All language subtitles for Black-ish s02e23 Daddy Dre-Care.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,986 Moms... They're amazing. 2 00:00:02,996 --> 00:00:06,743 They're the closest thing we have in real life to superheroes. 3 00:00:06,811 --> 00:00:10,709 I mean, they may not be able to fly or lift cars, 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,983 but they have other superpowers... 5 00:00:13,051 --> 00:00:14,728 (Roars) 6 00:00:14,738 --> 00:00:19,047 like being able to make dinner out of the only available ingredients. 7 00:00:19,057 --> 00:00:20,267 Here you go, baby. 8 00:00:20,277 --> 00:00:23,717 Mama made you some macaroni, Spam, and grape jelly. 9 00:00:23,727 --> 00:00:24,791 Yay! 10 00:00:24,801 --> 00:00:27,395 Another mom superpower... They don't get sick, 11 00:00:27,405 --> 00:00:30,301 no matter how much they care for sick kids. 12 00:00:30,311 --> 00:00:32,755 Is that sweet boy stuffed up? 13 00:00:32,765 --> 00:00:35,925 Come here and let Mama suck that junk 14 00:00:35,935 --> 00:00:37,793 out of that baby nose. 15 00:00:38,441 --> 00:00:39,679 (Slurps) 16 00:00:39,689 --> 00:00:43,111 And Bow has the same "never gets sick" superpower, 17 00:00:43,121 --> 00:00:44,859 just without the same loving touch. 18 00:00:44,869 --> 00:00:46,871 Mom, I don't feel good. 19 00:00:46,984 --> 00:00:50,253 You do feel warm. Maybe like a 99.8. 20 00:00:50,263 --> 00:00:51,800 Push fluids. 21 00:00:52,802 --> 00:00:54,847 Take Tylenol... Three, not four. 22 00:00:54,857 --> 00:00:56,686 Four will kill you. Two's not enough. 23 00:00:56,696 --> 00:00:58,198 Four will kill me? 24 00:00:58,208 --> 00:01:00,802 And two's not enough. Aspirin's weird. 25 00:01:01,530 --> 00:01:02,923 Get some rest. 26 00:01:03,724 --> 00:01:05,005 That's it? 27 00:01:05,015 --> 00:01:07,035 Yeah. That or die. 28 00:01:08,674 --> 00:01:10,786 You're fine. Go to work. 29 00:01:10,796 --> 00:01:12,880 - But I don't want to. - Go! 30 00:01:12,890 --> 00:01:16,135 But every once in a while, even Superman goes down. 31 00:01:16,454 --> 00:01:19,472 I got something, and it's bad. 32 00:01:19,482 --> 00:01:22,517 - Mom, are you okay? - Oh, I'm so sorry, Ruby. 33 00:01:22,585 --> 00:01:25,981 I threw up twice, and I haven't even eaten any of your cooking. 34 00:01:25,991 --> 00:01:28,423 Aw, did I say I was sorry? 35 00:01:28,491 --> 00:01:30,987 I meant I hope it's something exotic and terminal. 36 00:01:30,997 --> 00:01:32,174 Bow. 37 00:01:32,184 --> 00:01:35,178 I'm gonna get you when I'm well, Rainbow. 38 00:01:35,579 --> 00:01:37,218 Dre, come help your mama! 39 00:01:37,228 --> 00:01:38,483 Do not move. 40 00:01:39,694 --> 00:01:43,809 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 41 00:01:45,854 --> 00:01:49,236 Okay, my mom is sick. That never happens. 42 00:01:49,246 --> 00:01:51,228 What are we gonna do? 43 00:01:51,238 --> 00:01:54,154 I think we should quarantine her. Oh! I know where. 44 00:01:54,164 --> 00:01:57,077 At her own house, where she's supposed to live. 45 00:01:57,087 --> 00:01:59,060 Seriously, Bow, this is bad, all right? 46 00:01:59,070 --> 00:02:02,128 It has to be a superbug if it took her down. 47 00:02:02,138 --> 00:02:04,467 Oh, God. It's gonna run through the whole family. 48 00:02:04,477 --> 00:02:07,540 We're toast. I got to live, Bow! Somebody's got to tell our story! 49 00:02:07,550 --> 00:02:09,788 - You need to calm down. - Oh, I am calm. 50 00:02:09,798 --> 00:02:12,613 I just can't get sick, Bow. I carry this household. 51 00:02:12,623 --> 00:02:16,029 - I'm sorry. You carry this household? - I am the big dog. 52 00:02:16,039 --> 00:02:18,114 I can't get sick either, Big Dog. 53 00:02:18,124 --> 00:02:20,376 Parker and Danny are supposed to fight over me, 54 00:02:20,386 --> 00:02:23,042 and if I'm not at school tomorrow, they might not fight. 55 00:02:23,052 --> 00:02:26,138 I mean, people could think I'm not worth fighting over. 56 00:02:26,148 --> 00:02:28,667 Oh, my God. I need to make them fight tonight. 57 00:02:28,734 --> 00:02:30,418 Bow, we got to get the rest of the kids in here 58 00:02:30,428 --> 00:02:31,683 so I can spray them down. 59 00:02:31,693 --> 00:02:34,506 Dre, you cannot spray the kids with bleach. 60 00:02:34,574 --> 00:02:38,401 It's diluted. It's basically just bleachy water. 61 00:02:38,411 --> 00:02:41,313 You know what? Let me go handle this. 62 00:02:41,380 --> 00:02:42,688 - Ruby! - Huh? 63 00:02:42,698 --> 00:02:45,743 Can you remember what you've been doing for the last 72 hours? 64 00:02:45,753 --> 00:02:48,558 You sound like that cop when Earl's boat blew up. 65 00:02:48,568 --> 00:02:50,806 I'm trying to figure out what you have. 66 00:02:50,816 --> 00:02:52,057 Think. Think, Ruby. 67 00:02:52,124 --> 00:02:54,593 - I know that Friday... - Uh-huh. 68 00:02:54,660 --> 00:02:56,561 It was the church beefsteak dinner. 69 00:02:56,629 --> 00:02:57,712 (Laughs) 70 00:02:57,722 --> 00:03:01,563 And then Saturday was the church crab boil. 71 00:03:01,573 --> 00:03:02,774 (Laughs) 72 00:03:02,784 --> 00:03:04,586 And today was Hot Dog Day. 73 00:03:04,596 --> 00:03:06,171 (Laughs) 74 00:03:06,239 --> 00:03:09,867 It's flu season, and you decided to hit up 75 00:03:09,877 --> 00:03:13,690 a trifecta of communal hand-eating gatherings? 76 00:03:13,700 --> 00:03:16,886 Rainbow, what do you got against the church raising money 77 00:03:16,896 --> 00:03:19,417 for the pastor's legal-defense fund? 78 00:03:19,427 --> 00:03:22,120 Mom? I don't feel good. 79 00:03:22,130 --> 00:03:24,594 - Aw. - Oh, God. It's happening. 80 00:03:24,604 --> 00:03:27,068 Okay. I'm ready. I'm ready. 81 00:03:27,451 --> 00:03:30,228 Sweetheart, have you been around your grandmother this weekend? 82 00:03:30,238 --> 00:03:31,435 No. 83 00:03:32,055 --> 00:03:33,431 Ooh, meat! 84 00:03:34,488 --> 00:03:35,934 Ooh, crab! 85 00:03:36,797 --> 00:03:38,303 Ooh, hot dogs! 86 00:03:38,371 --> 00:03:39,938 And butter! 87 00:03:40,338 --> 00:03:44,443 It's like a... Whew... 101.3. 88 00:03:44,453 --> 00:03:45,844 You definitely have something. 89 00:03:45,854 --> 00:03:48,538 All right, go upstairs and put on your PJs, okay? 90 00:03:48,548 --> 00:03:50,871 I'll be up there in two seconds. 91 00:03:51,026 --> 00:03:53,320 It is happening. Contagion is here, 92 00:03:53,330 --> 00:03:55,225 and it's gonna get me, and it's gonna get us! 93 00:03:55,235 --> 00:03:57,789 - Oh! Oh, are you kidding me? - I'm sorry. I'm sorry! 94 00:03:57,857 --> 00:03:59,424 I got to live! 95 00:03:59,434 --> 00:04:01,159 I got to live! 96 00:04:01,798 --> 00:04:04,195 - Morning, Dre. - Mm, Oprah. 97 00:04:04,205 --> 00:04:06,265 So, Stedman gonna work the camera, right? 98 00:04:06,275 --> 00:04:08,733 Dre. Hey, yeah. You're in early. 99 00:04:08,801 --> 00:04:11,670 Whoa, whoa. You, uh... You coming down with something? 100 00:04:11,737 --> 00:04:14,272 Oh, no, no, no, no. You know, there's some stuff going around, 101 00:04:14,282 --> 00:04:15,701 but, you know, I'm... I'm okay. 102 00:04:15,711 --> 00:04:18,974 Good. It is not a great time to be getting sick... No. 103 00:04:18,984 --> 00:04:21,077 With all this uncertainty going around. 104 00:04:21,087 --> 00:04:22,872 That is why I am not sick. 105 00:04:22,882 --> 00:04:26,223 Wow. You look sick as (bleep) 106 00:04:26,233 --> 00:04:29,220 I am here in perfectly good health to crush it and remind you 107 00:04:29,288 --> 00:04:31,497 why I am so valuable to this company. 108 00:04:31,507 --> 00:04:33,333 - You're shaking. - It's just allergies. 109 00:04:33,343 --> 00:04:35,873 You know, flowers, grass, shellfish. 110 00:04:35,883 --> 00:04:38,194 Ugh, I ate a seafood tower for breakfast this morning. 111 00:04:38,204 --> 00:04:39,241 So stupid. 112 00:04:39,251 --> 00:04:41,471 And now I'm paying for... (Gags, coughs) 113 00:04:41,481 --> 00:04:44,835 Okay, Josh, seriously, you need to go home right now. 114 00:04:44,845 --> 00:04:47,765 No! I am so fine! Come on. What are we working on? 115 00:04:47,775 --> 00:04:49,996 Let's get her done. Let's go! 116 00:04:50,006 --> 00:04:52,714 Oh, God. I got to live! I got to live! 117 00:04:52,724 --> 00:04:55,039 - Get out! Get out! - Okay! I'm sorry! 118 00:04:55,049 --> 00:04:57,006 This job is all I have! 119 00:04:58,390 --> 00:05:00,861 That is one green white dude. 120 00:05:00,871 --> 00:05:02,762 He's sick and he won't even admit it. 121 00:05:02,772 --> 00:05:05,846 I don't get sick. My grandmother taught me an old-school remedy. 122 00:05:05,856 --> 00:05:08,463 Put some fish guts and vinegar in an old mayonnaise jar. 123 00:05:08,473 --> 00:05:10,775 Let it sit outside in the sun for a couple days. 124 00:05:10,785 --> 00:05:13,997 One shot of that and, boom, you're all good. 125 00:05:14,064 --> 00:05:17,366 - Mm-hmm. - I'm sorry, but that is so backward. 126 00:05:17,376 --> 00:05:21,491 You got to be cutting-edge. In fact, right now, as a preventative, 127 00:05:21,501 --> 00:05:24,157 I just poured myself this delicious cup 128 00:05:24,167 --> 00:05:25,741 of tiger-penis tea. 129 00:05:25,751 --> 00:05:28,830 - Tiger what? - Oh, there's no actual penis in it. 130 00:05:28,840 --> 00:05:31,214 I mean, that would be crazy. No, no, no. 131 00:05:31,282 --> 00:05:33,216 It's the fluid that they extract 132 00:05:33,226 --> 00:05:35,163 when the tiger is fully aroused. 133 00:05:35,173 --> 00:05:37,275 Some poor bastard has to get to third base 134 00:05:37,285 --> 00:05:39,442 with the tiger before they can extract it. 135 00:05:39,452 --> 00:05:44,894 So, it's the fluid of a fully aroused tiger. 136 00:05:44,904 --> 00:05:48,264 - Why don't you think about what that is? - Yeah. 137 00:05:52,056 --> 00:05:53,827 - It's tea. - Yeah. Okay. 138 00:05:53,837 --> 00:05:57,641 Well, I'm not gonna be drinking any fish guts from a jar 139 00:05:57,651 --> 00:05:59,809 or tiger-penis tea, all right? 140 00:05:59,819 --> 00:06:02,275 I'm just gonna keep my kids from making me sick. 141 00:06:02,285 --> 00:06:03,909 I can't be around any sick kids. 142 00:06:03,919 --> 00:06:07,180 The minute Eustace show any cold or flu symptoms, 143 00:06:07,190 --> 00:06:09,071 I make him stay with his mother. 144 00:06:09,081 --> 00:06:11,374 'Course I live between a paint factory 145 00:06:11,384 --> 00:06:13,626 and a sewage-treatment plant, so... 146 00:06:14,072 --> 00:06:17,672 so that coughing and runny nose could be from something else. 147 00:06:17,837 --> 00:06:19,596 I don't see Eustace often. 148 00:06:19,606 --> 00:06:21,789 FaceTime is our quality time. 149 00:06:21,799 --> 00:06:23,250 150 00:06:23,260 --> 00:06:24,643 Rainbow. 151 00:06:25,226 --> 00:06:26,660 Rainbow! 152 00:06:26,670 --> 00:06:28,271 I'm right here. 153 00:06:28,671 --> 00:06:31,674 - You knew that. - I'm delirious. I can only yell. 154 00:06:31,684 --> 00:06:33,859 - I blame this on you, Rainbow! - What? 155 00:06:33,869 --> 00:06:35,876 You probably brought some old demon parasite home 156 00:06:35,886 --> 00:06:38,845 - from that old raggedy hospital. - No. 157 00:06:38,855 --> 00:06:42,494 This is your fault and your dirty church meat. 158 00:06:42,504 --> 00:06:44,587 How many people touched that stuff, huh? 159 00:06:45,125 --> 00:06:46,756 It's called fellowship. 160 00:06:46,766 --> 00:06:48,459 - Yeah, okay. - You wouldn't understand. 161 00:06:48,469 --> 00:06:50,207 - No! - But I'm gonna be taken away 162 00:06:50,217 --> 00:06:52,019 from all of that now. 163 00:06:53,473 --> 00:06:55,102 I'm going to meet my maker. 164 00:06:55,112 --> 00:06:56,732 You're not gonna die. 165 00:06:56,742 --> 00:06:58,835 How can you be so sure? 166 00:06:59,837 --> 00:07:02,237 Because nothing ever works out for me. 167 00:07:03,476 --> 00:07:04,687 Are you guys gonna come in? 168 00:07:04,697 --> 00:07:07,267 Mom says we shouldn't because you might be contagious. 169 00:07:07,277 --> 00:07:10,298 Actually, I'm not worried about getting what you have 170 00:07:10,308 --> 00:07:12,133 because you can't catch weakness. 171 00:07:12,511 --> 00:07:13,886 Ha! 172 00:07:14,141 --> 00:07:16,743 I'm sorry, Jack. Are you all right? 173 00:07:16,753 --> 00:07:19,231 Kind of bored, but it's okay. 174 00:07:19,241 --> 00:07:20,886 It's given me time to think, 175 00:07:20,896 --> 00:07:23,026 and I've come up with something really cool. 176 00:07:23,036 --> 00:07:24,664 - What? - It's a secret. 177 00:07:24,674 --> 00:07:26,375 - A secret? - Yeah. 178 00:07:26,385 --> 00:07:28,276 The secret is... 179 00:07:28,756 --> 00:07:30,498 (Whispers indistinctly) 180 00:07:30,508 --> 00:07:32,020 What? 181 00:07:32,202 --> 00:07:34,449 - (Whispers indistinctly) - What are you saying? 182 00:07:35,334 --> 00:07:36,977 The secret is... 183 00:07:36,987 --> 00:07:39,521 184 00:07:45,962 --> 00:07:47,896 You've got the flu. 185 00:07:47,906 --> 00:07:49,970 Why?! 186 00:07:50,216 --> 00:07:51,791 I stand corrected. 187 00:07:51,801 --> 00:07:53,231 You can catch weakness. 188 00:07:53,241 --> 00:07:57,184 My house had become a World Health Organization hot zone. 189 00:07:57,194 --> 00:07:59,699 People were dropping like flies. 190 00:07:59,709 --> 00:08:03,095 I needed to pack my go bag and get the hell out of there. 191 00:08:03,723 --> 00:08:05,335 - Dre. - Oh! 192 00:08:05,345 --> 00:08:06,815 What are you doing? 193 00:08:07,289 --> 00:08:09,586 I was, uh... I was just giving this stuff to Goodwill. 194 00:08:09,596 --> 00:08:10,642 - Really? - Mm-hmm. 195 00:08:10,652 --> 00:08:13,610 You're giving old underwear and $2,000 shoes to Goodwill? 196 00:08:13,620 --> 00:08:15,477 Damn it, Bow! I'm checking into a hotel, all right? 197 00:08:15,487 --> 00:08:18,550 I can't get sick. And these shoes really shouldn't be in here, either. 198 00:08:18,560 --> 00:08:19,904 - Dre. - What? 199 00:08:19,914 --> 00:08:23,307 I... I think I got what they have. I feel really rough. 200 00:08:23,375 --> 00:08:24,925 Dre, I'm gonna need your help with the kids. 201 00:08:24,935 --> 00:08:26,511 Me? What... What about Zoey? 202 00:08:26,521 --> 00:08:30,239 Dre, Zoey went down like an hour ago. We have three sick kids. 203 00:08:30,249 --> 00:08:32,547 - I don't feel good, Mommy. - Oh, my God. 204 00:08:32,557 --> 00:08:33,751 I'm weak. 205 00:08:33,761 --> 00:08:36,991 - Dre, we have four sick kids. - Damn it! 206 00:08:37,001 --> 00:08:38,608 I'm really gonna need you step it up. 207 00:08:38,618 --> 00:08:41,796 No, Bow. You're fine. You look great. 208 00:08:41,806 --> 00:08:43,908 - Maybe you just need a nap. - Dre? 209 00:08:43,918 --> 00:08:46,027 I have been sleeping all afternoon. 210 00:08:46,037 --> 00:08:48,102 And it shows. You look fresh. 211 00:08:48,112 --> 00:08:50,262 You can do this, Bow! You're the champ! 212 00:08:50,272 --> 00:08:53,590 - I'm sweating. - You are glistening like the champ. 213 00:08:53,600 --> 00:08:55,798 You're Floyd Mayweather. Come on, Mama. You got the... 214 00:08:55,808 --> 00:08:58,158 Mm! Okay. Okay. Mm-hmm. I get it. I get it. 215 00:08:58,168 --> 00:09:00,363 You're trying... You're trying to make weight! 216 00:09:00,373 --> 00:09:03,214 (Bow vomiting) 217 00:09:03,282 --> 00:09:06,267 Hey, sweetie. You're glistening, too. 218 00:09:06,650 --> 00:09:10,712 So, my sick family left me no choice but to take care of them. 219 00:09:10,722 --> 00:09:14,279 First order of business... Separate the patients by symptoms. 220 00:09:14,289 --> 00:09:16,213 No, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no. 221 00:09:16,223 --> 00:09:17,733 You said separate by symptoms, Bow. 222 00:09:17,743 --> 00:09:19,281 You two are the only ones with nausea. 223 00:09:19,291 --> 00:09:20,701 Yeah, but she's the only one with crazy! 224 00:09:20,711 --> 00:09:23,242 Yeah, but I want to live, Bow! I want to live! 225 00:09:23,252 --> 00:09:25,128 Don't leave Mama in here with her, baby! 226 00:09:25,138 --> 00:09:27,704 Don't stay in here with me! I don't like you! 227 00:09:27,772 --> 00:09:30,130 Don't leave... Don't leave Mama in here with her. 228 00:09:30,140 --> 00:09:32,542 - Mom! - My head hurts! 229 00:09:32,552 --> 00:09:33,877 I'm freezing! 230 00:09:33,945 --> 00:09:36,847 - My back is killing me! - Help! 231 00:09:37,324 --> 00:09:39,883 (All yelling) 232 00:09:39,951 --> 00:09:41,542 Guys, guys, guys! 233 00:09:41,552 --> 00:09:43,520 Okay, hey, guys. 234 00:09:43,530 --> 00:09:45,689 All right, guys, guys, guys. Come on. 235 00:09:45,699 --> 00:09:48,354 Calm down, all right? I'm here to help. I'm here to help, okay? 236 00:09:48,364 --> 00:09:50,794 Now, tell me what you need. 237 00:09:51,866 --> 00:09:53,368 Mom! 238 00:09:53,378 --> 00:09:55,589 Look, I just said I was right here. 239 00:09:55,599 --> 00:09:57,446 - Come on. - You're not Mom! 240 00:09:57,456 --> 00:09:58,675 Where's Mom? 241 00:09:58,685 --> 00:10:01,469 Your mom is too sick to come down here to help you, okay? 242 00:10:01,479 --> 00:10:03,755 So I'm gonna step in, and I'm gonna take care of you. 243 00:10:03,765 --> 00:10:05,657 - No! - Wrong answer! 244 00:10:05,667 --> 00:10:07,292 You broke my heart! 245 00:10:07,302 --> 00:10:09,200 I'm not gonna graduate on time! 246 00:10:09,210 --> 00:10:11,430 I brought tissue! I can do this! 247 00:10:11,440 --> 00:10:14,199 - Can you? - My nose. Can't breathe. 248 00:10:14,496 --> 00:10:17,202 See? That's why I brought tissues, see? 249 00:10:17,212 --> 00:10:20,205 Mom always holds it for us so we can blow really hard. 250 00:10:20,273 --> 00:10:22,989 Okay. Well, uh, Mom always holds it for you. 251 00:10:22,999 --> 00:10:26,042 - I guess I could hold it for you. - Ah-choo! 252 00:10:27,380 --> 00:10:30,148 253 00:10:30,158 --> 00:10:34,273 Mom! 254 00:10:36,208 --> 00:10:38,521 I couldn't scrub hard enough. 255 00:10:38,531 --> 00:10:41,170 But then it hit me. 256 00:10:41,180 --> 00:10:43,298 What kind of father was I? 257 00:10:43,308 --> 00:10:46,124 In their hour of need, my kids wanted anything but me. 258 00:10:46,134 --> 00:10:47,542 - Mom! - Where's Mom? 259 00:10:47,552 --> 00:10:51,153 - You're not Mom! - I was a non-factor. 260 00:10:51,163 --> 00:10:53,079 I had to do better. 261 00:10:53,089 --> 00:10:55,186 Ruby Evelyene Johnson 262 00:10:55,253 --> 00:10:58,346 was ecstatic to live her life out loud, 263 00:10:58,356 --> 00:11:00,357 the ups and downs of her journey 264 00:11:00,367 --> 00:11:04,372 playing like the staccato notes of Louis Armstrong. 265 00:11:04,382 --> 00:11:08,411 - I'm trying to sleep. - And I'm trying to write my obituary. 266 00:11:08,421 --> 00:11:11,974 Oh. You know what? I should have a first draft of that somewhere around here. 267 00:11:12,042 --> 00:11:14,646 Bow, can you teach me how to take care of the kids? 268 00:11:14,656 --> 00:11:17,980 - This is all new to me. - (Sighs) Okay, Dre. 269 00:11:17,990 --> 00:11:19,649 - This is really complicated. - Mm-hmm. 270 00:11:19,716 --> 00:11:21,539 It took me four years of med school to learn this. 271 00:11:21,549 --> 00:11:23,653 You're gonna give the kids medicine, 272 00:11:23,663 --> 00:11:26,472 you're gonna feed them, and you're gonna comfort them. 273 00:11:26,482 --> 00:11:29,731 Medicine, food, comfort. 274 00:11:29,741 --> 00:11:32,217 "M," "F," "C." 275 00:11:32,227 --> 00:11:34,719 Magenta filing cabinet. 276 00:11:34,729 --> 00:11:37,379 - What are you doing? - It's an old adman memory trick. 277 00:11:37,389 --> 00:11:40,022 You link what you're trying to remember to strong visual images. 278 00:11:40,032 --> 00:11:43,236 Magenta filing cabinet. 279 00:11:43,246 --> 00:11:45,575 - What does that stand for, Dre? - It's... 280 00:11:46,462 --> 00:11:48,589 So, Bow wrote it down for me. 281 00:11:48,599 --> 00:11:49,834 All right, guys. 282 00:11:49,844 --> 00:11:52,769 We got to keep our strength up, so it's chicken soup time. 283 00:11:52,779 --> 00:11:54,056 Did Mom make that? 284 00:11:54,066 --> 00:11:55,390 - No. - Hard pass. 285 00:11:55,400 --> 00:11:57,573 Okay. Anybody else? 286 00:11:57,583 --> 00:11:59,688 (Singsong voice) It's delicious soup. 287 00:11:59,698 --> 00:12:01,370 Oh, you guys are still a little feverish. 288 00:12:01,380 --> 00:12:02,970 All right. Let's get those numbers down. 289 00:12:02,980 --> 00:12:04,981 - Junior, you go first. - I can't swallow a pill. 290 00:12:04,991 --> 00:12:06,479 - What? - That's why Mom lets me 291 00:12:06,489 --> 00:12:07,749 take the liquid stuff. 292 00:12:07,759 --> 00:12:10,678 Man, that's for babies. You're 14 years old, son. 293 00:12:10,688 --> 00:12:14,321 You got to know how to take a pill. Look. I'll show you. 294 00:12:16,042 --> 00:12:18,964 (Gulps) See? Look at that. No problem. Just like that. Your turn. 295 00:12:18,974 --> 00:12:20,776 It's still in your mouth. 296 00:12:20,786 --> 00:12:23,266 It is not. 297 00:12:23,334 --> 00:12:24,600 Prove it. 298 00:12:26,387 --> 00:12:28,551 Kyle Berry hit me in the throat with a curtain rod in fifth grade, 299 00:12:28,561 --> 00:12:30,671 and I haven't been the same ever since. Huh. 300 00:12:30,681 --> 00:12:31,815 What's your excuse? 301 00:12:31,825 --> 00:12:34,573 I don't need one. I am who I am. 302 00:12:34,583 --> 00:12:37,385 Fine. Babies, let's go. Your turn. 303 00:12:37,453 --> 00:12:39,554 - There you go. - Did Mom pour that? 304 00:12:39,621 --> 00:12:41,811 - No. - And how do I know it's the right dose? 305 00:12:41,821 --> 00:12:44,118 - You don't. - One extra cc of that, 306 00:12:44,128 --> 00:12:46,781 - I'm in a permanent vegetative state. - They look even. 307 00:12:46,791 --> 00:12:49,849 - Here, Jack. Take yours. - That's gonna be a no for me, dawg. 308 00:12:49,859 --> 00:12:51,998 309 00:12:52,218 --> 00:12:55,353 And it should read, "Survived by her son, Andre, 310 00:12:55,363 --> 00:12:57,856 the light of her life, bravely raising 311 00:12:57,866 --> 00:13:00,561 her four gorgeous grandchildren alone." 312 00:13:00,571 --> 00:13:01,625 Excuse me? 313 00:13:01,635 --> 00:13:03,962 "Survived by her many satisfied lovers..." 314 00:13:04,030 --> 00:13:05,140 (Chuckles) 315 00:13:05,150 --> 00:13:09,236 "Including Compton City Councilman Eugene Tinsley, 316 00:13:09,246 --> 00:13:11,212 Syrus from the Real World, 317 00:13:11,222 --> 00:13:14,830 and wrestling legend Junkyard Dog." 318 00:13:15,003 --> 00:13:16,692 I think this is hell. 319 00:13:16,702 --> 00:13:18,643 I'm in hell right now. 320 00:13:18,711 --> 00:13:22,180 So, Bow had a long night, and so did the kids, 321 00:13:22,248 --> 00:13:25,137 tossing and turning and turning and tossing. 322 00:13:25,147 --> 00:13:28,779 And no matter what they did, they couldn't get comfortable. 323 00:13:28,789 --> 00:13:30,486 And neither could I. 324 00:13:30,496 --> 00:13:32,680 The next day wasn't much better. 325 00:13:32,690 --> 00:13:34,903 - I'm freezing! - I'm boiling! 326 00:13:34,913 --> 00:13:37,718 - Okay, okay. - Why is it so bright in here? 327 00:13:37,728 --> 00:13:40,071 - Okay. Okay. - Ah! It's too dark! 328 00:13:40,081 --> 00:13:42,429 Vitamin D draining out of me! 329 00:13:42,439 --> 00:13:44,459 - Now I'm freezing! - Now I'm boiling! 330 00:13:44,469 --> 00:13:47,338 - Okay, I am not a yo-yo! - Still so bright! 331 00:13:47,406 --> 00:13:49,495 - I'm not a vampire! - Okay. 332 00:13:49,505 --> 00:13:51,242 Unfortunately. 333 00:13:51,310 --> 00:13:53,417 Why are you kids so damn needy?! 334 00:13:53,427 --> 00:13:56,147 Why are you not Mom?! 335 00:13:56,215 --> 00:13:57,943 - (Coughs) - Diane was right. 336 00:13:57,953 --> 00:14:00,282 I was never going to be Dr. Mom. 337 00:14:00,292 --> 00:14:03,514 If I was going to succeed, I had to do this my own way. 338 00:14:03,524 --> 00:14:06,960 I had to be Dr. Dre! 339 00:14:06,970 --> 00:14:10,241 You be illin'. Illin'. What you tell that kid? 340 00:14:10,251 --> 00:14:12,044 You be illin' 341 00:14:12,054 --> 00:14:13,819 Illin' 342 00:14:13,919 --> 00:14:15,712 You be illin' 343 00:14:15,722 --> 00:14:17,508 Illin' 344 00:14:17,518 --> 00:14:18,737 You be illin' 345 00:14:23,331 --> 00:14:24,825 Illin' 346 00:14:24,835 --> 00:14:27,219 Man, what you drop in this beat? 347 00:14:27,229 --> 00:14:29,068 Talkin' 'bout my moms? Talkin' 'bout my moms? 348 00:14:29,078 --> 00:14:30,579 - Hey, Rainbow? - Mm. 349 00:14:30,647 --> 00:14:31,894 - Rainbow. - Mm. 350 00:14:31,904 --> 00:14:35,122 What do you think about this picture for my obituary? 351 00:14:35,915 --> 00:14:37,781 You need to use a recent photo, Ruby. 352 00:14:37,791 --> 00:14:40,458 But this is just from three years ago. 353 00:14:41,057 --> 00:14:43,402 It is not from three years ago. 354 00:14:43,412 --> 00:14:45,527 - (Chuckles) - Yeah. 355 00:14:45,537 --> 00:14:47,629 It's a lifetime ago. 356 00:14:47,697 --> 00:14:50,243 Another chapter. When I lived in New York. 357 00:14:50,253 --> 00:14:51,989 - You lived in New York? - Mm. 358 00:14:51,999 --> 00:14:54,520 - What did you do there? - I sang a little, 359 00:14:54,530 --> 00:14:56,051 nightclubs. 360 00:14:56,061 --> 00:14:57,855 Mostly backup. 361 00:14:57,865 --> 00:15:00,085 - You sang backup? - Mm-hmm. 362 00:15:00,095 --> 00:15:02,496 - For who? - Midler. 363 00:15:04,211 --> 00:15:05,695 - Bette Midler? - Yeah. 364 00:15:05,705 --> 00:15:07,935 You sang for Bette Midler? 365 00:15:08,002 --> 00:15:09,966 - (Laughs) Yeah. - Shut up, Ruby. 366 00:15:09,976 --> 00:15:11,698 Beth and I had a good run. 367 00:15:11,708 --> 00:15:14,503 Oh, my God. That's amazing. 368 00:15:14,513 --> 00:15:16,610 Why do you never talk about it? 369 00:15:16,678 --> 00:15:18,658 - A long time ago. - Huh. 370 00:15:18,668 --> 00:15:21,248 Yeah, I just kind of filed it away 371 00:15:21,258 --> 00:15:24,167 'cause things went a little off between me and Beth. 372 00:15:24,177 --> 00:15:26,760 Do you think it was that you called her Beth? 373 00:15:26,770 --> 00:15:29,055 Well, it's not "not" because of that. 374 00:15:29,065 --> 00:15:31,728 So, while Bow and Ruby were finding their groove, 375 00:15:31,738 --> 00:15:33,549 I was finding mine with the kids. 376 00:15:33,559 --> 00:15:36,130 Shots, shots, shots, shots, shots 377 00:15:36,197 --> 00:15:37,662 Shots, shots, shots, shots, shots 378 00:15:37,672 --> 00:15:39,492 Shots, shots, shots, shots, shots, shots 379 00:15:39,502 --> 00:15:40,840 Everybody! 380 00:15:40,850 --> 00:15:43,267 Shots, shots, shots, shots, shots 381 00:15:43,277 --> 00:15:44,951 Shots, shots, shots, shots, shots 382 00:15:44,961 --> 00:15:46,737 Shots, shots, shots, shots, shots, shots 383 00:15:46,747 --> 00:15:48,682 Everybody! 384 00:15:48,692 --> 00:15:51,896 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey 385 00:15:51,906 --> 00:15:53,515 Da da da da 386 00:15:53,525 --> 00:15:55,591 Da-da da-da da-da-da 387 00:15:55,601 --> 00:15:57,403 Da da da da 388 00:15:57,413 --> 00:15:59,661 Da-da da-da da-da-da 389 00:15:59,671 --> 00:16:02,518 Okay. So, we're doing this "Wolf of Wall Street" style. 390 00:16:02,528 --> 00:16:05,986 What are you, an idiot? This goes inside the orange juice. 391 00:16:06,054 --> 00:16:07,294 Oh. 392 00:16:08,317 --> 00:16:09,894 - That's cool, too. - I can't believe 393 00:16:09,904 --> 00:16:12,079 you're actually in a Bette Midler movie. 394 00:16:12,089 --> 00:16:14,063 You know, nowadays, with all the advances 395 00:16:14,073 --> 00:16:15,863 in cardiac anti-rejection drugs, 396 00:16:15,873 --> 00:16:17,963 the Barbara Hershey character never would have died. 397 00:16:17,973 --> 00:16:19,556 How you know about all that? 398 00:16:19,566 --> 00:16:22,036 You know, there was a chapter of my life 399 00:16:22,046 --> 00:16:24,212 when I went to med school to become a doctor. 400 00:16:24,222 --> 00:16:26,006 Good for you for chasing your dreams. 401 00:16:26,016 --> 00:16:27,763 You know, I... I actually did it. I... 402 00:16:27,773 --> 00:16:29,683 I might have given up my dreams too soon. 403 00:16:29,693 --> 00:16:32,210 Oh, don't say that, Ruby. Come on. You started a family. 404 00:16:32,220 --> 00:16:36,020 You had too much going on to be a backup singer for Bette Midler. 405 00:16:38,152 --> 00:16:40,701 I wonder what our next chapter's gonna be. 406 00:16:40,711 --> 00:16:45,091 Guys! It is chicken soup time! 407 00:16:45,101 --> 00:16:47,904 Um, that did not go great for you last time, Dad. 408 00:16:47,914 --> 00:16:50,572 Yeah. Why would you undo all the good that you've done? 409 00:16:50,582 --> 00:16:53,237 - Don't "Phantom Menace" yourself. - Not gonna happen, 410 00:16:53,247 --> 00:16:55,641 because this little bit of magic right here 411 00:16:55,651 --> 00:16:58,675 I call fried-chicken soup. 412 00:16:58,685 --> 00:17:00,071 - This is awesome. - Mm-hmm. 413 00:17:00,081 --> 00:17:01,626 How has no one had this idea before? 414 00:17:01,636 --> 00:17:05,341 I have ideas other haven't. And they're brilliant. 415 00:17:05,351 --> 00:17:08,201 Actually, it's quite common in Japan, where it is known... 416 00:17:08,211 --> 00:17:10,259 Have you ever been to Japan? 417 00:17:11,105 --> 00:17:12,507 Neither have I. 418 00:17:12,689 --> 00:17:14,292 They're my ideas. 419 00:17:14,302 --> 00:17:16,254 I still don't feel good, Daddy. 420 00:17:16,322 --> 00:17:17,972 Come here, baby. What's wrong? 421 00:17:17,982 --> 00:17:20,265 Oh, your nose? Let me get that for you. 422 00:17:20,275 --> 00:17:23,863 - Let me get that for my baby. - Hey, guys. Oh, my God. 423 00:17:23,873 --> 00:17:26,690 - This is amazing. - Mm-hmm. 424 00:17:26,700 --> 00:17:28,725 - Dad made it. - Mm-hmm. 425 00:17:28,735 --> 00:17:31,263 (Sighs) Wow. 426 00:17:32,247 --> 00:17:36,540 They actually said they wanted Dre, so I say, "Do your thing, buddy." 427 00:17:36,550 --> 00:17:38,215 Wow. Really? 428 00:17:38,225 --> 00:17:39,791 - Mm-hmm. - My Dre? 429 00:17:39,801 --> 00:17:41,788 - My Dre. - Earl never did any of that. 430 00:17:41,798 --> 00:17:46,756 You know what? Now we have time for a whole Bette Midler marathon. 431 00:17:46,911 --> 00:17:50,249 Okay. But we're not watching that "Hocus Pocus." 432 00:17:50,259 --> 00:17:53,958 - That's some devil (bleep) right there. - Fair enough. Oh, God. Oh, God. 433 00:17:53,968 --> 00:17:56,202 - Damn it, not again! - What? 434 00:17:56,212 --> 00:17:58,416 Rainbow, what is wrong with you?! 435 00:17:58,426 --> 00:18:01,913 - I haven't thrown up in 36 hours! - (Toilet flushes) 436 00:18:01,923 --> 00:18:05,091 Of course, I haven't eaten any of your cooking for 36 hours. 437 00:18:05,101 --> 00:18:06,550 (Chuckles) 438 00:18:07,576 --> 00:18:09,816 We were doing so good. 439 00:18:10,580 --> 00:18:15,585 I now see that I may be the root of our problems. 440 00:18:15,595 --> 00:18:17,654 441 00:18:17,722 --> 00:18:19,280 (Sighs) 442 00:18:19,526 --> 00:18:21,322 - Hey. - Hey. 443 00:18:21,332 --> 00:18:24,056 - You okay? Can I get you anything? - Yeah, I'm good. I'm totally good. 444 00:18:24,066 --> 00:18:25,595 Hey. 445 00:18:25,605 --> 00:18:27,834 - Kids are doing really good. - Yeah. 446 00:18:27,844 --> 00:18:29,541 Yeah, I think they're getting better, too. 447 00:18:29,551 --> 00:18:32,096 What can I say? I have healing hands. 448 00:18:32,106 --> 00:18:33,770 (Laughing) Oh, my God. 449 00:18:33,780 --> 00:18:36,517 - Calm down, Healing Hands. - No. No, for real. 450 00:18:36,527 --> 00:18:39,889 I think I now know what it feels like to be a doctor. 451 00:18:39,899 --> 00:18:42,749 And it's not as hard as you make it out to be. 452 00:18:43,336 --> 00:18:47,350 Seriously, babe, I really like doing those things for them. 453 00:18:48,471 --> 00:18:51,733 I can't believe I missed out on it all those years. 454 00:18:55,102 --> 00:18:57,041 You know, I was talking to your mom 455 00:18:57,051 --> 00:18:59,253 - about chapters in our lives. - Mm-hmm. 456 00:18:59,263 --> 00:19:02,117 And if you feel like you missed something, 457 00:19:02,127 --> 00:19:03,847 there's always a new chapter. 458 00:19:03,857 --> 00:19:06,633 - You think I could be a doctor? - No. Absolutely not, Dre. 459 00:19:06,643 --> 00:19:08,472 - Wha... - No. 460 00:19:25,266 --> 00:19:26,914 We're pregnant. 461 00:19:27,096 --> 00:19:28,599 (Chuckles) 462 00:19:30,498 --> 00:19:32,398 - Oh, my God. - Yes. 463 00:19:32,689 --> 00:19:34,479 Babe, when did you even think that you... 464 00:19:34,489 --> 00:19:37,892 I was just... I was throwing up so much, it was just weird. 465 00:19:37,902 --> 00:19:40,498 I mean, I'm sick, but it's... It's morning sickness. 466 00:19:40,508 --> 00:19:43,038 Oh, baby. Baby, baby, I love you. 467 00:19:43,048 --> 00:19:45,076 - No, no. Baby, I'm sick. Stop. - No, I don't care. Give it to me. 468 00:19:45,086 --> 00:19:47,774 - I'm still sick. I'm still sick. - No, no. 469 00:19:48,301 --> 00:19:49,920 (Kids laughing) 470 00:19:49,930 --> 00:19:51,678 - Gotcha! - Got you! 471 00:19:52,001 --> 00:19:54,714 Getting you with hugs! Getting you with hugs! 472 00:19:54,724 --> 00:19:57,717 473 00:20:04,209 --> 00:20:06,626 Come here, babe. Come here. 474 00:20:08,567 --> 00:20:11,781 (Laughing) Am I too old to be pregnant? 475 00:20:12,090 --> 00:20:13,674 No. 476 00:20:15,581 --> 00:20:17,931 I've got to find the right words, 477 00:20:18,084 --> 00:20:20,099 because this is a big moment. 478 00:20:20,190 --> 00:20:23,412 Little, tiny baby, I love you with all my heart. 479 00:20:23,422 --> 00:20:27,479 - Dre, enough. - No. I'm not done. This is important. 480 00:20:28,025 --> 00:20:29,662 I just want you to remember my voice. 481 00:20:29,672 --> 00:20:31,731 Okay. I cannot believe that you are having me 482 00:20:31,741 --> 00:20:33,881 stand here while you say goodbye to your car. 483 00:20:33,891 --> 00:20:35,992 - Her name is Yolanda, Bow. - All right. Okay. 484 00:20:36,002 --> 00:20:39,343 All right? And she can hear you. Yo-yo, play our song. 485 00:20:39,353 --> 00:20:41,300 (Rae Sremmurd's "Unlock the Swag" plays) 486 00:20:41,310 --> 00:20:42,561 Oh, God. 487 00:20:42,652 --> 00:20:45,720 Unlock, the swag, the swag, unlock 488 00:20:45,730 --> 00:20:49,250 Dre, you are just getting a bigger car 489 00:20:49,260 --> 00:20:53,443 - to fit our new baby. - Hold on! This is our part. 490 00:20:53,453 --> 00:20:57,641 Unlock, the swag, the swag, unlock 491 00:20:57,651 --> 00:20:59,790 - Unlock, the swag, the swag... - I promise... 492 00:20:59,800 --> 00:21:02,085 I will try and get rid of him before you get here. 493 00:21:02,135 --> 00:21:06,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.