All language subtitles for BoJack Horseman s03e01 Start Spreading The News.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:08,300 [BoJack] It's a dream come true. 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,054 [woman] You've been trying to get this movie made for 20 years. 3 00:00:12,137 --> 00:00:15,891 Did you ever think you'd be sitting here, talking about Secretariat? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,935 Sitting here? In this hotel room? 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,937 [clears throat] 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,356 It's a dream come true. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,358 What's it like to play Secretariat? 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,442 Dream come true. 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,195 Playing Secretariat, what was that like? 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,238 Dream come true. 11 00:00:29,655 --> 00:00:31,281 [woman] How long you in New York for? 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,116 Just a couple days of fun interviews, 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,494 then it's off to Chicago for more fun interviews, 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,997 and then, if I don't blow my brains out, I get to go back to L.A. 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,917 Darling, you're doing marvelously, I am so proud of you. 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,002 If I could make one slight adjustment? 17 00:00:44,086 --> 00:00:45,963 Maybe fewer jokes about how these interviews 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,173 - make you want to blow your brains out? - Right. Sorry. 19 00:00:48,674 --> 00:00:51,343 I am so thrilled to be here, talking with, uh... 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 -Yahoo Finland. -Yahoo Finland. 21 00:00:53,679 --> 00:00:56,598 - Are you Finnish? - No, we are just getting started. 22 00:00:56,682 --> 00:00:57,891 Walked right into that one. 23 00:00:57,975 --> 00:01:02,354 What would an Oscar nomination mean for Mr. BoJack Horseman? 24 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Any award recognition is just gravy. 25 00:01:04,523 --> 00:01:06,775 The real joy is to sit in this hotel room all day, 26 00:01:06,858 --> 00:01:08,860 answering the same questions over and over again. 27 00:01:08,944 --> 00:01:11,530 Great answers, you're divine. I'm in love with you. 28 00:01:11,613 --> 00:01:14,658 One small adjustment. I don't think sarcasm is going to read. 29 00:01:14,741 --> 00:01:17,536 Just write a script for me, so I don't have to think for myself. 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 Honey, I would shove my hand up your ass 31 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 and control your mouth like a Muppet if it would win you an Oscar. 32 00:01:22,874 --> 00:01:23,750 What do I know? 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,795 I'm just the publicist you hired to help win you an Oscar. 34 00:01:26,878 --> 00:01:29,339 [woman] What's it like to play Seabiscuit? 35 00:01:29,423 --> 00:01:31,466 I don't know. You'd have to ask Tobey Maguire. 36 00:01:31,550 --> 00:01:34,094 [man] Your last attempt at a comeback was The BoJack Horseman Show. 37 00:01:34,177 --> 00:01:35,137 Pass. 38 00:01:35,220 --> 00:01:38,598 [man 2] People still see you as the guy from that sucky show from the '90s. 39 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 Horsin' Around was not a sucky show. 40 00:01:40,559 --> 00:01:43,854 - Yeah, but it was. - It lasted nine seasons. 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,814 Its whole purpose was for people to watch it 42 00:01:45,897 --> 00:01:47,357 so the network could sell ad time, 43 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 so the show could make more money than it cost to produce. 44 00:01:49,693 --> 00:01:51,737 It did that well. It was a good show. 45 00:01:51,820 --> 00:01:54,615 - Yes, but it sucked. - It didn't suck! 46 00:01:56,074 --> 00:01:58,201 Great job today. It could not have gone better. 47 00:01:58,285 --> 00:02:01,538 My only note would be stop defending Horsin' Around. 48 00:02:01,622 --> 00:02:03,123 Why? Millions of people loved it! 49 00:02:03,206 --> 00:02:06,668 We need to use these next few months to define your story. 50 00:02:06,752 --> 00:02:10,255 When people see you they need to think Oscar winner, 51 00:02:10,339 --> 00:02:13,258 not dumb asshole from an old TV show that nobody cares about. 52 00:02:13,342 --> 00:02:14,718 Okay, I hear what you're saying, 53 00:02:14,801 --> 00:02:17,346 but we can both agree Horsin' Around was a good show, right? 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,222 BoJack, you know I think the world of you. 55 00:02:19,306 --> 00:02:23,060 I think you are so smart and attractive, so I'm not going to mince words. 56 00:02:23,143 --> 00:02:26,438 Horsin' Around was a piece of shit. 57 00:02:27,105 --> 00:02:28,523 [funky electronic music] 58 00:02:28,607 --> 00:02:35,322 59 00:03:22,953 --> 00:03:26,373 Looking good. Fantastic. You need a coaster. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 I told you to wear lipstick and underpants, Teresa. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,877 I put everything bill-related in one folder. 62 00:03:30,961 --> 00:03:33,422 Gas bill, cable bill, and the new headshots for Billy Zane. 63 00:03:33,505 --> 00:03:35,549 - Thank you, Judah. - You also wanted me to remind you 64 00:03:35,632 --> 00:03:36,967 - to call Mr. Peanutbutter. - Yeah. 65 00:03:37,050 --> 00:03:39,094 Ping me again in two minutes? No, five minutes. 66 00:03:39,177 --> 00:03:40,971 Uh, when's our call with BoJack and Spanakopita? 67 00:03:41,054 --> 00:03:43,807 The one that started seven minutes ago? It started seven minutes ago. 68 00:03:43,890 --> 00:03:44,725 What? 69 00:03:44,808 --> 00:03:47,310 Diane's in your office right now, stalling... poorly. 70 00:03:47,394 --> 00:03:50,939 And that is my opinion on the Octomom. 71 00:03:51,022 --> 00:03:52,524 Remember Octomom? 72 00:03:52,607 --> 00:03:55,277 [Ana] Diane, are you stalling for Princess Carolyn? 73 00:03:55,360 --> 00:03:57,612 What? You know who was good at stallin' 74 00:03:57,696 --> 00:04:00,240 was Joseph Stalin. [chuckles] 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,868 [BoJack] If anything, Stalin was ruthlessly efficient. 76 00:04:02,951 --> 00:04:04,369 Get your head out of your ass. 77 00:04:04,453 --> 00:04:09,166 He also had a city named after him. Isn't that right, Princess Carolyn, 78 00:04:09,249 --> 00:04:11,626 - who's been here the whole time? - Hey, buddy. 79 00:04:11,710 --> 00:04:13,712 How was your first big day at the press junket? 80 00:04:13,795 --> 00:04:17,090 [sighs] Endless. It was like the second act of a Judd Apatow movie. 81 00:04:17,174 --> 00:04:18,759 He was exquisite. 82 00:04:18,842 --> 00:04:20,886 The movie's tracking really well on social. 83 00:04:20,969 --> 00:04:23,764 New media impressions are up 23 percent across platforms. 84 00:04:23,847 --> 00:04:24,931 What does that mean? 85 00:04:25,015 --> 00:04:27,392 Oh, I have no idea. I assumed you would know. 86 00:04:27,476 --> 00:04:28,310 [clears throat] 87 00:04:28,393 --> 00:04:31,229 But I keep tweeting things and they keep getting retweeted, 88 00:04:31,313 --> 00:04:32,689 so we're doing something right. 89 00:04:32,773 --> 00:04:34,691 Yesterday I dropped my phone in the bathroom 90 00:04:34,775 --> 00:04:37,110 which made BoJack's Instagram post a picture of the floor, 91 00:04:37,194 --> 00:04:39,780 with the caption "spujb." That got 4000 likes. 92 00:04:39,863 --> 00:04:41,490 - [Ana] Great. - I am exhausted. 93 00:04:41,573 --> 00:04:44,159 Being a movie star is the hardest job. 94 00:04:44,242 --> 00:04:46,661 And we get no recognition. [grunts] 95 00:04:46,745 --> 00:04:48,121 Okay, you're gonna love this. 96 00:04:48,205 --> 00:04:51,958 I pulled some strings at Manatee Fair and set up an interview tomorrow night. 97 00:04:52,042 --> 00:04:54,461 BoJack is not ready for a magazine feature. 98 00:04:54,544 --> 00:04:56,505 Relax. It's not that big a deal. 99 00:04:56,588 --> 00:04:59,341 I didn't realize you were an authority on deal size. 100 00:04:59,424 --> 00:05:00,342 [Princess Carolyn] Listen, Moussaka... 101 00:05:00,425 --> 00:05:04,221 Ladies, please. There's plenty of BoJack to go around. 102 00:05:04,304 --> 00:05:07,182 I can do all the bullshit things Ana's scheduled for me in the morning 103 00:05:07,265 --> 00:05:10,685 and still have time for Princess Carolyn's bullshit thing tomorrow night. 104 00:05:10,769 --> 00:05:12,270 Now, pajamas. 105 00:05:12,354 --> 00:05:13,271 - Whaa! - [gasping] 106 00:05:13,355 --> 00:05:15,440 - Todd?! - What is going on over there? 107 00:05:15,524 --> 00:05:17,484 [Ana] BoJack smuggled a young boy into his room. 108 00:05:17,567 --> 00:05:20,070 No big deal. Movie stars do it all the time. 109 00:05:20,153 --> 00:05:21,780 Where am I? [sniffs] 110 00:05:21,863 --> 00:05:23,657 Bagels? Pizza? 111 00:05:23,740 --> 00:05:26,117 [sniffing] Hipsters? Urine? 112 00:05:26,201 --> 00:05:29,371 - Am I in Minneapolis? - What? No, you're in New York. 113 00:05:29,454 --> 00:05:31,164 Follow-up: why are you in New York? 114 00:05:31,248 --> 00:05:34,167 Beats me. Sometimes I just am places. 115 00:05:34,251 --> 00:05:37,837 [moaning] I can't get to sleep. Oh, God. 116 00:05:39,381 --> 00:05:40,340 [groans] 117 00:05:41,341 --> 00:05:42,467 Yeah, that'll do it. 118 00:05:42,968 --> 00:05:43,802 [sighs] 119 00:05:44,886 --> 00:05:49,724 Is my name Sarah Koenig? Because I'm about to get cereal. 120 00:05:50,559 --> 00:05:52,102 [moans] 121 00:05:52,185 --> 00:05:53,562 I am the queen. 122 00:05:53,645 --> 00:05:55,397 Follow me, citizens. 123 00:05:55,480 --> 00:05:58,942 There are no sad times in our cave of possibilities. 124 00:05:59,025 --> 00:06:00,485 [sighs and snores] 125 00:06:01,194 --> 00:06:03,697 [grunting] 126 00:06:05,448 --> 00:06:08,159 [monitor beeps] 127 00:06:08,243 --> 00:06:09,286 - [beeping] - Huh. 128 00:06:09,369 --> 00:06:13,164 Small bottle of shampoo?! Not on my watch! 129 00:06:13,248 --> 00:06:15,875 - [alarm ringing] - [screaming] 130 00:06:15,959 --> 00:06:17,752 You better not have gotten your failure stink 131 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 all over my important movie star clothes. 132 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 - Ohh... - I didn't mean that. 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,800 You're my friend and you don't stink of failure. 134 00:06:23,883 --> 00:06:27,178 Your stink is one of good intentions and youthful exuberance. 135 00:06:27,262 --> 00:06:29,014 [Todd] Hooray, compliment! 136 00:06:29,598 --> 00:06:31,683 You wanted me to ping you regarding Mr. Peanutbutter. 137 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 Oh, fish! Guys, hold on, I have to make a quick call. 138 00:06:34,603 --> 00:06:36,396 - What? You're already on a call. - Sorry. 139 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 - Please hold. - [Ana] This is ridiculous. 140 00:06:38,940 --> 00:06:40,859 - Hello? - [Princess Carolyn] It's your agent! 141 00:06:40,942 --> 00:06:43,194 I wanted to remind you of your meeting with Pinky today. 142 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 I think I'm already in it. 143 00:06:44,946 --> 00:06:46,156 [annoyed throat clearing] 144 00:06:46,239 --> 00:06:49,743 - Do I need to be on this call still? - I put you on conference. How do I...? 145 00:06:49,826 --> 00:06:53,663 - BoJack Horseman, is that you?! - Hey, Mr. Peanutbutter. 146 00:06:53,747 --> 00:06:57,375 Hey buddy, loved that bathroom floor pic you posted yesterday. 147 00:06:57,459 --> 00:06:59,711 Spujb! Classic BoJack. 148 00:06:59,794 --> 00:07:02,297 We should get together sometime and take a selfie. 149 00:07:02,380 --> 00:07:06,551 I'd love to, buddy, but I'm kinda in New York right now. 150 00:07:06,635 --> 00:07:09,429 [Peanutbutter] New York City?! They make such great salsa. 151 00:07:09,512 --> 00:07:12,098 I'm here too, honey. Have a great meeting! 152 00:07:12,182 --> 00:07:14,434 Diane?! Wait, you went to New York? 153 00:07:14,517 --> 00:07:16,227 - [Diane] No. I'm just on-- - Why wouldn't you tell me? 154 00:07:16,311 --> 00:07:17,687 How long are you-- I'm not accusing. 155 00:07:17,771 --> 00:07:21,983 I just... I feel safer when I know that I know where you are. 156 00:07:22,067 --> 00:07:23,985 - I affirm your feelings... - [BoJack] I don't want to-- 157 00:07:24,069 --> 00:07:25,528 ...your feelings have value, 158 00:07:25,612 --> 00:07:28,073 but I'm not in New York, I'm just on the conference call. 159 00:07:28,156 --> 00:07:30,158 - Guys, can we... - [Peanutbutter] I feel heard. 160 00:07:30,241 --> 00:07:32,869 - [Diane] I hear that you feel heard. - What the hell is happening? 161 00:07:32,953 --> 00:07:36,122 - Hey, Mr. Peanutbutter, I'm in New York! - What?! 162 00:07:36,206 --> 00:07:39,417 [Todd] As Carrie from Sex and the City might say... 163 00:07:39,501 --> 00:07:42,796 - I'm Carrie. - [Peanutbutter] Todd? In the naked city? 164 00:07:42,879 --> 00:07:47,467 [chuckling] That is going to lead to some wackiness. You mark my words. 165 00:07:47,550 --> 00:07:51,429 Would you guys literally mark my words? I do want to refer back to this later on. 166 00:07:51,513 --> 00:07:53,390 We're in the middle of a meeting! 167 00:07:53,473 --> 00:07:56,184 [Peanutbutter] Got to go. It's always "Rabbit, Run" with this guy. 168 00:07:56,267 --> 00:07:57,268 Right? 169 00:07:57,352 --> 00:08:00,939 Oh, yeah. Somebody did their research on J.D. Salinger. 170 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Rabbit, Run? 171 00:08:02,107 --> 00:08:04,818 - That's Updike, you illiterate. - What's Updike? 172 00:08:04,901 --> 00:08:06,861 Not much, dyke, what's up with you? 173 00:08:06,945 --> 00:08:08,571 Is "dyke" an okay thing to say now? 174 00:08:08,655 --> 00:08:10,949 Has it been reclaimed? I honestly can't keep track. 175 00:08:11,783 --> 00:08:14,577 - Who are you asking? - [Ana] We're hanging up now, goodbye. 176 00:08:14,661 --> 00:08:18,123 Wow! BoJack and Todd in the Big Apple. 177 00:08:18,206 --> 00:08:22,210 I want to find one of those fortune telling robots that can make me big! 178 00:08:22,293 --> 00:08:23,128 [groans] 179 00:08:23,211 --> 00:08:26,673 Hey, champ, I have a very important job for you. 180 00:08:26,756 --> 00:08:28,591 Why don't you go get us some ice? 181 00:08:28,675 --> 00:08:30,301 You don't need to patronize me. 182 00:08:30,385 --> 00:08:34,556 - But, yeah, I can do that important job. - [BoJack] Don't get lost, buddy! 183 00:08:34,639 --> 00:08:35,682 I'm not gonna get lost. 184 00:08:36,391 --> 00:08:38,393 The city's on a grid, why would I get... 185 00:08:44,232 --> 00:08:45,191 Oh, no. 186 00:08:45,275 --> 00:08:47,777 Hello? Are you still there? 187 00:08:47,861 --> 00:08:50,905 - They may have hung up. - I have some good news for once. 188 00:08:50,989 --> 00:08:53,658 I just got promoted to head of programming. 189 00:08:53,742 --> 00:08:56,911 I'm no longer a passenger on the burning wreckage of an industry 190 00:08:56,995 --> 00:08:59,164 that is broadcast television. 191 00:08:59,247 --> 00:09:01,499 - I'm a captain! - What happened to Wanda? 192 00:09:01,583 --> 00:09:03,626 You didn't hear? She got poached. 193 00:09:03,710 --> 00:09:05,754 - Oh, God! - By another company. 194 00:09:05,837 --> 00:09:06,755 Oh, good. 195 00:09:06,838 --> 00:09:08,506 - They shot her. - Oh, God! 196 00:09:08,590 --> 00:09:10,675 Straight to the top of the corporate ladder! 197 00:09:10,759 --> 00:09:14,054 - Oh, good. - She had to move to Detroit. 198 00:09:14,137 --> 00:09:17,474 - Oh, God! - Which I hear is due for a resurgence. 199 00:09:17,557 --> 00:09:19,601 Can we get to the goddamn point, please? 200 00:09:19,684 --> 00:09:22,020 Anyway, the network is finally breaking even, 201 00:09:22,103 --> 00:09:25,023 thanks to the runaway success of Hollywoo Stars and Celebrities: 202 00:09:25,106 --> 00:09:27,484 What Do They Know? Do They Know Things? Let's Find Out! 203 00:09:27,567 --> 00:09:30,737 Not to mention its companion show Talking Hollywoo Stars and Celebrities: 204 00:09:30,820 --> 00:09:32,322 What Do They Know? Do They Know Things? Let's Find Out, 205 00:09:32,405 --> 00:09:33,281 With Chris Hardwick. 206 00:09:33,364 --> 00:09:36,534 - So as long as you two stick around... - I'm taking the show off the air. 207 00:09:36,618 --> 00:09:38,495 Wait, what? Why?! 208 00:09:38,578 --> 00:09:40,538 I told the story I wanted to tell. 209 00:09:40,622 --> 00:09:43,875 To prolong it for commercial reasons would be crass and inorganic. 210 00:09:43,958 --> 00:09:44,793 Uh... 211 00:09:44,876 --> 00:09:48,671 At long last the public knows what Hollywoo stars and celebrities know 212 00:09:48,755 --> 00:09:50,048 - and what they don't know. - [moaning] 213 00:09:50,131 --> 00:09:51,716 - Did they know things? - [whimpers] 214 00:09:51,800 --> 00:09:53,676 - Well, we found out. - This is a nightmare. 215 00:09:53,760 --> 00:09:56,137 Why does everything I love fall apart as soon as I touch it? 216 00:09:56,221 --> 00:09:58,348 Oh, my ex-wife was right about me. 217 00:09:58,431 --> 00:10:02,143 I am no Christopher from the Tesla dealership. 218 00:10:06,314 --> 00:10:09,526 Is this as good as it gets? 219 00:10:09,609 --> 00:10:14,781 Or are we living in the ghost town where once my career did blossom? 220 00:10:15,615 --> 00:10:18,159 Who will speak my name when I am gone? 221 00:10:18,243 --> 00:10:22,747 Who will sing lamentations for he who once talked soup? 222 00:10:22,831 --> 00:10:26,668 - [groans] - What legacy of ruin am I left with? 223 00:10:26,751 --> 00:10:30,630 What rewards have I reaped for the damage done? 224 00:10:31,422 --> 00:10:33,925 I do not miss the spotlight's glare, 225 00:10:34,008 --> 00:10:38,096 but I do... a little, miss sunshine. 226 00:10:38,179 --> 00:10:39,848 [sobbing] 227 00:10:42,225 --> 00:10:44,227 [gasps and growls] 228 00:10:44,310 --> 00:10:45,687 But before you fold the omelette, 229 00:10:45,770 --> 00:10:49,607 I'd like the chef to hold the pan up and whisper his or her dreams into it. 230 00:10:49,691 --> 00:10:53,069 Whisper dreams into omelette. 231 00:10:53,153 --> 00:10:55,572 Just coffee. Don't need to talk to it at all. Thanks. 232 00:10:55,655 --> 00:10:58,241 You look different. Older. A lot older. 233 00:10:58,324 --> 00:11:01,202 I'm not saying you look bad, just much, much, much older. 234 00:11:01,286 --> 00:11:02,245 Thank you, Jill. 235 00:11:02,328 --> 00:11:04,581 You haven't heard from Cuddlywhiskers recently, have you? 236 00:11:04,664 --> 00:11:07,458 Cuddlywhiskers? I haven't talked to him since the show was canceled. 237 00:11:07,542 --> 00:11:08,793 I worry about him. 238 00:11:08,877 --> 00:11:11,296 About six months back, he disappeared, 239 00:11:11,379 --> 00:11:12,589 stopped returning my calls. 240 00:11:12,672 --> 00:11:16,593 I'm sure he's fine. I mean, who returns calls? 241 00:11:16,676 --> 00:11:18,928 Promise me you'll check on him when you get back to L.A. 242 00:11:19,012 --> 00:11:21,681 Maybe swing by his house? I think you owe him that much. 243 00:11:21,764 --> 00:11:23,641 Fine. Listen, about the play... 244 00:11:23,725 --> 00:11:26,311 The Tragedy of Greg KingLear, a theatrical immersion by Jill Pill? 245 00:11:26,394 --> 00:11:28,354 - Right. - That's dead. Over. 246 00:11:28,438 --> 00:11:30,273 A thing that happened that happens no longer, 247 00:11:30,356 --> 00:11:31,691 - like a whimper in the wind. - Okay. 248 00:11:31,774 --> 00:11:36,779 Theater is by its very nature ephemeral. We shout into the void, "Hey, you!" 249 00:11:36,863 --> 00:11:39,782 And the void says, "Stop shouting at me, please!" 250 00:11:39,866 --> 00:11:43,536 And we grab the void and we spit in its face, "Sir, I will not." 251 00:11:43,620 --> 00:11:45,413 Boy, did New York do a number on you. 252 00:11:45,496 --> 00:11:48,583 Let me tell you about my next piece. It starts with you, 253 00:11:48,666 --> 00:11:52,003 BoJack Horseman, completely naked and covered in milk. 254 00:11:52,086 --> 00:11:54,047 - I'll stop you there. - It's a symbol for rebirth. 255 00:11:54,130 --> 00:11:56,007 I'm not interested in being rebirthed. 256 00:11:56,090 --> 00:11:58,468 I'm still recovering from being birthed the first time. 257 00:11:58,551 --> 00:12:01,012 Jill, I'm not the guy who does things that are challenging, 258 00:12:01,095 --> 00:12:03,097 or edgy, or covered in milk. 259 00:12:03,181 --> 00:12:06,768 I'm about to be nominated for an Oscar. I'm thinking about my legacy now. 260 00:12:06,851 --> 00:12:10,146 I want to do things that connect with people, things that last. 261 00:12:10,229 --> 00:12:12,273 That's the whole point, nothing lasts. 262 00:12:12,357 --> 00:12:14,275 No, I know, but see, years after I die, 263 00:12:14,359 --> 00:12:16,694 people will still be able to see me in Secretariat. 264 00:12:16,778 --> 00:12:18,446 - And then what? - And then... 265 00:12:19,072 --> 00:12:22,200 I'll be remembered. If I win an Oscar, I'll be remembered. 266 00:12:22,283 --> 00:12:25,244 - And then what? - Then my life will have meaning. 267 00:12:25,328 --> 00:12:27,413 - I don't know! - Mm-hmm. 268 00:12:27,497 --> 00:12:29,499 You know what the real tragedy of Greg KingLear is? 269 00:12:29,582 --> 00:12:31,167 Two hours long without an intermission? 270 00:12:31,250 --> 00:12:32,627 It's that he's a marionette. 271 00:12:32,710 --> 00:12:36,089 And he doesn't even know someone else is pulling his strings. 272 00:12:36,172 --> 00:12:39,008 Mmm, I don't think the chef whispered his dreams into this. 273 00:12:39,092 --> 00:12:40,468 This does not taste like dreams. 274 00:12:43,262 --> 00:12:46,557 You told me I would be getting more attention at a smaller agency, 275 00:12:46,641 --> 00:12:48,601 but if anything, I'm getting less. 276 00:12:48,685 --> 00:12:51,145 Is this the best time to be on your phone? 277 00:12:51,229 --> 00:12:53,815 I'm sorry. Let me just send this one email... 278 00:12:53,898 --> 00:12:56,192 What? Why isn't it sending? Judah! 279 00:12:56,275 --> 00:12:58,403 I'm taking my business to Gekko Rabitowitz. 280 00:12:58,486 --> 00:12:59,862 What? No! 281 00:12:59,946 --> 00:13:04,033 J.D. Salinger is too big a star to be hamstrung by some rinky-dink operation 282 00:13:04,117 --> 00:13:05,952 working out of a two-story warehouse. 283 00:13:06,035 --> 00:13:08,538 I need an agency with at least nine stories. 284 00:13:08,621 --> 00:13:09,580 Uh... 285 00:13:09,664 --> 00:13:13,876 That was a reference to my work, with which you are clearly not familiar. 286 00:13:13,960 --> 00:13:15,211 - Oh... - Goodbye. 287 00:13:15,837 --> 00:13:17,672 Hello to you, Rasputin. 288 00:13:17,755 --> 00:13:20,466 - Give my regards to the czar. - I will relay the message. 289 00:13:21,134 --> 00:13:23,469 Oh, I don't know why I thought I could do this. 290 00:13:23,553 --> 00:13:27,056 I'm drowning, and cats hate drowning. 291 00:13:27,140 --> 00:13:29,809 I believe I can take on more responsibility around here. 292 00:13:29,892 --> 00:13:32,478 - On a provisional basis, of course. - Okay. 293 00:13:32,562 --> 00:13:35,732 But we're a small agency and we need to think like one. 294 00:13:35,815 --> 00:13:37,358 Instead of spreading ourselves thinner, 295 00:13:37,442 --> 00:13:40,319 we should focus on better gigs for the clients we already have. 296 00:13:40,403 --> 00:13:43,698 - Oh. Like Jerry Maguire. - Yes. 297 00:13:44,365 --> 00:13:47,326 - What part of Jerry Maguire? - The part where Tom Cruise's agent 298 00:13:47,410 --> 00:13:50,455 got him a massive payday for being in Jerry Maguire. 299 00:13:50,538 --> 00:13:53,583 [ringtone] Who's that dog? Mister Peanutbutter 300 00:13:53,666 --> 00:13:54,917 Princess Carolyn?! 301 00:13:55,001 --> 00:13:57,754 Listen, kid, tough break about the Hollywoo Stars and Celebrities 302 00:13:57,837 --> 00:14:00,631 Whatever, Whatever, Whatever, but what are we gonna do next? 303 00:14:00,715 --> 00:14:03,217 I was looking forward to taking some time off. 304 00:14:03,301 --> 00:14:06,179 What? That is the worst idea I've ever heard. 305 00:14:06,262 --> 00:14:08,014 You're the biggest name in TV right now. 306 00:14:08,097 --> 00:14:10,516 and every network would love to air your next project. 307 00:14:10,600 --> 00:14:13,019 Why don't you get off your lazy keister 308 00:14:13,102 --> 00:14:16,189 and come up with some TV ideas and make us all billionaires? 309 00:14:16,272 --> 00:14:17,398 Go get us some money. 310 00:14:17,482 --> 00:14:20,318 Go get it, boy. You can do it! Go! Atta boy! 311 00:14:20,401 --> 00:14:22,153 [barking] 312 00:14:24,322 --> 00:14:27,116 Daddy, it's so nice having you home. 313 00:14:27,200 --> 00:14:29,535 These last few months have been amazing. 314 00:14:29,619 --> 00:14:32,038 My blood pressure's down, my stress is down. 315 00:14:32,121 --> 00:14:34,040 - [engine revving] - Oh, what the...? 316 00:14:34,665 --> 00:14:37,085 There's my favorite accountant! 317 00:14:37,168 --> 00:14:39,545 Great news! P.B. Livin' is back... 318 00:14:39,629 --> 00:14:41,005 - No! No! - ...in business! 319 00:14:41,089 --> 00:14:43,049 - No! - Yes! 320 00:14:43,633 --> 00:14:45,176 -Here we go! -Oh, God, no, please. 321 00:14:45,259 --> 00:14:48,388 It's gonna be great, as it always is, from my perspective. 322 00:14:48,471 --> 00:14:50,723 Dad, you promised we were gonna play catch, 323 00:14:50,807 --> 00:14:53,768 and then we'd listen to your favorite Harry Chapin song together! 324 00:14:53,851 --> 00:14:55,395 You never told me what it was! 325 00:14:55,478 --> 00:14:57,730 Oh, it's Cat's in the Cradle, but don't listen to it now! 326 00:14:57,814 --> 00:14:59,232 I'm gonna go listen to it. 327 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 No! The lyrics are too relevant. Don't do it. 328 00:15:01,609 --> 00:15:03,945 - No! - [engine revving] 329 00:15:05,029 --> 00:15:07,031 [both laughing] 330 00:15:08,783 --> 00:15:11,619 So, what's next for BoJack? 331 00:15:11,702 --> 00:15:15,456 What do you mean, "What's next?" Why does everything have to have a next? 332 00:15:15,540 --> 00:15:19,544 I just mean, after Secretariat's all over, what are you going to do next? 333 00:15:19,627 --> 00:15:23,923 We were told this feature would be pegged to the release of Secretariat. 334 00:15:24,006 --> 00:15:27,427 It is, but we also want to get to know the real BoJack. 335 00:15:27,510 --> 00:15:29,095 - Do we? - If you want the real BoJack, 336 00:15:29,178 --> 00:15:30,680 there's a book written about that. 337 00:15:30,763 --> 00:15:33,891 But that was BoJack before the book came out. 338 00:15:33,975 --> 00:15:35,476 Who's BoJack now? 339 00:15:35,560 --> 00:15:37,812 Who's BoJack now? BoJack is just... 340 00:15:37,895 --> 00:15:40,231 He's a guy who could use a drink, that's who! 341 00:15:40,314 --> 00:15:41,441 Should we order alcohol? 342 00:15:41,524 --> 00:15:44,277 Heather, could we have a moment of privacy, please? 343 00:15:44,360 --> 00:15:47,363 Sure. I'll just plug my ears and sing an old sea shanty. 344 00:15:47,447 --> 00:15:51,951 Oh, the sea she be a salty lass With a hi, ho, barrel of rum... 345 00:15:52,034 --> 00:15:54,745 Sweetheart, I don't think we need to be drinking tonight. 346 00:15:54,829 --> 00:15:57,123 Trust me, you do not want me to do this sober. 347 00:15:57,206 --> 00:16:00,293 You don't need to micromanage everything, okay? I'm not your puppet. 348 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 All right. You clearly have everything under control. 349 00:16:04,088 --> 00:16:07,717 Raise the mast and raise your glass And banish ye dragons 350 00:16:07,800 --> 00:16:09,343 To where they come from! 351 00:16:09,427 --> 00:16:11,554 Gar?on, dos whiskey sours, por favor? 352 00:16:11,637 --> 00:16:14,056 Actually, make it tres. And whatever the lady wants. 353 00:16:14,140 --> 00:16:16,851 - Did mama bear finally leave? - She's a human, but yes. 354 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 Well, when the cat's away... 355 00:16:18,728 --> 00:16:20,730 Again, a human. I like where you're going with this. 356 00:16:20,813 --> 00:16:22,940 I gotta tell you, I really loved the movie. 357 00:16:23,024 --> 00:16:24,984 You're definitely going to win an Oscar. 358 00:16:25,067 --> 00:16:28,070 That "You Are Secretariat" scene? Oh, it made me wet. 359 00:16:28,154 --> 00:16:29,322 It made you wet?! 360 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 Yeah. "Wet" is manatee slang. 361 00:16:31,616 --> 00:16:33,910 It refers to a feeling of comfort and warmth, 362 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 because a manatee's natural habitat is water. 363 00:16:36,787 --> 00:16:38,039 Oh, okay. 364 00:16:38,122 --> 00:16:40,041 - It also made me really horny. - Uh... 365 00:16:40,124 --> 00:16:41,417 That's narwhal slang. 366 00:16:41,501 --> 00:16:43,169 You know, because they have horns. 367 00:16:43,252 --> 00:16:44,795 [both chuckling] 368 00:16:50,259 --> 00:16:53,888 [Todd] When I first came to New York I was young, full of hope. 369 00:16:53,971 --> 00:16:55,890 But you get lost in this town. 370 00:16:55,973 --> 00:16:58,684 One day you look in the mirror and think to yourself, 371 00:16:58,768 --> 00:17:01,187 "Who is this sad, broken man?" 372 00:17:01,270 --> 00:17:03,356 Listen, kid, I don't need your life story. 373 00:17:03,439 --> 00:17:05,191 I just came out here to commit suicide. 374 00:17:05,274 --> 00:17:07,610 - No, don't! - Crap! Forgot I could fly. 375 00:17:09,278 --> 00:17:11,364 [chuckling and kissing] 376 00:17:12,240 --> 00:17:16,244 The first thing you notice about BoJack is he's got a nice buzz going. 377 00:17:16,327 --> 00:17:19,330 Oh, one final question. Are you more man than horse? 378 00:17:19,413 --> 00:17:21,082 Or are you more horse than man? 379 00:17:21,165 --> 00:17:22,375 What the hell does that mean? 380 00:17:22,458 --> 00:17:25,169 Take off your city clothes and let's be animals! 381 00:17:25,253 --> 00:17:27,255 I want to get natural! 382 00:17:27,338 --> 00:17:28,756 [laughing] 383 00:17:28,839 --> 00:17:31,634 Okay! A manatee and a horse making out with each other. 384 00:17:31,717 --> 00:17:32,969 Just like in nature. 385 00:17:33,052 --> 00:17:36,847 In the old days sailors thought manatees were mermaids. 386 00:17:36,931 --> 00:17:40,184 Remember that episode of Horsin' Around where Sabrina wanted to be a mermaid? 387 00:17:40,268 --> 00:17:42,019 I don't want to think about that show. 388 00:17:42,103 --> 00:17:43,854 I didn't come back to your hotel room 389 00:17:43,938 --> 00:17:47,984 because you're a goofy dad who once got his dick stuck in a vacuum cleaner. 390 00:17:48,067 --> 00:17:50,611 I'm pretty sure that never happened on the show. 391 00:17:50,695 --> 00:17:53,322 If I'm going to sacrifice my journalistic integrity, 392 00:17:53,406 --> 00:17:56,617 it's because I'm having sex with a movie star. 393 00:17:56,701 --> 00:17:57,535 And they're off! 394 00:17:57,618 --> 00:17:59,912 [chuckling] 395 00:17:59,996 --> 00:18:01,706 [Heather] You like that, little horsie? [BoJack] Yeah. 396 00:18:01,789 --> 00:18:05,418 - But I don't need you to talk. - [Heather] I'm a mermaid, baby. 397 00:18:05,501 --> 00:18:08,379 - Gonna climb up onto your boat. - [BoJack] What? 398 00:18:10,047 --> 00:18:13,467 - [Heather] What happened? - Sorry, I just... Give me a minute. 399 00:18:13,551 --> 00:18:17,263 [Heather] You want me to touch it, blow on it, sing it happy birthday? 400 00:18:17,346 --> 00:18:18,723 [BoJack] No, no, just... 401 00:18:18,806 --> 00:18:20,725 Why did you say that thing about the boat? 402 00:18:20,808 --> 00:18:23,477 I don't know, I was being sexy. You okay? 403 00:18:23,561 --> 00:18:25,813 Just forget it. You ruined it. 404 00:18:28,107 --> 00:18:29,942 [exhales] 405 00:18:30,026 --> 00:18:32,612 You want to talk about it? 406 00:18:32,695 --> 00:18:36,657 There's nothing to talk about. It was a misunderstanding, that's all. 407 00:18:37,533 --> 00:18:40,328 She just walked in at the worst possible... 408 00:18:40,411 --> 00:18:43,080 It-- It wasn't my fault, uh, right? 409 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 I don't know what you're talking about. 410 00:18:45,291 --> 00:18:48,127 On the boat, there was a girl. 411 00:18:48,210 --> 00:18:50,129 - What? - In New Mexico. 412 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 And she trusted me. 413 00:18:53,257 --> 00:18:56,552 I keep asking myself if her mother didn't walk in, 414 00:18:56,636 --> 00:18:57,887 would I have done it? 415 00:18:57,970 --> 00:19:00,556 And part of me is sure that I-- I couldn't. 416 00:19:01,891 --> 00:19:04,101 But another part knows that's a lie. 417 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 How do you make something right when you've made it so wrong 418 00:19:07,521 --> 00:19:08,898 you can never go back? 419 00:19:08,981 --> 00:19:12,234 I just think you have to keep moving forward? 420 00:19:12,318 --> 00:19:13,361 [sighs] Yeah. 421 00:19:13,444 --> 00:19:16,656 All my life that's all I've ever done. What's it gotten me? 422 00:19:16,739 --> 00:19:19,492 Well, hey, look, you're the star of a movie now. 423 00:19:19,575 --> 00:19:21,285 You're probably gonna win an Oscar. 424 00:19:21,369 --> 00:19:23,287 I'm not even in it. That's not me. 425 00:19:23,371 --> 00:19:26,874 - What do you mean, that's not you? - I was digitally replaced. 426 00:19:26,957 --> 00:19:29,543 Special effects. None of it's me. 427 00:19:30,169 --> 00:19:32,046 Wow, that's... [sighs] 428 00:19:32,129 --> 00:19:33,798 That's quite a story. 429 00:19:33,881 --> 00:19:35,591 I shouldn't even be here. 430 00:19:35,675 --> 00:19:37,301 It's been a long night. 431 00:19:38,010 --> 00:19:41,430 Why don't we go to bed? In the morning, everything will be okay. 432 00:19:41,514 --> 00:19:42,556 [lamp clicks] 433 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 [sighs] 434 00:19:49,689 --> 00:19:52,066 - [traffic outside, faint] - [snorts] 435 00:19:52,149 --> 00:19:53,192 [moans] 436 00:19:55,277 --> 00:19:56,696 Oh, shit. 437 00:19:56,779 --> 00:19:58,948 [cell phone vibrating] 438 00:20:01,534 --> 00:20:02,410 BoJack? 439 00:20:02,493 --> 00:20:04,620 It's 4:00 am. 440 00:20:04,704 --> 00:20:07,623 No, it's 7:00. I'm in New York. I'm calling from the future. 441 00:20:07,707 --> 00:20:10,876 [drowsily] Is that BoJack Horseman? What is this, a crossover episode? 442 00:20:10,960 --> 00:20:11,919 What do you want? 443 00:20:12,002 --> 00:20:15,923 Let's say, hypothetically, you had some information about me. 444 00:20:16,006 --> 00:20:17,383 You were gonna write about it, 445 00:20:17,466 --> 00:20:20,052 I wanted to stop you before you could get it published. 446 00:20:20,136 --> 00:20:22,847 What would be a smart thing I could do in that situation 447 00:20:22,930 --> 00:20:24,265 that would change your mind? 448 00:20:24,348 --> 00:20:26,058 Are we fighting about the book again? 449 00:20:26,142 --> 00:20:28,269 I don't remember where we left off last time. 450 00:20:28,352 --> 00:20:30,354 No. Diane, not everything is about you. 451 00:20:30,438 --> 00:20:32,773 For once, I have a problem, I need your help. 452 00:20:32,857 --> 00:20:34,900 Okay, walk me through it again? 453 00:20:34,984 --> 00:20:37,486 I don't have time! It's already three hours later here! 454 00:20:37,570 --> 00:20:40,322 Thanks a lot. Once again, you've been no help whatsoever. 455 00:20:40,406 --> 00:20:43,200 Spoiler from the future, you suck. 456 00:20:43,284 --> 00:20:46,662 Sorry, you don't suck. I'm just... very stressed out right now. Bye. 457 00:20:46,746 --> 00:20:47,621 [groans] 458 00:20:47,705 --> 00:20:49,874 Oh, come on, come on. 459 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 I'm aware of the situation and I'm handling it. 460 00:20:53,419 --> 00:20:55,755 - But I haven't even-- - I'm handling it. 461 00:20:55,838 --> 00:20:57,631 I'll see you at the screening tonight. 462 00:20:57,715 --> 00:20:59,008 - But... - Don't be late. 463 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 - BoJack! - Huh? 464 00:21:01,093 --> 00:21:02,970 There you are. Stay right there. 465 00:21:03,053 --> 00:21:05,181 You will not believe the night I had. 466 00:21:05,264 --> 00:21:08,309 - This city will eat you alive. - Did you get the ice? 467 00:21:08,392 --> 00:21:09,935 [groans] 468 00:21:10,019 --> 00:21:11,562 I'll be right back. 469 00:21:14,648 --> 00:21:15,775 I'm lost again! 470 00:21:17,735 --> 00:21:18,819 [Peanutbutter] All right, Oxnard. 471 00:21:18,903 --> 00:21:21,906 We are looking at a once in a lifetime opportunity. 472 00:21:22,782 --> 00:21:24,033 Too bad Todd's not here. 473 00:21:24,116 --> 00:21:26,076 He's always the best at coming up with ideas 474 00:21:26,160 --> 00:21:28,245 that at first might seem terrible... 475 00:21:29,330 --> 00:21:30,581 Right. 476 00:21:30,664 --> 00:21:33,042 If he was here, he'd probably say something like, 477 00:21:33,125 --> 00:21:35,836 "Hey, you know what's cool? Spaghetti strainers!" 478 00:21:35,920 --> 00:21:37,129 Go on. 479 00:21:37,213 --> 00:21:40,382 And you'd say, "I feel like I've seen that somewhere before." 480 00:21:40,466 --> 00:21:42,551 Hah! That is so me! 481 00:21:42,635 --> 00:21:45,221 And then he'd say, "What if I told you 482 00:21:45,304 --> 00:21:48,641 that this spaghetti strainer is also a hat?" 483 00:21:48,724 --> 00:21:52,228 A spaghetti strainer that's also a hat? 484 00:21:52,311 --> 00:21:54,021 That is a brilliant idea! 485 00:21:54,104 --> 00:21:56,148 That's a terrible idea. That's my point! 486 00:21:56,232 --> 00:21:57,775 Put that in the maybe pile. 487 00:21:57,858 --> 00:21:59,819 Right now, we need to focus on TV shows. 488 00:21:59,902 --> 00:22:01,570 I'm sure Todd would suggest, 489 00:22:01,654 --> 00:22:05,449 A Spaghetti Strainer That's Also A Hat: The TV Show. 490 00:22:05,533 --> 00:22:07,868 That's it! Todd, you've done it again. 491 00:22:07,952 --> 00:22:09,578 No! Nobody's done anything. 492 00:22:09,662 --> 00:22:13,040 Oxnard, I want you to buy out the entire spaghetti strainer warehouse. 493 00:22:13,123 --> 00:22:15,292 I mean, every spaghetti strainer they got. 494 00:22:15,376 --> 00:22:18,212 I'm putting all my money in spaghetti strainers for this show. 495 00:22:18,295 --> 00:22:21,423 - How is this a show? - Don't ask me. It's your idea. 496 00:22:21,507 --> 00:22:22,383 [sighs] 497 00:22:24,677 --> 00:22:27,096 - [vehicle stopping] - [door opens, closes] 498 00:22:28,847 --> 00:22:30,558 I took care of our problem. 499 00:22:30,641 --> 00:22:32,142 What did you do? 500 00:22:32,226 --> 00:22:35,771 You don't need to know anything else. It's been taken care of. 501 00:22:35,854 --> 00:22:37,231 Ana... 502 00:22:37,314 --> 00:22:39,775 There-- There was a moment back at the hotel where... 503 00:22:40,442 --> 00:22:43,696 I really thought I blew it, I was scared it was all over, and-- 504 00:22:43,779 --> 00:22:46,574 And then after, I was relieved. 505 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 I don't know if I should win an Oscar. 506 00:22:49,577 --> 00:22:52,413 - I don't know if I want to. - Stop punishing yourself. 507 00:22:52,496 --> 00:22:54,164 I was in New Mexico. 508 00:22:54,248 --> 00:22:58,127 None of that matters. All that matters now is the story. 509 00:22:58,210 --> 00:23:00,212 We get to decide what our story is. 510 00:23:00,296 --> 00:23:03,299 Nobody else gets to tell you what your story is. 511 00:23:03,382 --> 00:23:05,342 - What is my story? - I'll tell you. 512 00:23:05,426 --> 00:23:09,263 This has been your dream for the last 30 years. You made it happen. 513 00:23:09,346 --> 00:23:13,517 An Oscar won't make you happy forever, it won't solve all your problems. 514 00:23:13,601 --> 00:23:17,313 You win that Oscar, the next day you go back to being you. 515 00:23:17,396 --> 00:23:20,566 But that night is a really good night. 516 00:23:20,649 --> 00:23:25,404 I think you deserve a really good night, and I know how to get you there. 517 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 Do you want that? 518 00:23:28,282 --> 00:23:29,950 Yes, I do. 519 00:23:30,034 --> 00:23:33,329 Go introduce your movie. Tell your story. 520 00:23:33,412 --> 00:23:35,831 Tomorrow we fly to Chicago. 521 00:23:38,083 --> 00:23:41,503 Being Secretariat isn't just about running fast. 522 00:23:41,587 --> 00:23:43,714 Secretariat's a state of mind. 523 00:23:43,797 --> 00:23:47,676 It's about doing the right thing, standing up for yourself. 524 00:23:47,760 --> 00:23:51,972 Why, I look around and I see a whole room full of Secretariats. 525 00:23:52,056 --> 00:23:54,308 You are Secretariat. 526 00:23:54,391 --> 00:23:56,518 And you are Secretariat. 527 00:23:56,602 --> 00:23:59,313 And you... are Secretariat. 528 00:24:03,233 --> 00:24:07,196 BoJack, it's such a beautiful movie and I think such a textured performance. 529 00:24:07,279 --> 00:24:09,073 When you were on Horsin' Around, 530 00:24:09,156 --> 00:24:12,076 could you ever have imagined that you'd give a performance like this? 531 00:24:12,159 --> 00:24:15,245 - Yes. Actually, I imagined it a lot. - [laughter] 532 00:24:15,329 --> 00:24:18,248 I always knew I was more than just a dumb TV actor. 533 00:24:18,791 --> 00:24:21,877 Even if other people didn't always know that. 534 00:24:21,960 --> 00:24:24,630 - [laughter] - Seriously, though... 535 00:24:25,714 --> 00:24:27,216 that TV show... 536 00:24:27,925 --> 00:24:29,093 it wasn't me. 537 00:24:29,927 --> 00:24:31,637 This movie is me. 538 00:24:32,096 --> 00:24:35,057 And I can't tell you how great it feels to finally be doing 539 00:24:35,140 --> 00:24:37,685 the kind of work that I can be proud of. 540 00:24:37,768 --> 00:24:40,145 [cheers and applause] 541 00:24:40,729 --> 00:24:47,069 Back in the '90s I was in a very famous TV show 542 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 - I'm BoJack the Horseman - BoJack 543 00:24:51,990 --> 00:24:56,161 BoJack the Horseman Don't act like you don't know 544 00:24:58,831 --> 00:25:03,001 And I'm trying to hold on to my past 545 00:25:03,085 --> 00:25:07,798 It's been so long I don't think I'm gonna last 546 00:25:07,881 --> 00:25:11,552 I guess I'll just try And make you understand 547 00:25:11,635 --> 00:25:15,597 That I'm more horse than a man 548 00:25:16,348 --> 00:25:20,185 Or I'm more man than a horse 549 00:25:20,269 --> 00:25:21,520 BoJack 550 00:25:24,857 --> 00:25:28,777 Boxer vs. Raptor, Na-na na-na na-na na-na! 551 00:25:28,827 --> 00:25:33,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.