Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,918
We're very different, but
I think that we bring out
2
00:00:11,002 --> 00:00:12,879
the best in each other.
3
00:00:12,962 --> 00:00:16,216
It's like you're chocolate
and I'm Mr. Peanutbutter.
4
00:00:16,299 --> 00:00:19,468
Shut up and kiss me, you silly goof.
5
00:00:21,971 --> 00:00:25,641
- Cut!
6
00:00:25,725 --> 00:00:28,061
Welcome back to Excess Hollywoo.
7
00:00:28,144 --> 00:00:30,980
I'm A Ryan Seacrest Type,
and I'm visiting the set
8
00:00:31,064 --> 00:00:33,233
of Mr. Peanutbutter's Hollywoo Heist.
9
00:00:33,316 --> 00:00:35,860
I'm thrilled to be talking
to the star of the film,
10
00:00:35,943 --> 00:00:38,863
BoJack Horseman, and his
real life inspiration,
11
00:00:38,946 --> 00:00:40,073
Mr. Peanutbutter.
12
00:00:40,156 --> 00:00:41,782
Am I an inspiration?
13
00:00:41,866 --> 00:00:43,410
Well, that depends on how you define...
14
00:00:43,492 --> 00:00:45,786
- Wait a minute. Yes, I am.
- Ugh.
15
00:00:45,870 --> 00:00:47,955
You know, I'm just over
the moon to be producing
16
00:00:48,039 --> 00:00:50,458
this movie about my daring exploit.
17
00:00:50,541 --> 00:00:53,461
- Yes, your daring exploit.
- Yes.
18
00:00:53,544 --> 00:00:56,256
It's such a treat to be
shooting in my very own casa.
19
00:00:56,339 --> 00:01:00,134
And it's an even sweeter treat
to be played by my good amigo...
20
00:01:00,218 --> 00:01:01,719
dare I say best amigo?
21
00:01:01,802 --> 00:01:03,596
- You "daren't."
- We're so in tune.
22
00:01:03,679 --> 00:01:08,435
We even finish each other's...
23
00:01:08,517 --> 00:01:10,353
sentences.
24
00:01:10,437 --> 00:01:11,729
Sometimes it doesn't happen.
25
00:01:11,812 --> 00:01:12,897
- It never...
- Happens.
26
00:01:12,980 --> 00:01:15,524
Ah, see? I'm inside him.
27
00:01:15,608 --> 00:01:17,777
BoJack, you haven't
worked in quite some time.
28
00:01:17,860 --> 00:01:19,653
In fact, I thought you were dead.
29
00:01:19,737 --> 00:01:22,782
You must be so grateful to be
working again and also alive,
30
00:01:22,865 --> 00:01:24,825
which, again, I thought you were not.
31
00:01:24,909 --> 00:01:26,244
How did you get involved with this?
32
00:01:26,327 --> 00:01:27,495
Well...
33
00:01:27,578 --> 00:01:28,662
You want me to play Mr. Peanutbutter
34
00:01:28,746 --> 00:01:31,458
in the story he stole from me?
35
00:01:31,540 --> 00:01:32,833
I stole the D,
36
00:01:32,917 --> 00:01:34,794
and then he stole my stealing of it.
37
00:01:34,877 --> 00:01:37,297
That makes him an idea
thief, which is much less cool
38
00:01:37,380 --> 00:01:39,299
than a thief thief, which is what I am
39
00:01:39,382 --> 00:01:40,383
and what he also is.
40
00:01:40,467 --> 00:01:41,842
You know what might help?
41
00:01:41,926 --> 00:01:43,303
If you think about this like a professional
42
00:01:43,386 --> 00:01:44,929
instead of a big titty baby.
43
00:01:45,012 --> 00:01:47,098
This movie is a huge opportunity.
44
00:01:47,181 --> 00:01:50,601
Quentin Tarantulino is known
for revitalizing dead careers.
45
00:01:50,684 --> 00:01:52,603
This could do for you what Reservoir Dogs
46
00:01:52,686 --> 00:01:53,938
did for Rin Tin Tin.
47
00:01:54,021 --> 00:01:55,564
But isn't there any other part?
48
00:01:55,648 --> 00:01:57,317
I could play myself.
49
00:01:57,400 --> 00:01:59,486
No, BoJack's already being
played by Wallace Shawn.
50
00:01:59,568 --> 00:02:01,112
What? The short guy from The Princess Bride
51
00:02:01,195 --> 00:02:02,447
who says "inconceivable"?
52
00:02:02,530 --> 00:02:04,782
- Why Wallace Shawn?
- BoJack Horseman?
53
00:02:04,865 --> 00:02:06,159
I don't want to play that boob.
54
00:02:06,242 --> 00:02:07,785
I'm trying to help you out, Wally.
55
00:02:07,868 --> 00:02:10,413
You're the one who keeps
buying expensive Rothkos.
56
00:02:10,497 --> 00:02:12,165
I have a disease.
57
00:02:12,248 --> 00:02:15,543
Would you tell an alcoholic
to stop buying alcohol?
58
00:02:15,668 --> 00:02:17,670
You know, Black and Blue Number 7's
59
00:02:17,753 --> 00:02:19,213
going up for auction next week.
60
00:02:19,297 --> 00:02:20,756
Fine. I'll do the dumb movie.
61
00:02:20,840 --> 00:02:22,550
Fine. I'll do the dumb movie.
62
00:02:22,633 --> 00:02:24,802
But if you find me in a bathtub
with open wrists tomorrow
63
00:02:24,885 --> 00:02:27,263
and the words "I hate my
agent" smeared across the walls
64
00:02:27,388 --> 00:02:29,015
in blood, you'll know why.
65
00:02:29,098 --> 00:02:32,643
So obviously I'm thrilled
to be here, just thrilled.
66
00:02:35,729 --> 00:02:42,736
♪ ♪
67
00:03:28,199 --> 00:03:29,200
Cast and crew only.
68
00:03:29,283 --> 00:03:31,160
I know you're just doing your job,
69
00:03:31,244 --> 00:03:34,705
but I live here, and the crew
has been here since 3:00 a.m.,
70
00:03:34,788 --> 00:03:36,249
so I'm a little tired.
71
00:03:36,332 --> 00:03:38,334
Cast and crew only.
72
00:03:38,418 --> 00:03:39,835
Hey, stranger.
73
00:03:39,919 --> 00:03:41,379
Haven't really seen you since the wedding.
74
00:03:41,462 --> 00:03:43,256
Kind of feels like we're
coming back to school
75
00:03:43,339 --> 00:03:44,673
- after summer vacation.
- Yeah.
76
00:03:44,757 --> 00:03:46,342
I'll see you at the pep rally.
77
00:03:46,426 --> 00:03:48,261
Hope we don't get Mrs.
Kirkman for trig this year.
78
00:03:48,344 --> 00:03:50,638
Yeah, well, I hope the
cheerleaders don't stuff me
79
00:03:50,721 --> 00:03:52,973
in a locker and write
"virgin slut" on my forehead,
80
00:03:53,057 --> 00:03:54,767
and then when I ask how
I could be both a virgin
81
00:03:54,850 --> 00:03:56,644
and a slut, they make me eat a lipstick.
82
00:03:56,727 --> 00:03:58,396
Uh...
83
00:03:58,479 --> 00:04:00,689
So what have you been up
to these last couple months?
84
00:04:00,773 --> 00:04:03,692
Well, I've been pretty busy.
Met a girl at Soho House.
85
00:04:03,776 --> 00:04:05,319
- Was she your waitress?
- Yes.
86
00:04:05,403 --> 00:04:06,862
Then I met a girl at Mastro's.
87
00:04:06,946 --> 00:04:08,448
- Was she also your waitress?
- Yes.
88
00:04:08,531 --> 00:04:09,740
Then I met a girl at P.F. Chang's.
89
00:04:09,823 --> 00:04:11,284
Let me guess. She was your...
90
00:04:11,367 --> 00:04:13,286
A hooker, yes, but what
she really wants to do
91
00:04:13,369 --> 00:04:15,037
- is wait tables.
92
00:04:15,121 --> 00:04:17,081
Well, I, for one, would love to meet
93
00:04:17,164 --> 00:04:18,458
the aspiring food-service worker
94
00:04:18,541 --> 00:04:20,293
who finally gets you to settle down.
95
00:04:20,376 --> 00:04:22,378
What? Why would I want to settle down?
96
00:04:22,462 --> 00:04:24,713
I'm 50.
97
00:04:24,797 --> 00:04:27,174
- Yeah, anyway...
- So I'm sending the first draft
98
00:04:27,258 --> 00:04:28,717
of the book to Pinky this afternoon.
99
00:04:28,801 --> 00:04:31,304
- What? It's done?
- Not yet. Almost.
100
00:04:31,387 --> 00:04:33,973
I'm excited for you to read it,
101
00:04:34,056 --> 00:04:35,975
but I'm also cripplingly nervous.
102
00:04:36,058 --> 00:04:37,935
I actually kind of feel like throwing up,
103
00:04:38,018 --> 00:04:39,728
but I can't throw up because
I haven't had anything to eat
104
00:04:39,812 --> 00:04:41,897
because this lady won't
let me in my own kitchen.
105
00:04:41,981 --> 00:04:43,608
Cast and crew only.
106
00:04:43,691 --> 00:04:45,652
Listen, if reading a book
you wrote is anywhere near
107
00:04:45,734 --> 00:04:47,861
as great as it is to
actually spend time with you,
108
00:04:47,945 --> 00:04:49,989
I'm sure it's gonna be wonderful.
109
00:04:50,072 --> 00:04:52,116
Having said that, what
do I know about books?
110
00:04:52,199 --> 00:04:54,118
I'm just a dumb actor.
111
00:04:55,703 --> 00:04:59,373
I'm here with Hollywoo darling Naomi Watts.
112
00:04:59,457 --> 00:05:01,792
Tell me, what attracted
you to the role of Diane?
113
00:05:01,875 --> 00:05:03,544
I just keep getting pigeonholed
114
00:05:03,628 --> 00:05:06,088
as these complex characters
in highly acclaimed movies.
115
00:05:06,172 --> 00:05:08,174
For once, I would just love to phone it in
116
00:05:08,257 --> 00:05:10,217
and play a two-dimensional
girl in a rom com
117
00:05:10,301 --> 00:05:12,011
with no inner life of her own.
118
00:05:12,094 --> 00:05:14,430
That's kind of the reason
I got into this business.
119
00:05:14,514 --> 00:05:16,390
Ha ha! You said words.
120
00:05:16,474 --> 00:05:19,935
Now, is it true you stay
in character between takes?
121
00:05:20,019 --> 00:05:22,647
Oh, we all do. The
director insists upon it.
122
00:05:22,730 --> 00:05:25,358
He even has everyone calling me Diane
123
00:05:25,441 --> 00:05:27,318
to help me get in the headspace.
124
00:05:27,401 --> 00:05:28,944
It's been great.
125
00:05:29,028 --> 00:05:30,070
Diane, looking good.
126
00:05:30,154 --> 00:05:32,031
- Um, thanks.
- Ugh, not you.
127
00:05:32,114 --> 00:05:33,115
I was talking to Diane.
128
00:05:33,199 --> 00:05:34,575
Oh, thank you.
129
00:05:34,659 --> 00:05:35,702
Now, where's my peanut butter?
130
00:05:35,784 --> 00:05:37,161
Right over here, Q.
131
00:05:37,244 --> 00:05:38,287
No, I'm looking for peanut butter.
132
00:05:38,371 --> 00:05:39,788
Oh, you mean BoJack?
133
00:05:39,872 --> 00:05:41,749
If I wanted BoJack, I would call BoJack.
134
00:05:41,832 --> 00:05:43,751
Did someone call for BoJack?
135
00:05:43,834 --> 00:05:46,629
It really cuts down on confusion.
136
00:05:49,006 --> 00:05:52,259
Ah, show business, the great equalizer.
137
00:05:52,343 --> 00:05:53,969
Is that what it is?
138
00:05:54,053 --> 00:05:55,596
Todd, spritz me.
139
00:05:55,680 --> 00:05:58,057
- Spritzing.
- Mm, mm, mm.
140
00:05:58,140 --> 00:05:59,475
Well spritzed.
141
00:05:59,559 --> 00:06:01,268
Have you ever been on a movie set before?
142
00:06:01,352 --> 00:06:03,103
No, sir, Mr. Peanutbutter.
143
00:06:03,187 --> 00:06:06,607
Please, Mr. Peanutbutter
was my father's name.
144
00:06:06,691 --> 00:06:08,735
- Uh...
- And it's also my name!
145
00:06:10,110 --> 00:06:11,696
Ooh, speaking of Mr. Peanutbutter,
146
00:06:11,779 --> 00:06:13,364
I'll be back in a jiff, skippy.
147
00:06:13,447 --> 00:06:15,408
Keep that air spritzed for me.
148
00:06:15,491 --> 00:06:17,076
Aloha, kemosabe.
149
00:06:17,159 --> 00:06:19,620
Hey, allow me to put on my producer hat
150
00:06:19,704 --> 00:06:21,914
and produce you just for one second here.
151
00:06:21,997 --> 00:06:24,375
I have a few notes on
how you're playing me.
152
00:06:24,458 --> 00:06:26,627
Let's see.
153
00:06:26,753 --> 00:06:28,629
Problems, problems,
problems, ah, here we go.
154
00:06:28,713 --> 00:06:31,382
I find it really troubling
that my movie self
155
00:06:31,465 --> 00:06:33,884
is wearing a crew neck T-shirt.
156
00:06:33,967 --> 00:06:35,386
I only wear V-necks.
157
00:06:35,469 --> 00:06:36,929
You see the problem.
158
00:06:37,012 --> 00:06:38,598
- I do not.
- I just think if we're telling
159
00:06:38,681 --> 00:06:40,767
the story, we should tell
it how it really happened.
160
00:06:40,849 --> 00:06:43,143
Yeah, this whole story
isn't how it really happened.
161
00:06:43,227 --> 00:06:45,020
Right...
162
00:06:45,104 --> 00:06:46,480
because of the shirts.
163
00:06:46,564 --> 00:06:48,148
Because I'm the one who stole the D.
164
00:06:48,232 --> 00:06:49,483
I'm the real hero here.
165
00:06:49,567 --> 00:06:51,151
My life is full of exciting adventures.
166
00:06:51,235 --> 00:06:52,236
I should write a book.
167
00:06:52,319 --> 00:06:53,904
Oh, wait. I did.
168
00:06:53,987 --> 00:06:55,531
Suck on that, society.
169
00:06:55,615 --> 00:06:57,074
Hey, you're in a mood.
170
00:06:57,157 --> 00:06:58,785
Perhaps the tightness of that crew neck
171
00:06:58,867 --> 00:07:00,869
is cutting off circulation to the brain?
172
00:07:00,953 --> 00:07:02,580
Let me talk to Donna in wardrobe.
173
00:07:02,663 --> 00:07:04,081
We're gonna fix this, buddy.
174
00:07:04,164 --> 00:07:05,165
Donna!
175
00:07:08,795 --> 00:07:10,003
What are you doing?
176
00:07:10,087 --> 00:07:13,173
I'm just trying to get inside
my character, which is you.
177
00:07:13,257 --> 00:07:14,675
Is this how we move our arms?
178
00:07:14,759 --> 00:07:16,135
We're so weird.
179
00:07:16,218 --> 00:07:17,428
Is this really necessary?
180
00:07:17,511 --> 00:07:19,054
Is this really necessary?
181
00:07:19,138 --> 00:07:20,347
That's not what I sound like.
182
00:07:20,431 --> 00:07:22,182
That's not mut mi sound mike.
183
00:07:22,266 --> 00:07:24,184
Hey, what's it been like
since we got married?
184
00:07:24,268 --> 00:07:26,562
Is it everything we dreamed
of since we were little?
185
00:07:26,646 --> 00:07:28,481
When I was little, I dreamed of getting
186
00:07:28,564 --> 00:07:30,608
a MacArthur grant for my
'zine about how all the girls
187
00:07:30,691 --> 00:07:32,109
at school were bitches.
188
00:07:32,192 --> 00:07:34,570
- Oh.
- Look, the wedding was great.
189
00:07:34,654 --> 00:07:36,614
But that's not real life.
190
00:07:36,697 --> 00:07:38,240
I mean, I guess I got a happy ending,
191
00:07:38,324 --> 00:07:40,242
but every happy ending has the day after
192
00:07:40,326 --> 00:07:41,494
the happy ending, right?
193
00:07:41,577 --> 00:07:42,703
And the day after that.
194
00:07:42,787 --> 00:07:45,038
So the wedding was so much fun.
195
00:07:45,122 --> 00:07:46,540
It was the happiest day of my life.
196
00:07:46,624 --> 00:07:48,125
But, you know, what does that say
197
00:07:48,208 --> 00:07:50,210
about all the days I have left?
198
00:07:50,294 --> 00:07:51,420
Whoa.
199
00:07:51,504 --> 00:07:54,757
We're such a Zoe.
200
00:07:56,300 --> 00:07:57,635
Oh, Todd, glad you're here.
201
00:07:57,718 --> 00:07:58,719
Hold this.
202
00:07:59,345 --> 00:08:00,596
Todd, my jacket is on the floor.
203
00:08:00,680 --> 00:08:01,972
You're supposed to hold the jacket
204
00:08:02,055 --> 00:08:03,557
so it doesn't go on the floor.
205
00:08:03,641 --> 00:08:06,894
Hey, sorry, BoJack... I
mean, uh, Mr. Peanutbutter.
206
00:08:06,977 --> 00:08:09,355
But I work for Mr. Peanutbutter now.
207
00:08:09,438 --> 00:08:12,274
- I mean, uh, Mr. Peanutbutter.
- Ugh.
208
00:08:12,358 --> 00:08:13,901
I can't believe I'm on
a movie set, you know?
209
00:08:13,984 --> 00:08:16,570
I mean, this is my first
chance to work on something big
210
00:08:16,654 --> 00:08:19,239
since my rock opera fell apart.
211
00:08:19,323 --> 00:08:22,702
Man, I really messed up
that huge career opportunity
212
00:08:22,785 --> 00:08:23,870
all on my own, didn't I?
213
00:08:23,952 --> 00:08:24,995
Uh...
214
00:08:25,078 --> 00:08:30,376
Nothing sabotaged me one bit.
215
00:08:30,459 --> 00:08:31,460
Yep.
216
00:08:31,544 --> 00:08:32,545
You said it.
217
00:08:32,628 --> 00:08:35,088
Well, see you later.
218
00:08:37,424 --> 00:08:38,801
Where can I grab a nosh?
219
00:08:38,885 --> 00:08:40,845
Oh, craft services is in the kitchen.
220
00:08:40,928 --> 00:08:42,930
Up the driveway, through
the living room, make a left.
221
00:08:43,055 --> 00:08:44,973
- Can't miss it.
- I'm gonna grab a quick bite.
222
00:08:45,057 --> 00:08:47,476
Don't do anything stupid while I'm gone.
223
00:08:47,560 --> 00:08:49,729
Okay, fellas, here's the
thing about the story.
224
00:08:49,812 --> 00:08:51,104
I don't buy it.
225
00:08:51,188 --> 00:08:52,565
It's like something's missing,
226
00:08:52,648 --> 00:08:54,191
but I can't put any of my fingers on it.
227
00:08:54,274 --> 00:08:56,276
Um, maybe once we add the music...
228
00:08:56,360 --> 00:08:57,486
The music? Are you kidding me?
229
00:08:57,570 --> 00:08:58,779
Music? You're fired.
230
00:08:58,863 --> 00:09:00,030
What dumb shit brought this dumb shit?
231
00:09:00,113 --> 00:09:01,114
Okay, you're fired too.
232
00:09:01,198 --> 00:09:02,491
Oh, okay.
233
00:09:02,575 --> 00:09:05,118
Anyone else got any bright ideas?
234
00:09:05,202 --> 00:09:06,495
Oh, oh, oh, oh!
235
00:09:06,579 --> 00:09:09,415
Hey, maybe it make it more Diane-y?
236
00:09:09,498 --> 00:09:11,458
- Um, excuse me?
- I don't know.
237
00:09:11,542 --> 00:09:13,669
This is probably stupid,
but the whole story's
238
00:09:13,753 --> 00:09:15,963
about how this guy's in
love with this lady, right?
239
00:09:16,046 --> 00:09:19,341
But we don't even know who
she is or what she wants.
240
00:09:19,425 --> 00:09:21,802
I mean, maybe give her more lines or words
241
00:09:21,886 --> 00:09:24,137
or, I don't know, feelings or whatever?
242
00:09:24,221 --> 00:09:25,222
What?
243
00:09:25,305 --> 00:09:27,224
He's new. He doesn't know the rules.
244
00:09:27,307 --> 00:09:29,602
Forgive him, mighty Caesar.
245
00:09:34,481 --> 00:09:36,024
Yes. Yeah.
246
00:09:36,108 --> 00:09:37,109
I love you.
247
00:09:37,192 --> 00:09:38,193
Who is this kid?
248
00:09:38,277 --> 00:09:39,528
You're a genius.
249
00:09:39,612 --> 00:09:40,696
- I'm gonna kiss your face.
- What?
250
00:09:40,780 --> 00:09:42,698
Oh!
251
00:09:42,782 --> 00:09:44,116
Come back to my web.
252
00:09:44,199 --> 00:09:45,534
Let's talk about Diane's feelings
253
00:09:45,618 --> 00:09:46,994
and make this baby sing.
254
00:09:47,077 --> 00:09:49,496
Hey, Todd, talk to him about the wardrobe,
255
00:09:49,580 --> 00:09:51,498
specifically the top half of the wardrobe,
256
00:09:51,582 --> 00:09:54,376
specifically the shirt part of
the top half of the wardrobe,
257
00:09:54,460 --> 00:09:57,630
specifically the neck part of
the shirt part of the wardrobe.
258
00:09:59,757 --> 00:10:01,133
Ugh. What now?
259
00:10:01,216 --> 00:10:02,927
I'm sick of this dog and pony show.
260
00:10:03,010 --> 00:10:04,511
The movie is dumb.
261
00:10:04,595 --> 00:10:06,263
Mr. Peanutbutter is
annoying the shit out of me,
262
00:10:06,346 --> 00:10:07,890
and there's too much
honeydew in the fruit bowl.
263
00:10:07,974 --> 00:10:09,558
Blech. Honeydew is garbage fruit.
264
00:10:09,642 --> 00:10:11,769
Also, why is BoJack being
played by an old, nebbishy
265
00:10:11,852 --> 00:10:12,853
five-foot-tall
bald guy?
266
00:10:12,937 --> 00:10:14,271
Is that how the world sees me?
267
00:10:14,354 --> 00:10:15,355
Oh, I see.
268
00:10:15,439 --> 00:10:17,775
So I can play Vanya on 42nd Street,
269
00:10:17,858 --> 00:10:20,778
but I'm not a deft-enough
talent to capture the essence
270
00:10:20,861 --> 00:10:22,863
of the elusive BoJack Horseman.
271
00:10:22,947 --> 00:10:26,951
So sorry to offend you, sir.
272
00:10:27,034 --> 00:10:28,869
I'm just glad my book's coming out soon
273
00:10:28,953 --> 00:10:30,830
so people will get an opportunity to see
274
00:10:30,913 --> 00:10:32,372
the real BoJack Horseman.
275
00:10:32,456 --> 00:10:34,000
Oh, are you coming out with a book?
276
00:10:34,082 --> 00:10:35,292
You never mentioned it.
277
00:10:35,375 --> 00:10:36,543
Plus, Todd's being super weird.
278
00:10:36,627 --> 00:10:37,670
I think he's onto me.
279
00:10:37,753 --> 00:10:38,796
Onto you in regards to what?
280
00:10:38,879 --> 00:10:40,506
Oh, right, I didn't tell you.
281
00:10:40,589 --> 00:10:43,175
I sabotaged his rock opera
by getting him readdicted
282
00:10:43,258 --> 00:10:45,218
to a video game because I
didn't want him to move out.
283
00:10:45,302 --> 00:10:46,971
Jesus Christ, BoJack.
284
00:10:47,095 --> 00:10:49,181
Anyway, I think he knows
and might be plotting
285
00:10:49,264 --> 00:10:50,641
to sabotage me back.
286
00:10:50,724 --> 00:10:52,518
Why is it that 90% of our conversations
287
00:10:52,601 --> 00:10:54,728
these days revolve
around plotting sabotages?
288
00:10:54,812 --> 00:10:56,438
Are you saying I should
plot a countersabotage?
289
00:10:56,522 --> 00:10:58,315
No, no more plotting.
290
00:10:58,398 --> 00:11:00,609
Just be a good soldier and do your job.
291
00:11:00,693 --> 00:11:01,986
Nobody is out to get you.
292
00:11:03,153 --> 00:11:04,738
Have you seen the new draft?
293
00:11:04,822 --> 00:11:06,824
They took it all off you and put it on me.
294
00:11:06,907 --> 00:11:08,200
What?
295
00:11:08,283 --> 00:11:10,703
Apparently some dickweed named Todd
296
00:11:10,786 --> 00:11:12,997
decided I should be three-dimensional
297
00:11:13,080 --> 00:11:14,915
and you should have no lines.
298
00:11:14,999 --> 00:11:16,959
Ugh. Isn't this town sick of creating
299
00:11:17,043 --> 00:11:19,252
three-dimensional roles for women?
300
00:11:19,336 --> 00:11:21,088
This happens to me all the time!
301
00:11:21,171 --> 00:11:24,216
A.O. Scott is sick of talking
about how brilliant I am.
302
00:11:24,299 --> 00:11:26,385
Todd.
303
00:11:26,468 --> 00:11:28,178
I guess what I've been saying
304
00:11:28,261 --> 00:11:31,181
for the last seven
uninterrupted minutes is,
305
00:11:31,264 --> 00:11:35,185
how can I forgive my father
if I can't forgive myself?
306
00:11:35,268 --> 00:11:36,812
True dat.
307
00:11:36,896 --> 00:11:40,148
But none of that matters,
because we bring out
308
00:11:40,232 --> 00:11:41,901
the best in each other.
309
00:11:41,984 --> 00:11:46,572
I'm the chocolate, and
you're Mr. Peanutbutter!
310
00:11:46,655 --> 00:11:48,741
- True dat.
- Mwah!
311
00:11:48,824 --> 00:11:50,617
Cut! Amazing.
312
00:11:50,701 --> 00:11:52,703
This is the movie that I wanted to make.
313
00:11:52,786 --> 00:11:53,787
This is gonna be great.
314
00:11:53,871 --> 00:11:55,664
- Oh, my God, I'm so...
- Ugh, what kind of idiot
315
00:11:55,748 --> 00:11:58,125
puts food on top of a hill?
316
00:11:58,208 --> 00:12:01,045
Hey, so I guess now that
the movie's all about Diane,
317
00:12:01,128 --> 00:12:04,090
I really need to dig deep
and get to know the real you.
318
00:12:04,172 --> 00:12:07,718
So let's talk and talk
and talk until I am you
319
00:12:07,801 --> 00:12:09,678
and you are nothing
but a hollowed-out husk
320
00:12:09,762 --> 00:12:12,305
of your former self and every
thought and every feeling
321
00:12:12,389 --> 00:12:16,184
you ever had belongs to me and me alone.
322
00:12:16,268 --> 00:12:20,022
So do we like Sprite, or
are we more of a 7-Up girl?
323
00:12:20,106 --> 00:12:22,691
Uh, that all sounds great.
324
00:12:22,775 --> 00:12:25,277
But, you know, the person you
should really be talking to
325
00:12:25,360 --> 00:12:27,029
is that guy.
326
00:12:27,113 --> 00:12:29,281
- Yeah, okay, I'm done.
- Diane loves talking to him.
327
00:12:29,364 --> 00:12:30,866
They have great rapport.
328
00:12:30,950 --> 00:12:34,494
In fact, Diane could spend
all day talking to him
329
00:12:34,578 --> 00:12:37,081
and never talk to me again.
330
00:12:37,164 --> 00:12:41,543
Oh, I get it, because
Diane doesn't talk to Diane.
331
00:12:41,627 --> 00:12:44,671
- Diane talks to...
- Anybody else.
332
00:12:44,755 --> 00:12:46,256
Hey, Todd, remember that time
333
00:12:46,339 --> 00:12:47,883
when you wouldn't clean up your shit?
334
00:12:47,967 --> 00:12:49,342
That was hilarious.
335
00:12:49,426 --> 00:12:51,344
- We've had some good times.
- Oh. Hi.
336
00:12:51,428 --> 00:12:53,180
So I was thinking, I have some...
337
00:12:53,305 --> 00:12:56,142
pretty sloppy seconds
left over from P.F. Chang's
338
00:12:56,224 --> 00:12:58,435
in the fridge, and I don't
think that I want it anymore.
339
00:12:58,518 --> 00:12:59,770
Maybe tonight you could eat it.
340
00:12:59,853 --> 00:13:01,396
Friendly gesture because we're friends.
341
00:13:01,480 --> 00:13:03,440
- Uh... - Oh-oh,
there's my guy.
342
00:13:03,523 --> 00:13:05,692
I heard you had a few more
thoughts about the script.
343
00:13:05,776 --> 00:13:06,777
I do.
344
00:13:06,860 --> 00:13:09,529
I was just thinking, what if
we made the BoJack character
345
00:13:09,613 --> 00:13:11,573
into a real shithead?
346
00:13:11,657 --> 00:13:13,784
- Is that really necessary?
- I don't think it's necessary.
347
00:13:13,867 --> 00:13:17,496
Yeah, let's... Let's make
him be a real selfish asshole
348
00:13:17,579 --> 00:13:19,748
so the audience has
someone to root against.
349
00:13:19,832 --> 00:13:21,125
You're probably right.
350
00:13:21,208 --> 00:13:22,417
Let's take another swing at the script
351
00:13:22,501 --> 00:13:23,961
and give BoJack more to do.
352
00:13:24,044 --> 00:13:25,504
Now, when you say, "Give
BoJack more to do"...
353
00:13:25,587 --> 00:13:27,047
Not now, Mr. Peanutbutter.
354
00:13:27,131 --> 00:13:29,008
And also, now that I'm thinking about it,
355
00:13:29,091 --> 00:13:32,803
why does the movie have
to take place on Earth?
356
00:13:32,886 --> 00:13:35,514
You are blowing my head.
357
00:13:35,597 --> 00:13:37,390
- I hope you like Oscars.
- Honeydew?
358
00:13:37,474 --> 00:13:39,518
More like, "Honey, do I enjoy eating it?
359
00:13:39,601 --> 00:13:41,436
Yes, I do." Right?
360
00:13:41,520 --> 00:13:43,522
Not right, and I would love to
go through all the reasons why,
361
00:13:43,605 --> 00:13:45,065
but I've got bigger concerns right now.
362
00:13:45,149 --> 00:13:47,275
- Honeydew, go on.
- Did you notice
363
00:13:47,359 --> 00:13:49,069
that the Mr. Peanutbutter
part has been cut in half?
364
00:13:49,153 --> 00:13:51,780
- What is happening to our movie?
- I thought you hated the movie.
365
00:13:51,864 --> 00:13:53,740
Yeah, I do, but if I'm
gonna be in a dumb movie
366
00:13:53,824 --> 00:13:55,159
I hate that makes no sense,
367
00:13:55,242 --> 00:13:56,910
I should at least be the star of it.
368
00:13:56,994 --> 00:14:00,372
Look, I agree that this
movie has really lost its way.
369
00:14:00,455 --> 00:14:02,791
I mean, first of all,
why would Mr. Peanutbutter
370
00:14:02,875 --> 00:14:04,626
wear a crew neck T-shirt?
371
00:14:04,710 --> 00:14:07,295
And second of all, uh...
372
00:14:07,379 --> 00:14:08,755
It's just the shirt, isn't it?
373
00:14:08,839 --> 00:14:10,007
It doesn't make sense.
374
00:14:10,090 --> 00:14:11,341
I'm a V-neck man.
375
00:14:11,424 --> 00:14:13,135
A V you can put your sunglasses in.
376
00:14:13,219 --> 00:14:14,678
Can you do that with a crew neck?
377
00:14:14,761 --> 00:14:16,513
Because I'd like to see you tr...
378
00:14:16,596 --> 00:14:18,390
Whoa.
379
00:14:21,727 --> 00:14:22,728
Bagel.
380
00:14:23,229 --> 00:14:25,272
Thanks so much for
running this scene with me.
381
00:14:25,355 --> 00:14:27,357
I have so many lines to learn.
382
00:14:27,440 --> 00:14:29,776
Yeah, well, most of my
lines are, "True dat,"
383
00:14:29,860 --> 00:14:31,862
but I guess it never hurts to practice.
384
00:14:31,945 --> 00:14:34,990
The citizens of Planet
D want their king back.
385
00:14:35,074 --> 00:14:37,701
But I'm more concerned with
getting my self-esteem back
386
00:14:37,784 --> 00:14:40,954
after being in the shadow
of powerful men for so long.
387
00:14:41,038 --> 00:14:42,122
True dat.
388
00:14:42,206 --> 00:14:43,456
Is it just me, or is this movie
389
00:14:43,540 --> 00:14:45,125
kind of flying off the rails?
390
00:14:45,209 --> 00:14:47,127
Well, I don't want to
overuse my catchphrase here,
391
00:14:47,211 --> 00:14:48,587
but true dat.
392
00:14:48,670 --> 00:14:50,297
This is so typical.
393
00:14:50,422 --> 00:14:52,716
I just wanted to do something light and fun
394
00:14:52,799 --> 00:14:57,387
to distract me from the deep
well of sadness that is my life.
395
00:14:57,470 --> 00:14:59,223
You probably wouldn't understand.
396
00:14:59,306 --> 00:15:00,682
Oh, puh-lease.
397
00:15:00,766 --> 00:15:02,559
I'm so deep down a well of sadness
398
00:15:02,642 --> 00:15:05,687
that Baby Jessica is like, "Damn."
399
00:15:05,771 --> 00:15:08,398
Shut up and kiss me, you miserable goof.
400
00:15:08,481 --> 00:15:09,775
What?
401
00:15:09,858 --> 00:15:12,819
Oh. Okay. Mwah.
402
00:15:12,903 --> 00:15:14,529
Pop this in a drawer.
403
00:15:14,613 --> 00:15:17,490
Huh?
404
00:15:17,574 --> 00:15:20,244
- This is good, baby.
405
00:15:20,327 --> 00:15:21,787
Oh, this is amazing.
406
00:15:21,870 --> 00:15:23,830
Naomi, I haven't felt like this since...
407
00:15:23,914 --> 00:15:24,998
No, no, shh, shh, shh!
408
00:15:25,082 --> 00:15:27,209
Call me Diane.
409
00:15:29,419 --> 00:15:30,796
Okay, got my bagel.
410
00:15:30,879 --> 00:15:32,380
Now back to work.
411
00:15:32,464 --> 00:15:34,258
Hey, guys.
412
00:15:34,341 --> 00:15:35,759
Hey, guys!
413
00:15:38,095 --> 00:15:39,429
Wow, wow.
414
00:15:39,512 --> 00:15:42,308
So you guys really hit it off, huh?
415
00:15:42,390 --> 00:15:43,809
That's awesome.
416
00:15:43,892 --> 00:15:45,311
Want to do some hand stuff in the bathroom
417
00:15:45,393 --> 00:15:46,394
before we go down to set?
418
00:15:46,478 --> 00:15:47,771
You read my mind.
419
00:15:47,854 --> 00:15:51,358
Now, kiss me some sour cream.
420
00:15:51,441 --> 00:15:53,277
Hey, so I finished the book
421
00:15:53,944 --> 00:15:55,112
and sent the draft to the publishers.
422
00:15:55,195 --> 00:15:56,196
What? My book is ready?
423
00:15:56,280 --> 00:15:57,281
Let me read it. Can I read it?
424
00:15:57,364 --> 00:15:59,325
Call Pinky.
425
00:15:59,407 --> 00:16:01,285
He'll probably send you a copy
as soon as he's done with it.
426
00:16:01,368 --> 00:16:02,911
All right! You hang tight, baby.
427
00:16:02,995 --> 00:16:04,537
I got an instant classic to read.
428
00:16:04,621 --> 00:16:05,622
Keep the engine running, though,
429
00:16:05,705 --> 00:16:07,166
because if I know me,
this book is gonna give me
430
00:16:07,249 --> 00:16:08,458
a pretty big erection.
431
00:16:08,541 --> 00:16:10,294
Okay, enjoy! Keep an open mind.
432
00:16:10,377 --> 00:16:12,004
You'll love it. It's a work in progress.
433
00:16:14,923 --> 00:16:16,008
Hello. Penguin Publishing.
434
00:16:16,091 --> 00:16:17,592
Unless this is that loan shark,
435
00:16:17,676 --> 00:16:19,427
in which case, Johnny's House of Noodles.
436
00:16:19,511 --> 00:16:21,138
May I interest you in our bento lunch box?
437
00:16:21,429 --> 00:16:22,722
Pinky, it's me.
438
00:16:22,806 --> 00:16:24,057
Let me read the book.
Give me, give me, give me.
439
00:16:24,141 --> 00:16:25,934
Okay, okay, now, I should warn you,
440
00:16:26,018 --> 00:16:29,521
it's not quite what we
expected, but it is good.
441
00:16:29,604 --> 00:16:31,273
I'm telling you, this could really sell.
442
00:16:31,357 --> 00:16:32,899
I might actually get to see my kids again.
443
00:16:32,983 --> 00:16:33,984
Great. Send it over.
444
00:16:34,067 --> 00:16:35,443
I'll read it right now.
445
00:16:35,527 --> 00:16:37,196
All right, I sent it, but just remember...
446
00:16:37,279 --> 00:16:39,781
To set my expectations sky-high?
447
00:16:39,865 --> 00:16:41,241
- Way ahead of you.
448
00:16:41,325 --> 00:16:43,743
All right, book, let's see what you got.
449
00:16:43,827 --> 00:16:46,663
BoJack, this is you.
450
00:16:46,746 --> 00:16:48,290
One Trick Pony?
451
00:16:48,374 --> 00:16:50,125
"The first time I met BoJack Horseman,
452
00:16:50,209 --> 00:16:51,918
he was puking cotton candy off the deck
453
00:16:52,002 --> 00:16:53,670
of his lavish house in the Hills,
454
00:16:53,753 --> 00:16:55,630
the lights of the city twinkling below us.
455
00:16:55,714 --> 00:16:57,507
The Make-A-Wish kids
will not soon forget
456
00:16:57,590 --> 00:16:59,718
the time the great BoJack Horseman
457
00:16:59,801 --> 00:17:02,929
referred to their parents as
'a bunch of used jizz bags.'
458
00:17:03,013 --> 00:17:05,974
He filled the air with
words, terrified of silence,
459
00:17:06,058 --> 00:17:08,310
as one often is who is
smart enough to recognize
460
00:17:08,394 --> 00:17:11,813
his many personal failings
but unwilling or unable
461
00:17:11,897 --> 00:17:13,565
to take the steps required to fix them.
462
00:17:13,648 --> 00:17:16,193
Got out of the car, stepped
out toward the coast,
463
00:17:16,276 --> 00:17:18,028
and looked across the water,
464
00:17:18,111 --> 00:17:21,614
and for a moment, he said nothing."
465
00:17:21,698 --> 00:17:23,700
What the shit was that?
466
00:17:24,701 --> 00:17:26,412
What the shit is this?
467
00:17:26,494 --> 00:17:28,496
It's a phone. Well, a
tiny computer, really.
468
00:17:28,580 --> 00:17:30,040
I mean, amazing what technology can...
469
00:17:30,123 --> 00:17:31,666
You were supposed to ghostwrite my memoir,
470
00:17:31,750 --> 00:17:33,377
but instead you wrote a
story about how you spent
471
00:17:33,460 --> 00:17:35,962
six months with me and saw
what a big, dumb loser I am.
472
00:17:36,046 --> 00:17:38,215
Well, I realized that the best way
473
00:17:38,298 --> 00:17:40,467
to fully capture you, warts and all...
474
00:17:40,550 --> 00:17:42,386
This isn't warts and all. It's just warts.
475
00:17:42,469 --> 00:17:43,429
Where's the all?
476
00:17:43,511 --> 00:17:45,097
I come off like a total asshole.
477
00:17:45,180 --> 00:17:47,974
You come off as complex and deeply troubled
478
00:17:48,058 --> 00:17:49,393
but ultimately sympathetic.
479
00:17:49,476 --> 00:17:51,270
You might be too close to see that.
480
00:17:51,353 --> 00:17:53,813
There's an entire chapter
about me eating apple fritters.
481
00:17:53,897 --> 00:17:55,482
You did go through that fritter phase.
482
00:17:55,565 --> 00:17:56,900
Is this book how you see me?
483
00:17:56,983 --> 00:17:58,360
That day we ran errands together,
484
00:17:58,444 --> 00:17:59,694
I thought that we had a really good time,
485
00:17:59,778 --> 00:18:01,280
but you just wrote about how I cried
486
00:18:01,363 --> 00:18:03,031
because the dry cleaner
took my head shot down.
487
00:18:03,115 --> 00:18:04,532
You were very emotional.
488
00:18:04,616 --> 00:18:06,368
They didn't even replace me with anyone.
489
00:18:06,452 --> 00:18:08,536
Now it's just a faded spot
where my face used to be.
490
00:18:08,620 --> 00:18:10,538
This will actually do
wonders for your career.
491
00:18:10,622 --> 00:18:11,957
Trust me.
492
00:18:12,040 --> 00:18:13,917
I mean, you're just a dumb actor
493
00:18:14,000 --> 00:18:15,543
who doesn't know anything
about books, right?
494
00:18:15,627 --> 00:18:17,463
- What?
495
00:18:17,545 --> 00:18:18,755
Remember? From before?
496
00:18:18,838 --> 00:18:20,215
Oh, I don't think you understand
497
00:18:20,299 --> 00:18:21,300
what's happening here.
498
00:18:21,383 --> 00:18:23,676
This is not a casual
conversation between friends.
499
00:18:23,760 --> 00:18:26,305
This is your boss telling his employee
500
00:18:26,388 --> 00:18:27,847
that she did a bad job.
501
00:18:27,931 --> 00:18:29,891
- Try again.
- What?
502
00:18:29,975 --> 00:18:31,851
Start over, but do it right this time.
503
00:18:31,935 --> 00:18:34,354
Nobody is ever gonna see this.
504
00:18:35,522 --> 00:18:37,690
- Ugh!
505
00:18:37,774 --> 00:18:40,402
- Diane?
506
00:18:40,486 --> 00:18:42,488
Hey, Wayne, you still work for BuzzFeed?
507
00:18:42,570 --> 00:18:43,780
Um, yes.
508
00:18:43,863 --> 00:18:45,282
'Cause I got something that's gonna get you
509
00:18:45,365 --> 00:18:48,994
a shit-ton of hearts or digs or smileys
510
00:18:49,077 --> 00:18:52,205
or whatever the hell you
measure your journalism with.
511
00:18:52,289 --> 00:18:53,873
Curses!
512
00:18:53,957 --> 00:18:56,793
My evil plan has been
defeated, but I'll be back.
513
00:18:56,876 --> 00:18:58,211
You haven't heard the last
514
00:18:58,295 --> 00:19:01,507
of Evil Emperor BoJackitron Horsemaniac.
515
00:19:01,631 --> 00:19:02,632
Oh, no!
516
00:19:02,715 --> 00:19:04,217
You shot a laser at me!
517
00:19:04,301 --> 00:19:06,136
Oh, no! I'm dying.
518
00:19:06,219 --> 00:19:08,555
Oh, no, I'm dead.
519
00:19:08,680 --> 00:19:10,516
And so now that we've escaped
520
00:19:10,598 --> 00:19:12,934
the evil clutches of the emperor,
521
00:19:13,018 --> 00:19:15,687
I'm free to assume my natural form,
522
00:19:15,770 --> 00:19:18,273
an all-knowing floating orb of light?
523
00:19:18,357 --> 00:19:19,399
True dat.
524
00:19:19,483 --> 00:19:21,026
- Cut, cut.
525
00:19:21,109 --> 00:19:22,444
Come on, guys, this is ridiculous.
526
00:19:22,528 --> 00:19:24,363
Is this even a movie anymore?
527
00:19:24,446 --> 00:19:27,366
Oh, maybe it isn't a movie.
528
00:19:27,449 --> 00:19:29,993
Yeah, maybe it's an
immersive smartphone app
529
00:19:30,076 --> 00:19:34,831
or a 21st-century approach to
360-degree media envelopment.
530
00:19:34,914 --> 00:19:38,793
Yeah, or maybe it's just,
like, a feeling, you know?
531
00:19:38,877 --> 00:19:40,587
- We've got work to do.
- Yeah, yeah.
532
00:19:40,670 --> 00:19:43,006
- Oh, my God, this is so good.
- Oh, this is gonna be awesome.
533
00:19:43,089 --> 00:19:44,299
Yes! Go, Todd.
534
00:19:44,383 --> 00:19:45,717
Hello?
535
00:19:45,800 --> 00:19:47,093
Are you just gonna leave me like this?
536
00:19:47,177 --> 00:19:48,178
Anyone?
537
00:19:48,261 --> 00:19:50,222
Ah!
538
00:19:50,305 --> 00:19:51,681
Oh, good. You're here.
539
00:19:51,764 --> 00:19:53,141
Oh, hi, BoJack.
540
00:19:53,225 --> 00:19:54,767
This whole day's been a shit show.
541
00:19:54,851 --> 00:19:56,603
The book turned out to
be a total hatchet job.
542
00:19:56,686 --> 00:19:58,104
The movie's a disaster.
543
00:19:58,188 --> 00:20:00,607
But thank God I have one
good thing in my life,
544
00:20:00,690 --> 00:20:01,733
and that's you.
545
00:20:01,816 --> 00:20:03,193
BoJack, I...
546
00:20:03,276 --> 00:20:05,237
Please let me say this
before I lose my nerve.
547
00:20:05,320 --> 00:20:07,364
I spent 50 years roaming the countryside
548
00:20:07,447 --> 00:20:09,991
as a wild stallion, but
I am tired of the rodeo,
549
00:20:10,075 --> 00:20:11,577
and I'm finally ready to saddle up.
550
00:20:11,659 --> 00:20:12,660
BoJack...
551
00:20:12,744 --> 00:20:14,204
I guess what I'm trying to say is,
552
00:20:14,287 --> 00:20:16,498
this mustang wants to rest
his head in the comforts
553
00:20:16,582 --> 00:20:17,957
of your spacious barn.
554
00:20:18,041 --> 00:20:19,251
Uh, what?
555
00:20:19,334 --> 00:20:20,877
I'm in love with you, Naomi.
556
00:20:20,960 --> 00:20:22,212
BoJack, they fired me
557
00:20:22,295 --> 00:20:24,881
and replaced me with a ball on a stick.
558
00:20:24,964 --> 00:20:25,965
I'm so sorry.
559
00:20:26,049 --> 00:20:27,593
But look at the bright side.
560
00:20:27,675 --> 00:20:29,802
Now you and I can just hang
out and talk about feelings.
561
00:20:29,886 --> 00:20:32,472
No, but you're not getting
it. Boys never get it.
562
00:20:32,556 --> 00:20:35,350
BoJack, I was in character as Diane,
563
00:20:35,434 --> 00:20:38,562
and as Diane, we had a real connection.
564
00:20:38,645 --> 00:20:41,189
But now that I'm off the
movie, I'm Naomi again,
565
00:20:41,273 --> 00:20:44,817
and Naomi is not interested
in BoJack Horseman.
566
00:20:44,901 --> 00:20:47,446
In fact, she thinks he's kind of gross.
567
00:20:47,529 --> 00:20:49,864
So I didn't fall in love with Naomi Watts?
568
00:20:49,948 --> 00:20:50,949
No.
569
00:20:51,032 --> 00:20:52,534
You fell in love with Diane.
570
00:20:52,618 --> 00:20:55,036
Naomi what?
571
00:20:55,120 --> 00:20:56,746
Good-bye, BoJack.
572
00:20:56,829 --> 00:20:57,830
Ugh.
573
00:20:57,914 --> 00:21:00,333
See? Nothing.
574
00:21:03,753 --> 00:21:05,255
What's going on? Why are they packing up?
575
00:21:05,338 --> 00:21:07,424
Oh, glad you're here. This is exciting.
576
00:21:07,507 --> 00:21:09,342
Since we last talked,
this film has gone through
577
00:21:09,426 --> 00:21:11,344
- so many permutations.
- So many.
578
00:21:11,428 --> 00:21:13,054
First, we reimagined the whole film
579
00:21:13,138 --> 00:21:15,641
as an interactive social-media experience.
580
00:21:15,723 --> 00:21:17,225
Those are the dumbest
words I've ever heard.
581
00:21:17,309 --> 00:21:18,310
I know.
582
00:21:18,393 --> 00:21:20,228
So we realized it was actually
583
00:21:20,312 --> 00:21:21,980
more of a floating art installation,
584
00:21:22,063 --> 00:21:23,649
but that didn't feel right either.
585
00:21:23,731 --> 00:21:25,275
We thought, is it a high-end perfume?
586
00:21:25,358 --> 00:21:27,193
A series of interrelated fortune cookies?
587
00:21:27,277 --> 00:21:30,196
A hat that if you turn it
upside down, it's a boat?
588
00:21:30,280 --> 00:21:32,699
- No, it's none of those things.
- Exactly.
589
00:21:32,782 --> 00:21:34,826
That's why we finally settled on this.
590
00:21:34,909 --> 00:21:35,910
Voilà!
591
00:21:35,994 --> 00:21:37,412
What am I looking at?
592
00:21:37,496 --> 00:21:40,666
It is a bimonthly
curated box of snacks.
593
00:21:40,748 --> 00:21:41,874
I don't know what that means.
594
00:21:41,958 --> 00:21:43,460
I know. It's confusing.
595
00:21:43,543 --> 00:21:45,211
Not the bimonthly that means twice a month,
596
00:21:45,295 --> 00:21:47,714
the bimonthly that means every other month,
597
00:21:47,797 --> 00:21:50,592
and each time it's a
different box of snacks.
598
00:21:50,676 --> 00:21:52,885
This is the future of cinema.
599
00:21:52,969 --> 00:21:56,973
You guys, finally, my story has been told.
600
00:21:57,056 --> 00:21:59,851
Okay, that's a wrap,
everyone.
601
00:21:59,934 --> 00:22:02,854
Thanks for making this
box of snacks a reality.
602
00:22:02,937 --> 00:22:03,938
Let's go home.
603
00:22:05,857 --> 00:22:08,652
What the hell happened to the movie?
604
00:22:08,735 --> 00:22:12,197
Shit, there were snacks
here the whole time?
605
00:22:12,280 --> 00:22:13,323
Not bad.
606
00:22:13,406 --> 00:22:14,949
- Whoa!
- Look, I get it.
607
00:22:15,033 --> 00:22:16,618
You destroyed my big chance at a comeback
608
00:22:16,702 --> 00:22:18,537
as revenge for what I
did to your rock opera.
609
00:22:18,620 --> 00:22:22,207
Revenge? Oh, that would
have been such a good idea.
610
00:22:22,290 --> 00:22:23,500
Damn it, Todd!
611
00:22:23,583 --> 00:22:25,460
Look, I figured out what you did,
612
00:22:25,544 --> 00:22:28,171
but I've been trying to put
it behind me and do my job.
613
00:22:28,254 --> 00:22:31,132
So cutting my part down
was not about revenge?
614
00:22:31,257 --> 00:22:32,258
No.
615
00:22:32,342 --> 00:22:34,135
And making BoJack the villain of your movie
616
00:22:34,219 --> 00:22:36,804
was not a coded statement
of your feelings about me?
617
00:22:36,888 --> 00:22:37,889
No.
618
00:22:37,972 --> 00:22:39,683
Oh, okay, great.
619
00:22:39,766 --> 00:22:41,976
Well, I'm... I'm glad we buried the hatchet
620
00:22:42,060 --> 00:22:43,061
and everything's cool.
621
00:22:43,144 --> 00:22:46,732
Uh, actually, you know,
everything is not cool.
622
00:22:46,814 --> 00:22:49,275
You ruined my rock opera
by using character actress
623
00:22:49,359 --> 00:22:50,818
Margo Martindale to trick me
624
00:22:50,902 --> 00:22:52,529
into playing an addictive video game.
625
00:22:52,612 --> 00:22:54,447
And saying it all together like that,
626
00:22:54,531 --> 00:22:56,115
it all sounds kind of ludicrous.
627
00:22:56,199 --> 00:22:58,951
But still, it was something I cared about,
628
00:22:59,035 --> 00:23:01,454
and what you did really hurt me.
629
00:23:01,538 --> 00:23:03,707
Oh. Well, this feels shitty.
630
00:23:03,790 --> 00:23:06,376
You sure you don't want to just
get some revenge real quick...
631
00:23:06,459 --> 00:23:08,461
thump me once in the stones
and then we'll be even?
632
00:23:08,587 --> 00:23:09,837
I got to go.
633
00:23:09,921 --> 00:23:14,008
I've got some artisanal popcorns
to gauge the mouthfeel of.
634
00:23:14,133 --> 00:23:15,761
- Hey, BoJack.
- Yeah?
635
00:23:15,843 --> 00:23:17,095
You want an apple fritter?
636
00:23:17,178 --> 00:23:18,764
Uh, sure.
637
00:23:18,846 --> 00:23:20,432
- Yeah, I bet you would.
638
00:23:20,515 --> 00:23:22,016
I bet you'd like an apple fritter.
639
00:23:22,100 --> 00:23:24,018
Yeah, an apple fritter would be great.
640
00:23:24,102 --> 00:23:26,479
Why? What... What... What's happening here?
641
00:23:26,563 --> 00:23:29,065
"Five Shocking Facts From New BoJack Book"?
642
00:23:29,148 --> 00:23:30,609
No. No!
643
00:23:30,692 --> 00:23:33,319
Um, everyone, please
turn off your Internet.
644
00:23:33,403 --> 00:23:34,780
It has gone bad.
645
00:23:34,862 --> 00:23:37,532
I repeat, the Internet has gone foul.
646
00:23:37,616 --> 00:23:39,534
- What a loser.
- I'm glad I'm not that guy.
647
00:23:39,618 --> 00:23:41,119
Give me your phones. I'm a celebrity.
648
00:23:41,202 --> 00:23:42,412
You have to listen to me.
649
00:23:42,495 --> 00:23:44,205
Look at his deep well of sadness.
650
00:23:44,289 --> 00:23:46,165
It's hilarious.
651
00:23:46,249 --> 00:23:48,501
Don't look at me. I'm well-adjusted.
652
00:23:48,585 --> 00:23:50,796
- You all want my life.
653
00:23:50,878 --> 00:23:52,338
Uh, what the hell?
654
00:23:52,422 --> 00:23:54,048
I know, I know. But if
you just listen for...
655
00:23:54,132 --> 00:23:55,634
You posted your dumb
little book on the Internet.
656
00:23:55,717 --> 00:23:57,552
No, I just leaked the
first couple chapters,
657
00:23:57,636 --> 00:23:59,262
and people are already talking about it.
658
00:23:59,387 --> 00:24:02,432
This is wildly unprofessional.
Who do you think you are?
659
00:24:02,515 --> 00:24:04,392
I know you're mad, and
you have every right to be,
660
00:24:04,476 --> 00:24:06,018
but you got to read some of these comments.
661
00:24:06,102 --> 00:24:07,479
People love you.
662
00:24:07,562 --> 00:24:08,730
And they're gonna love you even more
663
00:24:08,814 --> 00:24:10,690
when they read the rest of my book.
664
00:24:10,774 --> 00:24:12,484
- Your book?
- Our book.
665
00:24:12,567 --> 00:24:14,235
Nobody is gonna read that book.
666
00:24:14,319 --> 00:24:15,487
How do you still not get that?
667
00:24:15,570 --> 00:24:17,656
It is never going to be published.
668
00:24:17,739 --> 00:24:20,032
BoJack, I stand by my work.
669
00:24:20,116 --> 00:24:21,868
This is a really good book.
670
00:24:21,951 --> 00:24:25,204
And if you just give it time, you'll see.
671
00:24:27,081 --> 00:24:28,374
Maybe you're right.
672
00:24:28,458 --> 00:24:29,668
Really?
673
00:24:29,751 --> 00:24:31,503
No. You're fired.
674
00:24:32,170 --> 00:24:33,921
♪ Back in the '90s ♪
675
00:24:34,005 --> 00:24:38,885
♪ I was in a very famous TV show ♪
676
00:24:38,968 --> 00:24:41,053
♪ ♪
677
00:24:41,179 --> 00:24:43,807
- ♪ I'm BoJack the horse ♪
- ♪ BoJack ♪
678
00:24:43,890 --> 00:24:45,224
♪ BoJack the horse ♪
679
00:24:45,308 --> 00:24:47,519
♪ Don't act like you don't know ♪
680
00:24:47,602 --> 00:24:50,104
♪ ♪
681
00:24:50,188 --> 00:24:54,317
♪ And I'm trying to
hold on to my past ♪
682
00:24:54,400 --> 00:24:59,113
♪ It's been so long I
don't think I'm gonna last ♪
683
00:24:59,197 --> 00:25:02,909
♪ I guess I'll just try
And make you understand ♪
684
00:25:02,992 --> 00:25:07,330
♪ That I'm more horse than a man ♪
685
00:25:07,413 --> 00:25:11,543
♪ Or I'm more man than a horse ♪
686
00:25:11,626 --> 00:25:13,837
♪ BoJack ♪
687
00:25:13,887 --> 00:25:18,437
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.