All language subtitles for Bored To Death s02e05 Forty Two Down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,929 --> 00:00:14,891 All the shadows in the city 2 00:00:15,058 --> 00:00:18,562 Used to love you, what a pity 3 00:00:18,728 --> 00:00:22,607 I miss the questions you used to ask me 4 00:00:22,774 --> 00:00:26,737 Bored to death, cut, mad and lonely 5 00:00:26,904 --> 00:00:30,657 Bored to death, cut, mad and lonely... 6 00:00:30,824 --> 00:00:32,660 Bored to death 7 00:00:32,826 --> 00:00:34,954 Cut, mad and lonely. 8 00:00:54,224 --> 00:00:56,977 I never had the guts to try out for "The New Yorker" before, 9 00:00:57,143 --> 00:00:59,020 but now I'm ready. 10 00:00:59,187 --> 00:01:01,148 Is this magazine still around? 11 00:01:01,314 --> 00:01:03,191 Of course. Anyway, 12 00:01:03,358 --> 00:01:04,985 I think I can win this contest. 13 00:01:05,152 --> 00:01:06,904 I'm going to turn my cases into stories, 14 00:01:07,070 --> 00:01:08,947 but I need to come up with a heroic alter ego. 15 00:01:09,114 --> 00:01:13,077 - Like you did with Super Ray. - I have a new alter-alter ego... 16 00:01:13,243 --> 00:01:15,120 - Kevin Bacon. - What do you mean Kevin Bacon? 17 00:01:15,287 --> 00:01:18,541 He emailed me this morning. Somehow he saw "The Birth of Super Ray." 18 00:01:18,707 --> 00:01:22,378 He wants to meet tonight. He thinks he can option it for like $10,000. 19 00:01:22,545 --> 00:01:25,047 My God, this is huge! He wants to play Super Ray? 20 00:01:25,214 --> 00:01:28,885 Yes. He thinks it can finally be his big franchise character. 21 00:01:29,052 --> 00:01:30,345 Kind of like a drunken Batman with a big cock. 22 00:01:30,511 --> 00:01:32,347 This is amazing. I love Kevin Bacon. 23 00:01:32,514 --> 00:01:34,349 Yeah, me too. 24 00:01:34,516 --> 00:01:37,644 Oh, it's George. I've got to grab this real quick. 25 00:01:37,811 --> 00:01:38,937 I'm gonna get some more iced coffee. It's free refills. 26 00:01:39,104 --> 00:01:40,730 - Hello, George? - Hey, Jonathan. 27 00:01:40,897 --> 00:01:44,109 I'm just calling to confirm-- 8:30, your class, right? 28 00:01:44,276 --> 00:01:45,319 Yes, and you can talk about whatever you want. 29 00:01:45,485 --> 00:01:47,529 It-- you know, writing related. 30 00:01:47,696 --> 00:01:50,449 Oh, I'm gonna give a good talk, I promise. I'm feeling very inspired. 31 00:01:50,616 --> 00:01:53,243 I just wrote what might be my best column ever. 32 00:01:53,410 --> 00:01:54,870 Oh, that's wonderful. 33 00:01:55,037 --> 00:01:56,914 Oh hey, gotta go. I got another call coming in. 34 00:01:57,081 --> 00:01:58,791 - Hello? - Hello. 35 00:01:58,958 --> 00:02:01,877 - Hello, who's this? - Hello, George? 36 00:02:02,044 --> 00:02:05,423 George? 37 00:02:07,133 --> 00:02:09,302 Thank you. 38 00:02:09,469 --> 00:02:11,137 Oh my God, you just spilled coffee on my baby! 39 00:02:11,304 --> 00:02:13,890 I'm so-- I'm so sorry! It's iced coffee. It's just iced coffee. 40 00:02:14,057 --> 00:02:16,768 - Oh my God, this is terrible. - I think you should call the police. 41 00:02:16,935 --> 00:02:18,520 Are you crazy? It's just iced coffee. 42 00:02:18,687 --> 00:02:20,355 I had much worse things happen to me when I was a kid. 43 00:02:20,522 --> 00:02:22,691 - It's fine. - Don't tell me how my child is doing! 44 00:02:22,858 --> 00:02:24,985 Are you okay, sweetie? 45 00:02:25,152 --> 00:02:26,945 Can I get another refill, please? 46 00:02:27,112 --> 00:02:28,989 I'm sorry. Ow, fuck! 47 00:02:32,076 --> 00:02:34,328 Wow, I've never been 86'd from a cafe. 48 00:02:34,495 --> 00:02:37,039 Screw those Brooklyn moms. I hate women. 49 00:02:37,206 --> 00:02:39,834 Really? What about the new woman you're dating? 50 00:02:40,001 --> 00:02:41,877 Oh, I gotta break up with her. 51 00:02:42,044 --> 00:02:44,297 She's paranoid, needy and jealous. 52 00:02:44,463 --> 00:02:47,717 All of which make her good in bed, but the rest of the time it is hell. 53 00:02:47,884 --> 00:02:49,594 Man, that does sound bad. 54 00:02:49,761 --> 00:02:51,763 She also hacked into my email account 55 00:02:51,930 --> 00:02:53,264 and put her picture on my phone. 56 00:02:53,431 --> 00:02:55,433 Every time I make a call I have to see her face. 57 00:02:56,768 --> 00:02:58,979 Oh my God, that's Jennifer Gladwell. I know her! 58 00:02:59,145 --> 00:03:01,398 - Brooklyn is so small. - Wait, how do you know her? 59 00:03:01,565 --> 00:03:03,859 She's one of my first clients. She's definitely nuts. 60 00:03:04,026 --> 00:03:05,319 She hired me to tail her boyfriend. 61 00:03:05,485 --> 00:03:07,112 Well, I'm gonna break up with her later. I wanna feel 62 00:03:07,279 --> 00:03:09,865 like everything's in order before my meeting with Kevin Bacon. 63 00:03:10,032 --> 00:03:12,242 So if he options it, what are you gonna do with the money? 64 00:03:12,409 --> 00:03:14,328 Well, probably get some health insurance. Go to the dentist. 65 00:03:14,495 --> 00:03:16,205 I haven't been to the dentist in 14 years. 66 00:03:16,372 --> 00:03:18,249 I have more plaque on my teeth than teeth. 67 00:03:18,416 --> 00:03:20,584 Shit, 14 years? What else? 68 00:03:20,751 --> 00:03:22,837 I don't know. I'll get some drawing pencils, 69 00:03:23,004 --> 00:03:24,255 a new insulin pump for my mom, 70 00:03:24,422 --> 00:03:27,341 maybe cover up some of these varicose veins. 71 00:03:30,678 --> 00:03:32,555 Come come. 72 00:03:32,722 --> 00:03:35,934 So, table for one, my friend? 73 00:03:36,101 --> 00:03:38,270 - Hmm? - Jonathan Ames. 74 00:03:38,436 --> 00:03:40,355 - Yes. - He's for me, Akhil. 75 00:03:43,024 --> 00:03:44,776 Hello. 76 00:03:44,943 --> 00:03:46,862 You must be Lakshmi Bhargava. 77 00:03:47,029 --> 00:03:49,656 Very good. I'm impressed by your pronunciation. 78 00:03:49,823 --> 00:03:52,701 Thank you. I listen to a lot of NPR. 79 00:03:52,868 --> 00:03:54,286 Come. 80 00:03:56,664 --> 00:03:58,833 So how can I help you, Mrs. Bhargava? 81 00:03:58,999 --> 00:04:01,794 Well, I'm so ashamed to say this, 82 00:04:01,961 --> 00:04:05,548 but I suspect my husband of 15 years, Vikram, 83 00:04:05,715 --> 00:04:08,009 is having a love affair. 84 00:04:08,176 --> 00:04:10,887 - What makes you think so? - He's a limousine driver, 85 00:04:11,054 --> 00:04:14,933 but he's been coming home for weeks only after I've gone to sleep. 86 00:04:15,100 --> 00:04:17,602 - What excuse does he give? - No excuse. 87 00:04:17,769 --> 00:04:21,982 He must be with a woman who cooks bacon after they make love. 88 00:04:22,149 --> 00:04:25,569 I smell it on his clothes and his bald head. 89 00:04:25,736 --> 00:04:27,779 I should have never married a poet! 90 00:04:27,946 --> 00:04:32,201 But it was arranged. Still I-- I've come to love him. 91 00:04:32,368 --> 00:04:34,578 He's a limo driver and a poet? 92 00:04:34,745 --> 00:04:37,248 That's great. I'm a detective and a writer. 93 00:04:37,414 --> 00:04:39,667 It's good to have more than one profession. I also teach. 94 00:04:39,834 --> 00:04:42,670 I don't care. I just want you to follow my husband. 95 00:04:42,837 --> 00:04:44,213 Right. 96 00:05:37,811 --> 00:05:39,938 Oh! Uh hey, buddy? 97 00:05:40,105 --> 00:05:41,565 Why don't you go ahead and pour me another one? 98 00:05:41,731 --> 00:05:43,942 This time make it a big-girl glass. Okay? Thanks. 99 00:05:49,406 --> 00:05:52,993 Jennifer, I-- Jesus Christ. 100 00:05:53,160 --> 00:05:55,538 Jennifer, I hate to, um, 101 00:05:55,704 --> 00:05:58,040 spring this on you right here, 102 00:05:58,207 --> 00:06:00,501 but I think that 103 00:06:00,668 --> 00:06:03,254 maybe we should stop seeing each other. 104 00:06:03,421 --> 00:06:07,467 Just for a little while. You know, maybe take a break. 105 00:06:07,633 --> 00:06:09,928 What are you talking about? I don't want to take a break. 106 00:06:10,094 --> 00:06:12,847 - I really like you. - I just have a lot of stuff going on right now. 107 00:06:13,014 --> 00:06:14,474 What's that supposed to mean? 108 00:06:14,641 --> 00:06:16,393 My big meeting with Kevin Bacon tonight-- 109 00:06:16,559 --> 00:06:20,480 So you can't date me 'cause you're seeing Kevin Bacon? 110 00:06:20,647 --> 00:06:21,940 I'm not seeing him. I have a meeting. 111 00:06:22,107 --> 00:06:24,901 - That's what you're making it sound like. - I'm not dating Kevin Bacon. 112 00:06:25,068 --> 00:06:26,987 Well, I don't know, are you? 113 00:06:27,154 --> 00:06:29,698 I don't-- I mean-- what? No. 114 00:06:30,991 --> 00:06:32,284 I just want to focus on my work. 115 00:06:32,451 --> 00:06:35,829 Okay? It's not me, it's you. 116 00:06:35,996 --> 00:06:38,082 No, that's backwards. 117 00:06:38,249 --> 00:06:40,835 You say, "It's not you, it's me" to someone. 118 00:06:41,002 --> 00:06:43,212 Right. It's not you, it's me. 119 00:06:43,379 --> 00:06:45,757 All right, why don't you just be honest with me, Ray, okay? 120 00:06:45,923 --> 00:06:48,217 I can take it. 121 00:06:48,384 --> 00:06:51,387 Okay, I will be honest. 122 00:06:51,554 --> 00:06:54,891 You drink too much and I'm not used to it. 123 00:06:55,058 --> 00:06:57,102 I like to be the heavy drinker in a relationship. 124 00:06:57,268 --> 00:06:59,563 So I'll quit drinking. I've done it a million times. 125 00:06:59,729 --> 00:07:01,940 I quit three weeks ago, okay? I can do it again. 126 00:07:02,107 --> 00:07:03,942 Okay look, here. 127 00:07:06,528 --> 00:07:08,655 And that's it. I'm done. It's over. 128 00:07:08,822 --> 00:07:11,533 Wait. 129 00:07:11,700 --> 00:07:14,578 - It's over. - Jennifer, you're beautiful. 130 00:07:14,745 --> 00:07:17,414 But you're too much for me. 131 00:07:17,581 --> 00:07:21,711 Someone will love you one day, I promise you. 132 00:07:21,877 --> 00:07:24,130 It's just like Dylan said, "It ain't me, babe." 133 00:07:24,297 --> 00:07:28,092 - Did you just quote Bob Dylan? - Yes, because you love Bob Dylan. 134 00:07:28,259 --> 00:07:31,638 Okay, this is now the most disgusting breakup 135 00:07:31,804 --> 00:07:34,015 of my life. 136 00:07:34,182 --> 00:07:35,892 With that... 137 00:07:47,863 --> 00:07:51,075 Do you have a air dryer in the bathroom or are there paper towels? 138 00:08:07,216 --> 00:08:08,968 Sorry to bother you. 139 00:08:09,135 --> 00:08:11,763 I can't get 42 down. Can you help me? 140 00:08:13,473 --> 00:08:15,975 The answer to 42 down is "nincompoop." 141 00:08:16,142 --> 00:08:18,937 Nincompoop! Oh man, thank you. 142 00:08:19,104 --> 00:08:22,023 I had the "poop" part, but not the "nincom." 143 00:08:22,190 --> 00:08:24,985 Nincompoop's not a word one hears every day, 144 00:08:25,152 --> 00:08:27,196 but I got the answer immediately because, well, 145 00:08:27,362 --> 00:08:29,698 that's what I am-- a bloody nincompoop. 146 00:08:29,865 --> 00:08:32,910 Well, I've just met you, but you don't seem like a nincompoop to me. 147 00:08:33,077 --> 00:08:35,287 Well, I am. I'm a poet who can't be published 148 00:08:35,454 --> 00:08:37,039 and I'm a driver who doesn't drive. 149 00:08:37,206 --> 00:08:39,375 The two things I love, I fail at. 150 00:08:42,128 --> 00:08:44,380 - Why don't you drive anymore? - I was let go. 151 00:08:44,547 --> 00:08:46,174 For 12 years I gave everything I had 152 00:08:46,340 --> 00:08:48,259 to Number One Limo Company in New York, 153 00:08:48,426 --> 00:08:50,094 but they show me no respect. 154 00:08:50,261 --> 00:08:52,597 Number one in New York, that's impressive. 155 00:08:52,764 --> 00:08:55,892 No, that was the name of the company, but we were number one in Queens. 156 00:08:56,059 --> 00:08:58,019 - Have you tried other companies? - Yes. 157 00:08:58,186 --> 00:09:00,897 37 applications so far, but no luck. 158 00:09:01,064 --> 00:09:03,525 So I sit here, 159 00:09:03,692 --> 00:09:05,819 hiding from my beautiful wife, 160 00:09:05,986 --> 00:09:08,322 too ashamed to face her. 161 00:09:12,409 --> 00:09:14,620 I know your wife. 162 00:09:14,787 --> 00:09:16,872 Lakshmi Bhargava. 163 00:09:17,039 --> 00:09:19,875 Hey, your pronunciation-- how do you know her? 164 00:09:20,042 --> 00:09:23,421 I'm a private detective. She thought you were having an affair, 165 00:09:23,588 --> 00:09:25,590 - so she hired me to follow you. - What? 166 00:09:25,757 --> 00:09:28,634 Well, how much do you cost? We can't afford you. I lost my job. 167 00:09:28,801 --> 00:09:31,471 My rates are very reasonable. But don't you see? 168 00:09:31,638 --> 00:09:33,389 She loves you. 169 00:09:33,556 --> 00:09:35,975 And she'll be relieved to know that this is all that's going on. 170 00:09:36,142 --> 00:09:38,895 Look, I know how to help you and your wife. 171 00:09:39,062 --> 00:09:42,441 You lost your job?! I can't believe you lied to me. 172 00:09:42,607 --> 00:09:45,360 We have a mortgage. Get out! 173 00:09:45,527 --> 00:09:47,154 Poet. 174 00:09:47,321 --> 00:09:49,782 No no, he couldn't help it. It's the economy. 175 00:09:49,948 --> 00:09:52,159 He filled out 37 applications. 176 00:09:52,326 --> 00:09:54,078 At least he's not cheating on you, right? 177 00:09:54,245 --> 00:09:56,747 This is worse. This jeopardizes everything. 178 00:09:56,914 --> 00:09:59,542 You are a terrible detective. 179 00:09:59,709 --> 00:10:02,044 - I'm not paying you. - Wait a second-- wait! 180 00:10:02,211 --> 00:10:05,673 You love him, he loves you-- case closed. I'm a good detective! 181 00:10:11,763 --> 00:10:13,056 Idiot! 182 00:10:14,349 --> 00:10:16,559 - You've wrecked my life. - But-- 183 00:10:23,984 --> 00:10:25,777 Table for one? 184 00:10:27,446 --> 00:10:29,239 "We need to-- we need to defend 185 00:10:29,406 --> 00:10:33,786 the written word." Ah, that's better. 186 00:10:33,953 --> 00:10:37,623 "Books are essential to our humanity. 187 00:10:37,790 --> 00:10:40,710 We need to defend the written word." 188 00:10:40,876 --> 00:10:42,920 - That is so good. - George. 189 00:10:43,087 --> 00:10:44,338 Oh hi. Come on in. 190 00:10:44,505 --> 00:10:45,840 I'm just working on this talk 191 00:10:46,007 --> 00:10:48,009 I have to give to this writing class tonight. 192 00:10:48,176 --> 00:10:50,303 You know, "rally the youth" and all of that. 193 00:10:50,470 --> 00:10:52,138 Sit down actually. Let me do it for you. Come on. 194 00:10:52,305 --> 00:10:54,349 - Well, George, I-- - I was thinking, 195 00:10:54,516 --> 00:10:57,852 speaking to young writers is something that I could do for the magazine. 196 00:10:58,019 --> 00:11:00,021 You know, I could go around the country-- 197 00:11:00,188 --> 00:11:02,774 like Mark Twain, right? 198 00:11:02,941 --> 00:11:04,860 You know, giving inspirational talks. 199 00:11:05,027 --> 00:11:08,030 - Mark Twain? - I could also, you know, like wear one of those, 200 00:11:08,197 --> 00:11:12,034 uh, what do you call 'em? You know, prosthetic mustaches. 201 00:11:12,201 --> 00:11:15,829 It could be very theatrical. Mark Twain had white hair as well. 202 00:11:15,996 --> 00:11:18,958 You know? And he loved three-piece suits. I'm just saying. 203 00:11:19,125 --> 00:11:20,960 We can discuss this later, George, 204 00:11:21,127 --> 00:11:22,378 but a more pressing issue 205 00:11:22,545 --> 00:11:25,173 is that we need to cut columns from the magazine. 206 00:11:25,339 --> 00:11:28,217 Ugh, again? 207 00:11:28,384 --> 00:11:31,512 All right, how about the astrology column? 208 00:11:31,679 --> 00:11:33,389 We can lose that. It's frivolous. 209 00:11:33,556 --> 00:11:36,434 No, it's very popular. The people love it. 210 00:11:36,601 --> 00:11:39,145 I'm sorry, George, but the board in Dallas 211 00:11:39,312 --> 00:11:41,022 wants to cut your column. 212 00:11:43,108 --> 00:11:45,027 My "By George" column? 213 00:11:45,193 --> 00:11:46,820 Oh no no no no. 214 00:11:46,987 --> 00:11:49,490 Kathryn, Kath-- I've written that for 20 years. 215 00:11:49,656 --> 00:11:53,327 Just this morning I wrote my best piece ever 216 00:11:53,494 --> 00:11:54,828 about my prostate. 217 00:11:55,037 --> 00:11:58,207 Oh no no no. They can't take that away from me. 218 00:11:58,374 --> 00:12:00,167 I know, George, but they are adamant. 219 00:12:00,334 --> 00:12:02,962 - There's nothing we can do. - No, Kathryn, 220 00:12:03,129 --> 00:12:06,340 I am my column. 221 00:12:06,507 --> 00:12:09,177 I mean, I'm writing it in my mind all the time. 222 00:12:09,344 --> 00:12:12,138 Well, maybe you could, um, keep a diary. 223 00:12:12,305 --> 00:12:14,015 I'm sorry, what? A diary? 224 00:12:14,182 --> 00:12:16,142 Oh... 225 00:12:18,144 --> 00:12:20,063 You know, let me ask you something here. 226 00:12:20,230 --> 00:12:23,066 What exactly do you see as my role here at the magazine? 227 00:12:23,233 --> 00:12:25,944 - I know it's been diminished, George. - Diminished? 228 00:12:26,153 --> 00:12:28,113 But you're still very good at cocktail parties. 229 00:12:28,322 --> 00:12:30,741 Our advertisers love you. 230 00:12:30,908 --> 00:12:33,118 Cocktail parties? 231 00:12:33,327 --> 00:12:35,496 Well, 232 00:12:35,663 --> 00:12:39,709 maybe I'll have a little drink right now then. 233 00:12:41,043 --> 00:12:43,129 Yeah, hey, cocktail party. 234 00:12:43,337 --> 00:12:45,006 "Hey I'm George Christopher. 235 00:12:45,173 --> 00:12:48,593 You're from Dallas. Oh, you must be an asshole." 236 00:12:57,519 --> 00:12:58,812 Jonathan? 237 00:12:58,979 --> 00:13:02,566 Oh hey, Nina. Come in, come in. 238 00:13:04,192 --> 00:13:07,154 Are you okay? We can reschedule this if you want. 239 00:13:07,362 --> 00:13:09,448 No no, it's fine. I just, um, 240 00:13:09,656 --> 00:13:12,743 I destroyed a man's life today. 241 00:13:12,951 --> 00:13:14,787 That happens. 242 00:13:14,995 --> 00:13:16,831 I destroyed someone last week. 243 00:13:16,997 --> 00:13:20,835 But people are a lot stronger than we give them credit for. 244 00:13:21,002 --> 00:13:24,463 At least that's what my therapist says. 245 00:13:24,630 --> 00:13:26,090 That's true. 246 00:13:26,299 --> 00:13:29,010 Uh, okay, enough about me. Let's discuss your story. 247 00:13:34,432 --> 00:13:37,143 Well, first of all I love your prose. 248 00:13:37,310 --> 00:13:40,021 Thank you! That means a lot to me. 249 00:13:40,230 --> 00:13:42,816 My main question is this-- 250 00:13:43,024 --> 00:13:46,236 is it believable that a beautiful 16-year-old girl 251 00:13:46,445 --> 00:13:48,572 would fall in love with a high school teacher 252 00:13:48,780 --> 00:13:51,116 who has a weak chin and forehead psoriasis? 253 00:13:51,283 --> 00:13:53,619 Oh yes, it is believable. 254 00:13:53,827 --> 00:13:56,664 Teachers can be very charismatic. 255 00:13:57,957 --> 00:13:59,709 Really? 256 00:14:07,842 --> 00:14:09,677 You have a very beautiful hand. 257 00:14:09,844 --> 00:14:12,347 Thank you. 258 00:14:12,555 --> 00:14:16,643 I'm sorry. That was not appropriate. You're my student. 259 00:14:16,851 --> 00:14:19,187 Jonathan, I'm almost your age. 260 00:14:19,354 --> 00:14:21,481 You haven't done anything wrong. 261 00:14:21,690 --> 00:14:24,192 I've been wanting to tell you-- 262 00:14:24,401 --> 00:14:27,988 the virginity scene in your novel is really hot, 263 00:14:28,155 --> 00:14:33,160 even though you-- I mean your narrator-- had a premature ejaculation. 264 00:14:36,747 --> 00:14:39,583 Oh hi, George. 265 00:14:39,750 --> 00:14:41,127 Come in. We were just-- 266 00:14:41,335 --> 00:14:43,296 this is my student Nina Cassidy. 267 00:14:43,504 --> 00:14:45,381 - Hi. - Nina, this is George Christopher. 268 00:14:45,590 --> 00:14:47,842 - He's my mentor. - Mentor? 269 00:14:48,051 --> 00:14:51,429 - Hi. - Hi, nice to meet you. 270 00:14:51,638 --> 00:14:53,223 George is gonna speak to our class tonight. 271 00:14:53,389 --> 00:14:55,600 Oh really? What are you gonna talk about? 272 00:14:55,767 --> 00:14:57,519 Ah. 273 00:14:57,727 --> 00:15:00,856 So just like I have cancer of the prostate, 274 00:15:01,064 --> 00:15:03,692 the publishing industry also has cancer. 275 00:15:03,900 --> 00:15:07,779 Magazines are dying. 276 00:15:07,988 --> 00:15:10,407 Books are dying. 277 00:15:10,616 --> 00:15:12,034 Newspapers are dying. 278 00:15:12,242 --> 00:15:16,622 Print is... 279 00:15:16,831 --> 00:15:18,374 dead. 280 00:15:20,001 --> 00:15:21,669 Questions? 281 00:15:23,671 --> 00:15:25,757 Anybody? 282 00:15:25,965 --> 00:15:29,552 Okay, that was bleak. Thank you, George. 283 00:15:29,761 --> 00:15:31,763 But like things with the environment, 284 00:15:31,971 --> 00:15:34,224 we have at least a few more years before the end of time. 285 00:15:36,726 --> 00:15:38,979 I always have this dream where I'm flying, you know? 286 00:15:39,187 --> 00:15:40,730 And then I wake up and I'm heartbroken 287 00:15:40,939 --> 00:15:42,816 that I can't fly. What do you think that means? 288 00:15:43,024 --> 00:15:44,318 I don't know. I never dream. 289 00:15:44,526 --> 00:15:46,194 I smoke pot right before I go to bed, 290 00:15:46,403 --> 00:15:48,572 and it shuts down the dream side of my brain. 291 00:15:48,780 --> 00:15:51,784 Right. You know, that's one of the things I love about Super Ray-- 292 00:15:51,992 --> 00:15:55,287 is that he flies. I have always wanted to play a superhero who could fly. 293 00:15:55,496 --> 00:15:57,623 - Oh, great, I-- - Listen, about my process-- 294 00:15:57,832 --> 00:15:59,750 I'm gonna need to get close to you, 295 00:15:59,959 --> 00:16:02,086 maybe move in, 296 00:16:02,295 --> 00:16:05,882 wear your clothes, t-shirts-- kinda get your scent on me. 297 00:16:06,090 --> 00:16:07,633 - Really? That's necessary? - Definitely. 298 00:16:07,842 --> 00:16:09,719 I'm just gonna warn you-- I don't wear deodorant. 299 00:16:09,886 --> 00:16:11,804 I gotta tell you, I think it's amazing 300 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 that he uses his huge cock as a weapon. 301 00:16:13,848 --> 00:16:15,767 I mean that's just awesome. 302 00:16:15,975 --> 00:16:18,228 I mean that just seems really true to life. 303 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 Thanks. I kinda see his huge cock 304 00:16:20,605 --> 00:16:22,524 as like Thor's hammer. 305 00:16:22,691 --> 00:16:24,901 Yeah well, I can definitely do that. 306 00:16:34,703 --> 00:16:37,832 I'm sorry, Jonathan. I didn't mean to wreck your class. 307 00:16:39,083 --> 00:16:41,460 It's just... 308 00:16:41,627 --> 00:16:46,048 between the cancer and things falling apart at the magazine, 309 00:16:46,215 --> 00:16:49,761 - I'm just all muddled. - I'm sorry, George. 310 00:16:49,928 --> 00:16:52,055 And I'm not gonna quit, so don't even suggest it, 311 00:16:52,222 --> 00:16:54,849 but I think I'm addicted to marijuana again. 312 00:16:55,016 --> 00:16:56,977 - Oh no, why? - Well, for one thing 313 00:16:57,143 --> 00:16:59,771 I'm not happy unless I'm stoned. 314 00:17:01,189 --> 00:17:02,733 The other night I got high 315 00:17:02,899 --> 00:17:04,818 and I took a walk and I... 316 00:17:04,985 --> 00:17:06,695 separated from my shadow. 317 00:17:06,862 --> 00:17:09,281 Shit, that does sound strange. 318 00:17:09,448 --> 00:17:11,825 Oh-- and then I'm driving stoned 319 00:17:11,992 --> 00:17:13,702 and that's just dangerous, you know. 320 00:17:13,869 --> 00:17:16,288 Especially because when I'm smoking 321 00:17:16,455 --> 00:17:18,833 the left and the right sides of my body 322 00:17:18,999 --> 00:17:22,461 just, you know, don't communicate with each other. 323 00:17:23,754 --> 00:17:26,799 Do you think you might wanna hire a driver? 324 00:17:33,014 --> 00:17:35,225 Yeah, I see what you mean. 325 00:17:35,392 --> 00:17:37,602 Your driving really has deteriorated. 326 00:17:37,769 --> 00:17:41,857 Yeah, I know that. Marijuana makes parking especially difficult. 327 00:17:42,023 --> 00:17:44,609 It's a spatial issue. 328 00:17:44,776 --> 00:17:47,779 Hey, thanks so much for helping me out with this, George. 329 00:17:47,946 --> 00:17:49,907 - Ah. - I never should have meddled. 330 00:17:50,073 --> 00:17:51,825 Yeah, in life, when in doubt, never meddle. 331 00:17:51,992 --> 00:17:54,328 It only causes problems. 332 00:17:56,539 --> 00:17:58,457 He should be here. 333 00:18:01,252 --> 00:18:03,045 There's Vikram. This is gonna be great. 334 00:18:03,212 --> 00:18:07,008 - You're gonna make him really happy. - Everybody get on the ground! 335 00:18:07,175 --> 00:18:10,136 And throw your cell phones to the middle of the floor. Now! 336 00:18:10,303 --> 00:18:11,971 Vikram, Vikram, what are you doing? 337 00:18:12,138 --> 00:18:15,100 You! You idiot detective. 338 00:18:15,266 --> 00:18:17,394 Get on the floor! Both of you. 339 00:18:17,560 --> 00:18:19,062 I just had my suit dry-cleaned 340 00:18:19,229 --> 00:18:22,399 and I have a bad knee-- two, actually. Do you mind if I stand? 341 00:18:22,566 --> 00:18:24,234 Dry-clean? 342 00:18:24,401 --> 00:18:25,694 Shut up! 343 00:18:25,861 --> 00:18:27,738 Vikram, don't do this. Don't do-- 344 00:18:33,494 --> 00:18:35,412 This is who you wanted me to hire? 345 00:18:35,579 --> 00:18:37,623 - He's not really like this. - Well? 346 00:18:37,790 --> 00:18:40,292 I can talk him down. 347 00:18:40,459 --> 00:18:43,754 Vikram. Vikram, listen to me. 348 00:18:43,921 --> 00:18:45,590 Just give me the gun, okay? 349 00:18:45,757 --> 00:18:47,633 - You'll go to prison. - I don't care anymore. 350 00:18:47,800 --> 00:18:50,386 I already see all of life as a prison. At least when I was a driver 351 00:18:50,553 --> 00:18:52,180 I was in a moving prison. 352 00:18:52,347 --> 00:18:54,265 Vikram, you can't give up. 353 00:18:54,432 --> 00:18:58,019 I'm also a struggling writer, but I'm gonna submit a story to "The New Yorker." 354 00:18:58,186 --> 00:19:00,647 Don't talk to me about "The New Yorker." 355 00:19:00,814 --> 00:19:04,151 Those bastards rejected 66 of my poems. 356 00:19:04,318 --> 00:19:08,405 Hey, you know, they rejected all of my submissions to the caption contest. 357 00:19:08,572 --> 00:19:10,157 Maybe it's just the magazine. 358 00:19:12,951 --> 00:19:14,912 I'm not mechanically inclined. 359 00:19:15,079 --> 00:19:17,832 Vikram, you haven't done anything wrong yet, okay? 360 00:19:17,998 --> 00:19:20,459 - You haven't taken any money. - That's because I can't open the drawer. 361 00:19:20,626 --> 00:19:22,837 Now, if you really wanted money you could have taken 362 00:19:23,004 --> 00:19:24,922 everyone's wallets and jewelry, but you didn't. 363 00:19:25,089 --> 00:19:28,426 Everybody! Throw your wallets and jewelry to the center of the floor! 364 00:19:28,593 --> 00:19:30,803 - Thank you. - Nice one. 365 00:19:32,096 --> 00:19:34,015 Ugh, Jesus. 366 00:19:34,182 --> 00:19:35,975 So I can try to gain the weight, 367 00:19:36,142 --> 00:19:38,478 but chances are I'm probably gonna have to go with a fat suit. 368 00:19:38,645 --> 00:19:41,857 Uh well, I'm really not fat. 369 00:19:42,023 --> 00:19:45,110 I mean, I kinda see myself as stocky or portly. 370 00:19:45,277 --> 00:19:47,905 Maybe you can wear a stocky suit or a portly suit. 371 00:19:48,071 --> 00:19:49,865 Yeah, that's true. 372 00:19:50,032 --> 00:19:52,409 Well, except for maybe in the belly area. 373 00:19:52,576 --> 00:19:54,411 I'm just kinda washboardy. 374 00:19:54,578 --> 00:19:56,705 You know, so I can just pad that up a little bit. 375 00:19:56,872 --> 00:19:58,374 And, uh, I'll try to grow the beard 376 00:19:58,541 --> 00:20:01,836 but really this is all I get and I'm just highly evolved. 377 00:20:02,003 --> 00:20:04,881 Oh, God damn it, motherfucking piece of shit. 378 00:20:05,047 --> 00:20:08,092 - I can't believe it. - Ray? 379 00:20:08,259 --> 00:20:10,178 I didn't know you'd be here. 380 00:20:10,345 --> 00:20:12,847 Jennifer, this is Kevin Bacon. Kevin, this is Jennifer. 381 00:20:13,014 --> 00:20:16,017 - Hi. Kevin Bacon. - Oh, he's been bragging about meeting you. 382 00:20:16,184 --> 00:20:17,602 I thought he was lying. 383 00:20:17,769 --> 00:20:19,187 Which he does pathologically. 384 00:20:19,354 --> 00:20:21,106 - Excuse me? - Jennifer, will you just please-- 385 00:20:21,273 --> 00:20:23,734 - I don't know if he's made love to you yet. - No not yet. 386 00:20:23,900 --> 00:20:26,320 When he does you should be careful 387 00:20:26,486 --> 00:20:28,864 because he gave me oral chlamydia of the mouth. 388 00:20:29,031 --> 00:20:31,408 - I-- what? - I didn't know you could get oral chlamydia. 389 00:20:31,575 --> 00:20:33,077 I've only had it the normal way. 390 00:20:33,243 --> 00:20:34,620 We'll be right back. 391 00:20:34,787 --> 00:20:37,289 Don't touch my elbow! That is assault. 392 00:20:37,456 --> 00:20:39,250 - That's not cool, bro. - He assaulted me. 393 00:20:39,417 --> 00:20:41,502 When you don't wanna be touched that is assault. 394 00:20:41,669 --> 00:20:44,714 - Yeah, that is the legal definition. - I did not assault you. 395 00:20:44,881 --> 00:20:46,507 Yes, you did, Super Chlamydia. 396 00:20:46,674 --> 00:20:49,052 Don't-- but I don't have chlamydia, Kevin. I don't. 397 00:20:49,218 --> 00:20:51,387 - What's going on here? - This fat bully gave me an STD. 398 00:20:51,554 --> 00:20:54,390 - and assaulted me. - All right, that's it. An STD? 399 00:20:54,557 --> 00:20:56,893 - You're out of here. - Excuse me. 400 00:21:01,356 --> 00:21:03,775 Oh, oww! 401 00:21:03,942 --> 00:21:06,153 No no no, that is not cool, man. 402 00:21:06,320 --> 00:21:07,946 I'm an actor! 403 00:21:08,113 --> 00:21:11,408 What are you thinking? I've made a living off this nose for 30 years. 404 00:21:11,575 --> 00:21:13,994 Put those phones away! 405 00:21:14,161 --> 00:21:15,788 Look what you've done to me. 406 00:21:15,955 --> 00:21:17,414 You know what? 407 00:21:17,581 --> 00:21:19,792 I don't think you're cut out to play Super Ray. 408 00:21:35,058 --> 00:21:36,935 So you want to buy me a drink? 409 00:21:37,102 --> 00:21:39,104 Yeah. 410 00:21:39,271 --> 00:21:41,022 But listen, can we get out of Brooklyn? 411 00:21:41,189 --> 00:21:44,067 It's just not as cool as I thought it was gonna be. 412 00:21:44,234 --> 00:21:45,444 Oh yeah. 413 00:21:47,029 --> 00:21:50,282 - Excuse us. - Here's a really really big tip. 414 00:21:50,449 --> 00:21:52,660 - I'm okay. - Kevin Bacon's okay. 415 00:21:52,826 --> 00:21:54,161 Kevin Bacon's all right. 416 00:21:55,746 --> 00:21:57,248 I can't believe it. 417 00:21:57,414 --> 00:21:59,458 Jonathan, say something. It's time to meddle. 418 00:21:59,625 --> 00:22:00,918 Yeah. 419 00:22:01,085 --> 00:22:04,505 You know Lakshmi will be furious with you if you go through with this. 420 00:22:04,672 --> 00:22:06,007 Well, she's already furious, thanks to you. 421 00:22:06,174 --> 00:22:08,593 You know something? 422 00:22:08,760 --> 00:22:11,596 I take back what I said. You are a nincompoop. 423 00:22:11,763 --> 00:22:14,974 Yeah. You are a 42 down. 424 00:22:15,141 --> 00:22:18,144 Hey! Don't be rude. 425 00:22:18,311 --> 00:22:21,106 You have no idea what I've gone through. 426 00:22:21,273 --> 00:22:23,817 You don't understand what it's like to turn up to work one day 427 00:22:23,984 --> 00:22:26,278 and to be told "Pffft! You're worthless!" 428 00:22:26,445 --> 00:22:28,113 after so many years. 429 00:22:28,280 --> 00:22:31,992 Yeah, excuse me, but I understand. 430 00:22:32,159 --> 00:22:35,996 You know, my whole identity is wrapped up in my job, 431 00:22:36,163 --> 00:22:39,291 but they won't listen to me anymore. I'm being pushed aside. 432 00:22:39,458 --> 00:22:43,087 You know, I'm slowly losing my place in the world. 433 00:22:43,254 --> 00:22:46,466 Yes, that's-- that's what happened to me. 434 00:22:46,632 --> 00:22:50,428 I suggested to the boss that they put a line of poetry on all the business cards 435 00:22:50,595 --> 00:22:53,848 and I had great ideas about the schedule, but they just-- they didn't care! 436 00:22:54,015 --> 00:22:55,684 Hey, can I call you Vikram? 437 00:22:55,850 --> 00:22:57,894 Vikram, see, you and I are going through the same thing here. 438 00:22:58,061 --> 00:22:59,980 Why don't you-- why don't you put the gun down? 439 00:23:00,146 --> 00:23:02,816 'Cause, um, see, I have a job that I'd like to offer you. 440 00:23:02,983 --> 00:23:05,277 - You have a job for me? - Yes. 441 00:23:05,444 --> 00:23:09,114 See, he told me about you and I need a driver. 442 00:23:09,281 --> 00:23:12,993 And I really-- I admire poets 443 00:23:13,160 --> 00:23:15,704 and I'd very much like to read your work. 444 00:23:15,871 --> 00:23:19,709 So why-why-- why don't you just give me the gun? 445 00:23:19,875 --> 00:23:21,669 - You really like poetry? - He does. 446 00:23:21,836 --> 00:23:23,629 - I do. - He does. 447 00:23:25,548 --> 00:23:26,758 Thank you. 448 00:23:26,924 --> 00:23:28,384 It's not even loaded. 449 00:23:28,551 --> 00:23:31,554 My father gave it to me in 1983 because of the cricket riots. 450 00:23:31,721 --> 00:23:33,765 It's been on the bottom of a drawer ever since. 451 00:23:33,932 --> 00:23:35,558 - Huh! - I'm gonna call 911. 452 00:23:35,725 --> 00:23:37,143 - No no. - Ma'am, that's not necessary. 453 00:23:37,310 --> 00:23:38,395 - Yes! - No no no. 454 00:23:38,562 --> 00:23:40,105 It's fine, really. Everything's fine here. 455 00:23:40,272 --> 00:23:43,400 It's just a normal human reaction to stress. 456 00:23:43,567 --> 00:23:45,485 - Thank you. - I mean, come on-- the gun's not even loaded. 457 00:23:47,738 --> 00:23:49,531 Oh, what? I don't want it! 458 00:23:49,698 --> 00:23:52,701 Let's get out of here! Come on! 459 00:23:52,868 --> 00:23:54,912 All right, nobody call the cops! 460 00:23:57,832 --> 00:23:58,958 I can get us out of here. 461 00:23:59,125 --> 00:24:00,626 I know a service road the police won't think of. 462 00:24:00,793 --> 00:24:02,003 - If you trust me to drive, that is. - I trust you. 463 00:24:02,169 --> 00:24:05,381 - Great, let's go! - I love this orange color! 464 00:24:05,431 --> 00:24:09,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.