All language subtitles for Borderline s02e06 Workshop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:02,992 Actual modelling? 2 00:00:02,993 --> 00:00:05,601 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, dear. 3 00:00:05,602 --> 00:00:07,859 How did this come about? 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,774 Just some scout came up to me when I was doing a set. 5 00:00:09,775 --> 00:00:10,579 Why? 6 00:00:10,580 --> 00:00:12,179 Yeah, right, it's... Yeah... 7 00:00:12,180 --> 00:00:14,259 'Yeah, the first shoot went really well. 8 00:00:14,260 --> 00:00:16,739 'They said I've got, like, a really good general face.' 9 00:00:16,740 --> 00:00:18,500 You know I can do, er, this one... 10 00:00:20,860 --> 00:00:22,660 ...and then... Oh, yeah, there's that one. 11 00:00:24,700 --> 00:00:26,140 And then there's this one, as well. 12 00:00:28,060 --> 00:00:29,579 I've got another shoot tomorrow. 13 00:00:29,580 --> 00:00:31,472 - Is it for jumpers or...? - No, er... 14 00:00:31,473 --> 00:00:32,859 Oh, yeah, hair! Hair, wow?! 15 00:00:32,860 --> 00:00:34,979 - Yeah, yeah. - That's my brand! 16 00:00:34,980 --> 00:00:36,847 - Oh, my God. - Oh, my God. 17 00:00:36,848 --> 00:00:38,659 - That's Clive's brand. - CLIVE & MANSOOR: Yeah. 18 00:00:38,660 --> 00:00:40,539 ? No doubt about it ? 19 00:00:40,540 --> 00:00:42,140 ? I'm on my way ? 20 00:00:43,228 --> 00:00:44,859 ? Take it over ? 21 00:00:44,860 --> 00:00:47,072 ? I'm here to sta-ay ? 22 00:00:47,073 --> 00:00:49,333 ? We're teaming together ? 23 00:00:49,334 --> 00:00:51,819 ? That's what I sa-ay ? 24 00:00:51,820 --> 00:00:53,646 ? One way to do this ? 25 00:00:53,647 --> 00:00:55,220 ? Taking over today ? 26 00:00:57,434 --> 00:00:59,274 ? We're taking over ? 27 00:01:01,778 --> 00:01:03,978 ? We're taking over today. ? 28 00:01:03,979 --> 00:01:05,579 Subtitles by explosiveskull 29 00:01:05,580 --> 00:01:08,619 So, what are we all doing at the weekend? 30 00:01:08,620 --> 00:01:10,419 - Sailing. - Parkour? 31 00:01:10,420 --> 00:01:11,539 Wrong! 32 00:01:11,540 --> 00:01:14,419 We are having a workshop... 33 00:01:14,420 --> 00:01:15,819 - (ALL GROAN) - Fuck! 34 00:01:15,820 --> 00:01:19,859 ...with stand up comedienne Eleanor Wilson, 35 00:01:19,860 --> 00:01:23,579 who's going to teach us strategy, dealing with the public, 36 00:01:23,580 --> 00:01:26,686 and communication, all through games and role play. 37 00:01:26,687 --> 00:01:27,629 Fuck! 38 00:01:27,630 --> 00:01:30,989 Oh, come on, it might help us be better employees. 39 00:01:30,990 --> 00:01:32,869 You might even enjoy it. 40 00:01:32,870 --> 00:01:35,909 Andy, you are not pulling a sickie. 41 00:01:35,910 --> 00:01:38,309 - I've never pulled a sickie. - What about the awayday? 42 00:01:38,310 --> 00:01:41,589 - What was it you had again? - Consumption, wasn't it? 43 00:01:41,590 --> 00:01:44,709 I was reading Jane Austen and I thought that was still a thing. 44 00:01:44,710 --> 00:01:46,670 Well, no consumption. 45 00:01:47,630 --> 00:01:52,550 Except of alcohol in the pub after! 46 00:01:57,190 --> 00:01:58,909 OK, you can all go. 47 00:01:58,910 --> 00:02:00,669 You OK? 48 00:02:00,670 --> 00:02:02,509 - Yeah, why? - You've got a cough? 49 00:02:02,510 --> 00:02:05,469 Oh, er, no. I was just trying to get out of the workshop. 50 00:02:05,470 --> 00:02:07,931 NARRATOR: It's Saturday morning and the agents file in 51 00:02:07,932 --> 00:02:10,746 with boundless enthusiasm as they give up their weekend 52 00:02:10,747 --> 00:02:15,444 for voluntary mandatory training with comedian Eleanor Wilson. 53 00:02:15,445 --> 00:02:19,029 So, you're primarily a comedienne? 54 00:02:19,030 --> 00:02:23,430 Comedian, not comedienne. You wouldn't say "doctress", would you? 55 00:02:26,270 --> 00:02:28,429 Well, why don't you talk me through 56 00:02:28,430 --> 00:02:30,789 what's going to happen in the workshop? 57 00:02:30,790 --> 00:02:33,269 You don't remember me, do you? 58 00:02:33,270 --> 00:02:35,069 Sorry, I...? 59 00:02:35,070 --> 00:02:36,549 Should I have seen you in something? 60 00:02:36,550 --> 00:02:39,949 Maybe if I had mayonnaise and ketchup smeared all over my hair 61 00:02:39,950 --> 00:02:41,109 you might remember? 62 00:02:41,110 --> 00:02:43,829 CRYING: Stop it, stop it! 63 00:02:43,830 --> 00:02:46,309 Lezza Lennie! 64 00:02:46,310 --> 00:02:47,629 We were in school together. 65 00:02:47,630 --> 00:02:51,349 She had a nervous breakdown and moved to Birmingham. 66 00:02:51,350 --> 00:02:52,829 God, Lezza Lennie... 67 00:02:52,830 --> 00:02:54,629 In those days, it was different, 68 00:02:54,630 --> 00:02:56,509 if you called someone a "lezza", 69 00:02:56,510 --> 00:02:58,869 it was kind of like a term of endearment. 70 00:02:58,870 --> 00:03:01,590 It's not like that any more... Wouldn't say it now. 71 00:03:02,590 --> 00:03:04,469 Oh, God! 72 00:03:04,470 --> 00:03:06,669 Oh, we were terrible girls, weren't we? 73 00:03:06,670 --> 00:03:08,439 Yeah, well, you were. 74 00:03:11,470 --> 00:03:12,869 So, the workshop, tell me more. 75 00:03:12,870 --> 00:03:15,989 Well, it's all in the literature which I'm sure you've read. 76 00:03:15,990 --> 00:03:17,869 Learning through role play, 77 00:03:17,870 --> 00:03:21,230 with particular emphasis placed on... status. 78 00:03:25,950 --> 00:03:27,310 So good to see you. 79 00:03:30,990 --> 00:03:33,189 Hey, how was your modelling shoot last night? 80 00:03:33,190 --> 00:03:36,150 - Er, it was all right, it was cool. - What was it for? 81 00:03:37,630 --> 00:03:39,589 You know it was like a general shoot day, 82 00:03:39,590 --> 00:03:42,639 you know kind of non-specific pharmacy or something. 83 00:03:42,640 --> 00:03:45,029 Wait, wait, did you have to make a face, like, "Aaah?!" 84 00:03:45,030 --> 00:03:47,429 Whoa, it's not that bad, is it? 85 00:03:47,430 --> 00:03:49,589 We haven't even started yet. 86 00:03:49,590 --> 00:03:51,349 Hello, everybody, welcome. 87 00:03:51,350 --> 00:03:52,829 Welcome to my workshop. 88 00:03:52,830 --> 00:03:54,789 My name is Eleanor Wilson. 89 00:03:54,790 --> 00:03:57,149 We're going to have fun over the next couple of days. 90 00:03:57,150 --> 00:03:59,349 We're going to workshop, we're going to role play, 91 00:03:59,350 --> 00:04:01,709 we're just going to generally shake things up a bit. 92 00:04:01,710 --> 00:04:05,589 First of all though, very, very important for the workplace, 93 00:04:05,590 --> 00:04:07,359 - is trust exercise. - (THUD!) 94 00:04:07,360 --> 00:04:09,909 Ah! Right, now, you see what happened there? 95 00:04:09,910 --> 00:04:13,909 That shows that you have to have your wits about you at all times. 96 00:04:13,910 --> 00:04:15,469 Proctor? Thank you. 97 00:04:15,470 --> 00:04:16,669 - (THUD!) - Ah! 98 00:04:16,670 --> 00:04:19,229 OK, so let's throw these balls around! 99 00:04:19,230 --> 00:04:21,309 There you go, there you go, there you go... 100 00:04:21,310 --> 00:04:23,469 I like to think I help people to escape, 101 00:04:23,470 --> 00:04:26,629 and yet, at the same time, to find themselves. 102 00:04:26,630 --> 00:04:29,763 I want them to leave their cage and fly 103 00:04:29,764 --> 00:04:31,430 and that's why I do the workshop. 104 00:04:32,950 --> 00:04:34,469 That and the fee, 105 00:04:34,470 --> 00:04:37,829 I've got quite a big mortgage. 106 00:04:37,830 --> 00:04:40,829 Now, there's another muscle that's very important, 107 00:04:40,830 --> 00:04:43,189 especially in your job, and it is here. 108 00:04:43,190 --> 00:04:44,869 It's the vocal cords, the vocal cords. 109 00:04:44,870 --> 00:04:47,270 - So, can you help me Proctor? - Oh, yeah, sure. 110 00:04:48,710 --> 00:04:50,230 Say, "I love you". 111 00:04:51,310 --> 00:04:53,269 - What? - Say, "I love you". 112 00:04:53,270 --> 00:04:55,762 - I love you. - Lower. 113 00:04:55,763 --> 00:04:56,433 I love you. 114 00:04:56,434 --> 00:04:57,658 - Lower. - I love you. 115 00:04:57,659 --> 00:04:58,977 - Higher, now, higher. - I love you. 116 00:04:58,978 --> 00:05:00,413 - Higher, like a little baby. - I love you! 117 00:05:00,414 --> 00:05:01,829 Walk like a little baby. 118 00:05:01,830 --> 00:05:04,993 Love you. Love you. Love you. Notre Dame, Hunchback of Notre Dame. 119 00:05:04,994 --> 00:05:07,269 - But he can be English, this time. - I love you, I love you! 120 00:05:07,270 --> 00:05:08,429 Yes, yes, you're a monkey! 121 00:05:08,430 --> 00:05:09,938 You're a monkey, a talking monkey, 122 00:05:09,939 --> 00:05:10,829 - come on. - I love you. 123 00:05:10,830 --> 00:05:12,949 - I love you, keep it higher. - (SHE IMITATES A MONKEY) 124 00:05:12,950 --> 00:05:15,149 - I love you. - Show me the monkey, show me the monkey, 125 00:05:15,150 --> 00:05:16,989 That's good! Now, you're a diva! 126 00:05:16,990 --> 00:05:19,749 Sing! Opera sing to the back of the room. 127 00:05:19,750 --> 00:05:21,349 - ? I love you! ? - Come on, high note! 128 00:05:21,350 --> 00:05:24,116 ? I love you, I love yoo-o-ou! ? 129 00:05:24,117 --> 00:05:25,905 And relax. 130 00:05:26,590 --> 00:05:27,729 Sit. 131 00:05:27,730 --> 00:05:30,237 NARRATOR: As Proctor begins to suspect she may be in 132 00:05:30,238 --> 00:05:33,050 for a long day, baggage handlers Mo and Suj 133 00:05:33,051 --> 00:05:35,018 muse on their exclusion from the session. 134 00:05:35,019 --> 00:05:36,989 Who wants to go there anyway? I don't want to go to them. 135 00:05:36,990 --> 00:05:40,429 It's just some guy like, "Oh, why don't we role play how to be trees?" 136 00:05:40,430 --> 00:05:42,829 - Come on, bruv! - I could do that, I could be good at that. 137 00:05:42,830 --> 00:05:44,189 Bruv, no, you couldn't. 138 00:05:44,190 --> 00:05:45,630 I'll do it now, look. All right. 139 00:05:47,790 --> 00:05:50,270 - What's that one? - A willow tree and that? 140 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 Oak? 141 00:05:56,190 --> 00:05:57,750 Ooph, that's interesting. 142 00:05:59,150 --> 00:06:00,710 Palm tree in a tsunami? 143 00:06:01,870 --> 00:06:03,652 - Last one. - Yeah, waves. 144 00:06:04,980 --> 00:06:06,512 WHISPERS: It's got conkers on it. 145 00:06:06,513 --> 00:06:08,029 - Huh? - Conkers. 146 00:06:08,030 --> 00:06:10,909 - Conkers. - Conker tree! 147 00:06:10,910 --> 00:06:13,269 - Horse chestnut tree. - Five out of five for me. 148 00:06:13,270 --> 00:06:15,549 Four trees, five out of five. 149 00:06:15,550 --> 00:06:17,749 - Was it only four? - It's five out of five. 150 00:06:17,750 --> 00:06:20,549 Cut that bit off there, boss man, you understand? 151 00:06:20,550 --> 00:06:23,669 I can do my times tables, 2, 4, 6, 8, 12... 10, 12. 152 00:06:23,670 --> 00:06:25,669 OK. Where's Larry? 153 00:06:25,670 --> 00:06:27,309 ALL: Larry! Larry! 154 00:06:27,310 --> 00:06:29,989 As the morning progresses, slowly but surely, 155 00:06:29,990 --> 00:06:33,709 the agents begin to loosen up and engage with the role play. 156 00:06:33,710 --> 00:06:35,349 Where's my bowl of fruit? 157 00:06:35,350 --> 00:06:37,949 Oh, captain, you shouldn't be steering the boat! 158 00:06:37,950 --> 00:06:41,069 I'm not, someone should steer the boat. 159 00:06:41,070 --> 00:06:43,669 My name is Vladimir and I'm angry. 160 00:06:43,670 --> 00:06:46,785 Wonderful! Dorcas, Dorcas, have you been in the fields? 161 00:06:46,786 --> 00:06:48,269 Yes, milady. 162 00:06:48,270 --> 00:06:50,909 - How did you discover the body? - It was lying on the ground. 163 00:06:50,910 --> 00:06:52,869 What happened to the voice you created before? 164 00:06:52,870 --> 00:06:55,869 - You had a butler voice. - It was lying on the ground. 165 00:06:55,870 --> 00:06:57,269 Howdy, there, partner! 166 00:06:57,270 --> 00:07:00,269 Er, howdy partner! Good old animals. 167 00:07:00,270 --> 00:07:03,429 - How are you, Dorcas? - Not bad, milady. 168 00:07:03,430 --> 00:07:05,789 (SHE CLAPS) Proctor, be my poodle. 169 00:07:05,790 --> 00:07:08,853 - Will you be my poodle? - 'No, I wasn't remotely embarrassed.' 170 00:07:08,854 --> 00:07:13,829 It's part of my job to model really good presentation skills 171 00:07:13,830 --> 00:07:17,189 and improvisational skills and just to be game, you know? 172 00:07:17,190 --> 00:07:18,709 I think I achieved that today. 173 00:07:18,710 --> 00:07:21,069 - Does everybody love my poodle? - ALL: Yeah. 174 00:07:21,070 --> 00:07:23,709 Isn't he wonderful! Isn't he wonderful! 175 00:07:23,710 --> 00:07:25,749 Very good, now beg! Beg, Proctor, beg! 176 00:07:25,750 --> 00:07:30,149 I mean, it's just a... It's just a crock of shit, really, isn't it? 177 00:07:30,150 --> 00:07:31,850 - Hello. - Hi. 178 00:07:31,851 --> 00:07:33,349 You're being really wonderful by the way. 179 00:07:33,350 --> 00:07:35,087 - Ah, thank you. - Really, yeah. 180 00:07:35,088 --> 00:07:38,149 He's been talking about spreading out. 181 00:07:38,150 --> 00:07:41,189 Well, you know, sometimes DJ's now present, as well? 182 00:07:41,190 --> 00:07:43,161 So, they have like personalities on stage. 183 00:07:43,162 --> 00:07:45,029 Yeah, but that's the problem, 184 00:07:45,030 --> 00:07:47,754 you need to have a little bit more... 185 00:07:48,790 --> 00:07:50,349 - ...you know. - Projection? 186 00:07:50,350 --> 00:07:52,469 Not projection, um... 187 00:07:52,470 --> 00:07:54,349 Something to do with... 188 00:07:54,350 --> 00:07:56,269 It's like, charisma? 189 00:07:56,270 --> 00:07:58,518 Charisma, you need to have more charisma. 190 00:08:00,350 --> 00:08:02,549 NARRATOR: After an exhausting morning, over lunch, 191 00:08:02,550 --> 00:08:05,256 some of the team discuss how much they've enjoyed the subtleties 192 00:08:05,257 --> 00:08:07,043 of the improvisation. 193 00:08:07,044 --> 00:08:12,429 The bit when you had to be a dog and you were doing a wee! 194 00:08:12,430 --> 00:08:14,429 (HE LAUGHS) 195 00:08:14,430 --> 00:08:16,909 NARRATOR: But it's the self-confessed cynic Andy Church 196 00:08:16,910 --> 00:08:19,694 who's most surprised at how much she's enjoying herself. 197 00:08:19,695 --> 00:08:22,349 Yeah, yeah, I really like Eleanor, she's really nice. 198 00:08:22,350 --> 00:08:24,949 Yeah, we were just chatting and talking 199 00:08:24,950 --> 00:08:27,309 and sharing stories and memories 200 00:08:27,310 --> 00:08:29,269 and, yeah, I think what I'm doing here 201 00:08:29,270 --> 00:08:31,309 is describing a normal conversation. 202 00:08:31,310 --> 00:08:35,159 Which is nice, because it's unusual. 203 00:08:35,160 --> 00:08:36,602 Andy isn't the only agent 204 00:08:36,603 --> 00:08:39,349 fascinated by the charismatic Eleanor Wilson. 205 00:08:39,350 --> 00:08:41,989 As the rest of the team prepare for the afternoon session, 206 00:08:41,990 --> 00:08:44,286 Grant Brodie pops over for a chat. 207 00:08:44,287 --> 00:08:47,429 How did you get into this... this business? 208 00:08:47,430 --> 00:08:50,750 Well, my ex-wife encouraged me to. 209 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 Wife. 210 00:08:53,870 --> 00:08:55,567 You're a lesbian. 211 00:08:55,568 --> 00:08:56,826 Ah. 212 00:08:56,827 --> 00:08:59,709 And what about you? Do you have a husband? 213 00:08:59,710 --> 00:09:03,629 I assumed you were gay, you know, what with the beard and the look. 214 00:09:03,630 --> 00:09:05,109 I thought you were a bear. 215 00:09:05,110 --> 00:09:08,227 That's what the gay lads call your type. 216 00:09:09,190 --> 00:09:10,792 - Do they? - Yeah. 217 00:09:10,793 --> 00:09:11,954 Nope, I'm... 218 00:09:11,955 --> 00:09:13,789 Where I come from, having a beard 219 00:09:13,790 --> 00:09:17,069 is pretty much an emblem of masculinity, like... 220 00:09:17,070 --> 00:09:20,185 Cos you'll find that even a lot of the Scottish rugby players, 221 00:09:20,186 --> 00:09:21,869 like, those guys they've all got beards, too. 222 00:09:21,870 --> 00:09:23,260 You like the Scottish rugby team? 223 00:09:23,261 --> 00:09:24,870 - Yeah, I do. - I bet you do. 224 00:09:26,070 --> 00:09:27,150 A lot. 225 00:09:29,550 --> 00:09:31,069 Would you like a banana? 226 00:09:31,070 --> 00:09:33,143 No, thank you, bit bruised. 227 00:09:34,190 --> 00:09:36,243 - Ah, well. - See you back in there. 228 00:09:36,244 --> 00:09:37,124 Yeah. 229 00:09:37,830 --> 00:09:40,509 NARRATOR: After a relatively uneventful afternoon session, 230 00:09:40,510 --> 00:09:43,549 team bonding is scheduled to continue in the pub. 231 00:09:43,550 --> 00:09:46,469 Everyone reflects on what a good time they've had today. 232 00:09:46,470 --> 00:09:49,109 No, I have not had a fucking good time today. 233 00:09:49,110 --> 00:09:51,682 I've been ritually humiliated 234 00:09:51,683 --> 00:09:55,096 acting like a fucking poodle in front of all my staff. 235 00:09:55,097 --> 00:09:56,749 And now I've got to go to the fucking pub! 236 00:09:56,750 --> 00:09:58,030 Can you not, actually...? 237 00:10:00,710 --> 00:10:03,789 So, Eleanor, she's a lesbian, 238 00:10:03,790 --> 00:10:06,069 she's got an ex-wife, 239 00:10:06,070 --> 00:10:08,415 I offered her a banana, she said, "No". 240 00:10:09,350 --> 00:10:10,240 What we playing? 241 00:10:10,241 --> 00:10:12,360 Do you know what the capital of the Ukraine is? 242 00:10:12,361 --> 00:10:14,275 Hmm, no. 243 00:10:14,276 --> 00:10:16,589 OK, I just have to hope it doesn't come up. 244 00:10:16,590 --> 00:10:19,840 - Another one? Nope, just me, sorry. - Ow! 245 00:10:19,841 --> 00:10:21,001 Yeah, they never asked her. 246 00:10:21,791 --> 00:10:24,350 - Oh, I'm going to get some nibbles. - OK. 247 00:10:25,613 --> 00:10:28,669 - Hey. - Hey, you winning? 248 00:10:28,670 --> 00:10:30,509 Er, no, Clive's playing. 249 00:10:30,510 --> 00:10:32,770 Oh, right, yeah, OK. Well, sorry. 250 00:10:32,771 --> 00:10:34,709 (THEY LAUGH) 251 00:10:34,710 --> 00:10:37,789 - Eleanor's nice. - Yeah, yeah, she's really nice, yeah. 252 00:10:39,070 --> 00:10:43,310 Really nice. We were just having a chat about her ex-wife. 253 00:10:45,175 --> 00:10:48,315 Er, yeah, she's taken a liking to you, I suppose. 254 00:10:50,350 --> 00:10:52,309 Ah, I'll see you later. 255 00:10:52,310 --> 00:10:54,949 There we go, that'll help. 256 00:10:54,950 --> 00:10:57,869 Just crisps, I'm afraid, I don't do nuts. 257 00:10:57,870 --> 00:11:00,813 - So Andy, Andy, Andy, Andy... - Yeah, yeah. 258 00:11:00,814 --> 00:11:02,269 Tell me about yourself. 259 00:11:02,270 --> 00:11:07,389 - Have you got a partner? - No, no boyfriend, or girlfriend in fact. 260 00:11:07,390 --> 00:11:11,509 I don't have either of those, um, friends. 261 00:11:11,510 --> 00:11:15,064 But if, you know, just... I think sexuality's quite fluid. 262 00:11:15,065 --> 00:11:16,885 - I agree. - Yeah, I'm open. It's... 263 00:11:16,886 --> 00:11:20,191 - Polymorphous. - Yeah, yeah, that's a good word. 264 00:11:20,192 --> 00:11:22,589 I don't know why I said that, I'm straight. 265 00:11:22,590 --> 00:11:24,149 Well, I do know why, 266 00:11:24,150 --> 00:11:26,629 it's because if someone makes an assumption about me, 267 00:11:26,630 --> 00:11:28,549 I'm too much of a coward to correct them. 268 00:11:28,550 --> 00:11:31,349 My landlord thinks that I'm Australian... 269 00:11:31,350 --> 00:11:34,073 IN AUSTRALIAN ACCENT: ...and I cannot afford to move! 270 00:11:34,950 --> 00:11:36,549 Well, that's my Uber. 271 00:11:36,550 --> 00:11:38,069 - Oh! - Can I have a lift? 272 00:11:38,070 --> 00:11:40,909 Oh, where you going? I'm at the Travelodge, I could...? 273 00:11:40,910 --> 00:11:43,590 Oh, yeah, that would make more sense, actually, because you... 274 00:11:45,470 --> 00:11:47,738 You live right next to me... 275 00:11:47,739 --> 00:11:48,789 - Thank you. - So, yeah, come. 276 00:11:48,790 --> 00:11:49,477 Thank you. 277 00:11:49,478 --> 00:11:50,709 - Yeah. Cool. - Yeah. 278 00:11:50,710 --> 00:11:54,069 Okey dokey then, girls. See you bright and early. 279 00:11:54,070 --> 00:11:55,949 - Yeah, absolutely. - Well done. 280 00:11:55,950 --> 00:11:57,869 - This is... this is great. - Yeah. 281 00:11:57,870 --> 00:12:01,189 What's Robert De Niro's character in Goodfellas? 282 00:12:01,190 --> 00:12:02,509 Mean... 283 00:12:02,510 --> 00:12:03,790 Yeah. 284 00:12:06,030 --> 00:12:08,130 ? We're taking over today! ? 285 00:12:08,131 --> 00:12:10,272 ? We're taking over today! ? 286 00:12:11,680 --> 00:12:12,849 Morning! 287 00:12:12,850 --> 00:12:14,936 NARRATOR: It's bright and early on Sunday morning 288 00:12:14,937 --> 00:12:17,949 and the team are back in for their second day of training workshops 289 00:12:17,950 --> 00:12:19,396 with Eleanor Wilson. 290 00:12:19,397 --> 00:12:20,546 I'd like coffee, please. 291 00:12:20,547 --> 00:12:23,836 - Right, great. - Yeah, cheers, thank you. 292 00:12:25,237 --> 00:12:27,996 - Sorry, your eyes are extraordinary. - (COFFEE POURS) 293 00:12:27,997 --> 00:12:32,128 - Oh, thanks. - I would call that colour "faded denim". 294 00:12:33,237 --> 00:12:35,196 - Colour's extraordinary, oh! - (WATER SPLASHES) 295 00:12:35,197 --> 00:12:37,116 Oh, God, Jesus! 296 00:12:37,117 --> 00:12:39,996 - Oh, sorry! - Ooh, you're overflowing, my dear! 297 00:12:39,997 --> 00:12:41,836 - Oh, sorry, sorry! - (MOBILE VIBRATES) 298 00:12:41,837 --> 00:12:43,556 There you go, it's OK, I'll clean it, 299 00:12:43,557 --> 00:12:45,996 - I'll clean it up, I'll get you... - No, that's OK. 300 00:12:45,997 --> 00:12:47,116 Unfortunately for Andy, 301 00:12:47,117 --> 00:12:49,636 certain of her colleagues are having issues of their own... 302 00:12:49,637 --> 00:12:50,796 Hi, Proctor. 303 00:12:50,797 --> 00:12:53,676 ...and she may not get quite the support she was hoping for. 304 00:12:53,677 --> 00:12:55,276 No, you're not, no, you're not! 305 00:12:55,277 --> 00:12:57,876 No, I don't... I'm FaceTiming you. I don't believe you. 306 00:12:57,877 --> 00:12:59,597 (RINGING TONES) 307 00:13:02,197 --> 00:13:04,796 Where are you? Are you at home? 308 00:13:04,797 --> 00:13:05,876 Oh, hi, Andy. 309 00:13:05,877 --> 00:13:09,836 Hi, I'm really sorry, I'm just really not well. 310 00:13:09,837 --> 00:13:11,516 I don't think I'm going to make it in today. 311 00:13:11,517 --> 00:13:13,996 No, no, you're not, you're fine! Look at you. 312 00:13:13,997 --> 00:13:16,796 Do you know what, I think it might be consumption, bye. 313 00:13:16,797 --> 00:13:18,591 No, no, I need you here, Proctor! 314 00:13:19,917 --> 00:13:21,476 Proctor, you... Fuck! 315 00:13:21,477 --> 00:13:24,556 Fucking... fucking fuckface! 316 00:13:24,557 --> 00:13:26,396 Sorry. Hi. 317 00:13:26,397 --> 00:13:29,796 That was Proctor who is unfortunately... 318 00:13:29,797 --> 00:13:32,556 She's got... She's ill, so she can't come in. 319 00:13:32,557 --> 00:13:35,197 - Is she? - Yeah, so, we're a woman down. 320 00:13:36,397 --> 00:13:38,036 Yes, sorry, I didn't mean. 321 00:13:38,037 --> 00:13:42,276 OK, don't worry, don't worry, darling. Let's crack on, shall we? 322 00:13:42,277 --> 00:13:43,516 Proctor may be off sick, 323 00:13:43,517 --> 00:13:46,595 but despite not being invited to the training sessions, 324 00:13:46,596 --> 00:13:50,556 baggage handlers Mo and Suj are hard at work as always. 325 00:13:50,557 --> 00:13:52,556 Sick? No, not me. 326 00:13:52,557 --> 00:13:55,316 I'm here every single day, every day of the week. 327 00:13:55,317 --> 00:13:57,629 Bank Holiday Mondays, bank holiday... 328 00:13:58,436 --> 00:14:01,876 All the bank holidays, yeah, you find me here, you understand? 329 00:14:01,877 --> 00:14:03,877 Yeah, but you don't do any work when you are here. 330 00:14:05,037 --> 00:14:06,037 Yeah, but you know... 331 00:14:07,317 --> 00:14:10,876 Upstairs, after another full and productive day of training, 332 00:14:10,877 --> 00:14:13,956 Eleanor starts to wrap up the session. 333 00:14:13,957 --> 00:14:17,756 The colour blue, the colour blue, the colour blue. 334 00:14:17,757 --> 00:14:20,836 Lift it, lift it, lift it, lift it! 335 00:14:20,837 --> 00:14:23,836 Take it up, take it up, take it up, take it up, 336 00:14:23,837 --> 00:14:26,196 - take it up, take it up! - (ALL EXCLAIM) 337 00:14:26,197 --> 00:14:27,757 - Take it down... - ALL: Ooohhhh... 338 00:14:28,917 --> 00:14:30,117 Open your eyes. 339 00:14:31,397 --> 00:14:33,157 - Well done, well done! - (APPLAUSE) 340 00:14:34,397 --> 00:14:38,196 Well done, well done, that was great, that was great. 341 00:14:38,197 --> 00:14:41,029 Oh, well, I think we can safely say 342 00:14:41,030 --> 00:14:44,430 that we really, really trust each other now, yeah? 343 00:14:44,431 --> 00:14:47,276 Let's put that trust to the test, one final game. 344 00:14:47,277 --> 00:14:49,636 Andy, will you step out here, my love? 345 00:14:49,637 --> 00:14:52,556 - Thank you, big round for Andy. - (APPLAUSE) 346 00:14:52,557 --> 00:14:54,397 She's been great. 347 00:14:55,367 --> 00:14:58,236 We're going to do a little trust exercise. 348 00:14:58,237 --> 00:15:00,316 Now, if you stand here, my darling. 349 00:15:00,317 --> 00:15:03,459 Stand here, stand here, and just... 350 00:15:04,437 --> 00:15:06,927 - ...relax, lift your... - I'm relaxed. 351 00:15:07,757 --> 00:15:10,676 - Lift your arms... That's it, that's it. - Oh, right, sorry. 352 00:15:10,677 --> 00:15:12,596 "Oh, Jack, I'm flying!" 353 00:15:12,597 --> 00:15:13,836 (SHE LAUGHS) 354 00:15:13,837 --> 00:15:16,676 Now, what I want you to do is just fall back on me. 355 00:15:16,677 --> 00:15:18,756 Just trust me, I'll catch you. 356 00:15:18,757 --> 00:15:21,175 - Fall back on me. And, go! - Great, yeah. 357 00:15:21,176 --> 00:15:22,556 OK. 358 00:15:22,557 --> 00:15:24,636 Whoa, see? 359 00:15:24,637 --> 00:15:27,276 Wonderful. Very well done. 360 00:15:27,277 --> 00:15:29,956 She trusts me, so she relaxes 361 00:15:29,957 --> 00:15:31,676 and when you relax, 362 00:15:31,677 --> 00:15:33,556 Andy, what do you do? 363 00:15:33,557 --> 00:15:34,916 You do your best work. 364 00:15:34,917 --> 00:15:37,316 You do your best work. Wonderful. 365 00:15:37,317 --> 00:15:40,676 OK, well, that's the end of the workshop. 366 00:15:40,677 --> 00:15:44,182 I so hope you've enjoyed it cos I've really enjoyed working with you. 367 00:15:44,183 --> 00:15:47,196 Give yourself a round of applause You've been fantastic. 368 00:15:47,197 --> 00:15:48,476 (APPLAUSE) 369 00:15:48,477 --> 00:15:51,055 Oh, sorry. There you go, there you go. 370 00:15:51,056 --> 00:15:53,568 It's been a successful weekend's training, 371 00:15:53,569 --> 00:15:55,756 and although Proctor is suffering at home, 372 00:15:55,757 --> 00:15:59,037 she still finds a small way to make her presence felt. 373 00:16:00,357 --> 00:16:01,836 - Eleanor? - Yeah. 374 00:16:01,837 --> 00:16:04,116 That's a delivery from Proctor. 375 00:16:04,117 --> 00:16:06,876 - Oh, from Proctor? Thanks. - Yeah. 376 00:16:09,917 --> 00:16:11,836 "Thanks for the workshop. 377 00:16:11,837 --> 00:16:15,290 "PS, for what it's worth, sorry." 378 00:16:17,477 --> 00:16:19,436 Well, who wants some fizz? 379 00:16:19,437 --> 00:16:20,143 Oh! 380 00:16:20,144 --> 00:16:22,076 - Come on! - Yeah, sure. 381 00:16:22,077 --> 00:16:24,676 Not for me, that makes me wild like a fox, 382 00:16:24,677 --> 00:16:27,156 but I'll probably have a pint in the pub. 383 00:16:27,157 --> 00:16:29,196 Yeah, I think I'm just going to join Grant... 384 00:16:29,197 --> 00:16:30,956 - (CORK POPS) - ...and embarrassing to say, 385 00:16:30,957 --> 00:16:33,076 but that stuff makes me poo like a piggy bank. 386 00:16:33,077 --> 00:16:34,554 Oh, no! 387 00:16:34,555 --> 00:16:37,076 I'm all right, I'm going to... Have fun, though. 388 00:16:37,077 --> 00:16:39,916 Well, see you in the pub maybe later, yeah? 389 00:16:39,917 --> 00:16:41,036 (SHE POURS DRINK) 390 00:16:41,037 --> 00:16:42,716 It's just us, then. 391 00:16:42,717 --> 00:16:44,356 Yeah, yeah. 392 00:16:44,357 --> 00:16:47,956 Just a small one cos I haven't had dinner. 393 00:16:47,957 --> 00:16:50,237 - Cheers! Cheers, darling. - Cheers! 394 00:16:52,077 --> 00:16:55,036 Mm! Mmmm. Oh, the bubbles! 395 00:16:55,037 --> 00:16:57,860 What about the fruit bowls? 396 00:16:57,861 --> 00:17:01,156 - Yeah! - Yeah, I didn't know which fruit to be! 397 00:17:01,157 --> 00:17:02,476 As they head to the pub, 398 00:17:02,477 --> 00:17:04,476 Clive and Grant are treated to an update 399 00:17:04,477 --> 00:17:06,956 on Tariq's fledgling modelling career. 400 00:17:06,957 --> 00:17:08,757 Ah! Ah! 401 00:17:10,157 --> 00:17:13,516 (THEY LAUGH AND EXCLAIM) 402 00:17:13,517 --> 00:17:16,476 Oh, look, you could've had a glass of champagne! 403 00:17:16,477 --> 00:17:18,036 (THEY LAUGH) 404 00:17:18,037 --> 00:17:20,343 - I'm going to have to get a... - That's amazing. 405 00:17:20,344 --> 00:17:23,596 Guys, no, please! Are you kidding me? Are you kid...? Guys, come on. 406 00:17:23,597 --> 00:17:25,956 - This is so cool! It's your whole body. - Take a... 407 00:17:25,957 --> 00:17:27,836 No, guys, come on, please. Come on, guys. 408 00:17:27,837 --> 00:17:30,196 Hey, Tariq, it's number one in the UK. 409 00:17:30,197 --> 00:17:33,116 That's like, that means it's the best advert in the UK. 410 00:17:33,117 --> 00:17:34,637 You gotta be happy with that? 411 00:17:36,557 --> 00:17:38,236 A little later in the office, 412 00:17:38,237 --> 00:17:39,636 Andy has nervously drunk 413 00:17:39,637 --> 00:17:42,316 almost all of the bottle of champagne to herself 414 00:17:42,317 --> 00:17:45,796 and is starting to feel a little worse for wear. 415 00:17:45,797 --> 00:17:49,156 Ah, God, these lights are so oppressive. 416 00:17:49,157 --> 00:17:51,956 Yeah, sort of mind control. 417 00:17:51,957 --> 00:17:53,644 Why are you here? 418 00:17:54,957 --> 00:17:57,316 Cos I work here. 419 00:17:57,317 --> 00:17:59,209 I think you're too good for this place. 420 00:18:00,837 --> 00:18:03,436 You know it's weird that a girl that works in an airport like this 421 00:18:03,437 --> 00:18:05,596 doesn't want to fly away somewhere. 422 00:18:05,597 --> 00:18:08,081 Don't just think about it. 423 00:18:11,357 --> 00:18:13,236 Shall we go to the pub, then? 424 00:18:13,237 --> 00:18:15,036 Shall we finish...? 425 00:18:15,037 --> 00:18:17,476 Let's go to the pub! 426 00:18:17,477 --> 00:18:19,836 OK. Oh, wow, OK... 427 00:18:19,837 --> 00:18:23,124 Half a bottle of champagne, she's a cheap date. 428 00:18:23,837 --> 00:18:26,276 - Right show me where this pub is then. - Yeah, God. 429 00:18:26,277 --> 00:18:28,236 PPbbbbbbbt! 430 00:18:28,237 --> 00:18:31,235 And then a voiceover, "Has this ever happened to you? 431 00:18:31,236 --> 00:18:33,859 "You need Stopt!" 432 00:18:33,860 --> 00:18:36,252 You want to have like a big acting career, 433 00:18:36,253 --> 00:18:38,186 like a big director, he could be going through the airport 434 00:18:38,187 --> 00:18:40,156 and he'll be like, "Oh, my God, that's the diarrhoea guy, 435 00:18:40,157 --> 00:18:42,676 - "get him in my movie." - It's really likely, yeah. 436 00:18:42,677 --> 00:18:46,156 You've got a thing now that people will always associate with you 437 00:18:46,157 --> 00:18:47,716 which is great. 438 00:18:47,717 --> 00:18:49,796 - My career in diarrhoea. - It's like a brand now. 439 00:18:49,797 --> 00:18:51,956 Loads of people will know you from travelling, 440 00:18:51,957 --> 00:18:54,636 they'll be coming back from their holidays and they'll be like, 441 00:18:54,637 --> 00:18:57,036 "Oh, my God, I was like looking at your face on the packet 442 00:18:57,037 --> 00:18:58,596 "when I was like..." (HE STRAINS) 443 00:18:58,597 --> 00:18:59,956 Fuck it! I'm getting rid of it! 444 00:18:59,957 --> 00:19:02,317 One of the biggest killers in the third world... 445 00:19:04,717 --> 00:19:08,397 I think, like, Brad Pitt, he started off like that. 446 00:19:09,517 --> 00:19:11,276 With diarrhoea? 447 00:19:11,277 --> 00:19:12,557 Thank you. 448 00:19:14,277 --> 00:19:18,276 As Tariq rushes to remove his life-size cut-out from public view, 449 00:19:18,277 --> 00:19:22,756 Andy attempts to remove herself from her own embarrassing situation. 450 00:19:22,757 --> 00:19:25,476 - Are you all right? - Yeah, yeah, God, yeah, sorry. 451 00:19:25,477 --> 00:19:27,276 I think I'm just a bit of a lightweight. 452 00:19:27,277 --> 00:19:30,196 - You should've eaten something, I suppose. - That, yeah. 453 00:19:30,197 --> 00:19:33,356 Actually, you know what, I think it would be better 454 00:19:33,357 --> 00:19:34,997 if I went back to the hotel. 455 00:19:36,997 --> 00:19:40,236 Now, Andy you're wonderful and... I want you... 456 00:19:40,237 --> 00:19:42,838 The thing is that, I, um... 457 00:19:45,197 --> 00:19:47,996 I have a... I have a boyfriend, it's... 458 00:19:47,997 --> 00:19:50,356 Yeah, it's Tariq, so it's a secret... 459 00:19:50,357 --> 00:19:53,836 Andy, I was going to say 460 00:19:53,837 --> 00:19:57,673 I want you to have my card in case you want to do any more impro. 461 00:19:58,388 --> 00:19:59,836 Yeah? 462 00:19:59,837 --> 00:20:01,556 I'm sorry, listen. 463 00:20:01,557 --> 00:20:04,196 - Don't be, it happens, all the time. - Oh, that's really stupid, OK. 464 00:20:04,197 --> 00:20:07,163 No, you're lovely but you're um, you're not my type. 465 00:20:07,164 --> 00:20:08,757 - Right. - I like them... 466 00:20:10,037 --> 00:20:12,516 Actually, Proctor... 467 00:20:12,517 --> 00:20:14,690 she was my first crush... 468 00:20:14,691 --> 00:20:15,971 but... 469 00:20:16,517 --> 00:20:18,076 ...don't tell her. 470 00:20:18,077 --> 00:20:18,924 Are you going to be OK? 471 00:20:18,925 --> 00:20:20,716 - Yeah, yeah. - You sure? 472 00:20:20,717 --> 00:20:22,876 Yes, yeah. I'm just going to go home, too. 473 00:20:22,877 --> 00:20:24,356 All right, then, my darling. 474 00:20:24,357 --> 00:20:27,116 - Thank you and bye-bye. No, bye! - Thank you, sorry. 475 00:20:27,117 --> 00:20:29,157 (ELEANOR LAUGHS) 476 00:20:33,037 --> 00:20:37,045 Shut up, you did not see any of that. 477 00:20:41,117 --> 00:20:43,332 Please don't leave and be a model... 478 00:20:45,997 --> 00:20:49,316 ...cos I do actually quite need you. 479 00:20:49,317 --> 00:20:52,476 (SHE RETCHES) 480 00:20:52,477 --> 00:20:54,836 (SHE COUGHS) 481 00:20:54,837 --> 00:20:59,843 As our cameras move on from Northend Airport for another year, 482 00:20:59,844 --> 00:21:01,356 we leave Tariq concerned 483 00:21:01,357 --> 00:21:04,196 and a little confused by Andy's actions. 484 00:21:04,197 --> 00:21:07,156 Meanwhile, now that Grant and Clive are in the pub, 485 00:21:07,157 --> 00:21:09,196 Proctor has made a startling recovery 486 00:21:09,197 --> 00:21:11,956 and manages to join them where their weekend 487 00:21:11,957 --> 00:21:14,701 and their journey ends on a massive high. 488 00:21:15,637 --> 00:21:18,076 What is the capital of the Ukraine? 489 00:21:18,077 --> 00:21:19,957 Oh, my God! Oh, my God! 490 00:21:21,157 --> 00:21:22,756 - It's Reykjavik! - Edinburgh! 491 00:21:22,757 --> 00:21:24,076 Kiev! 492 00:21:24,077 --> 00:21:26,357 (ALL CHEER) 493 00:21:28,517 --> 00:21:30,516 - How much is it? - Three pounds. 494 00:21:30,517 --> 00:21:34,116 (ALL CHEER) 495 00:21:34,117 --> 00:21:35,996 ? No doubt about it ? 496 00:21:35,997 --> 00:21:37,597 ? I'm on my way ? 497 00:21:38,877 --> 00:21:40,316 ? Take it over ? 498 00:21:40,317 --> 00:21:42,676 ? I'm here to sta-ay ? 499 00:21:42,677 --> 00:21:44,867 ? We're teaming together ? 500 00:21:44,868 --> 00:21:47,276 ? That's what I sa-ay ? 501 00:21:47,277 --> 00:21:49,276 ? One way to do this ? 502 00:21:49,277 --> 00:21:50,677 ? Taking over today ? 503 00:21:53,032 --> 00:21:54,872 ? We're taking over ? 504 00:21:54,873 --> 00:21:57,398 Subtitles by explosiveskull 505 00:21:57,399 --> 00:21:59,999 ? We're taking over today. ? 506 00:22:00,049 --> 00:22:04,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.