All language subtitles for BoJack Horseman s01e10 One Trick Pony.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,918 We're very different, but I think that we bring out 2 00:00:11,002 --> 00:00:12,879 the best in each other. 3 00:00:12,962 --> 00:00:16,216 It's like you're chocolate and I'm Mr. Peanutbutter. 4 00:00:16,299 --> 00:00:19,468 Shut up and kiss me, you silly goof. 5 00:00:21,971 --> 00:00:25,641 - Cut! 6 00:00:25,725 --> 00:00:28,061 Welcome back to Excess Hollywoo. 7 00:00:28,144 --> 00:00:30,980 I'm A Ryan Seacrest Type, and I'm visiting the set 8 00:00:31,064 --> 00:00:33,233 of Mr. Peanutbutter's Hollywoo Heist. 9 00:00:33,316 --> 00:00:35,860 I'm thrilled to be talking to the star of the film, 10 00:00:35,943 --> 00:00:38,863 BoJack Horseman, and his real life inspiration, 11 00:00:38,946 --> 00:00:40,073 Mr. Peanutbutter. 12 00:00:40,156 --> 00:00:41,782 Am I an inspiration? 13 00:00:41,866 --> 00:00:43,410 Well, that depends on how you define... 14 00:00:43,492 --> 00:00:45,786 - Wait a minute. Yes, I am. - Ugh. 15 00:00:45,870 --> 00:00:47,955 You know, I'm just over the moon to be producing 16 00:00:48,039 --> 00:00:50,458 this movie about my daring exploit. 17 00:00:50,541 --> 00:00:53,461 - Yes, your daring exploit. - Yes. 18 00:00:53,544 --> 00:00:56,256 It's such a treat to be shooting in my very own casa. 19 00:00:56,339 --> 00:01:00,134 And it's an even sweeter treat to be played by my good amigo... 20 00:01:00,218 --> 00:01:01,719 dare I say best amigo? 21 00:01:01,802 --> 00:01:03,596 - You "daren't." - We're so in tune. 22 00:01:03,679 --> 00:01:08,435 We even finish each other's... 23 00:01:08,517 --> 00:01:10,353 sentences. 24 00:01:10,437 --> 00:01:11,729 Sometimes it doesn't happen. 25 00:01:11,812 --> 00:01:12,897 - It never... - Happens. 26 00:01:12,980 --> 00:01:15,524 Ah, see? I'm inside him. 27 00:01:15,608 --> 00:01:17,777 BoJack, you haven't worked in quite some time. 28 00:01:17,860 --> 00:01:19,653 In fact, I thought you were dead. 29 00:01:19,737 --> 00:01:22,782 You must be so grateful to be working again and also alive, 30 00:01:22,865 --> 00:01:24,825 which, again, I thought you were not. 31 00:01:24,909 --> 00:01:26,244 How did you get involved with this? 32 00:01:26,327 --> 00:01:27,495 Well... 33 00:01:27,578 --> 00:01:28,662 You want me to play Mr. Peanutbutter 34 00:01:28,746 --> 00:01:31,458 in the story he stole from me? 35 00:01:31,540 --> 00:01:32,833 I stole the D, 36 00:01:32,917 --> 00:01:34,794 and then he stole my stealing of it. 37 00:01:34,877 --> 00:01:37,297 That makes him an idea thief, which is much less cool 38 00:01:37,380 --> 00:01:39,299 than a thief thief, which is what I am 39 00:01:39,382 --> 00:01:40,383 and what he also is. 40 00:01:40,467 --> 00:01:41,842 You know what might help? 41 00:01:41,926 --> 00:01:43,303 If you think about this like a professional 42 00:01:43,386 --> 00:01:44,929 instead of a big titty baby. 43 00:01:45,012 --> 00:01:47,098 This movie is a huge opportunity. 44 00:01:47,181 --> 00:01:50,601 Quentin Tarantulino is known for revitalizing dead careers. 45 00:01:50,684 --> 00:01:52,603 This could do for you what Reservoir Dogs 46 00:01:52,686 --> 00:01:53,938 did for Rin Tin Tin. 47 00:01:54,021 --> 00:01:55,564 But isn't there any other part? 48 00:01:55,648 --> 00:01:57,317 I could play myself. 49 00:01:57,400 --> 00:01:59,486 No, BoJack's already being played by Wallace Shawn. 50 00:01:59,568 --> 00:02:01,112 What? The short guy from The Princess Bride 51 00:02:01,195 --> 00:02:02,447 who says "inconceivable"? 52 00:02:02,530 --> 00:02:04,782 - Why Wallace Shawn? - BoJack Horseman? 53 00:02:04,865 --> 00:02:06,159 I don't want to play that boob. 54 00:02:06,242 --> 00:02:07,785 I'm trying to help you out, Wally. 55 00:02:07,868 --> 00:02:10,413 You're the one who keeps buying expensive Rothkos. 56 00:02:10,497 --> 00:02:12,165 I have a disease. 57 00:02:12,248 --> 00:02:15,543 Would you tell an alcoholic to stop buying alcohol? 58 00:02:15,668 --> 00:02:17,670 You know, Black and Blue Number 7's 59 00:02:17,753 --> 00:02:19,213 going up for auction next week. 60 00:02:19,297 --> 00:02:20,756 Fine. I'll do the dumb movie. 61 00:02:20,840 --> 00:02:22,550 Fine. I'll do the dumb movie. 62 00:02:22,633 --> 00:02:24,802 But if you find me in a bathtub with open wrists tomorrow 63 00:02:24,885 --> 00:02:27,263 and the words "I hate my agent" smeared across the walls 64 00:02:27,388 --> 00:02:29,015 in blood, you'll know why. 65 00:02:29,098 --> 00:02:32,643 So obviously I'm thrilled to be here, just thrilled. 66 00:02:35,729 --> 00:02:42,736 ♪ ♪ 67 00:03:28,199 --> 00:03:29,200 Cast and crew only. 68 00:03:29,283 --> 00:03:31,160 I know you're just doing your job, 69 00:03:31,244 --> 00:03:34,705 but I live here, and the crew has been here since 3:00 a.m., 70 00:03:34,788 --> 00:03:36,249 so I'm a little tired. 71 00:03:36,332 --> 00:03:38,334 Cast and crew only. 72 00:03:38,418 --> 00:03:39,835 Hey, stranger. 73 00:03:39,919 --> 00:03:41,379 Haven't really seen you since the wedding. 74 00:03:41,462 --> 00:03:43,256 Kind of feels like we're coming back to school 75 00:03:43,339 --> 00:03:44,673 - after summer vacation. - Yeah. 76 00:03:44,757 --> 00:03:46,342 I'll see you at the pep rally. 77 00:03:46,426 --> 00:03:48,261 Hope we don't get Mrs. Kirkman for trig this year. 78 00:03:48,344 --> 00:03:50,638 Yeah, well, I hope the cheerleaders don't stuff me 79 00:03:50,721 --> 00:03:52,973 in a locker and write "virgin slut" on my forehead, 80 00:03:53,057 --> 00:03:54,767 and then when I ask how I could be both a virgin 81 00:03:54,850 --> 00:03:56,644 and a slut, they make me eat a lipstick. 82 00:03:56,727 --> 00:03:58,396 Uh... 83 00:03:58,479 --> 00:04:00,689 So what have you been up to these last couple months? 84 00:04:00,773 --> 00:04:03,692 Well, I've been pretty busy. Met a girl at Soho House. 85 00:04:03,776 --> 00:04:05,319 - Was she your waitress? - Yes. 86 00:04:05,403 --> 00:04:06,862 Then I met a girl at Mastro's. 87 00:04:06,946 --> 00:04:08,448 - Was she also your waitress? - Yes. 88 00:04:08,531 --> 00:04:09,740 Then I met a girl at P.F. Chang's. 89 00:04:09,823 --> 00:04:11,284 Let me guess. She was your... 90 00:04:11,367 --> 00:04:13,286 A hooker, yes, but what she really wants to do 91 00:04:13,369 --> 00:04:15,037 - is wait tables. 92 00:04:15,121 --> 00:04:17,081 Well, I, for one, would love to meet 93 00:04:17,164 --> 00:04:18,458 the aspiring food-service worker 94 00:04:18,541 --> 00:04:20,293 who finally gets you to settle down. 95 00:04:20,376 --> 00:04:22,378 What? Why would I want to settle down? 96 00:04:22,462 --> 00:04:24,713 I'm 50. 97 00:04:24,797 --> 00:04:27,174 - Yeah, anyway... - So I'm sending the first draft 98 00:04:27,258 --> 00:04:28,717 of the book to Pinky this afternoon. 99 00:04:28,801 --> 00:04:31,304 - What? It's done? - Not yet. Almost. 100 00:04:31,387 --> 00:04:33,973 I'm excited for you to read it, 101 00:04:34,056 --> 00:04:35,975 but I'm also cripplingly nervous. 102 00:04:36,058 --> 00:04:37,935 I actually kind of feel like throwing up, 103 00:04:38,018 --> 00:04:39,728 but I can't throw up because I haven't had anything to eat 104 00:04:39,812 --> 00:04:41,897 because this lady won't let me in my own kitchen. 105 00:04:41,981 --> 00:04:43,608 Cast and crew only. 106 00:04:43,691 --> 00:04:45,652 Listen, if reading a book you wrote is anywhere near 107 00:04:45,734 --> 00:04:47,861 as great as it is to actually spend time with you, 108 00:04:47,945 --> 00:04:49,989 I'm sure it's gonna be wonderful. 109 00:04:50,072 --> 00:04:52,116 Having said that, what do I know about books? 110 00:04:52,199 --> 00:04:54,118 I'm just a dumb actor. 111 00:04:55,703 --> 00:04:59,373 I'm here with Hollywoo darling Naomi Watts. 112 00:04:59,457 --> 00:05:01,792 Tell me, what attracted you to the role of Diane? 113 00:05:01,875 --> 00:05:03,544 I just keep getting pigeonholed 114 00:05:03,628 --> 00:05:06,088 as these complex characters in highly acclaimed movies. 115 00:05:06,172 --> 00:05:08,174 For once, I would just love to phone it in 116 00:05:08,257 --> 00:05:10,217 and play a two-dimensional girl in a rom com 117 00:05:10,301 --> 00:05:12,011 with no inner life of her own. 118 00:05:12,094 --> 00:05:14,430 That's kind of the reason I got into this business. 119 00:05:14,514 --> 00:05:16,390 Ha ha! You said words. 120 00:05:16,474 --> 00:05:19,935 Now, is it true you stay in character between takes? 121 00:05:20,019 --> 00:05:22,647 Oh, we all do. The director insists upon it. 122 00:05:22,730 --> 00:05:25,358 He even has everyone calling me Diane 123 00:05:25,441 --> 00:05:27,318 to help me get in the headspace. 124 00:05:27,401 --> 00:05:28,944 It's been great. 125 00:05:29,028 --> 00:05:30,070 Diane, looking good. 126 00:05:30,154 --> 00:05:32,031 - Um, thanks. - Ugh, not you. 127 00:05:32,114 --> 00:05:33,115 I was talking to Diane. 128 00:05:33,199 --> 00:05:34,575 Oh, thank you. 129 00:05:34,659 --> 00:05:35,702 Now, where's my peanut butter? 130 00:05:35,784 --> 00:05:37,161 Right over here, Q. 131 00:05:37,244 --> 00:05:38,287 No, I'm looking for peanut butter. 132 00:05:38,371 --> 00:05:39,788 Oh, you mean BoJack? 133 00:05:39,872 --> 00:05:41,749 If I wanted BoJack, I would call BoJack. 134 00:05:41,832 --> 00:05:43,751 Did someone call for BoJack? 135 00:05:43,834 --> 00:05:46,629 It really cuts down on confusion. 136 00:05:49,006 --> 00:05:52,259 Ah, show business, the great equalizer. 137 00:05:52,343 --> 00:05:53,969 Is that what it is? 138 00:05:54,053 --> 00:05:55,596 Todd, spritz me. 139 00:05:55,680 --> 00:05:58,057 - Spritzing. - Mm, mm, mm. 140 00:05:58,140 --> 00:05:59,475 Well spritzed. 141 00:05:59,559 --> 00:06:01,268 Have you ever been on a movie set before? 142 00:06:01,352 --> 00:06:03,103 No, sir, Mr. Peanutbutter. 143 00:06:03,187 --> 00:06:06,607 Please, Mr. Peanutbutter was my father's name. 144 00:06:06,691 --> 00:06:08,735 - Uh... - And it's also my name! 145 00:06:10,110 --> 00:06:11,696 Ooh, speaking of Mr. Peanutbutter, 146 00:06:11,779 --> 00:06:13,364 I'll be back in a jiff, skippy. 147 00:06:13,447 --> 00:06:15,408 Keep that air spritzed for me. 148 00:06:15,491 --> 00:06:17,076 Aloha, kemosabe. 149 00:06:17,159 --> 00:06:19,620 Hey, allow me to put on my producer hat 150 00:06:19,704 --> 00:06:21,914 and produce you just for one second here. 151 00:06:21,997 --> 00:06:24,375 I have a few notes on how you're playing me. 152 00:06:24,458 --> 00:06:26,627 Let's see. 153 00:06:26,753 --> 00:06:28,629 Problems, problems, problems, ah, here we go. 154 00:06:28,713 --> 00:06:31,382 I find it really troubling that my movie self 155 00:06:31,465 --> 00:06:33,884 is wearing a crew neck T-shirt. 156 00:06:33,967 --> 00:06:35,386 I only wear V-necks. 157 00:06:35,469 --> 00:06:36,929 You see the problem. 158 00:06:37,012 --> 00:06:38,598 - I do not. - I just think if we're telling 159 00:06:38,681 --> 00:06:40,767 the story, we should tell it how it really happened. 160 00:06:40,849 --> 00:06:43,143 Yeah, this whole story isn't how it really happened. 161 00:06:43,227 --> 00:06:45,020 Right... 162 00:06:45,104 --> 00:06:46,480 because of the shirts. 163 00:06:46,564 --> 00:06:48,148 Because I'm the one who stole the D. 164 00:06:48,232 --> 00:06:49,483 I'm the real hero here. 165 00:06:49,567 --> 00:06:51,151 My life is full of exciting adventures. 166 00:06:51,235 --> 00:06:52,236 I should write a book. 167 00:06:52,319 --> 00:06:53,904 Oh, wait. I did. 168 00:06:53,987 --> 00:06:55,531 Suck on that, society. 169 00:06:55,615 --> 00:06:57,074 Hey, you're in a mood. 170 00:06:57,157 --> 00:06:58,785 Perhaps the tightness of that crew neck 171 00:06:58,867 --> 00:07:00,869 is cutting off circulation to the brain? 172 00:07:00,953 --> 00:07:02,580 Let me talk to Donna in wardrobe. 173 00:07:02,663 --> 00:07:04,081 We're gonna fix this, buddy. 174 00:07:04,164 --> 00:07:05,165 Donna! 175 00:07:08,795 --> 00:07:10,003 What are you doing? 176 00:07:10,087 --> 00:07:13,173 I'm just trying to get inside my character, which is you. 177 00:07:13,257 --> 00:07:14,675 Is this how we move our arms? 178 00:07:14,759 --> 00:07:16,135 We're so weird. 179 00:07:16,218 --> 00:07:17,428 Is this really necessary? 180 00:07:17,511 --> 00:07:19,054 Is this really necessary? 181 00:07:19,138 --> 00:07:20,347 That's not what I sound like. 182 00:07:20,431 --> 00:07:22,182 That's not mut mi sound mike. 183 00:07:22,266 --> 00:07:24,184 Hey, what's it been like since we got married? 184 00:07:24,268 --> 00:07:26,562 Is it everything we dreamed of since we were little? 185 00:07:26,646 --> 00:07:28,481 When I was little, I dreamed of getting 186 00:07:28,564 --> 00:07:30,608 a MacArthur grant for my 'zine about how all the girls 187 00:07:30,691 --> 00:07:32,109 at school were bitches. 188 00:07:32,192 --> 00:07:34,570 - Oh. - Look, the wedding was great. 189 00:07:34,654 --> 00:07:36,614 But that's not real life. 190 00:07:36,697 --> 00:07:38,240 I mean, I guess I got a happy ending, 191 00:07:38,324 --> 00:07:40,242 but every happy ending has the day after 192 00:07:40,326 --> 00:07:41,494 the happy ending, right? 193 00:07:41,577 --> 00:07:42,703 And the day after that. 194 00:07:42,787 --> 00:07:45,038 So the wedding was so much fun. 195 00:07:45,122 --> 00:07:46,540 It was the happiest day of my life. 196 00:07:46,624 --> 00:07:48,125 But, you know, what does that say 197 00:07:48,208 --> 00:07:50,210 about all the days I have left? 198 00:07:50,294 --> 00:07:51,420 Whoa. 199 00:07:51,504 --> 00:07:54,757 We're such a Zoe. 200 00:07:56,300 --> 00:07:57,635 Oh, Todd, glad you're here. 201 00:07:57,718 --> 00:07:58,719 Hold this. 202 00:07:59,345 --> 00:08:00,596 Todd, my jacket is on the floor. 203 00:08:00,680 --> 00:08:01,972 You're supposed to hold the jacket 204 00:08:02,055 --> 00:08:03,557 so it doesn't go on the floor. 205 00:08:03,641 --> 00:08:06,894 Hey, sorry, BoJack... I mean, uh, Mr. Peanutbutter. 206 00:08:06,977 --> 00:08:09,355 But I work for Mr. Peanutbutter now. 207 00:08:09,438 --> 00:08:12,274 - I mean, uh, Mr. Peanutbutter. - Ugh. 208 00:08:12,358 --> 00:08:13,901 I can't believe I'm on a movie set, you know? 209 00:08:13,984 --> 00:08:16,570 I mean, this is my first chance to work on something big 210 00:08:16,654 --> 00:08:19,239 since my rock opera fell apart. 211 00:08:19,323 --> 00:08:22,702 Man, I really messed up that huge career opportunity 212 00:08:22,785 --> 00:08:23,870 all on my own, didn't I? 213 00:08:23,952 --> 00:08:24,995 Uh... 214 00:08:25,078 --> 00:08:30,376 Nothing sabotaged me one bit. 215 00:08:30,459 --> 00:08:31,460 Yep. 216 00:08:31,544 --> 00:08:32,545 You said it. 217 00:08:32,628 --> 00:08:35,088 Well, see you later. 218 00:08:37,424 --> 00:08:38,801 Where can I grab a nosh? 219 00:08:38,885 --> 00:08:40,845 Oh, craft services is in the kitchen. 220 00:08:40,928 --> 00:08:42,930 Up the driveway, through the living room, make a left. 221 00:08:43,055 --> 00:08:44,973 - Can't miss it. - I'm gonna grab a quick bite. 222 00:08:45,057 --> 00:08:47,476 Don't do anything stupid while I'm gone. 223 00:08:47,560 --> 00:08:49,729 Okay, fellas, here's the thing about the story. 224 00:08:49,812 --> 00:08:51,104 I don't buy it. 225 00:08:51,188 --> 00:08:52,565 It's like something's missing, 226 00:08:52,648 --> 00:08:54,191 but I can't put any of my fingers on it. 227 00:08:54,274 --> 00:08:56,276 Um, maybe once we add the music... 228 00:08:56,360 --> 00:08:57,486 The music? Are you kidding me? 229 00:08:57,570 --> 00:08:58,779 Music? You're fired. 230 00:08:58,863 --> 00:09:00,030 What dumb shit brought this dumb shit? 231 00:09:00,113 --> 00:09:01,114 Okay, you're fired too. 232 00:09:01,198 --> 00:09:02,491 Oh, okay. 233 00:09:02,575 --> 00:09:05,118 Anyone else got any bright ideas? 234 00:09:05,202 --> 00:09:06,495 Oh, oh, oh, oh! 235 00:09:06,579 --> 00:09:09,415 Hey, maybe it make it more Diane-y? 236 00:09:09,498 --> 00:09:11,458 - Um, excuse me? - I don't know. 237 00:09:11,542 --> 00:09:13,669 This is probably stupid, but the whole story's 238 00:09:13,753 --> 00:09:15,963 about how this guy's in love with this lady, right? 239 00:09:16,046 --> 00:09:19,341 But we don't even know who she is or what she wants. 240 00:09:19,425 --> 00:09:21,802 I mean, maybe give her more lines or words 241 00:09:21,886 --> 00:09:24,137 or, I don't know, feelings or whatever? 242 00:09:24,221 --> 00:09:25,222 What? 243 00:09:25,305 --> 00:09:27,224 He's new. He doesn't know the rules. 244 00:09:27,307 --> 00:09:29,602 Forgive him, mighty Caesar. 245 00:09:34,481 --> 00:09:36,024 Yes. Yeah. 246 00:09:36,108 --> 00:09:37,109 I love you. 247 00:09:37,192 --> 00:09:38,193 Who is this kid? 248 00:09:38,277 --> 00:09:39,528 You're a genius. 249 00:09:39,612 --> 00:09:40,696 - I'm gonna kiss your face. - What? 250 00:09:40,780 --> 00:09:42,698 Oh! 251 00:09:42,782 --> 00:09:44,116 Come back to my web. 252 00:09:44,199 --> 00:09:45,534 Let's talk about Diane's feelings 253 00:09:45,618 --> 00:09:46,994 and make this baby sing. 254 00:09:47,077 --> 00:09:49,496 Hey, Todd, talk to him about the wardrobe, 255 00:09:49,580 --> 00:09:51,498 specifically the top half of the wardrobe, 256 00:09:51,582 --> 00:09:54,376 specifically the shirt part of the top half of the wardrobe, 257 00:09:54,460 --> 00:09:57,630 specifically the neck part of the shirt part of the wardrobe. 258 00:09:59,757 --> 00:10:01,133 Ugh. What now? 259 00:10:01,216 --> 00:10:02,927 I'm sick of this dog and pony show. 260 00:10:03,010 --> 00:10:04,511 The movie is dumb. 261 00:10:04,595 --> 00:10:06,263 Mr. Peanutbutter is annoying the shit out of me, 262 00:10:06,346 --> 00:10:07,890 and there's too much honeydew in the fruit bowl. 263 00:10:07,974 --> 00:10:09,558 Blech. Honeydew is garbage fruit. 264 00:10:09,642 --> 00:10:11,769 Also, why is BoJack being played by an old, nebbishy 265 00:10:11,852 --> 00:10:12,853 five-foot-tall bald guy? 266 00:10:12,937 --> 00:10:14,271 Is that how the world sees me? 267 00:10:14,354 --> 00:10:15,355 Oh, I see. 268 00:10:15,439 --> 00:10:17,775 So I can play Vanya on 42nd Street, 269 00:10:17,858 --> 00:10:20,778 but I'm not a deft-enough talent to capture the essence 270 00:10:20,861 --> 00:10:22,863 of the elusive BoJack Horseman. 271 00:10:22,947 --> 00:10:26,951 So sorry to offend you, sir. 272 00:10:27,034 --> 00:10:28,869 I'm just glad my book's coming out soon 273 00:10:28,953 --> 00:10:30,830 so people will get an opportunity to see 274 00:10:30,913 --> 00:10:32,372 the real BoJack Horseman. 275 00:10:32,456 --> 00:10:34,000 Oh, are you coming out with a book? 276 00:10:34,082 --> 00:10:35,292 You never mentioned it. 277 00:10:35,375 --> 00:10:36,543 Plus, Todd's being super weird. 278 00:10:36,627 --> 00:10:37,670 I think he's onto me. 279 00:10:37,753 --> 00:10:38,796 Onto you in regards to what? 280 00:10:38,879 --> 00:10:40,506 Oh, right, I didn't tell you. 281 00:10:40,589 --> 00:10:43,175 I sabotaged his rock opera by getting him readdicted 282 00:10:43,258 --> 00:10:45,218 to a video game because I didn't want him to move out. 283 00:10:45,302 --> 00:10:46,971 Jesus Christ, BoJack. 284 00:10:47,095 --> 00:10:49,181 Anyway, I think he knows and might be plotting 285 00:10:49,264 --> 00:10:50,641 to sabotage me back. 286 00:10:50,724 --> 00:10:52,518 Why is it that 90% of our conversations 287 00:10:52,601 --> 00:10:54,728 these days revolve around plotting sabotages? 288 00:10:54,812 --> 00:10:56,438 Are you saying I should plot a countersabotage? 289 00:10:56,522 --> 00:10:58,315 No, no more plotting. 290 00:10:58,398 --> 00:11:00,609 Just be a good soldier and do your job. 291 00:11:00,693 --> 00:11:01,986 Nobody is out to get you. 292 00:11:03,153 --> 00:11:04,738 Have you seen the new draft? 293 00:11:04,822 --> 00:11:06,824 They took it all off you and put it on me. 294 00:11:06,907 --> 00:11:08,200 What? 295 00:11:08,283 --> 00:11:10,703 Apparently some dickweed named Todd 296 00:11:10,786 --> 00:11:12,997 decided I should be three-dimensional 297 00:11:13,080 --> 00:11:14,915 and you should have no lines. 298 00:11:14,999 --> 00:11:16,959 Ugh. Isn't this town sick of creating 299 00:11:17,043 --> 00:11:19,252 three-dimensional roles for women? 300 00:11:19,336 --> 00:11:21,088 This happens to me all the time! 301 00:11:21,171 --> 00:11:24,216 A.O. Scott is sick of talking about how brilliant I am. 302 00:11:24,299 --> 00:11:26,385 Todd. 303 00:11:26,468 --> 00:11:28,178 I guess what I've been saying 304 00:11:28,261 --> 00:11:31,181 for the last seven uninterrupted minutes is, 305 00:11:31,264 --> 00:11:35,185 how can I forgive my father if I can't forgive myself? 306 00:11:35,268 --> 00:11:36,812 True dat. 307 00:11:36,896 --> 00:11:40,148 But none of that matters, because we bring out 308 00:11:40,232 --> 00:11:41,901 the best in each other. 309 00:11:41,984 --> 00:11:46,572 I'm the chocolate, and you're Mr. Peanutbutter! 310 00:11:46,655 --> 00:11:48,741 - True dat. - Mwah! 311 00:11:48,824 --> 00:11:50,617 Cut! Amazing. 312 00:11:50,701 --> 00:11:52,703 This is the movie that I wanted to make. 313 00:11:52,786 --> 00:11:53,787 This is gonna be great. 314 00:11:53,871 --> 00:11:55,664 - Oh, my God, I'm so... - Ugh, what kind of idiot 315 00:11:55,748 --> 00:11:58,125 puts food on top of a hill? 316 00:11:58,208 --> 00:12:01,045 Hey, so I guess now that the movie's all about Diane, 317 00:12:01,128 --> 00:12:04,090 I really need to dig deep and get to know the real you. 318 00:12:04,172 --> 00:12:07,718 So let's talk and talk and talk until I am you 319 00:12:07,801 --> 00:12:09,678 and you are nothing but a hollowed-out husk 320 00:12:09,762 --> 00:12:12,305 of your former self and every thought and every feeling 321 00:12:12,389 --> 00:12:16,184 you ever had belongs to me and me alone. 322 00:12:16,268 --> 00:12:20,022 So do we like Sprite, or are we more of a 7-Up girl? 323 00:12:20,106 --> 00:12:22,691 Uh, that all sounds great. 324 00:12:22,775 --> 00:12:25,277 But, you know, the person you should really be talking to 325 00:12:25,360 --> 00:12:27,029 is that guy. 326 00:12:27,113 --> 00:12:29,281 - Yeah, okay, I'm done. - Diane loves talking to him. 327 00:12:29,364 --> 00:12:30,866 They have great rapport. 328 00:12:30,950 --> 00:12:34,494 In fact, Diane could spend all day talking to him 329 00:12:34,578 --> 00:12:37,081 and never talk to me again. 330 00:12:37,164 --> 00:12:41,543 Oh, I get it, because Diane doesn't talk to Diane. 331 00:12:41,627 --> 00:12:44,671 - Diane talks to... - Anybody else. 332 00:12:44,755 --> 00:12:46,256 Hey, Todd, remember that time 333 00:12:46,339 --> 00:12:47,883 when you wouldn't clean up your shit? 334 00:12:47,967 --> 00:12:49,342 That was hilarious. 335 00:12:49,426 --> 00:12:51,344 - We've had some good times. - Oh. Hi. 336 00:12:51,428 --> 00:12:53,180 So I was thinking, I have some... 337 00:12:53,305 --> 00:12:56,142 pretty sloppy seconds left over from P.F. Chang's 338 00:12:56,224 --> 00:12:58,435 in the fridge, and I don't think that I want it anymore. 339 00:12:58,518 --> 00:12:59,770 Maybe tonight you could eat it. 340 00:12:59,853 --> 00:13:01,396 Friendly gesture because we're friends. 341 00:13:01,480 --> 00:13:03,440 - Uh... - Oh-oh, there's my guy. 342 00:13:03,523 --> 00:13:05,692 I heard you had a few more thoughts about the script. 343 00:13:05,776 --> 00:13:06,777 I do. 344 00:13:06,860 --> 00:13:09,529 I was just thinking, what if we made the BoJack character 345 00:13:09,613 --> 00:13:11,573 into a real shithead? 346 00:13:11,657 --> 00:13:13,784 - Is that really necessary? - I don't think it's necessary. 347 00:13:13,867 --> 00:13:17,496 Yeah, let's... Let's make him be a real selfish asshole 348 00:13:17,579 --> 00:13:19,748 so the audience has someone to root against. 349 00:13:19,832 --> 00:13:21,125 You're probably right. 350 00:13:21,208 --> 00:13:22,417 Let's take another swing at the script 351 00:13:22,501 --> 00:13:23,961 and give BoJack more to do. 352 00:13:24,044 --> 00:13:25,504 Now, when you say, "Give BoJack more to do"... 353 00:13:25,587 --> 00:13:27,047 Not now, Mr. Peanutbutter. 354 00:13:27,131 --> 00:13:29,008 And also, now that I'm thinking about it, 355 00:13:29,091 --> 00:13:32,803 why does the movie have to take place on Earth? 356 00:13:32,886 --> 00:13:35,514 You are blowing my head. 357 00:13:35,597 --> 00:13:37,390 - I hope you like Oscars. - Honeydew? 358 00:13:37,474 --> 00:13:39,518 More like, "Honey, do I enjoy eating it? 359 00:13:39,601 --> 00:13:41,436 Yes, I do." Right? 360 00:13:41,520 --> 00:13:43,522 Not right, and I would love to go through all the reasons why, 361 00:13:43,605 --> 00:13:45,065 but I've got bigger concerns right now. 362 00:13:45,149 --> 00:13:47,275 - Honeydew, go on. - Did you notice 363 00:13:47,359 --> 00:13:49,069 that the Mr. Peanutbutter part has been cut in half? 364 00:13:49,153 --> 00:13:51,780 - What is happening to our movie? - I thought you hated the movie. 365 00:13:51,864 --> 00:13:53,740 Yeah, I do, but if I'm gonna be in a dumb movie 366 00:13:53,824 --> 00:13:55,159 I hate that makes no sense, 367 00:13:55,242 --> 00:13:56,910 I should at least be the star of it. 368 00:13:56,994 --> 00:14:00,372 Look, I agree that this movie has really lost its way. 369 00:14:00,455 --> 00:14:02,791 I mean, first of all, why would Mr. Peanutbutter 370 00:14:02,875 --> 00:14:04,626 wear a crew neck T-shirt? 371 00:14:04,710 --> 00:14:07,295 And second of all, uh... 372 00:14:07,379 --> 00:14:08,755 It's just the shirt, isn't it? 373 00:14:08,839 --> 00:14:10,007 It doesn't make sense. 374 00:14:10,090 --> 00:14:11,341 I'm a V-neck man. 375 00:14:11,424 --> 00:14:13,135 A V you can put your sunglasses in. 376 00:14:13,219 --> 00:14:14,678 Can you do that with a crew neck? 377 00:14:14,761 --> 00:14:16,513 Because I'd like to see you tr... 378 00:14:16,596 --> 00:14:18,390 Whoa. 379 00:14:21,727 --> 00:14:22,728 Bagel. 380 00:14:23,229 --> 00:14:25,272 Thanks so much for running this scene with me. 381 00:14:25,355 --> 00:14:27,357 I have so many lines to learn. 382 00:14:27,440 --> 00:14:29,776 Yeah, well, most of my lines are, "True dat," 383 00:14:29,860 --> 00:14:31,862 but I guess it never hurts to practice. 384 00:14:31,945 --> 00:14:34,990 The citizens of Planet D want their king back. 385 00:14:35,074 --> 00:14:37,701 But I'm more concerned with getting my self-esteem back 386 00:14:37,784 --> 00:14:40,954 after being in the shadow of powerful men for so long. 387 00:14:41,038 --> 00:14:42,122 True dat. 388 00:14:42,206 --> 00:14:43,456 Is it just me, or is this movie 389 00:14:43,540 --> 00:14:45,125 kind of flying off the rails? 390 00:14:45,209 --> 00:14:47,127 Well, I don't want to overuse my catchphrase here, 391 00:14:47,211 --> 00:14:48,587 but true dat. 392 00:14:48,670 --> 00:14:50,297 This is so typical. 393 00:14:50,422 --> 00:14:52,716 I just wanted to do something light and fun 394 00:14:52,799 --> 00:14:57,387 to distract me from the deep well of sadness that is my life. 395 00:14:57,470 --> 00:14:59,223 You probably wouldn't understand. 396 00:14:59,306 --> 00:15:00,682 Oh, puh-lease. 397 00:15:00,766 --> 00:15:02,559 I'm so deep down a well of sadness 398 00:15:02,642 --> 00:15:05,687 that Baby Jessica is like, "Damn." 399 00:15:05,771 --> 00:15:08,398 Shut up and kiss me, you miserable goof. 400 00:15:08,481 --> 00:15:09,775 What? 401 00:15:09,858 --> 00:15:12,819 Oh. Okay. Mwah. 402 00:15:12,903 --> 00:15:14,529 Pop this in a drawer. 403 00:15:14,613 --> 00:15:17,490 Huh? 404 00:15:17,574 --> 00:15:20,244 - This is good, baby. 405 00:15:20,327 --> 00:15:21,787 Oh, this is amazing. 406 00:15:21,870 --> 00:15:23,830 Naomi, I haven't felt like this since... 407 00:15:23,914 --> 00:15:24,998 No, no, shh, shh, shh! 408 00:15:25,082 --> 00:15:27,209 Call me Diane. 409 00:15:29,419 --> 00:15:30,796 Okay, got my bagel. 410 00:15:30,879 --> 00:15:32,380 Now back to work. 411 00:15:32,464 --> 00:15:34,258 Hey, guys. 412 00:15:34,341 --> 00:15:35,759 Hey, guys! 413 00:15:38,095 --> 00:15:39,429 Wow, wow. 414 00:15:39,512 --> 00:15:42,308 So you guys really hit it off, huh? 415 00:15:42,390 --> 00:15:43,809 That's awesome. 416 00:15:43,892 --> 00:15:45,311 Want to do some hand stuff in the bathroom 417 00:15:45,393 --> 00:15:46,394 before we go down to set? 418 00:15:46,478 --> 00:15:47,771 You read my mind. 419 00:15:47,854 --> 00:15:51,358 Now, kiss me some sour cream. 420 00:15:51,441 --> 00:15:53,277 Hey, so I finished the book 421 00:15:53,944 --> 00:15:55,112 and sent the draft to the publishers. 422 00:15:55,195 --> 00:15:56,196 What? My book is ready? 423 00:15:56,280 --> 00:15:57,281 Let me read it. Can I read it? 424 00:15:57,364 --> 00:15:59,325 Call Pinky. 425 00:15:59,407 --> 00:16:01,285 He'll probably send you a copy as soon as he's done with it. 426 00:16:01,368 --> 00:16:02,911 All right! You hang tight, baby. 427 00:16:02,995 --> 00:16:04,537 I got an instant classic to read. 428 00:16:04,621 --> 00:16:05,622 Keep the engine running, though, 429 00:16:05,705 --> 00:16:07,166 because if I know me, this book is gonna give me 430 00:16:07,249 --> 00:16:08,458 a pretty big erection. 431 00:16:08,541 --> 00:16:10,294 Okay, enjoy! Keep an open mind. 432 00:16:10,377 --> 00:16:12,004 You'll love it. It's a work in progress. 433 00:16:14,923 --> 00:16:16,008 Hello. Penguin Publishing. 434 00:16:16,091 --> 00:16:17,592 Unless this is that loan shark, 435 00:16:17,676 --> 00:16:19,427 in which case, Johnny's House of Noodles. 436 00:16:19,511 --> 00:16:21,138 May I interest you in our bento lunch box? 437 00:16:21,429 --> 00:16:22,722 Pinky, it's me. 438 00:16:22,806 --> 00:16:24,057 Let me read the book. Give me, give me, give me. 439 00:16:24,141 --> 00:16:25,934 Okay, okay, now, I should warn you, 440 00:16:26,018 --> 00:16:29,521 it's not quite what we expected, but it is good. 441 00:16:29,604 --> 00:16:31,273 I'm telling you, this could really sell. 442 00:16:31,357 --> 00:16:32,899 I might actually get to see my kids again. 443 00:16:32,983 --> 00:16:33,984 Great. Send it over. 444 00:16:34,067 --> 00:16:35,443 I'll read it right now. 445 00:16:35,527 --> 00:16:37,196 All right, I sent it, but just remember... 446 00:16:37,279 --> 00:16:39,781 To set my expectations sky-high? 447 00:16:39,865 --> 00:16:41,241 - Way ahead of you. 448 00:16:41,325 --> 00:16:43,743 All right, book, let's see what you got. 449 00:16:43,827 --> 00:16:46,663 BoJack, this is you. 450 00:16:46,746 --> 00:16:48,290 One Trick Pony? 451 00:16:48,374 --> 00:16:50,125 "The first time I met BoJack Horseman, 452 00:16:50,209 --> 00:16:51,918 he was puking cotton candy off the deck 453 00:16:52,002 --> 00:16:53,670 of his lavish house in the Hills, 454 00:16:53,753 --> 00:16:55,630 the lights of the city twinkling below us. 455 00:16:55,714 --> 00:16:57,507 The Make-A-Wish kids will not soon forget 456 00:16:57,590 --> 00:16:59,718 the time the great BoJack Horseman 457 00:16:59,801 --> 00:17:02,929 referred to their parents as 'a bunch of used jizz bags.' 458 00:17:03,013 --> 00:17:05,974 He filled the air with words, terrified of silence, 459 00:17:06,058 --> 00:17:08,310 as one often is who is smart enough to recognize 460 00:17:08,394 --> 00:17:11,813 his many personal failings but unwilling or unable 461 00:17:11,897 --> 00:17:13,565 to take the steps required to fix them. 462 00:17:13,648 --> 00:17:16,193 Got out of the car, stepped out toward the coast, 463 00:17:16,276 --> 00:17:18,028 and looked across the water, 464 00:17:18,111 --> 00:17:21,614 and for a moment, he said nothing." 465 00:17:21,698 --> 00:17:23,700 What the shit was that? 466 00:17:24,701 --> 00:17:26,412 What the shit is this? 467 00:17:26,494 --> 00:17:28,496 It's a phone. Well, a tiny computer, really. 468 00:17:28,580 --> 00:17:30,040 I mean, amazing what technology can... 469 00:17:30,123 --> 00:17:31,666 You were supposed to ghostwrite my memoir, 470 00:17:31,750 --> 00:17:33,377 but instead you wrote a story about how you spent 471 00:17:33,460 --> 00:17:35,962 six months with me and saw what a big, dumb loser I am. 472 00:17:36,046 --> 00:17:38,215 Well, I realized that the best way 473 00:17:38,298 --> 00:17:40,467 to fully capture you, warts and all... 474 00:17:40,550 --> 00:17:42,386 This isn't warts and all. It's just warts. 475 00:17:42,469 --> 00:17:43,429 Where's the all? 476 00:17:43,511 --> 00:17:45,097 I come off like a total asshole. 477 00:17:45,180 --> 00:17:47,974 You come off as complex and deeply troubled 478 00:17:48,058 --> 00:17:49,393 but ultimately sympathetic. 479 00:17:49,476 --> 00:17:51,270 You might be too close to see that. 480 00:17:51,353 --> 00:17:53,813 There's an entire chapter about me eating apple fritters. 481 00:17:53,897 --> 00:17:55,482 You did go through that fritter phase. 482 00:17:55,565 --> 00:17:56,900 Is this book how you see me? 483 00:17:56,983 --> 00:17:58,360 That day we ran errands together, 484 00:17:58,444 --> 00:17:59,694 I thought that we had a really good time, 485 00:17:59,778 --> 00:18:01,280 but you just wrote about how I cried 486 00:18:01,363 --> 00:18:03,031 because the dry cleaner took my head shot down. 487 00:18:03,115 --> 00:18:04,532 You were very emotional. 488 00:18:04,616 --> 00:18:06,368 They didn't even replace me with anyone. 489 00:18:06,452 --> 00:18:08,536 Now it's just a faded spot where my face used to be. 490 00:18:08,620 --> 00:18:10,538 This will actually do wonders for your career. 491 00:18:10,622 --> 00:18:11,957 Trust me. 492 00:18:12,040 --> 00:18:13,917 I mean, you're just a dumb actor 493 00:18:14,000 --> 00:18:15,543 who doesn't know anything about books, right? 494 00:18:15,627 --> 00:18:17,463 - What? 495 00:18:17,545 --> 00:18:18,755 Remember? From before? 496 00:18:18,838 --> 00:18:20,215 Oh, I don't think you understand 497 00:18:20,299 --> 00:18:21,300 what's happening here. 498 00:18:21,383 --> 00:18:23,676 This is not a casual conversation between friends. 499 00:18:23,760 --> 00:18:26,305 This is your boss telling his employee 500 00:18:26,388 --> 00:18:27,847 that she did a bad job. 501 00:18:27,931 --> 00:18:29,891 - Try again. - What? 502 00:18:29,975 --> 00:18:31,851 Start over, but do it right this time. 503 00:18:31,935 --> 00:18:34,354 Nobody is ever gonna see this. 504 00:18:35,522 --> 00:18:37,690 - Ugh! 505 00:18:37,774 --> 00:18:40,402 - Diane? 506 00:18:40,486 --> 00:18:42,488 Hey, Wayne, you still work for BuzzFeed? 507 00:18:42,570 --> 00:18:43,780 Um, yes. 508 00:18:43,863 --> 00:18:45,282 'Cause I got something that's gonna get you 509 00:18:45,365 --> 00:18:48,994 a shit-ton of hearts or digs or smileys 510 00:18:49,077 --> 00:18:52,205 or whatever the hell you measure your journalism with. 511 00:18:52,289 --> 00:18:53,873 Curses! 512 00:18:53,957 --> 00:18:56,793 My evil plan has been defeated, but I'll be back. 513 00:18:56,876 --> 00:18:58,211 You haven't heard the last 514 00:18:58,295 --> 00:19:01,507 of Evil Emperor BoJackitron Horsemaniac. 515 00:19:01,631 --> 00:19:02,632 Oh, no! 516 00:19:02,715 --> 00:19:04,217 You shot a laser at me! 517 00:19:04,301 --> 00:19:06,136 Oh, no! I'm dying. 518 00:19:06,219 --> 00:19:08,555 Oh, no, I'm dead. 519 00:19:08,680 --> 00:19:10,516 And so now that we've escaped 520 00:19:10,598 --> 00:19:12,934 the evil clutches of the emperor, 521 00:19:13,018 --> 00:19:15,687 I'm free to assume my natural form, 522 00:19:15,770 --> 00:19:18,273 an all-knowing floating orb of light? 523 00:19:18,357 --> 00:19:19,399 True dat. 524 00:19:19,483 --> 00:19:21,026 - Cut, cut. 525 00:19:21,109 --> 00:19:22,444 Come on, guys, this is ridiculous. 526 00:19:22,528 --> 00:19:24,363 Is this even a movie anymore? 527 00:19:24,446 --> 00:19:27,366 Oh, maybe it isn't a movie. 528 00:19:27,449 --> 00:19:29,993 Yeah, maybe it's an immersive smartphone app 529 00:19:30,076 --> 00:19:34,831 or a 21st-century approach to 360-degree media envelopment. 530 00:19:34,914 --> 00:19:38,793 Yeah, or maybe it's just, like, a feeling, you know? 531 00:19:38,877 --> 00:19:40,587 - We've got work to do. - Yeah, yeah. 532 00:19:40,670 --> 00:19:43,006 - Oh, my God, this is so good. - Oh, this is gonna be awesome. 533 00:19:43,089 --> 00:19:44,299 Yes! Go, Todd. 534 00:19:44,383 --> 00:19:45,717 Hello? 535 00:19:45,800 --> 00:19:47,093 Are you just gonna leave me like this? 536 00:19:47,177 --> 00:19:48,178 Anyone? 537 00:19:48,261 --> 00:19:50,222 Ah! 538 00:19:50,305 --> 00:19:51,681 Oh, good. You're here. 539 00:19:51,764 --> 00:19:53,141 Oh, hi, BoJack. 540 00:19:53,225 --> 00:19:54,767 This whole day's been a shit show. 541 00:19:54,851 --> 00:19:56,603 The book turned out to be a total hatchet job. 542 00:19:56,686 --> 00:19:58,104 The movie's a disaster. 543 00:19:58,188 --> 00:20:00,607 But thank God I have one good thing in my life, 544 00:20:00,690 --> 00:20:01,733 and that's you. 545 00:20:01,816 --> 00:20:03,193 BoJack, I... 546 00:20:03,276 --> 00:20:05,237 Please let me say this before I lose my nerve. 547 00:20:05,320 --> 00:20:07,364 I spent 50 years roaming the countryside 548 00:20:07,447 --> 00:20:09,991 as a wild stallion, but I am tired of the rodeo, 549 00:20:10,075 --> 00:20:11,577 and I'm finally ready to saddle up. 550 00:20:11,659 --> 00:20:12,660 BoJack... 551 00:20:12,744 --> 00:20:14,204 I guess what I'm trying to say is, 552 00:20:14,287 --> 00:20:16,498 this mustang wants to rest his head in the comforts 553 00:20:16,582 --> 00:20:17,957 of your spacious barn. 554 00:20:18,041 --> 00:20:19,251 Uh, what? 555 00:20:19,334 --> 00:20:20,877 I'm in love with you, Naomi. 556 00:20:20,960 --> 00:20:22,212 BoJack, they fired me 557 00:20:22,295 --> 00:20:24,881 and replaced me with a ball on a stick. 558 00:20:24,964 --> 00:20:25,965 I'm so sorry. 559 00:20:26,049 --> 00:20:27,593 But look at the bright side. 560 00:20:27,675 --> 00:20:29,802 Now you and I can just hang out and talk about feelings. 561 00:20:29,886 --> 00:20:32,472 No, but you're not getting it. Boys never get it. 562 00:20:32,556 --> 00:20:35,350 BoJack, I was in character as Diane, 563 00:20:35,434 --> 00:20:38,562 and as Diane, we had a real connection. 564 00:20:38,645 --> 00:20:41,189 But now that I'm off the movie, I'm Naomi again, 565 00:20:41,273 --> 00:20:44,817 and Naomi is not interested in BoJack Horseman. 566 00:20:44,901 --> 00:20:47,446 In fact, she thinks he's kind of gross. 567 00:20:47,529 --> 00:20:49,864 So I didn't fall in love with Naomi Watts? 568 00:20:49,948 --> 00:20:50,949 No. 569 00:20:51,032 --> 00:20:52,534 You fell in love with Diane. 570 00:20:52,618 --> 00:20:55,036 Naomi what? 571 00:20:55,120 --> 00:20:56,746 Good-bye, BoJack. 572 00:20:56,829 --> 00:20:57,830 Ugh. 573 00:20:57,914 --> 00:21:00,333 See? Nothing. 574 00:21:03,753 --> 00:21:05,255 What's going on? Why are they packing up? 575 00:21:05,338 --> 00:21:07,424 Oh, glad you're here. This is exciting. 576 00:21:07,507 --> 00:21:09,342 Since we last talked, this film has gone through 577 00:21:09,426 --> 00:21:11,344 - so many permutations. - So many. 578 00:21:11,428 --> 00:21:13,054 First, we reimagined the whole film 579 00:21:13,138 --> 00:21:15,641 as an interactive social-media experience. 580 00:21:15,723 --> 00:21:17,225 Those are the dumbest words I've ever heard. 581 00:21:17,309 --> 00:21:18,310 I know. 582 00:21:18,393 --> 00:21:20,228 So we realized it was actually 583 00:21:20,312 --> 00:21:21,980 more of a floating art installation, 584 00:21:22,063 --> 00:21:23,649 but that didn't feel right either. 585 00:21:23,731 --> 00:21:25,275 We thought, is it a high-end perfume? 586 00:21:25,358 --> 00:21:27,193 A series of interrelated fortune cookies? 587 00:21:27,277 --> 00:21:30,196 A hat that if you turn it upside down, it's a boat? 588 00:21:30,280 --> 00:21:32,699 - No, it's none of those things. - Exactly. 589 00:21:32,782 --> 00:21:34,826 That's why we finally settled on this. 590 00:21:34,909 --> 00:21:35,910 Voilà! 591 00:21:35,994 --> 00:21:37,412 What am I looking at? 592 00:21:37,496 --> 00:21:40,666 It is a bimonthly curated box of snacks. 593 00:21:40,748 --> 00:21:41,874 I don't know what that means. 594 00:21:41,958 --> 00:21:43,460 I know. It's confusing. 595 00:21:43,543 --> 00:21:45,211 Not the bimonthly that means twice a month, 596 00:21:45,295 --> 00:21:47,714 the bimonthly that means every other month, 597 00:21:47,797 --> 00:21:50,592 and each time it's a different box of snacks. 598 00:21:50,676 --> 00:21:52,885 This is the future of cinema. 599 00:21:52,969 --> 00:21:56,973 You guys, finally, my story has been told. 600 00:21:57,056 --> 00:21:59,851 Okay, that's a wrap, everyone. 601 00:21:59,934 --> 00:22:02,854 Thanks for making this box of snacks a reality. 602 00:22:02,937 --> 00:22:03,938 Let's go home. 603 00:22:05,857 --> 00:22:08,652 What the hell happened to the movie? 604 00:22:08,735 --> 00:22:12,197 Shit, there were snacks here the whole time? 605 00:22:12,280 --> 00:22:13,323 Not bad. 606 00:22:13,406 --> 00:22:14,949 - Whoa! - Look, I get it. 607 00:22:15,033 --> 00:22:16,618 You destroyed my big chance at a comeback 608 00:22:16,702 --> 00:22:18,537 as revenge for what I did to your rock opera. 609 00:22:18,620 --> 00:22:22,207 Revenge? Oh, that would have been such a good idea. 610 00:22:22,290 --> 00:22:23,500 Damn it, Todd! 611 00:22:23,583 --> 00:22:25,460 Look, I figured out what you did, 612 00:22:25,544 --> 00:22:28,171 but I've been trying to put it behind me and do my job. 613 00:22:28,254 --> 00:22:31,132 So cutting my part down was not about revenge? 614 00:22:31,257 --> 00:22:32,258 No. 615 00:22:32,342 --> 00:22:34,135 And making BoJack the villain of your movie 616 00:22:34,219 --> 00:22:36,804 was not a coded statement of your feelings about me? 617 00:22:36,888 --> 00:22:37,889 No. 618 00:22:37,972 --> 00:22:39,683 Oh, okay, great. 619 00:22:39,766 --> 00:22:41,976 Well, I'm... I'm glad we buried the hatchet 620 00:22:42,060 --> 00:22:43,061 and everything's cool. 621 00:22:43,144 --> 00:22:46,732 Uh, actually, you know, everything is not cool. 622 00:22:46,814 --> 00:22:49,275 You ruined my rock opera by using character actress 623 00:22:49,359 --> 00:22:50,818 Margo Martindale to trick me 624 00:22:50,902 --> 00:22:52,529 into playing an addictive video game. 625 00:22:52,612 --> 00:22:54,447 And saying it all together like that, 626 00:22:54,531 --> 00:22:56,115 it all sounds kind of ludicrous. 627 00:22:56,199 --> 00:22:58,951 But still, it was something I cared about, 628 00:22:59,035 --> 00:23:01,454 and what you did really hurt me. 629 00:23:01,538 --> 00:23:03,707 Oh. Well, this feels shitty. 630 00:23:03,790 --> 00:23:06,376 You sure you don't want to just get some revenge real quick... 631 00:23:06,459 --> 00:23:08,461 thump me once in the stones and then we'll be even? 632 00:23:08,587 --> 00:23:09,837 I got to go. 633 00:23:09,921 --> 00:23:14,008 I've got some artisanal popcorns to gauge the mouthfeel of. 634 00:23:14,133 --> 00:23:15,761 - Hey, BoJack. - Yeah? 635 00:23:15,843 --> 00:23:17,095 You want an apple fritter? 636 00:23:17,178 --> 00:23:18,764 Uh, sure. 637 00:23:18,846 --> 00:23:20,432 - Yeah, I bet you would. 638 00:23:20,515 --> 00:23:22,016 I bet you'd like an apple fritter. 639 00:23:22,100 --> 00:23:24,018 Yeah, an apple fritter would be great. 640 00:23:24,102 --> 00:23:26,479 Why? What... What... What's happening here? 641 00:23:26,563 --> 00:23:29,065 "Five Shocking Facts From New BoJack Book"? 642 00:23:29,148 --> 00:23:30,609 No. No! 643 00:23:30,692 --> 00:23:33,319 Um, everyone, please turn off your Internet. 644 00:23:33,403 --> 00:23:34,780 It has gone bad. 645 00:23:34,862 --> 00:23:37,532 I repeat, the Internet has gone foul. 646 00:23:37,616 --> 00:23:39,534 - What a loser. - I'm glad I'm not that guy. 647 00:23:39,618 --> 00:23:41,119 Give me your phones. I'm a celebrity. 648 00:23:41,202 --> 00:23:42,412 You have to listen to me. 649 00:23:42,495 --> 00:23:44,205 Look at his deep well of sadness. 650 00:23:44,289 --> 00:23:46,165 It's hilarious. 651 00:23:46,249 --> 00:23:48,501 Don't look at me. I'm well-adjusted. 652 00:23:48,585 --> 00:23:50,796 - You all want my life. 653 00:23:50,878 --> 00:23:52,338 Uh, what the hell? 654 00:23:52,422 --> 00:23:54,048 I know, I know. But if you just listen for... 655 00:23:54,132 --> 00:23:55,634 You posted your dumb little book on the Internet. 656 00:23:55,717 --> 00:23:57,552 No, I just leaked the first couple chapters, 657 00:23:57,636 --> 00:23:59,262 and people are already talking about it. 658 00:23:59,387 --> 00:24:02,432 This is wildly unprofessional. Who do you think you are? 659 00:24:02,515 --> 00:24:04,392 I know you're mad, and you have every right to be, 660 00:24:04,476 --> 00:24:06,018 but you got to read some of these comments. 661 00:24:06,102 --> 00:24:07,479 People love you. 662 00:24:07,562 --> 00:24:08,730 And they're gonna love you even more 663 00:24:08,814 --> 00:24:10,690 when they read the rest of my book. 664 00:24:10,774 --> 00:24:12,484 - Your book? - Our book. 665 00:24:12,567 --> 00:24:14,235 Nobody is gonna read that book. 666 00:24:14,319 --> 00:24:15,487 How do you still not get that? 667 00:24:15,570 --> 00:24:17,656 It is never going to be published. 668 00:24:17,739 --> 00:24:20,032 BoJack, I stand by my work. 669 00:24:20,116 --> 00:24:21,868 This is a really good book. 670 00:24:21,951 --> 00:24:25,204 And if you just give it time, you'll see. 671 00:24:27,081 --> 00:24:28,374 Maybe you're right. 672 00:24:28,458 --> 00:24:29,668 Really? 673 00:24:29,751 --> 00:24:31,503 No. You're fired. 674 00:24:32,170 --> 00:24:33,921 ♪ Back in the '90s ♪ 675 00:24:34,005 --> 00:24:38,885 ♪ I was in a very famous TV show ♪ 676 00:24:38,968 --> 00:24:41,053 ♪ ♪ 677 00:24:41,179 --> 00:24:43,807 - ♪ I'm BoJack the horse ♪ - ♪ BoJack ♪ 678 00:24:43,890 --> 00:24:45,224 ♪ BoJack the horse ♪ 679 00:24:45,308 --> 00:24:47,519 ♪ Don't act like you don't know ♪ 680 00:24:47,602 --> 00:24:50,104 ♪ ♪ 681 00:24:50,188 --> 00:24:54,317 ♪ And I'm trying to hold on to my past ♪ 682 00:24:54,400 --> 00:24:59,113 ♪ It's been so long I don't think I'm gonna last ♪ 683 00:24:59,197 --> 00:25:02,909 ♪ I guess I'll just try And make you understand ♪ 684 00:25:02,992 --> 00:25:07,330 ♪ That I'm more horse than a man ♪ 685 00:25:07,413 --> 00:25:11,543 ♪ Or I'm more man than a horse ♪ 686 00:25:11,626 --> 00:25:13,837 ♪ BoJack ♪ 687 00:25:13,887 --> 00:25:18,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.