All language subtitles for Blood Ties s01e07 Heart Of Ice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,962 --> 00:00:14,083 Now where would you go if you were an accountant 2 00:00:14,083 --> 00:00:17,297 who had just stolen 15 million dollars? 3 00:00:17,968 --> 00:00:20,230 Mike Fifteen million! Where wouldn't I go? 4 00:00:21,629 --> 00:00:25,609 Well, he's routed the money through the Turks and Caicos. 5 00:00:25,609 --> 00:00:31,636 Well, follow the money. Or, follow the phone bill. 6 00:00:31,636 --> 00:00:35,275 Let's see... 20 calls to a number in Paris 7 00:00:35,275 --> 00:00:37,713 from his cell phone. Girlfriend? 8 00:00:38,810 --> 00:00:41,912 Sylvie Girard, 325 Rue Montaigne. 9 00:00:42,193 --> 00:00:44,569 Man, what did we do in the days before reverse directories? 10 00:00:46,422 --> 00:00:51,936 And another case solved. Yes, and a potential payday. 11 00:00:52,572 --> 00:00:56,128 My landlord has called me three times this week. 12 00:00:57,369 --> 00:00:59,253 Oh, so I take it I'm buying dinner tonight. 13 00:00:59,253 --> 00:01:01,472 Look at you. You just solved a mystery, too. 14 00:01:01,601 --> 00:01:06,905 Yes, look at me. Listen, I was wondering what 15 00:01:06,905 --> 00:01:09,276 your weekend is looking like? 16 00:01:09,276 --> 00:01:12,321 Besides tracking down the accountant that's blown 17 00:01:12,321 --> 00:01:14,875 all of my client's money on the Champs Elysee? 18 00:01:14,875 --> 00:01:16,563 Not much, you have a better offer? 19 00:01:16,563 --> 00:01:19,718 Well, it's Dylan's birthday. No way! 20 00:01:20,885 --> 00:01:23,434 How old is he now. Like, seven? 21 00:01:23,434 --> 00:01:25,030 No, eight. Can you believe it? 22 00:01:25,771 --> 00:01:28,900 Wow. Hm... 23 00:01:30,529 --> 00:01:32,343 Do you think that might be kind of weird though? 24 00:01:33,009 --> 00:01:36,025 Actually, he asked if I could bring Aunt Vicki 25 00:01:36,025 --> 00:01:39,192 to the party. I was at Molly's the other 26 00:01:39,192 --> 00:01:41,979 day and I guess he overheard me talking about you. 27 00:01:41,979 --> 00:01:45,246 What exactly were you talking about? 28 00:01:45,246 --> 00:01:48,590 I don't know... that I was seeing you again, 29 00:01:48,590 --> 00:01:52,051 you know. That you were seeing me 30 00:01:52,051 --> 00:01:54,298 or that you were 'seeing me'? 31 00:01:55,127 --> 00:02:01,824 I don't know... that I was seeing you... around. 32 00:02:03,647 --> 00:02:05,963 And Molly was happy. She always did like you. 33 00:02:09,807 --> 00:02:11,522 It's just I'm so close on this accountant thing. 34 00:02:11,522 --> 00:02:14,561 I think I should probably stay in and follow it through. 35 00:02:14,561 --> 00:02:16,422 Oh, absolutely! I mean, you gotta make hay. 36 00:02:16,422 --> 00:02:18,024 I totally get that. But, um... 37 00:02:18,685 --> 00:02:20,333 we're still on for dinner though, right? 38 00:02:20,333 --> 00:02:24,280 You're damn right we are! Great. 39 00:02:32,704 --> 00:02:35,429 Annie Turkey soup at the mission tomorrow, Francine! 40 00:02:36,616 --> 00:02:39,120 Too damn salty! Every time. 41 00:02:40,516 --> 00:02:43,456 They can keep their damn salty soup. 42 00:03:05,793 --> 00:03:06,929 Who's there? 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,879 Annie? Is that you? 44 00:03:35,761 --> 00:03:37,997 - Sottotitolo non tradotto - 45 00:03:39,444 --> 00:03:42,358 - Synch: AlexandraD. - 46 00:03:43,951 --> 00:03:45,197 - Sottotitolo non tradotto - 47 00:03:52,420 --> 00:03:54,335 Coreen Oh, could you put that down, please? 48 00:03:54,335 --> 00:03:56,549 It's from a friend. Swarovski? 49 00:03:56,798 --> 00:03:59,241 I think so. I used to sell these things. 50 00:03:59,241 --> 00:04:01,655 Ms. Nelson should be back really soon. 51 00:04:01,655 --> 00:04:03,563 Can I get you a coffee? 52 00:04:04,728 --> 00:04:06,398 Hey, I know you. 53 00:04:06,398 --> 00:04:08,888 This is the panhandle queen of Yonge and Carlton. 54 00:04:08,888 --> 00:04:11,041 And you were the only decent cop on that beat. 55 00:04:11,041 --> 00:04:14,130 I work Yorkville now. Less coins, more bills. 56 00:04:14,130 --> 00:04:17,024 Good stuff. Annie Howard. 57 00:04:17,024 --> 00:04:19,299 Word on the street is you went private. 58 00:04:19,299 --> 00:04:21,001 I looked you up. Well, I hate to break this 59 00:04:21,001 --> 00:04:22,478 to you, but if you're going door to door, you may have 60 00:04:22,478 --> 00:04:25,620 picked the wrong door. My friend Francine was 61 00:04:25,620 --> 00:04:28,086 killed last night. People just keep getting killed. 62 00:04:29,758 --> 00:04:32,212 How do you know they're being killed? 63 00:04:32,939 --> 00:04:34,824 Some of them just disappeared. 64 00:04:35,415 --> 00:04:38,518 Last night I heard Francine screaming, and then 65 00:04:38,518 --> 00:04:40,839 she was gone, too. How may people are we 66 00:04:40,839 --> 00:04:44,460 talking about here? Frankie, Tyrell and Lynda. 67 00:04:45,733 --> 00:04:47,308 Four at least, maybe more. 68 00:04:47,331 --> 00:04:49,003 Annie, we have got to call the police. 69 00:04:49,439 --> 00:04:51,144 You were a cop. You know that they're not 70 00:04:51,144 --> 00:04:54,520 going to listen to us! Maybe they'll listen to you. 71 00:04:54,520 --> 00:04:57,752 Vicki, I don't know which one of us is going to be next. 72 00:04:57,752 --> 00:04:59,840 I can pay you. A bunch of us chipped in. 73 00:04:59,840 --> 00:05:01,461 I've got almost a hundred bucks. 74 00:05:01,461 --> 00:05:02,667 That's okay. I'll open an account. 75 00:05:02,889 --> 00:05:06,635 Really, this... Do you want me to take it? 76 00:05:06,635 --> 00:05:08,048 Let me. Okay, okay, great. 77 00:05:08,048 --> 00:05:09,713 That's great. Coreen I got it. 78 00:05:11,072 --> 00:05:12,899 All right, take a big breath. 79 00:05:14,609 --> 00:05:17,026 And we're just going to start from the beginning, all right? 80 00:05:32,169 --> 00:05:34,775 Dave So, um... looks like she was a working girl. 81 00:05:34,775 --> 00:05:37,975 And you're gonna love this. Mike Yeah? No ID? 82 00:05:37,975 --> 00:05:39,994 Dave Better. No blood. 83 00:05:40,947 --> 00:05:42,344 Oh yeah, baby. 84 00:05:42,344 --> 00:05:45,570 Looks like return of the vampire killer on both screens. 85 00:05:49,351 --> 00:05:50,941 Look, it can't be the same guy. 86 00:05:51,636 --> 00:05:53,947 All the other vics, they had their throats ripped open. 87 00:05:53,947 --> 00:05:56,122 But this.. Maybe he's getting neater. 88 00:05:56,122 --> 00:05:58,782 Everything pointed to that Norman Bridewell dude, right? 89 00:05:58,782 --> 00:06:00,577 I mean, we never did get our hands on him. 90 00:06:00,577 --> 00:06:01,768 Crowley heard about this? 91 00:06:02,366 --> 00:06:05,125 Oh yeah, she's got all the dogs out on this one. 92 00:06:05,125 --> 00:06:06,311 All hands on deck. 93 00:06:06,640 --> 00:06:08,018 Like that'll help. 94 00:06:16,250 --> 00:06:19,933 Listen, Dave, see that guy over there? 95 00:06:19,933 --> 00:06:21,643 Does he look like a local to you? 96 00:06:21,643 --> 00:06:23,360 Seems a little upscale for this 'hood. 97 00:06:24,151 --> 00:06:26,394 How about we go say hello. Yeah. 98 00:06:28,540 --> 00:06:31,360 Listen, make sure you get a photo of this guy, right? 99 00:06:34,949 --> 00:06:36,752 Don't even worry about it. I've been taking pictures 100 00:06:36,752 --> 00:06:37,786 for the last half hour. 101 00:06:39,393 --> 00:06:40,169 Vicki She lived here? 102 00:06:40,309 --> 00:06:42,479 Annie Francine didn't like crowds. 103 00:06:42,616 --> 00:06:44,910 Actually, she didn't like individuals either. 104 00:06:45,631 --> 00:06:47,175 Not a people person. 105 00:06:50,385 --> 00:06:52,980 Did you notice anyone new around the park lately? 106 00:06:52,980 --> 00:06:54,588 Anyone on or off their meds? 107 00:06:54,588 --> 00:06:57,698 People are in and out, and on and off. 108 00:06:57,698 --> 00:06:59,385 What about anyone who might have had a specific 109 00:06:59,385 --> 00:07:00,529 beef with her. 110 00:07:00,529 --> 00:07:02,476 Not with her or any of the others. 111 00:07:03,133 --> 00:07:05,494 It's just someone who likes hurting people. 112 00:07:08,730 --> 00:07:10,246 Vicki Where's her stuff? 113 00:07:10,246 --> 00:07:12,258 She had some good stuff, man. 114 00:07:12,913 --> 00:07:14,372 Her sleeping bag was almost new. 115 00:07:14,975 --> 00:07:16,917 If something happened to her, that's evidence. 116 00:07:16,917 --> 00:07:18,842 Nobody killed her for it, if that's what you're getting at. 117 00:07:18,842 --> 00:07:20,763 Annie, look, I believe you, all right? 118 00:07:20,763 --> 00:07:24,548 I just need some kind of proof that someone took her. 119 00:07:28,606 --> 00:07:30,186 What's this? 120 00:07:32,016 --> 00:07:34,768 Looks like drag marks. 121 00:07:54,956 --> 00:07:56,338 Annie That's Francine's bag! 122 00:08:01,770 --> 00:08:03,410 Oh... that's the kind of evidence I mean. 123 00:08:04,084 --> 00:08:07,221 No! Don't touch that! We don't want your 124 00:08:07,221 --> 00:08:08,460 fingerprints on that. 125 00:08:17,043 --> 00:08:19,047 Looking for something? I am surprised that you 126 00:08:19,047 --> 00:08:20,779 have time to go digging through cold cases. 127 00:08:20,779 --> 00:08:22,507 There could be a connection to our case. 128 00:08:22,507 --> 00:08:24,261 What, you think someone broke out of the retirement 129 00:08:24,261 --> 00:08:26,400 home to kill a working girl? There are similarities 130 00:08:26,400 --> 00:08:28,779 with all of this and our girl, okay? 131 00:08:28,779 --> 00:08:30,973 It could be a copycat. It could one of those on-going 132 00:08:30,973 --> 00:08:32,349 ritualistic things. 133 00:08:32,349 --> 00:08:34,501 You said Norman Bridewell looked good for it. 134 00:08:34,501 --> 00:08:36,366 That's why I put out a national warrant. 135 00:08:36,366 --> 00:08:38,621 Is he back or what? I still think Bridewell 136 00:08:38,621 --> 00:08:40,165 did those murders. But this is a different guy 137 00:08:40,165 --> 00:08:42,033 and I'm developing some theories, okay? 138 00:08:42,033 --> 00:08:43,945 Involving 75-year-old crimes? 139 00:08:43,945 --> 00:08:47,157 Yes. Well, I look forward to 140 00:08:47,157 --> 00:08:50,288 hearing it, detective. It should be entertaing. 141 00:09:13,079 --> 00:09:14,860 Do you know what it's like trying to draw with somebody 142 00:09:14,860 --> 00:09:17,696 looking over your shoulder? It makes you want to stop 143 00:09:17,696 --> 00:09:20,115 working and discuss my case? I have a deadline. 144 00:09:20,937 --> 00:09:22,741 If this book isn't in to the printers by the end of the 145 00:09:22,741 --> 00:09:25,549 month, my editor's going to kill me... again. 146 00:09:26,749 --> 00:09:29,863 So much for a timeless existence as one of the 147 00:09:29,863 --> 00:09:30,906 children of the night. 148 00:09:30,906 --> 00:09:32,747 Welcome to the 21st century. 149 00:09:32,860 --> 00:09:34,622 Look, Henry, these people need our help. 150 00:09:35,291 --> 00:09:38,433 I gave at the office. What, the Little Prince 151 00:09:38,433 --> 00:09:40,028 doesn't help the homeless? 152 00:09:41,552 --> 00:09:44,716 I wandered Europe for years after the Great War. 153 00:09:45,459 --> 00:09:47,650 I know what it's like to have nothing. 154 00:09:54,156 --> 00:09:56,825 What do you need? Well, I've called the 155 00:09:56,825 --> 00:09:59,757 police in on this, but I just think that a vampire's nose 156 00:09:59,757 --> 00:10:02,155 for blood will find things in the sewer that they 157 00:10:02,155 --> 00:10:03,480 will miss. Sewer? 158 00:10:04,588 --> 00:10:06,643 Well, you didn't say anything about a sewer. 159 00:10:06,643 --> 00:10:09,281 That's because I was saving the best for last. 160 00:10:10,408 --> 00:10:11,888 I have to meet Annie at the coffee shop around 161 00:10:11,888 --> 00:10:13,613 the corner, but I will call you later, okay? 162 00:10:15,218 --> 00:10:16,354 Going alone? 163 00:10:17,214 --> 00:10:18,803 Vicki? 164 00:10:23,959 --> 00:10:26,297 Nice picture. You should get a better 165 00:10:26,297 --> 00:10:29,528 frame, man... like something in a rustic 166 00:10:29,528 --> 00:10:32,101 with a linen liner... Yeah, you wanna put the 167 00:10:32,101 --> 00:10:33,437 picture down, please? 168 00:10:33,598 --> 00:10:36,278 Vicki It's okay, Annie. Mike's going to help us. 169 00:10:39,176 --> 00:10:41,351 I picked this up in the park. It's Francine's. 170 00:10:41,450 --> 00:10:42,442 It's covered in blood. 171 00:10:44,284 --> 00:10:45,471 It's okay. 172 00:10:46,207 --> 00:10:49,035 Mike Yeah, it's covered in blood and you have no victim. 173 00:10:49,035 --> 00:10:51,843 I have half a dozen witnesses who heard screams. 174 00:10:51,843 --> 00:10:54,134 Vicki, come on, you know how this is going to play out. 175 00:10:54,721 --> 00:10:58,047 Even if I get a statement, by the time I need her in court, 176 00:10:58,047 --> 00:11:00,556 she's going to be gone. She's going to be on something. 177 00:11:00,556 --> 00:11:02,831 She's going to off her meds. Mike, I just handed 178 00:11:02,831 --> 00:11:05,811 you a bloody bag. Annie says there are four 179 00:11:05,811 --> 00:11:07,580 people missing, maybe more. We might be dealing 180 00:11:07,580 --> 00:11:08,699 with a serial killer. 181 00:11:08,699 --> 00:11:13,002 Or, this Francine woman decided to move into the 182 00:11:13,002 --> 00:11:16,607 sewer, cut herself on the grate, or she OD'd. 183 00:11:19,843 --> 00:11:21,142 Look, Vick... 184 00:11:22,047 --> 00:11:25,279 Vick, I just have a really full caseload right now, okay? 185 00:11:25,279 --> 00:11:27,531 So give me someone who can spare an hour. 186 00:11:27,531 --> 00:11:29,743 I can't sell this! Send out a uniform, 187 00:11:29,743 --> 00:11:31,655 at least to bag and tag the evidence. 188 00:11:31,655 --> 00:11:33,716 Why don't you handle it? Fine! Loan me the 189 00:11:33,716 --> 00:11:35,332 forensics team and I'll get right on it. 190 00:11:36,070 --> 00:11:39,558 All right, you know, I'll make a deal with you, okay? 191 00:11:39,558 --> 00:11:43,932 I will help you with your case, if you'll help me with mine. 192 00:11:43,932 --> 00:11:45,613 You still need me for the tough stuff, huh? 193 00:11:46,328 --> 00:11:47,935 There's something I want to show you. 194 00:11:48,912 --> 00:11:49,805 Follow me. 195 00:11:53,075 --> 00:11:54,625 Vicki Five minutes. 196 00:12:19,331 --> 00:12:21,507 This isn't Henry. He doesn't do this. 197 00:12:21,507 --> 00:12:23,973 Mike Oh, really? Fang Boy doesn't eat? 198 00:12:23,973 --> 00:12:25,149 He doesn't kill. 199 00:12:25,986 --> 00:12:26,784 He tell you that? 200 00:12:31,562 --> 00:12:34,090 You've never actually even asked him have you? 201 00:12:34,090 --> 00:12:35,051 I trust him. 202 00:12:37,125 --> 00:12:39,606 Who are you and what have you done with Vicki Nelson? 203 00:12:39,506 --> 00:12:41,819 Look, Henry is not a killer. No? 204 00:12:41,721 --> 00:12:44,017 And how do you know so much about his drinking habits? 205 00:12:47,925 --> 00:12:50,257 How many times has he sucked your blood, Vicki? 206 00:12:52,320 --> 00:12:54,144 You really wanna know? 207 00:12:56,673 --> 00:12:58,297 Once. Are you insane? 208 00:12:58,297 --> 00:12:59,183 He was dying. 209 00:13:00,781 --> 00:13:02,714 Any idea who he was with two nights ago? 210 00:13:02,714 --> 00:13:04,506 Two nights ago he was with me. 211 00:13:05,543 --> 00:13:06,824 All night? 212 00:13:09,635 --> 00:13:10,743 Most of it. 213 00:13:10,743 --> 00:13:13,308 Well, I hope I never need you as an alibi. 214 00:13:14,995 --> 00:13:18,887 Listen, I've got a body with two puncture wounds, no blood, 215 00:13:18,887 --> 00:13:20,974 and no sign of struggle. Even if I didn't believe 216 00:13:20,974 --> 00:13:23,087 in vampires, I'd be thinking vampire. 217 00:13:23,087 --> 00:13:25,503 So help me out here, Vick. Is it Henry, your new partner? 218 00:13:25,503 --> 00:13:27,703 Or are we talking about some kind of blood sucking 219 00:13:27,703 --> 00:13:29,638 convention in town? Maybe it's a wannabe, 220 00:13:29,638 --> 00:13:30,877 or a cult. 221 00:13:32,014 --> 00:13:33,352 Maybe it's another demon. 222 00:13:34,531 --> 00:13:35,499 Okay, fine. 223 00:13:36,149 --> 00:13:39,353 If Henry didn't do this, then he won't mind 224 00:13:39,353 --> 00:13:40,593 helping me out, will he? 225 00:14:08,654 --> 00:14:11,829 Stop! You killed the woman. 226 00:14:11,829 --> 00:14:14,448 Francine. Peter I didn't kill anyone. 227 00:14:15,406 --> 00:14:17,641 I'm hunting. Hunting what? 228 00:14:17,641 --> 00:14:19,722 The Windigo. Vicki What the hell's 229 00:14:19,722 --> 00:14:24,038 a Windigo? Hunger, pure hunger. 230 00:14:24,038 --> 00:14:26,812 It doesn't happen to drink blood, does it? 231 00:14:26,812 --> 00:14:30,589 It eats your flesh, cracks your bones and 232 00:14:30,589 --> 00:14:33,257 sucks out the marrow. To each their own. 233 00:14:34,865 --> 00:14:36,709 So what is it then, some kind of animal? 234 00:14:36,709 --> 00:14:40,710 Some say Windigo was once a lost man in the woods. 235 00:14:40,710 --> 00:14:44,023 A cannibal spirit came into him and kept him alive, 236 00:14:44,023 --> 00:14:46,527 killing other lost souls he'd meet. 237 00:14:46,527 --> 00:14:50,139 It killed Francine. How do you know that? 238 00:14:50,964 --> 00:14:52,981 Did you see it? We've met before. 239 00:14:53,691 --> 00:14:57,866 When I was ten, my father took me out to shoot a deer. 240 00:14:58,537 --> 00:14:59,776 There was no deer. 241 00:15:00,476 --> 00:15:03,700 There was a sound like the wind, but not like the wind. 242 00:15:04,532 --> 00:15:08,337 My father went to meet it and that's when it took him. 243 00:15:10,605 --> 00:15:12,365 That's when I saw it and it saw me. 244 00:15:14,139 --> 00:15:17,151 I grabbed a branch out of the fire to keep it back, 245 00:15:18,659 --> 00:15:20,299 but it never came for me. 246 00:15:21,280 --> 00:15:24,889 Next day, I found my father's bones. 247 00:15:26,227 --> 00:15:28,371 Do you believe in destiny Ms. Nelson? 248 00:15:28,371 --> 00:15:31,401 Not a big fan. My people say when 249 00:15:31,401 --> 00:15:33,910 you see a Windigo, you're marked for death. 250 00:15:35,480 --> 00:15:38,434 No matter how far you run, it'll find you. 251 00:15:38,434 --> 00:15:40,269 You can't believe it followed you here. 252 00:15:40,269 --> 00:15:42,754 Maybe it just moved here for better hunting. 253 00:15:46,667 --> 00:15:49,432 But maybe if it would've killed me back then, 254 00:15:51,122 --> 00:15:53,608 all these other people would still be alive. 255 00:15:53,608 --> 00:15:55,003 Vicki Do me a favour, Peter, 256 00:15:56,399 --> 00:15:58,280 would you stay in a shelter tonight? 257 00:15:58,280 --> 00:16:01,147 I like it outside. It's my home. 258 00:16:14,783 --> 00:16:15,779 Do you believe him? 259 00:16:16,837 --> 00:16:18,592 I believe he believes it. 260 00:16:18,592 --> 00:16:23,568 Great. Aboriginal cannibal spirit's infesting city ravines. 261 00:16:24,225 --> 00:16:25,400 Maybe he's got the right idea. 262 00:16:25,400 --> 00:16:27,345 Maybe somebody should put together a hunting party. 263 00:16:27,345 --> 00:16:29,432 That's the spirit! Actually, 'us' not being 264 00:16:29,432 --> 00:16:31,112 the somebody I was referring to. 265 00:16:31,112 --> 00:16:33,682 My book's still got four pages that need inking. 266 00:16:33,682 --> 00:16:35,150 The police can handle this, Vicki. 267 00:16:35,150 --> 00:16:36,884 Okay. Yeah, Mike did say he 268 00:16:36,884 --> 00:16:38,588 would look into it for me. Good. 269 00:16:38,588 --> 00:16:40,628 Um-hum, had to make a little deal, though. 270 00:16:42,262 --> 00:16:44,551 He's got a body. Puncture marks on the neck, 271 00:16:44,551 --> 00:16:46,893 no blood. He wants to talk to 272 00:16:46,893 --> 00:16:48,244 you about it. Imagine that! 273 00:16:48,244 --> 00:16:50,551 Henry, you're the only vampire he knows. 274 00:16:52,813 --> 00:16:54,719 What do you think? That you didn't do it. 275 00:16:55,414 --> 00:16:56,548 Henry, it's just a conversation. 276 00:16:56,548 --> 00:16:58,922 It's nothing to worry about. That's what my father said 277 00:16:58,922 --> 00:16:59,671 to Anne Boleyn... 278 00:17:00,967 --> 00:17:02,834 right before he took her head. 279 00:17:14,518 --> 00:17:15,472 You have a visitor. 280 00:17:24,481 --> 00:17:26,015 Did he say what he wants? He said it's 281 00:17:26,015 --> 00:17:27,048 a personal matter. 282 00:17:32,418 --> 00:17:35,275 Detective Sergeant Celluci, what can I do for you, Mr...? 283 00:17:35,626 --> 00:17:38,528 Javier Mendoza. I saw you the other day 284 00:17:38,528 --> 00:17:41,011 at the place where they found that poor young girl's body. 285 00:17:41,011 --> 00:17:42,091 Yeah, I saw you, too. 286 00:17:42,808 --> 00:17:44,999 Make it a habit of hanging around crime scenes, 287 00:17:44,999 --> 00:17:47,007 Mr. Mendoza? I was there for the same 288 00:17:47,007 --> 00:17:50,449 reason you were, detective. I'm hunting for the killer. 289 00:17:51,770 --> 00:17:55,423 Oh really? Well, do you have any 290 00:17:55,423 --> 00:17:56,426 suspects for me? 291 00:17:57,781 --> 00:17:59,263 We both know who did this... 292 00:18:00,121 --> 00:18:02,457 Henry Fitzroy. 293 00:18:04,926 --> 00:18:06,745 Coreen Pretty much every northern culture has its own 294 00:18:06,745 --> 00:18:08,418 variation of the Windigo myth. 295 00:18:08,978 --> 00:18:11,292 Some researchers figure it's easier to have a supernatural 296 00:18:11,292 --> 00:18:13,882 explanation for cannibalism rather than admit people 297 00:18:13,882 --> 00:18:16,518 actually eat each other. The Windigo is human? 298 00:18:16,518 --> 00:18:19,202 Depends of the legend. Some cultures say they 299 00:18:19,202 --> 00:18:21,161 possess a person, make them crave human flesh. 300 00:18:21,161 --> 00:18:22,974 This sounds more like the monster version. 301 00:18:22,974 --> 00:18:25,198 I'm not going to like the monster version, am I? 302 00:18:25,198 --> 00:18:26,704 You know what a Sasquatch is, right? 303 00:18:26,704 --> 00:18:29,000 Bigfoot? I've got it, a Sasquatch. 304 00:18:29,000 --> 00:18:31,786 It's like a Sasquatch, only it's taller and 305 00:18:31,786 --> 00:18:36,371 thinner and less hairy, and Sasquatches are vegetarians. 306 00:18:36,371 --> 00:18:40,230 Vegetarian? These things eat people. 307 00:18:41,174 --> 00:18:43,011 Well then, the burning question is, how do we get it 308 00:18:43,011 --> 00:18:45,739 to stop eating people? 309 00:18:47,138 --> 00:18:49,662 You've been following me? I've been tracking him. 310 00:18:50,501 --> 00:18:55,033 Like you, I'm an officer of the law - Canon law. 311 00:18:55,033 --> 00:18:56,626 I work for the Church. 312 00:18:57,251 --> 00:18:59,377 I deal with anomalies. 313 00:18:59,377 --> 00:19:00,789 That's what you think Fitzroy is? 314 00:19:00,789 --> 00:19:03,523 An anomaly? I think he is an abomination. 315 00:19:03,523 --> 00:19:06,118 And we both know that your law is ill equipped 316 00:19:06,118 --> 00:19:07,423 to deal with his kind. 317 00:19:07,423 --> 00:19:09,693 If he killed this girl, he'll pay for it. 318 00:19:09,693 --> 00:19:12,335 Really, detective? I mean if you can catch him, 319 00:19:12,335 --> 00:19:14,065 how do you intend to prosecute him? 320 00:19:14,065 --> 00:19:16,174 Do you think a cell can hold him? 321 00:19:16,174 --> 00:19:19,553 And even if you can imprison him, are you prepared for 322 00:19:19,553 --> 00:19:22,274 what will happen on his first sunrise in captivity? 323 00:19:22,964 --> 00:19:24,968 I know this is difficult for you. 324 00:19:25,655 --> 00:19:28,210 Men like us, we follow a code. 325 00:19:28,995 --> 00:19:31,430 Then you know that this badge means that I don't believe 326 00:19:31,430 --> 00:19:33,073 in vigilantes or lynchings. 327 00:19:33,424 --> 00:19:35,294 I don't kill vampires. 328 00:19:36,139 --> 00:19:39,956 I have a means to neutralize them so they won't kill again. 329 00:19:40,686 --> 00:19:43,489 I offer them salvation. 330 00:19:45,194 --> 00:19:48,301 Mr. Mendoza, saving souls is a little outside of 331 00:19:48,301 --> 00:19:49,304 my jurisdiction. 332 00:19:49,518 --> 00:19:51,377 And that poor girl we saw earlier, 333 00:19:51,377 --> 00:19:54,321 was she outside your jurisdiction? 334 00:19:54,973 --> 00:19:56,988 I don't think the law can help. 335 00:19:58,890 --> 00:20:00,339 But you can. 336 00:20:06,387 --> 00:20:11,101 Delphine Guillaume, age 26, a lover of Fitzroy's. 337 00:20:13,150 --> 00:20:15,469 These photos must be at least 50 years old. 338 00:20:15,469 --> 00:20:16,987 A little more than 60. 339 00:20:16,987 --> 00:20:20,953 Fitzroy killed her, after he seduced her. 340 00:20:27,482 --> 00:20:29,424 My number's in the file. 341 00:20:44,352 --> 00:20:45,490 How do we do this? 342 00:20:46,313 --> 00:20:48,735 Do you hit me with phone books until I confess? 343 00:20:48,735 --> 00:20:49,988 Mike Yeah, if you like. 344 00:20:52,281 --> 00:20:53,425 Ever meet her? 345 00:20:53,425 --> 00:20:58,730 She's not exactly my type. Oh, and what exactly 346 00:20:58,730 --> 00:21:01,028 is your type, Henry? O negative? 347 00:21:08,502 --> 00:21:11,110 Mike, what are you doing? He's trying to help. 348 00:21:11,633 --> 00:21:13,863 That a vampire bite? It might be. 349 00:21:13,863 --> 00:21:15,750 Might be or is? 350 00:21:15,750 --> 00:21:17,426 I told you already, I've never met her. 351 00:21:17,426 --> 00:21:20,076 Any other vampires in town I should know about? 352 00:21:20,768 --> 00:21:23,184 We don't all belong to the same book club. 353 00:21:23,184 --> 00:21:25,643 Now, I've answered your questions, are we done? 354 00:21:25,643 --> 00:21:26,564 Not quite. 355 00:21:32,037 --> 00:21:33,583 Any of these ladies look familiar? 356 00:21:36,199 --> 00:21:36,589 Vicki What is this? 357 00:21:36,589 --> 00:21:38,908 You going to try and pin every cold case in the files on him? 358 00:21:38,908 --> 00:21:41,268 No, just the ones I think he might actually have done. 359 00:21:41,268 --> 00:21:42,960 If I'm going to kill somebody, I'm not going to 360 00:21:42,960 --> 00:21:44,340 be that sloppy about it. Really? 361 00:21:45,352 --> 00:21:47,763 Well, maybe it's an accident, huh? 362 00:21:48,589 --> 00:21:52,115 You know, you start going at it... 363 00:21:53,125 --> 00:21:56,442 things get a little too frisky, before you know it... 364 00:21:56,971 --> 00:21:58,629 If I take the life, I remember it. 365 00:21:58,629 --> 00:22:01,944 Let's test that, shall we? Know what, Mike? 366 00:22:01,944 --> 00:22:03,920 This is enough. He's answered your questions. 367 00:22:07,030 --> 00:22:09,857 Delphine. Old friend? 368 00:22:11,874 --> 00:22:13,043 Where did you get this? 369 00:22:13,043 --> 00:22:14,717 You first. 370 00:22:19,395 --> 00:22:20,909 Did you kill her? 371 00:22:22,061 --> 00:22:23,123 Yes. 372 00:22:26,875 --> 00:22:28,894 Now unless you want to try to charge me for something that 373 00:22:28,894 --> 00:22:32,925 happened in 1944, we're done here. 374 00:22:43,104 --> 00:22:45,055 Don't worry. Annie will watch your ride. 375 00:22:47,272 --> 00:22:49,043 Are you ever going to talk to me again? 376 00:22:50,067 --> 00:22:51,781 Are you going to tell me why you had Celluci do 377 00:22:51,781 --> 00:22:54,023 your dirty work? No, he told me he just 378 00:22:54,023 --> 00:22:56,278 wanted to ask you about the girl they found the other night. 379 00:22:56,278 --> 00:22:58,439 I had no idea he was going to ambush you. 380 00:23:01,870 --> 00:23:03,504 Who was the woman in the old photo? 381 00:23:03,504 --> 00:23:04,756 It was a long time ago. 382 00:23:06,623 --> 00:23:08,011 What about those other women, though? 383 00:23:08,011 --> 00:23:10,440 If you didn't know them, why not just say so? 384 00:23:11,660 --> 00:23:13,058 Who says I didn't know them? 385 00:24:09,858 --> 00:24:12,097 Henry You should go back. It's my fight. 386 00:24:15,292 --> 00:24:17,020 What is it? Death. 387 00:24:22,218 --> 00:24:23,791 Peter. 388 00:24:40,033 --> 00:24:41,500 Vicki Oh, shoot. 389 00:24:51,083 --> 00:24:54,172 Peter That jacket belongs to Francine. 390 00:24:54,172 --> 00:24:55,552 Oh Peter, I'm sorry. 391 00:24:57,644 --> 00:24:58,683 Henry LOOK OUT! 392 00:25:01,696 --> 00:25:03,388 Vicki PETER! NO! Peter HE'S MINE! 393 00:25:26,097 --> 00:25:27,631 Vicki Why did it let us go? 394 00:25:27,799 --> 00:25:29,031 It has its food. 395 00:25:29,760 --> 00:25:31,753 We've got to go back, Peter's still in there. 396 00:25:32,355 --> 00:25:34,213 No, it's too late. It's too late. 397 00:25:34,213 --> 00:25:36,341 God, I thought you could take that thing! 398 00:25:36,341 --> 00:25:38,417 So did I. 399 00:25:40,873 --> 00:25:42,853 What's the matter? You're not healing. 400 00:25:42,853 --> 00:25:44,657 I lost too much blood. 401 00:25:44,657 --> 00:25:46,462 I need to feed. 402 00:25:51,145 --> 00:25:52,676 I wasn't asking. 403 00:25:53,745 --> 00:25:54,980 I'll drop you downtown. 404 00:27:38,678 --> 00:27:39,968 Have you been here all night? 405 00:27:41,509 --> 00:27:42,931 What, it's morning already? 406 00:27:43,386 --> 00:27:45,485 I think you need this more than I do. 407 00:27:45,855 --> 00:27:47,300 God bless you! 408 00:27:49,719 --> 00:27:51,554 Kate? Hypothetical. 409 00:27:54,333 --> 00:27:55,428 Hit me. 410 00:27:55,986 --> 00:27:59,031 All right. There's this case and 411 00:27:59,031 --> 00:28:02,021 you know who done it. I mean you just know. 412 00:28:02,021 --> 00:28:03,386 But you can't make it stick. 413 00:28:03,386 --> 00:28:06,250 You've got evidence, maybe even a confession. 414 00:28:06,250 --> 00:28:08,504 But it's not good because of how you obtained it. 415 00:28:08,504 --> 00:28:10,362 Or because of who the guy is. 416 00:28:11,189 --> 00:28:12,913 They're connected? Untouchable. 417 00:28:12,913 --> 00:28:17,547 But, there is someone at another agency who can put 418 00:28:17,547 --> 00:28:18,497 this guy away. 419 00:28:18,530 --> 00:28:21,409 Only this agency doesn't play by the same rules. 420 00:28:21,409 --> 00:28:22,916 FBI? 421 00:28:23,732 --> 00:28:24,991 RCMP? 422 00:28:26,418 --> 00:28:29,000 Military? Right, 423 00:28:29,000 --> 00:28:30,907 hypothetical. 424 00:28:31,531 --> 00:28:33,487 Hypothetical. 425 00:28:35,219 --> 00:28:37,080 How bad is this? Serial killer. 426 00:28:37,709 --> 00:28:39,112 Lots, over a long time. 427 00:28:41,751 --> 00:28:43,599 You hand it over. No matter what 428 00:28:43,599 --> 00:28:44,546 they'd do to him? 429 00:28:47,121 --> 00:28:48,971 We both believe in due process. 430 00:28:48,971 --> 00:28:51,486 We wouldn't be having this conversation otherwise. 431 00:28:52,743 --> 00:28:55,419 The important thing is to get the bad guy off the street. 432 00:28:55,419 --> 00:28:56,950 No more killing. 433 00:29:04,315 --> 00:29:05,554 No more killing. 434 00:29:09,709 --> 00:29:11,418 Peter said that once the thing sees you, 435 00:29:11,418 --> 00:29:13,807 you're marked for death. What does that mean? 436 00:29:13,807 --> 00:29:15,062 I have a new stalker? 437 00:29:15,062 --> 00:29:17,913 That's one version. Great. 438 00:29:17,913 --> 00:29:19,465 Before you know it, the supernatural types are 439 00:29:19,465 --> 00:29:21,334 going to have to line up to take a shot at me. 440 00:29:21,362 --> 00:29:23,833 Henry, too. You guys should stick together. 441 00:29:23,833 --> 00:29:25,592 That's a bit complicated right now. 442 00:29:26,261 --> 00:29:28,168 Is there anything else on the aboriginal connection? 443 00:29:28,168 --> 00:29:29,646 What's Peter's heritage? 444 00:29:29,646 --> 00:29:33,317 Iroquois? Mohawk? Algonquin? 445 00:29:34,015 --> 00:29:35,116 You know, I never thought to ask. 446 00:29:37,490 --> 00:29:39,081 What difference does that make now? 447 00:29:39,610 --> 00:29:41,670 The Windigo has over 60 names and more than 448 00:29:41,670 --> 00:29:43,949 twice as many stories of how it kills and why, 449 00:29:43,949 --> 00:29:46,563 and how to stop it. If it is Peter's Windigo, 450 00:29:46,563 --> 00:29:48,435 maybe I could narrow down the options. 451 00:29:48,435 --> 00:29:50,165 All the myths are culturally specific. 452 00:29:50,165 --> 00:29:52,648 Okay, best guess. How do we kill this thing? 453 00:29:53,215 --> 00:29:54,551 You could try silver bullets. 454 00:29:54,955 --> 00:29:57,938 Oh, come on, even I know that's a werewolf thing. 455 00:29:57,938 --> 00:30:00,358 A lot of cultures believe silver has mystic properties. 456 00:30:00,358 --> 00:30:03,515 I've got a documented case from 1864 where the Ojibway 457 00:30:03,515 --> 00:30:06,491 go hunting for a Windigo with silver bullets. 458 00:30:06,491 --> 00:30:09,789 They have documented cases? How cool is that, right? 459 00:30:10,860 --> 00:30:13,074 Well, I guess I'll be melting down Grandma's 460 00:30:13,074 --> 00:30:15,136 bracelet tonight. Also, a lot of cultures 461 00:30:15,136 --> 00:30:17,023 believe that Windigos' hearts are made of ice, 462 00:30:17,023 --> 00:30:19,691 or turn to ice, or freeze. Some people say that's 463 00:30:19,691 --> 00:30:22,667 a metaphor, but there are stories about burning Windigos 464 00:30:22,667 --> 00:30:24,922 or boiling them alive or... Wait, that's it! 465 00:30:26,017 --> 00:30:28,003 When Peter was little, he hid by the fire. 466 00:30:28,003 --> 00:30:30,428 When Francine was killed, Annie was by the fire. 467 00:30:30,428 --> 00:30:32,839 It's afraid of fire. I mean it didn't go after 468 00:30:32,839 --> 00:30:34,699 Peter until after he dropped his torch. 469 00:30:34,699 --> 00:30:35,761 That's why it lives up north. 470 00:30:35,761 --> 00:30:37,712 It can stand the heat. Well, that's great. 471 00:30:38,330 --> 00:30:40,542 All we need now is a flamethrower. 472 00:30:40,542 --> 00:30:42,674 Done! I'll need an hour. 473 00:30:43,368 --> 00:30:44,840 I made one last year for a party. 474 00:30:45,589 --> 00:30:46,967 Of course you did. 475 00:30:56,215 --> 00:30:58,029 You look better. Did you have a nice dinner? 476 00:30:58,029 --> 00:31:00,366 The body's in the next room if you'd like to take a look. 477 00:31:00,908 --> 00:31:02,255 Yeah, I'll take your word for it. 478 00:31:02,255 --> 00:31:04,140 Listen, Henry. We've got to go back. 479 00:31:04,140 --> 00:31:07,290 Into the sewer to kill an unkillable spirit. 480 00:31:07,290 --> 00:31:08,792 Unless you have a better idea. 481 00:31:08,792 --> 00:31:11,573 Not going to the sewer? This isn't your problem. 482 00:31:11,573 --> 00:31:13,463 Henry, I have an obligation. 483 00:31:15,016 --> 00:31:18,104 One hundred dollars... That's all it takes 484 00:31:18,104 --> 00:31:19,535 to risk your life? 485 00:31:19,535 --> 00:31:22,636 Actually it was 98 dollars and 56 cents. 486 00:31:23,413 --> 00:31:25,209 Look, Henry, it killed Peter. 487 00:31:25,209 --> 00:31:28,118 It's going to keep killing. And who's going to go out 488 00:31:28,118 --> 00:31:29,977 there and stop it, huh? The police aren't going 489 00:31:29,977 --> 00:31:32,536 to go near this. Why does it have to be you? 490 00:31:32,536 --> 00:31:35,848 There are things out there that people can't or won't see. 491 00:31:36,546 --> 00:31:39,565 Now that I've seen it, I'm not just going to walk away. 492 00:31:39,565 --> 00:31:42,193 You know how I surviv 500 years? 493 00:31:43,833 --> 00:31:46,453 Mega doses of vitamin C and complete danger avoidance? 494 00:31:46,453 --> 00:31:47,569 Picking my battles. 495 00:31:48,256 --> 00:31:50,557 Then if I were you, I would put your coat on. 496 00:31:50,557 --> 00:31:53,985 Because if Peter was right, the Windigo seeing us means 497 00:31:53,985 --> 00:31:56,488 that we are firmly on the entr\e section of his menu. 498 00:31:56,488 --> 00:31:58,568 One doesn't win an argument with you? 499 00:31:59,235 --> 00:32:00,592 Don't even bother. 500 00:32:04,075 --> 00:32:05,970 Mike Javier. Sorry I'm late. 501 00:32:05,970 --> 00:32:09,494 You're here now. Listen, I need to ask you 502 00:32:09,494 --> 00:32:11,157 something right up front. Anything. 503 00:32:11,853 --> 00:32:13,961 How many people has Fitzroy killed? 504 00:32:13,961 --> 00:32:15,711 Including this latest girl? 505 00:32:16,434 --> 00:32:18,525 He's lived nearly 500 years. 506 00:32:18,525 --> 00:32:21,326 He feeds every night. I mean, how many do you think? 507 00:32:24,420 --> 00:32:27,285 You said that he has a pattern. 508 00:32:27,285 --> 00:32:30,253 Most of these creatures are quite predictable. 509 00:32:30,253 --> 00:32:31,799 Fitzroy prefers women. 510 00:32:31,799 --> 00:32:33,938 He seduces them, brings them into his world. 511 00:32:34,694 --> 00:32:37,916 Once he's gains their trust, perhaps even their love, he 512 00:32:37,916 --> 00:32:40,040 consummates the relationship with the only thing that is 513 00:32:40,040 --> 00:32:41,915 real to a monster like him. 514 00:32:41,915 --> 00:32:43,165 Their blood. 515 00:32:44,658 --> 00:32:48,407 Does he ever drink from them before he kills them? 516 00:32:48,407 --> 00:32:49,261 Always. 517 00:32:49,261 --> 00:32:53,307 But once he tastes a lover's blood, they will die. 518 00:32:53,807 --> 00:32:56,093 The only question is how soon. 519 00:32:57,985 --> 00:33:00,980 Javier, what... What do you need from me? 520 00:33:00,980 --> 00:33:04,444 Why me? I need somebody he trusts. 521 00:33:04,444 --> 00:33:06,607 You think Henry trusts me? Of course. 522 00:33:07,313 --> 00:33:09,995 You know what he is, and you're still alive. 523 00:33:10,584 --> 00:33:14,310 Henry Fitzroy wouldn't let me anywhere near him, but you... 524 00:33:22,724 --> 00:33:25,235 Not my style. The Iluminacion del sol. 525 00:33:25,235 --> 00:33:29,177 It drains a vampire's power. It allows me to deal with him. 526 00:33:34,770 --> 00:33:39,290 Look, Javier... I've seen what Henry can do. 527 00:33:40,776 --> 00:33:42,443 How's this going to stop him? 528 00:33:42,443 --> 00:33:45,880 Believe me, detective, I've trusted my life to this 529 00:33:45,880 --> 00:33:48,120 many times. All you must do is to 530 00:33:48,120 --> 00:33:49,848 place it on his chest. 531 00:33:50,955 --> 00:33:51,833 And that's it? 532 00:33:52,717 --> 00:33:56,191 You have feelings for this Victoria Nelson. 533 00:33:57,209 --> 00:33:59,510 And you know he's already tasted her. 534 00:33:59,510 --> 00:34:04,060 If you fail to do what I ask, she will die. 535 00:34:04,060 --> 00:34:05,451 You must know that. 536 00:34:18,518 --> 00:34:20,480 Henry If I ever had any doubts about your plan, 537 00:34:20,480 --> 00:34:22,031 seeing that certainly allays them. 538 00:34:24,413 --> 00:34:27,580 Vicki Bring on the Windigo. I'd better let you lead. 539 00:34:27,580 --> 00:34:29,231 I don't think I can trust my back any more. 540 00:34:29,231 --> 00:34:31,306 Henry, don't do this. I don't judge you. 541 00:34:31,863 --> 00:34:34,064 How generous. Then what does it matter 542 00:34:34,064 --> 00:34:36,362 what I've done? My life is my business. 543 00:34:36,362 --> 00:34:37,920 I drink blood or I die. 544 00:34:37,920 --> 00:34:39,724 You chose to be a vampire. 545 00:34:40,686 --> 00:34:43,425 I chose to give my life to be with the woman I loved. 546 00:34:43,425 --> 00:34:47,111 I chose to experience hundreds of years of human history. 547 00:34:47,111 --> 00:34:51,661 And every time I feed, I am choosing to live. 548 00:34:52,357 --> 00:34:53,980 What is your choice, Vicki? 549 00:35:09,739 --> 00:35:11,228 Javier It's time Delphine. 550 00:35:11,228 --> 00:35:16,599 Delphine Oh! Oh! Oh! OH! 551 00:35:18,601 --> 00:35:20,035 Thank you. 552 00:35:22,392 --> 00:35:24,243 Thank you for your confession. 553 00:35:25,068 --> 00:35:27,148 You made me a promise. 554 00:35:27,148 --> 00:35:30,005 You said if I confessed, you'd set me free. 555 00:35:30,005 --> 00:35:32,705 And I always fulfill my promises. 556 00:35:32,705 --> 00:35:37,183 In a few short hours the sun will set you free. 557 00:35:37,183 --> 00:35:39,377 AH! YOU BASTARD! 558 00:35:40,925 --> 00:35:44,443 How many have you killed? I don't kill. 559 00:35:45,087 --> 00:35:48,383 I give them salvation! You should be grateful! 560 00:35:48,383 --> 00:35:51,606 AH! Thank you for giving me 561 00:35:51,606 --> 00:35:55,223 the one I've been looking for, the one who made you. 562 00:35:59,769 --> 00:36:04,156 Henry Fitzroy. I'll save him, too. 563 00:36:20,903 --> 00:36:23,324 Why don't you just ask me what you really want to know? 564 00:36:24,629 --> 00:36:26,216 What is it that I really want to know? 565 00:36:26,216 --> 00:36:28,198 About the woman in the photo, Delphine. 566 00:36:30,482 --> 00:36:31,844 I'm not sure I want to know. 567 00:36:32,628 --> 00:36:34,725 She asked me to turn her and I did. 568 00:36:36,552 --> 00:36:38,980 Oh, okay. But you have to understand. 569 00:36:39,554 --> 00:36:41,450 I have killed people and I will kill again. 570 00:36:41,450 --> 00:36:43,331 It's part of who and what I am. 571 00:36:44,036 --> 00:36:45,659 I was raised to be a king. 572 00:36:46,365 --> 00:36:48,380 I learned the art of war when children today are 573 00:36:48,380 --> 00:36:49,181 learning to colour. 574 00:36:51,563 --> 00:36:53,647 I thought I had a dysfunctional childhood. 575 00:36:54,252 --> 00:36:57,021 I killed for my country and I killed for honour. 576 00:36:57,858 --> 00:37:01,019 And when I met Christina I became much more 577 00:37:01,019 --> 00:37:02,106 intimate with death. 578 00:37:03,679 --> 00:37:06,623 Couldn't you control it or something? 579 00:37:08,106 --> 00:37:10,323 When you turn, you don't see people anymore. 580 00:37:10,717 --> 00:37:11,864 You see prey. 581 00:37:13,145 --> 00:37:16,431 I spent a long time learning to control my impulses. 582 00:37:17,692 --> 00:37:19,102 I'm not human, Vicki, 583 00:37:22,275 --> 00:37:23,700 and every once in a while, 584 00:37:24,605 --> 00:37:26,737 somebody's going to die. 585 00:37:45,994 --> 00:37:47,320 Mike Oh, hey, Coreen. 586 00:37:47,857 --> 00:37:48,826 Hey, Mike. 587 00:37:49,204 --> 00:37:52,419 She's already left. Did she go to the ravine? 588 00:37:53,268 --> 00:37:57,114 Is Henry with her? Yeah, vampires... 589 00:37:57,114 --> 00:37:59,105 Don't leave home without 'em. So, you know what he is 590 00:37:59,105 --> 00:38:01,217 and you're okay with that? He's amazing. 591 00:38:01,672 --> 00:38:04,160 It's like, if vampires are out there anything's possible, 592 00:38:04,160 --> 00:38:06,575 you know - Sasquatches, UFO's, angels. 593 00:38:06,575 --> 00:38:09,290 He hasn't sucked your blood, too, has he? 594 00:38:09,290 --> 00:38:12,654 I wish. You guys are all insane. 595 00:38:12,654 --> 00:38:15,702 Mike, if you're going out there, take these. 596 00:38:16,744 --> 00:38:19,083 What, bullets? Silver bullets. 597 00:38:19,721 --> 00:38:21,404 Do I look like the Lone Ranger to you? 598 00:38:21,796 --> 00:38:24,320 For the Windigo. I've been reading more 599 00:38:24,320 --> 00:38:26,064 about the purification properties of silver. 600 00:38:26,064 --> 00:38:29,673 It's like demon penicillin. You know what, Coreen...? 601 00:38:29,673 --> 00:38:31,138 This might be the only thing that could stop it. 602 00:38:31,138 --> 00:38:36,044 So, just take them, okay? Okay. 603 00:38:37,588 --> 00:38:40,925 Oh, hey, how did you know my gun's caliber? 604 00:38:40,925 --> 00:38:43,939 Glock nine millimeter, nine by nineteen casing, right? 605 00:38:44,634 --> 00:38:46,332 I've seen you use it. Sweet piece. 606 00:38:47,175 --> 00:38:48,418 Yeah. 607 00:38:58,962 --> 00:39:00,928 You'll going to be able to smell him right? 608 00:39:01,173 --> 00:39:02,098 Maybe. 609 00:39:03,381 --> 00:39:05,476 Think 'reassuring tone'. 610 00:39:05,476 --> 00:39:07,388 This is your plan. 611 00:39:08,216 --> 00:39:10,986 You're the one who was learning military strategy 612 00:39:10,986 --> 00:39:13,209 in his diapers. You must have some ideas. 613 00:39:13,526 --> 00:39:15,627 I'm not the one who needs to be worried, Vicki. 614 00:39:15,627 --> 00:39:17,334 It's not my blood he'll be able to spill. 615 00:39:19,324 --> 00:39:21,300 Good work on the reassuring tone. 616 00:39:32,441 --> 00:39:33,332 It's not here. 617 00:39:33,936 --> 00:39:36,629 It's here. It's here. 618 00:39:41,618 --> 00:39:43,687 Vicki Not working! 619 00:39:49,872 --> 00:39:51,838 Henry USE THE ELECTRICITY! LIGHT IT UP! 620 00:39:56,670 --> 00:39:59,089 Vicki GET OUT OF THE WATER! Henry DO IT! 621 00:40:04,109 --> 00:40:05,959 You okay? Fine! 622 00:40:07,391 --> 00:40:08,948 Vicki You gotta be kidding me! 623 00:40:13,904 --> 00:40:15,052 Mike? 624 00:40:18,841 --> 00:40:19,946 How did you...? 625 00:40:21,547 --> 00:40:22,807 Silver bullets. 626 00:40:23,637 --> 00:40:25,572 Coreen said they'd come in handy. 627 00:40:26,297 --> 00:40:28,472 But what are you doing here? 628 00:40:28,472 --> 00:40:29,622 I have something... 629 00:40:30,847 --> 00:40:33,615 for Henry. What? 630 00:40:36,134 --> 00:40:40,433 OH! AH...! 631 00:40:40,994 --> 00:40:42,243 WHAT DID YOU DO? 632 00:40:47,792 --> 00:40:49,991 vier We meet again, Henry Fitzroy. 633 00:40:50,759 --> 00:40:51,697 NO! 634 00:40:52,556 --> 00:40:54,740 Time to pay for your crimes. 635 00:40:55,777 --> 00:40:57,096 What did you do? 636 00:40:57,096 --> 00:40:59,083 Henry has killed too many people. 637 00:40:59,666 --> 00:41:00,871 I can't let him kill you, Vicki. 638 00:41:00,871 --> 00:41:04,216 You let him go. Javier The vampire's whore. 639 00:41:04,216 --> 00:41:07,184 You think I haven't seen the devil's own marks on you? 640 00:41:07,184 --> 00:41:08,648 Hey, hey, hey! Mendoza! 641 00:41:08,648 --> 00:41:11,307 Sorry, detective. This wasn't part of 642 00:41:11,307 --> 00:41:12,009 our deal. 643 00:41:13,454 --> 00:41:15,107 What are you doing to him? 644 00:41:15,775 --> 00:41:19,494 If you care about this creature, then do as I say. 645 00:41:20,373 --> 00:41:21,303 Give me your gun. 646 00:41:21,303 --> 00:41:23,465 Lock those gates with your handcuffs. 647 00:41:25,263 --> 00:41:26,876 Mike, don't! 648 00:41:27,615 --> 00:41:28,553 Now! 649 00:41:40,976 --> 00:41:42,382 You bastard! 650 00:41:44,853 --> 00:41:45,986 The key. 651 00:41:51,355 --> 00:41:52,808 Thank you. 652 00:42:10,172 --> 00:42:11,656 HENRY! 653 00:42:17,736 --> 00:42:21,559 Vicki, I didn't know. Don't say a word! 654 00:42:22,036 --> 00:42:24,559 transcript: swsub.com synchro: alexandraD. www.subsfactory.it 655 00:42:24,609 --> 00:42:29,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.