,445 --> 00:17:27,844 Exactly my point. 336 00:17:27,880 --> 00:17:31,145 You want to sell your idea, you need to know your buyer. 337 00:17:31,183 --> 00:17:33,481 You got to organize, you got to strategize. 338 00:17:33,519 --> 00:17:34,986 And most of all... 339 00:17:35,021 --> 00:17:39,390 you need people who aren't... you. 340 00:17:39,425 --> 00:17:41,620 Are you proposing to help us? 341 00:17:41,661 --> 00:17:43,151 Yeah, I guess I am. 342 00:17:43,195 --> 00:17:44,355 Why? 343 00:17:44,397 --> 00:17:47,855 Because life is strange, and now so am I. 344 00:18:05,885 --> 00:18:08,786 OK. What I'm doing is... 345 00:18:08,821 --> 00:18:12,416 I'm just trying to get my hair back to normal. 346 00:18:12,458 --> 00:18:13,720 Sure. 347 00:18:13,759 --> 00:18:15,226 If you say anything... 348 00:18:15,261 --> 00:18:17,991 I'll find some way to hurt you when I'm older. 349 00:18:18,030 --> 00:18:19,497 Not a word, man. 350 00:18:19,532 --> 00:18:20,999 I mean, it's cool, you know. 351 00:18:21,033 --> 00:18:22,523 Don't worry about it. 352 00:18:26,505 --> 00:18:27,699 Hey! 353 00:18:27,740 --> 00:18:29,799 I own you now. 354 00:18:31,844 --> 00:18:34,312 How much longer are we going to wait for him? 355 00:18:34,347 --> 00:18:36,315 Just a couple more minutes. 356 00:18:36,349 --> 00:18:38,317 He's not going to show. 357 00:18:38,351 --> 00:18:40,410 We were stupid to believe him. 358 00:18:40,453 --> 00:18:41,943 I feel cheap. 359 00:18:48,361 --> 00:18:50,727 I know you people are way too smart and mature... 360 00:18:50,763 --> 00:18:53,755 to find something as degrading as this funny. 361 00:18:53,799 --> 00:18:55,528 [LAUGHING] 362 00:18:55,568 --> 00:18:58,799 Look, the bell's going to ring any second. 363 00:18:58,838 --> 00:19:01,932 Are we going to help out Mrs. Rosemead or not? 364 00:19:01,974 --> 00:19:03,498 Let's rock 'n' roll. 365 00:19:04,644 --> 00:19:06,111 Remember, hold your ground. 366 00:19:06,145 --> 00:19:07,612 It's Friday afternoon... 367 00:19:07,647 --> 00:19:10,616 and we are the only roadblock to freedom. 368 00:19:10,650 --> 00:19:12,140 Things could get ugly. 369 00:19:13,152 --> 00:19:15,279 [BELL RINGS] 370 00:19:17,923 --> 00:19:21,654 What are you geeks doing? We're going to miss the bus. 371 00:19:21,694 --> 00:19:23,662 Hey, look. It's Don King. 372 00:19:23,696 --> 00:19:25,220 [LAUGHING] 373 00:19:25,264 --> 00:19:26,856 OK, look. Here's the deal. 374 00:19:26,899 --> 00:19:29,732 The school board is forcing Mrs. Rosemead to retire. 375 00:19:29,769 --> 00:19:31,999 Who cares? It's the weekend. 376 00:19:32,038 --> 00:19:35,007 Come on, you guys. The woman's been here for 40 years... 377 00:19:35,041 --> 00:19:37,339 and they're just putting her out to pasture. 378 00:19:37,376 --> 00:19:39,241 Just sign our petition and we'll move. 379 00:19:39,278 --> 00:19:40,973 Move or die. 380 00:19:43,416 --> 00:19:46,681 OK, you can kill us, but think about this. 381 00:19:46,719 --> 00:19:49,688 Mrs. Rosemead's been here for, like, a billion years. 382 00:19:49,722 --> 00:19:51,485 She couldn't care less what we do. 383 00:19:51,524 --> 00:19:52,684 Hey, Larry, tell them... 384 00:19:52,725 --> 00:19:54,386 how you got out of study hall last week. 385 00:19:54,427 --> 00:19:57,396 I told her I was training for the olympic decathlon. 386 00:19:57,430 --> 00:19:59,398 And she believed you, right? 387 00:19:59,432 --> 00:20:01,832 She bought me a discus. 388 00:20:01,867 --> 00:20:04,563 See? She'll go for anything. 389 00:20:04,603 --> 00:20:06,093 Now, you know what's going to happen? 390 00:20:06,138 --> 00:20:08,572 They're going to hire someone young to replace her. 391 00:20:08,607 --> 00:20:10,768 And this one's going to have something to prove. 392 00:20:10,810 --> 00:20:13,370 And, my good friends, study hall as we know it... 393 00:20:13,412 --> 00:20:16,245 is gonna be over... forever. 394 00:20:18,651 --> 00:20:20,118 Where's the stupid petition? 395 00:20:20,152 --> 00:20:22,518 - Cafeteria. - I'm signing. 396 00:20:26,292 --> 00:20:27,884 Wow. 397 00:20:27,927 --> 00:20:29,554 You did great, Cory. 398 00:20:29,595 --> 00:20:33,087 It was kind of cool staring down an angry mob. 399 00:20:33,132 --> 00:20:35,828 I never knew I had it in me. 400 00:20:35,868 --> 00:20:40,032 Sometimes the reluctant warrior is the bravest warrior. 401 00:20:43,743 --> 00:20:47,304 You're not going to, like, kiss me now, are you? 402 00:20:47,346 --> 00:20:49,780 Would it be your first kiss? 403 00:20:49,815 --> 00:20:51,806 Hey, don't come near me. 404 00:20:54,386 --> 00:20:55,853 Because it would be interesting... 405 00:20:55,888 --> 00:20:59,255 if all your life you remembered that your first kiss happened... 406 00:20:59,291 --> 00:21:01,384 when you thought you looked weird, wouldn't it? 407 00:21:01,427 --> 00:21:04,863 No, it wouldn't be interesting. Get away. 408 00:21:04,897 --> 00:21:07,331 Because then you'd know. 409 00:21:07,366 --> 00:21:10,358 It's not what you look like on the outside that matters. 410 00:21:10,402 --> 00:21:12,666 It's what kind of person you are. 411 00:21:12,705 --> 00:21:16,334 You shouldn't kiss somebody you're not married to. 412 00:21:16,375 --> 00:21:19,276 Hmm. Yeah. 413 00:21:19,311 --> 00:21:21,836 I would have to feel I really knew the person. 414 00:21:21,881 --> 00:21:23,348 And that I liked him. 415 00:21:23,382 --> 00:21:24,576 Good. 416 00:21:25,885 --> 00:21:27,079 Good. 417 00:21:42,134 --> 00:21:44,602 It was my first one, too. 418 00:21:55,548 --> 00:21:58,016 You know, I want to tell you something. 419 00:21:58,050 --> 00:22:00,712 Brillo Head wouldn't have come to your party anyway. 420 00:22:00,753 --> 00:22:02,186 What are you talking about? 421 00:22:02,221 --> 00:22:05,088 I'm talking about the hair does not make the man. 422 00:22:05,124 --> 00:22:07,558 And I speak from personal experience. 423 00:22:07,593 --> 00:22:09,527 You shouldn't talk about people like that. 424 00:22:09,562 --> 00:22:11,462 Don't flatter yourself, Cory. 425 00:22:11,497 --> 00:22:12,964 We weren't even talking about you. 426 00:22:12,998 --> 00:22:14,898 You called me Brillo Head. 427 00:22:14,934 --> 00:22:17,095 We were talking about my sister's friend Dwayne. 428 00:22:17,136 --> 00:22:20,003 We never talk about you, Cory. We're not that bored. 429 00:22:20,039 --> 00:22:21,233 [LAUGHS] 430 00:22:26,846 --> 00:22:28,871 I see you got your old hair back. 431 00:22:28,914 --> 00:22:30,074 Yeah. 432 00:22:30,115 --> 00:22:31,742 You like it better that way? 433 00:22:31,784 --> 00:22:33,183 It's just hair. 434 00:22:33,219 --> 00:22:36,120 There's still a seat for you if you want to sit down with us. 435 00:22:36,155 --> 00:22:39,022 I kind of promised the guys I'd have lunch with them today. 436 00:22:39,058 --> 00:22:40,821 Yeah, I understand. 437 00:22:40,860 --> 00:22:43,829 Well, there's always a seat here for you. 438 00:22:43,863 --> 00:22:45,421 Thanks. 439 00:22:49,168 --> 00:22:52,137 Hey, touch football in my backyard after school. 440 00:22:52,171 --> 00:22:55,800 Yeah. I'll be there???????????????????????????????????????????????? 441 00:22:55,850 --> 00:23:00,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.