All language subtitles for Big Time Rush s01e07 Mansion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,604 2 00:00:03,605 --> 00:00:05,320 Carlito's. 3 00:00:05,402 --> 00:00:08,913 He's attempting to *** the underwater farts world record. 4 00:00:08,919 --> 00:00:10,301 But he's too far down. 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,670 Underwater farts are impossible to achieve 6 00:00:12,671 --> 00:00:16,510 at water pressure in excess of 4.2 pounds per square inch. 7 00:00:18,182 --> 00:00:19,063 What? 8 00:00:19,064 --> 00:00:20,777 It's basic fartology. 9 00:00:20,778 --> 00:00:24,658 So how do we know when it's coming? 10 00:00:25,605 --> 00:00:27,662 I'm not sure. 11 00:00:30,038 --> 00:00:31,072 Whoo! 12 00:00:33,916 --> 00:00:35,221 Did you get that on video? 13 00:00:35,222 --> 00:00:36,281 [electricity zapping] 14 00:00:36,282 --> 00:00:38,155 Should it be smoking like this? 15 00:00:38,156 --> 00:00:39,560 - Man! - Oh, man. 16 00:00:40,687 --> 00:00:42,468 ♪ Make it count, play it straight ♪ 17 00:00:42,469 --> 00:00:44,389 ♪ don't look back, don't hesitate ♪ 18 00:00:44,390 --> 00:00:47,216 ♪ where you go big time ♪ 19 00:00:48,482 --> 00:00:50,504 ♪ what you know, what you feel ♪ 20 00:00:50,505 --> 00:00:52,356 ♪ never quitin', make it real ♪ 21 00:00:52,357 --> 00:00:55,426 ♪ when you're going big time ♪ 22 00:00:55,469 --> 00:00:56,568 ♪ oh-oh, oh-oh ♪ 23 00:00:56,569 --> 00:01:00,378 ♪ hey, hey listen to your heart now ♪ 24 00:01:00,379 --> 00:01:04,231 ♪ hey, hey don't you feel the rush ♪ 25 00:01:04,232 --> 00:01:07,567 - oh-oh, oh-oh - hey, hey 26 00:01:08,234 --> 00:01:09,631 ♪ go and shake it up ♪ 27 00:01:09,632 --> 00:01:12,171 ♪ whatcha gotta lose ♪ 28 00:01:12,172 --> 00:01:13,671 ♪ go and make your luck ♪ 29 00:01:13,672 --> 00:01:16,148 ♪ with the life you choose ♪ 30 00:01:16,149 --> 00:01:19,922 ♪ if you want it all, lay it on the line ♪ 31 00:01:19,923 --> 00:01:23,157 ♪ it's the only life you got so you got to live it ♪ 32 00:01:23,158 --> 00:01:25,758 ♪ big time ♪ 33 00:01:26,800 --> 00:01:30,643 - All: I wanna be famous. - Famous. 34 00:01:30,644 --> 00:01:34,739 ♪ You want to be the one who's living the life. ♪ 35 00:01:35,518 --> 00:01:36,820 And cut! 36 00:01:36,821 --> 00:01:39,220 - It sounded great, right? - No. 37 00:01:39,601 --> 00:01:41,129 Green day sounds great. 38 00:01:41,130 --> 00:01:43,201 You guys didn't make me want to vomit. 39 00:01:43,202 --> 00:01:44,704 - Oh, Gustavo! - Come on! 40 00:01:45,016 --> 00:01:46,591 [muffled shouting] 41 00:01:46,592 --> 00:01:48,487 [mouthing words] 42 00:01:49,309 --> 00:01:51,447 Why can't you tell them they sound good? 43 00:01:51,448 --> 00:01:53,636 Or thank them for all their hard work? 44 00:01:53,728 --> 00:01:57,505 Showing thanks is a sign of weakness. 45 00:01:57,506 --> 00:02:00,697 And besides, you don't hear them thanking me. 46 00:02:00,698 --> 00:02:01,773 Gustavo. 47 00:02:03,960 --> 00:02:04,974 We just wanted to thank you. 48 00:02:04,975 --> 00:02:06,083 - Yeah, thank you. - Thank you so much. 49 00:02:06,084 --> 00:02:08,231 - So much fun. - It's been a blast. 50 00:02:09,776 --> 00:02:12,087 I just wanted to say... 51 00:02:12,664 --> 00:02:16,085 You guys are... 52 00:02:16,686 --> 00:02:18,116 done for the day. 53 00:02:19,323 --> 00:02:21,553 Kelly and I are off to north Carolina. 54 00:02:21,554 --> 00:02:23,757 Ooh, can you bring us back a tar heel? 55 00:02:23,758 --> 00:02:26,780 Ooh, I'm thinking about bringing back a hot new band, 56 00:02:26,781 --> 00:02:30,836 that I can replace you with when you inevitably fail me. 57 00:02:33,121 --> 00:02:34,375 All: Replace us? 58 00:02:34,376 --> 00:02:35,225 - Gustavo! - Stop! 59 00:02:35,226 --> 00:02:36,821 - You can't be serious. - You can't... 60 00:02:36,822 --> 00:02:40,074 You're not gonna replace us, not after you see my new head shots. 61 00:02:40,400 --> 00:02:41,780 One hot young doctor, 62 00:02:41,781 --> 00:02:44,196 one hot greasy mechanic. 63 00:02:44,197 --> 00:02:45,495 Ooh, ooh. 64 00:02:45,496 --> 00:02:47,887 Ooh, I'll put these with the others. 65 00:02:48,001 --> 00:02:49,107 [yelps] 66 00:02:49,501 --> 00:02:51,948 Kelly, who'd you get to house-sit my mansion? 67 00:02:51,949 --> 00:02:54,126 Oh, you said that you would take care of that. 68 00:02:54,127 --> 00:02:56,917 There is no way I would have ever said 69 00:02:56,918 --> 00:03:00,235 [recorder beeps] Kelly, I'll find someone to house-sit my mansion. 70 00:03:00,836 --> 00:03:02,065 [groans] 71 00:03:02,066 --> 00:03:03,561 I record everything now. 72 00:03:04,050 --> 00:03:06,581 You can play your blame game later. 73 00:03:06,582 --> 00:03:10,742 Meanwhile, who's gonna dust my 100-inch plasma, 74 00:03:11,005 --> 00:03:13,208 feed my exotic pets, 75 00:03:13,854 --> 00:03:19,236 and make sure my $1 million media room stays set at 68 degrees? 76 00:03:19,237 --> 00:03:20,926 All: We'll mansion-sit for you. 77 00:03:20,927 --> 00:03:24,382 Oh, you want me to let the monkeys mansion-sit? 78 00:03:24,383 --> 00:03:26,175 Yeah, I thought we were dogs. 79 00:03:26,176 --> 00:03:27,861 You're monkey dogs. 80 00:03:27,862 --> 00:03:31,409 And the answer is no. 81 00:03:31,927 --> 00:03:33,864 Can I see you in your office, please? 82 00:03:33,865 --> 00:03:35,222 Mm. 83 00:03:38,399 --> 00:03:40,521 I think you should let the guys house-sit. 84 00:03:40,522 --> 00:03:43,478 It would be a great way to thank them for all of their hard work. 85 00:03:43,479 --> 00:03:45,210 It's "mansion-sit", 86 00:03:45,211 --> 00:03:47,909 and the answer is still no. 87 00:03:47,962 --> 00:03:49,616 Get freight train to do it. 88 00:03:49,617 --> 00:03:50,537 Do you remember what happened 89 00:03:50,538 --> 00:03:53,051 the last time freight train watched the mansion? 90 00:03:53,052 --> 00:03:55,420 [lively piano music] 91 00:03:55,421 --> 00:03:57,273 [statue shattering] 92 00:04:00,835 --> 00:04:03,428 - Good point. - Our flight leaves in 49 minutes. 93 00:04:03,429 --> 00:04:05,792 You need a house sitter now. 94 00:04:06,413 --> 00:04:07,774 Get them in here. 95 00:04:09,866 --> 00:04:12,069 [all yelling] 96 00:04:12,070 --> 00:04:13,961 - What's up? - Hey, man. We were just... 97 00:04:13,962 --> 00:04:15,399 We were just hanging out. 98 00:04:15,400 --> 00:04:20,132 There are five mansion-sitting rules at Casa Gustavo. 99 00:04:20,495 --> 00:04:25,173 One, stay out of my media room. 100 00:04:25,174 --> 00:04:26,007 [chime dings] 101 00:04:26,008 --> 00:04:31,401 Two, do not open my living room fridge. 102 00:04:31,402 --> 00:04:32,516 [chime dings] 103 00:04:32,517 --> 00:04:34,965 Three, keep the butts 104 00:04:34,966 --> 00:04:39,337 off my $40,000 Federico Benini couch. 105 00:04:39,338 --> 00:04:40,914 [whip cracks] 106 00:04:41,185 --> 00:04:44,260 Four, do not touch 107 00:04:44,261 --> 00:04:47,885 my Peruvian hairless cat, Monty. 108 00:04:47,886 --> 00:04:49,965 - Ooh, I love cats. - Don't touch him! 109 00:04:49,966 --> 00:04:51,820 I don't even like cats. 110 00:04:52,122 --> 00:04:53,697 And five, 111 00:04:53,716 --> 00:04:55,262 if anything... 112 00:04:55,263 --> 00:04:56,680 anything... 113 00:04:56,965 --> 00:05:00,109 is broken in my mansion, 114 00:05:00,110 --> 00:05:04,445 you are all fired! 115 00:05:04,465 --> 00:05:05,727 Are we clear? 116 00:05:05,888 --> 00:05:07,111 All: Yes! 117 00:05:07,112 --> 00:05:08,809 [cheering and laughing] 118 00:05:08,810 --> 00:05:09,938 No. 119 00:05:10,200 --> 00:05:13,474 - Mom, just one night. - You're too young. 120 00:05:13,475 --> 00:05:16,680 [scoffs] I'm not too young. I'm 16. 121 00:05:16,681 --> 00:05:19,448 Together, we're 64. That's older than you. 122 00:05:19,950 --> 00:05:22,247 I mean, that is older than you, isn't it? 123 00:05:23,419 --> 00:05:24,772 - Eat. - Okay. 124 00:05:24,773 --> 00:05:25,771 Mom. 125 00:05:25,772 --> 00:05:28,473 It's time you stopped treating me like a child. 126 00:05:28,686 --> 00:05:29,742 And... 127 00:05:30,443 --> 00:05:34,304 it's also time you stop feeding me dinosaur-shaped chicken. 128 00:05:34,398 --> 00:05:37,953 - You love your dinosaur chicken. - Yeah, when I was eight. 129 00:05:37,954 --> 00:05:40,344 Yeah, we are men now, Mrs. Knight. 130 00:05:40,345 --> 00:05:44,767 [all roaring] 131 00:05:47,786 --> 00:05:48,934 [sighs] 132 00:05:49,107 --> 00:05:50,167 Mom. 133 00:05:50,953 --> 00:05:52,090 It's time. 134 00:05:55,234 --> 00:05:57,076 - I want hourly updates. - Yes! 135 00:05:57,077 --> 00:05:58,996 [all cheering] 136 00:05:59,013 --> 00:06:00,850 You knocked over my chocolate milk. 137 00:06:00,851 --> 00:06:02,314 [gnaws loudly] 138 00:06:02,315 --> 00:06:04,734 [yelling] 139 00:06:04,735 --> 00:06:05,693 Whoa! 140 00:06:05,694 --> 00:06:07,668 [yelling] 141 00:06:10,233 --> 00:06:11,592 I'll be in charge. 142 00:06:16,456 --> 00:06:17,571 - Yeah! - Whoo! 143 00:06:17,572 --> 00:06:19,049 Dude! 144 00:06:19,251 --> 00:06:21,562 Okay, I set my phone number in all your speed dials. 145 00:06:21,563 --> 00:06:23,407 Just dial "m" for "mommy." 146 00:06:23,408 --> 00:06:24,288 Mom. 147 00:06:24,289 --> 00:06:26,503 And I brought your jammies for you. 148 00:06:26,504 --> 00:06:27,930 [groans] Mom. 149 00:06:27,931 --> 00:06:29,076 Okay. 150 00:06:29,284 --> 00:06:30,392 Have fun. 151 00:06:31,290 --> 00:06:33,763 Katie, you're not staying. Get out of the duffel bag. 152 00:06:33,764 --> 00:06:35,293 [zipper unzipping] 153 00:06:35,294 --> 00:06:36,332 Fine. 154 00:06:36,639 --> 00:06:38,308 - Sorry, Katie. - See you. 155 00:06:38,601 --> 00:06:42,204 [all yelling and cheering] 156 00:06:43,480 --> 00:06:46,897 [classical piano music] 157 00:06:49,730 --> 00:06:51,946 A helmet rack! Oh! 158 00:06:51,947 --> 00:06:53,750 No, no, no, no, no! 159 00:06:53,751 --> 00:06:57,632 Look, we promised that we would do this in a responsible manner. 160 00:06:57,633 --> 00:07:01,356 Now, we have 64 years of experience between us in... 161 00:07:01,357 --> 00:07:02,618 Who am I kidding? 162 00:07:02,619 --> 00:07:04,041 I'll race you to the media room! 163 00:07:04,042 --> 00:07:05,458 [cheering] 164 00:07:10,968 --> 00:07:14,430 All: Do you want to be famous? 165 00:07:14,471 --> 00:07:15,730 ♪ Famous ♪ 166 00:07:15,731 --> 00:07:20,400 All: Want to be the one who's living the life? 167 00:07:22,183 --> 00:07:24,361 - That was great. - Yeah. 168 00:07:24,362 --> 00:07:26,730 And now to break their spirits. 169 00:07:27,905 --> 00:07:29,468 Windmills, 170 00:07:29,469 --> 00:07:34,577 that was amazing... Ly average. 171 00:07:34,578 --> 00:07:37,202 Oh, w-well how can we make it better, Mr. Rocque, sir? 172 00:07:37,203 --> 00:07:38,435 I'll tell you how you can... 173 00:07:38,436 --> 00:07:40,031 I'm sorry. Did you call me sir? 174 00:07:40,032 --> 00:07:40,936 Yes, sir. 175 00:07:40,937 --> 00:07:43,229 We have total respect for your judgment. 176 00:07:44,813 --> 00:07:46,060 Do you believe this? 177 00:07:46,061 --> 00:07:47,626 They sing amazing. 178 00:07:47,627 --> 00:07:49,208 They respect me. 179 00:07:49,209 --> 00:07:54,034 And I am so not missing Kendall and his pack of monkey dogs right now. 180 00:07:54,533 --> 00:07:57,001 Now watch the birdie, boys. 181 00:07:57,002 --> 00:07:58,610 Miss it! Miss it! 182 00:08:00,915 --> 00:08:02,642 Yeah! Oh! 183 00:08:02,643 --> 00:08:03,922 God! 184 00:08:03,923 --> 00:08:05,476 This is totally awesome, 185 00:08:05,477 --> 00:08:07,856 the four of us kicking back in a mansion. 186 00:08:09,524 --> 00:08:12,959 Where we've broken rule number one by entering the media room, 187 00:08:12,960 --> 00:08:14,726 but it stops here, right? 188 00:08:14,727 --> 00:08:15,890 All: Right. 189 00:08:18,001 --> 00:08:20,158 Why do you think Gustavo locks his fridge? 190 00:08:20,159 --> 00:08:21,744 I bet he keeps his heart in there. 191 00:08:21,745 --> 00:08:23,189 Or his victims. 192 00:08:23,190 --> 00:08:24,471 Or food. 193 00:08:24,472 --> 00:08:27,628 - Well, only one way to find out. - Whoa, whoa, whoa, are you crazy? 194 00:08:27,629 --> 00:08:30,766 Don't you remember mansion-sitting rule number two? 195 00:08:31,464 --> 00:08:32,617 Rule number two, 196 00:08:32,618 --> 00:08:36,079 help yourselves to anything you want in my living room fridge. 197 00:08:36,814 --> 00:08:38,148 That was not it. 198 00:08:38,149 --> 00:08:39,679 All: Yes, it was. 199 00:08:39,820 --> 00:08:41,166 Step aside, boys. 200 00:08:41,167 --> 00:08:42,842 My uncle was a locksmith. 201 00:08:42,843 --> 00:08:46,803 You just place your hands between the cylinder and the central housing, 202 00:08:47,009 --> 00:08:48,809 and then hit it with the sledgehammer! 203 00:08:48,810 --> 00:08:50,446 [screams] 204 00:08:53,324 --> 00:08:55,869 [angelic vocalizing] 205 00:08:55,870 --> 00:09:01,400 [triumphant music] 206 00:09:01,401 --> 00:09:02,999 All: Pudding! 207 00:09:03,000 --> 00:09:06,349 [all shouting] 208 00:09:07,686 --> 00:09:09,909 Look at him. He's ten here. 209 00:09:09,910 --> 00:09:12,061 He still needed me to wipe his nose. 210 00:09:13,184 --> 00:09:15,121 Ooh, he's two there. 211 00:09:15,122 --> 00:09:16,590 Needed me to wipe everything. 212 00:09:16,591 --> 00:09:17,812 Okay, I get it. 213 00:09:17,813 --> 00:09:19,708 There was a lot of wiping. 214 00:09:19,709 --> 00:09:21,403 Can we stop now, mom? 215 00:09:21,404 --> 00:09:22,623 I'm sorry. 216 00:09:22,624 --> 00:09:25,855 I'm not used to this empty nest thing. 217 00:09:25,856 --> 00:09:28,611 Hello? I'm right here. 218 00:09:28,612 --> 00:09:32,042 Please, you haven't needed me since you learned to win at five card stud. 219 00:09:32,275 --> 00:09:35,561 Maybe it's just time for me to find a nice ice floe somewhere, 220 00:09:35,562 --> 00:09:37,365 and float out to sea. 221 00:09:40,189 --> 00:09:41,898 Ohh! 222 00:09:41,899 --> 00:09:44,917 - Katie, what's wrong, honey? - My tummy hurts. 223 00:09:44,918 --> 00:09:46,115 I should take your temperature. 224 00:09:48,526 --> 00:09:50,669 Mom, can you get me a blanket? 225 00:09:59,641 --> 00:10:02,032 Ooh, 103. 226 00:10:02,033 --> 00:10:03,504 Stomach flu. 227 00:10:03,937 --> 00:10:04,859 Don't you worry. 228 00:10:04,860 --> 00:10:07,506 Mommy's gonna take good care of her little princess. 229 00:10:07,507 --> 00:10:09,031 Maybe... ohh... 230 00:10:09,032 --> 00:10:11,883 Some online poker will settle my stomach. 231 00:10:11,884 --> 00:10:13,280 I was thinking ginger ale. 232 00:10:13,281 --> 00:10:15,840 But anything for my little baby. 233 00:10:17,720 --> 00:10:19,155 [laughter] 234 00:10:20,438 --> 00:10:24,045 And to think, Gustavo didn't trust us. 235 00:10:24,064 --> 00:10:25,129 Ooh. 236 00:10:29,532 --> 00:10:32,203 [screaming] 237 00:10:32,711 --> 00:10:34,991 Gustavo's $40,000 couch! 238 00:10:34,992 --> 00:10:37,382 Get your butts off his couch was rule number three. 239 00:10:37,383 --> 00:10:38,880 No, it wasn't. 240 00:10:39,458 --> 00:10:40,749 Rule number three, 241 00:10:40,750 --> 00:10:45,980 keep your butts off my $40,000 Federico Benini couch. 242 00:10:46,312 --> 00:10:47,967 Okay, maybe it was. 243 00:10:47,968 --> 00:10:49,250 Gustavo's gonna kill us. 244 00:10:49,251 --> 00:10:51,281 And we're only 64 years old. 245 00:10:51,282 --> 00:10:55,936 Which means we are more than capable of removing a pudding stain from a couch. 246 00:10:55,937 --> 00:10:57,375 Logan brain now. 247 00:10:57,376 --> 00:10:58,890 Right, okay, um... 248 00:11:00,023 --> 00:11:01,890 Gustavo has a cat, right? 249 00:11:02,096 --> 00:11:04,111 And cat litter's main ingredient is bentonite, 250 00:11:04,112 --> 00:11:06,906 which as we all know, is a natural absorbent. 251 00:11:06,907 --> 00:11:08,429 Carlos, get the cat litter. 252 00:11:08,430 --> 00:11:10,818 James, open the door to air out the smell. 253 00:11:11,063 --> 00:11:12,348 Move! 254 00:11:15,345 --> 00:11:16,519 Okay. 255 00:11:17,631 --> 00:11:20,007 There, now we just relax and wait. 256 00:11:20,008 --> 00:11:21,506 [cat meows] 257 00:11:21,507 --> 00:11:22,521 [screaming] 258 00:11:22,522 --> 00:11:24,560 Whoa, what is that thing? 259 00:11:24,561 --> 00:11:27,061 - Oh, it must be his cat. - That's cat? 260 00:11:27,062 --> 00:11:29,334 J- just get him off before he... 261 00:11:29,524 --> 00:11:32,070 All: Marks his territory. 262 00:11:32,071 --> 00:11:33,103 Get him off the couch. 263 00:11:33,104 --> 00:11:34,336 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 264 00:11:34,337 --> 00:11:36,023 [cat yowls] 265 00:11:37,227 --> 00:11:38,194 Uh-oh. 266 00:11:38,195 --> 00:11:40,655 There goes rule number four. 267 00:11:40,656 --> 00:11:42,951 [thumping club music] 268 00:11:43,397 --> 00:11:44,236 Disco ball! 269 00:11:44,237 --> 00:11:45,001 [screams] 270 00:11:45,002 --> 00:11:46,405 Rule number five! 271 00:11:46,406 --> 00:11:48,721 If we break anything, we're fired! 272 00:11:48,722 --> 00:11:51,378 Everybody, just calm down. 273 00:11:51,379 --> 00:11:54,086 All we got to do is get the stain off the couch, 274 00:11:54,087 --> 00:11:56,877 Find the cat, and raise the disco ball. 275 00:11:56,878 --> 00:11:59,236 We can do this together. 276 00:11:59,398 --> 00:12:00,971 - All right. - All right. 277 00:12:00,972 --> 00:12:02,211 [cheering] 278 00:12:02,212 --> 00:12:04,975 [alarms blaring] 279 00:12:06,653 --> 00:12:08,523 I can't find the cat at all. 280 00:12:08,524 --> 00:12:10,632 I think I broke the statue. 281 00:12:10,633 --> 00:12:12,062 [extinguisher hissing] 282 00:12:12,360 --> 00:12:15,020 Well, the good news is, this can't get any worse, right? 283 00:12:15,021 --> 00:12:16,859 [Carlos screaming] 284 00:12:16,860 --> 00:12:18,298 The alligator's loose! 285 00:12:18,299 --> 00:12:19,937 The alligator's loose! 286 00:12:19,938 --> 00:12:21,069 Wait, is there a... 287 00:12:21,070 --> 00:12:22,872 Why is there an alligator? 288 00:12:23,496 --> 00:12:25,012 Get him! Get him! 289 00:12:25,276 --> 00:12:29,375 ♪ it's the only life you got so you got to live it big time ♪ 290 00:12:32,903 --> 00:12:35,079 How did an alligator get in here? 291 00:12:35,080 --> 00:12:37,233 I opened the back door to let the smoke out, 292 00:12:37,234 --> 00:12:39,263 and it crawled in from Gustavo's moat. 293 00:12:39,264 --> 00:12:40,467 Both: His moat? 294 00:12:40,468 --> 00:12:41,775 Nice alligator. 295 00:12:41,776 --> 00:12:43,497 Follow the meat. 296 00:12:44,705 --> 00:12:46,361 That's it. Close the door. Close the door. 297 00:12:46,362 --> 00:12:47,620 Close the door! 298 00:12:47,621 --> 00:12:48,870 Whoo! 299 00:12:48,871 --> 00:12:50,093 [cheering] 300 00:12:50,094 --> 00:12:51,405 [sighs] 301 00:12:51,406 --> 00:12:54,932 Now just to find Gustavo's freaky bald cat 302 00:12:54,933 --> 00:12:56,841 So Gustavo doesn't kill us. 303 00:12:56,842 --> 00:12:58,181 Call the FBI. 304 00:12:58,216 --> 00:12:59,400 For a missing cat? 305 00:12:59,401 --> 00:13:02,624 The FBI only works with serious crimes. 306 00:13:02,873 --> 00:13:05,103 Oh, that explains a lot. 307 00:13:05,621 --> 00:13:07,167 FBI, help! 308 00:13:07,168 --> 00:13:10,277 My hair is limp and lifeless. 309 00:13:10,278 --> 00:13:11,419 [dial tone hums] Hello? 310 00:13:11,499 --> 00:13:12,508 Hello? 311 00:13:13,344 --> 00:13:15,777 I know one of you used all my cuda massive hold. 312 00:13:15,778 --> 00:13:16,996 Focus. 313 00:13:16,997 --> 00:13:20,957 Now, there's only three possible places the cat could be hiding. 314 00:13:20,958 --> 00:13:22,854 One, he's roaming the neighborhood. 315 00:13:22,855 --> 00:13:25,082 Two, he's hiding up a tree. 316 00:13:25,083 --> 00:13:27,781 [alligator burps] 317 00:13:27,782 --> 00:13:29,716 And that would be three. 318 00:13:29,717 --> 00:13:30,870 [groans] 319 00:13:30,871 --> 00:13:33,342 All: Do you want to be famous? 320 00:13:33,343 --> 00:13:34,186 ♪ Famous. ♪ 321 00:13:34,187 --> 00:13:38,214 All: Want to be the one who's getting the beat right? 322 00:13:38,215 --> 00:13:40,659 Unbelievable. 323 00:13:40,874 --> 00:13:43,668 I asked them to shave three seconds off the song, 324 00:13:43,874 --> 00:13:45,342 and they did. 325 00:13:45,343 --> 00:13:48,886 And you think that they're Gustavo Rocque-star material? 326 00:13:49,000 --> 00:13:50,436 Who cares? 327 00:13:50,437 --> 00:13:53,734 They do everything I say. 328 00:13:55,220 --> 00:13:59,269 Boys, sing the last note in the key of "g." 329 00:13:59,270 --> 00:14:02,574 All: Ah 330 00:14:03,061 --> 00:14:05,685 Now do it in Tibetan throat singing. 331 00:14:05,686 --> 00:14:08,958 [all humming hoarsely] 332 00:14:08,959 --> 00:14:11,429 Now go get me a pulled pork sandwich. 333 00:14:11,430 --> 00:14:12,845 All: Yes, sir, Mr. Rocque. 334 00:14:12,846 --> 00:14:14,908 [door slams] 335 00:14:14,909 --> 00:14:16,833 Oh, I love these guys. 336 00:14:16,834 --> 00:14:18,395 I don't even eat pulled pork. 337 00:14:18,396 --> 00:14:20,437 What about Kendall, James, Carlos, and Logan? 338 00:14:20,438 --> 00:14:21,284 Who? 339 00:14:21,285 --> 00:14:22,502 Big time rush? 340 00:14:22,503 --> 00:14:24,314 The guys house-sitting your mansion? 341 00:14:24,315 --> 00:14:27,908 Oh, you mean the monkey dogs that fight me on everything I say? 342 00:14:27,909 --> 00:14:31,096 Well, let's just hope those boys don't give me a reason to dump them, 343 00:14:31,097 --> 00:14:36,691 because I know of three windmills that'll be blowing them back to Minnesoty. 344 00:14:37,752 --> 00:14:39,005 Meow! 345 00:14:39,628 --> 00:14:41,282 You can't shave a cat. 346 00:14:41,283 --> 00:14:41,900 Oh? 347 00:14:41,901 --> 00:14:43,908 Would you rather tell Gustavo we lost his 348 00:14:43,909 --> 00:14:46,836 and you know, have him replace us and destroy my dreams? 349 00:14:46,837 --> 00:14:48,843 Where did you get the cat? 350 00:14:48,844 --> 00:14:49,757 I've got a guy. 351 00:14:49,758 --> 00:14:50,819 Quiet. 352 00:14:50,820 --> 00:14:52,180 Hold him down steady. 353 00:14:53,510 --> 00:14:54,790 Oh, I can't look. 354 00:14:54,791 --> 00:14:56,187 Would you chill? 355 00:14:56,188 --> 00:14:58,560 How hard can it be to shave a cat? 356 00:14:58,561 --> 00:15:00,132 [clipper buzzes] 357 00:15:01,718 --> 00:15:04,009 [fabric ripping] 358 00:15:04,010 --> 00:15:05,625 Oh, not the chair! 359 00:15:05,626 --> 00:15:08,835 Oh, no! Not the silk drapes! 360 00:15:09,074 --> 00:15:10,249 [can hissing] 361 00:15:10,250 --> 00:15:10,884 [cat yowls] 362 00:15:10,885 --> 00:15:13,230 Where did it learn to spray paint? 363 00:15:13,513 --> 00:15:14,961 We're doomed. 364 00:15:15,303 --> 00:15:17,379 Who wants steam? 365 00:15:18,696 --> 00:15:19,398 [machine huffing] 366 00:15:19,399 --> 00:15:20,610 [coughing] 367 00:15:20,611 --> 00:15:23,118 Mom, I don't need steam. 368 00:15:23,119 --> 00:15:24,746 That cough says you do. 369 00:15:25,494 --> 00:15:26,607 [coughs] 370 00:15:26,608 --> 00:15:27,914 [grunts] 371 00:15:28,488 --> 00:15:29,650 What's with the blankets? 372 00:15:29,651 --> 00:15:31,482 I ordered extra from housekeeping. 373 00:15:31,483 --> 00:15:33,415 I don't want you getting chilly tonight. 374 00:15:33,488 --> 00:15:37,103 [vibrant rock music] 375 00:15:41,325 --> 00:15:43,946 Well, I'm definitely not chilly. 376 00:15:45,587 --> 00:15:51,569 [classical orchestral music] 377 00:15:58,097 --> 00:15:59,657 You guys are great. 378 00:15:59,658 --> 00:16:01,629 Uh, Mr. Rocque, sir? 379 00:16:01,630 --> 00:16:02,952 Are you okay? 380 00:16:03,143 --> 00:16:05,179 Do you not like that we're all classically trained? 381 00:16:05,180 --> 00:16:07,733 'cause we can classically untrain ourselves. 382 00:16:08,408 --> 00:16:11,876 I'm great. It's all great. 383 00:16:11,877 --> 00:16:14,422 Everything is great. 384 00:16:14,443 --> 00:16:16,191 Would you like us to get you a multivitamin? 385 00:16:16,192 --> 00:16:17,516 No! 386 00:16:22,327 --> 00:16:23,526 What's the problem? 387 00:16:23,527 --> 00:16:25,095 I'll tell you what the problem is. 388 00:16:25,096 --> 00:16:28,191 They do everything I say when I say it, 389 00:16:28,192 --> 00:16:30,660 and I can't stand it. 390 00:16:30,661 --> 00:16:32,070 You know what I think. 391 00:16:32,192 --> 00:16:34,035 I think you miss your boys... 392 00:16:34,036 --> 00:16:37,549 Or your monkey dogs or your boy monkeys. 393 00:16:37,598 --> 00:16:39,505 Miss them? Me miss them? 394 00:16:39,506 --> 00:16:41,065 Ha! Ha-ha! 395 00:16:41,066 --> 00:16:42,973 You thrive on the chaos. 396 00:16:42,974 --> 00:16:44,631 They argue with you. They get in your face. 397 00:16:44,632 --> 00:16:45,847 They raise your blood pressure. 398 00:16:45,848 --> 00:16:47,098 And you like it. 399 00:16:47,099 --> 00:16:48,628 You need it. 400 00:16:48,629 --> 00:16:50,194 Wrong! 401 00:16:50,654 --> 00:16:52,285 Okay, not wrong. 402 00:16:52,286 --> 00:16:55,486 But I can't abandon the windmills. 403 00:16:56,715 --> 00:16:58,534 I'm their hero. 404 00:16:58,535 --> 00:17:00,161 And it's not like there's record producers 405 00:17:00,162 --> 00:17:02,759 waiting outside the door ready to sign them. 406 00:17:05,184 --> 00:17:06,519 [yelling] 407 00:17:07,912 --> 00:17:09,478 - Hey! - What's up, Gustavo? 408 00:17:09,568 --> 00:17:10,537 Okay, they're all yours. 409 00:17:10,538 --> 00:17:15,061 [all yelling frantically] 410 00:17:16,077 --> 00:17:18,048 Mmm. 411 00:17:18,049 --> 00:17:22,445 Extra strength nyquip with real artificial cherry flavor. 412 00:17:22,446 --> 00:17:23,726 No, that's okay. 413 00:17:23,727 --> 00:17:28,054 - Wow, that's a big spoon. - Come on. Take your medicine. 414 00:17:28,055 --> 00:17:30,768 - Mm, really, no... - Come on. Open up. 415 00:17:30,769 --> 00:17:32,706 - No, that's okay. - Wait, I... take your medicine. 416 00:17:32,707 --> 00:17:34,366 I don't have a fever, mom. 417 00:17:35,394 --> 00:17:39,240 I dipped the thermometer in your tea so you'd think I have a fever. 418 00:17:40,289 --> 00:17:44,395 - But you're warm. - 'Cause you mummified me. 419 00:17:45,144 --> 00:17:48,321 Look, you were so mopey over Kendall growing up 420 00:17:48,322 --> 00:17:50,113 that I decided to let you baby me. 421 00:17:50,114 --> 00:17:52,823 Oh, so you're not really sick. 422 00:17:52,824 --> 00:17:54,573 You were faking for me? 423 00:17:54,574 --> 00:17:55,906 Are you mad? 424 00:17:57,200 --> 00:17:57,705 [spoon clatters] 425 00:17:57,706 --> 00:17:58,927 No. 426 00:17:58,928 --> 00:18:02,316 I just need to face the fact that you kids are growing up. 427 00:18:02,520 --> 00:18:05,330 In fact, I'm gonna call your brother right now 428 00:18:05,331 --> 00:18:07,501 and tell him that I'm not gonna check up on him. 429 00:18:07,902 --> 00:18:08,870 No. 430 00:18:08,871 --> 00:18:12,578 I'm sure they're doing a great job watching Gustavo's house. 431 00:18:14,690 --> 00:18:17,338 Oh, we are horrible mansion-sitters. 432 00:18:17,339 --> 00:18:19,012 [phone rings] Oh. 433 00:18:19,904 --> 00:18:21,112 Oh, good news. 434 00:18:21,113 --> 00:18:23,402 Gustavo and Kelly are coming back early. 435 00:18:23,403 --> 00:18:25,991 Oh! Okay, don't worry. I can fix this. 436 00:18:25,992 --> 00:18:26,878 Yes! 437 00:18:26,879 --> 00:18:28,278 I knew the smart one would come through. 438 00:18:28,279 --> 00:18:30,653 - What do you got? - There's a 4:00 A.M. flight to Bolivia. 439 00:18:30,654 --> 00:18:34,763 We get there, change our names, raise alpacas. 440 00:18:36,239 --> 00:18:39,274 Yeah, I have a better idea. 441 00:18:40,123 --> 00:18:41,927 You're gonna call a cleaning service. 442 00:18:41,928 --> 00:18:43,084 A statue repairman. 443 00:18:43,085 --> 00:18:45,893 And one of those places that gets the cats out of the alligators. 444 00:18:45,894 --> 00:18:46,980 Ooh. 445 00:18:46,999 --> 00:18:48,628 All of the above. 446 00:18:49,525 --> 00:18:51,903 [victorious fanfare] 447 00:18:51,904 --> 00:18:54,217 - Hey, mom, here's the sitch. - Zip it. 448 00:18:54,218 --> 00:18:56,345 I'm gonna need three liters of club soda, 449 00:18:56,346 --> 00:18:58,520 a sewing Kit, a bucket of vinegar, 450 00:18:58,521 --> 00:19:00,264 bleach, and get on the phone 451 00:19:00,265 --> 00:19:02,553 and find a place that delivers super-turbo bonding glue 452 00:19:02,554 --> 00:19:04,282 and semigloss white paint. 453 00:19:04,283 --> 00:19:05,503 All: Got it. 454 00:19:05,832 --> 00:19:08,206 Wait, what about Gustavo's cat? 455 00:19:08,207 --> 00:19:09,626 [victorious fanfare] 456 00:19:09,627 --> 00:19:10,730 Ooh. 457 00:19:13,093 --> 00:19:14,640 [box rattles] 458 00:19:16,773 --> 00:19:18,002 [cat meows] 459 00:19:18,003 --> 00:19:19,396 - That's him! - All right! 460 00:19:19,397 --> 00:19:21,940 - Where were you? - That's a cat? 461 00:19:21,941 --> 00:19:22,898 Meow! 462 00:19:22,899 --> 00:19:26,003 What are you all staring at? We're gonna be here all night. 463 00:19:26,004 --> 00:19:27,753 Go! Go, go, go! 464 00:19:27,754 --> 00:19:31,196 - That's right. Move it. - You too! Go! 465 00:19:33,131 --> 00:19:35,004 ♪ Rolling past graffitied walls, ♪ 466 00:19:35,005 --> 00:19:37,051 ♪ billboards lighting up the bars, ♪ 467 00:19:37,068 --> 00:19:40,228 - every one of us on a mission. - Oh, yeah. 468 00:19:40,229 --> 00:19:42,116 ♪ Because the night is young, ♪ 469 00:19:42,117 --> 00:19:44,023 ♪ the line is out the doors, ♪ 470 00:19:44,024 --> 00:19:45,367 ♪ today was crazy, ♪ 471 00:19:45,368 --> 00:19:48,267 ♪ but tonight the city is ours, ♪ 472 00:19:48,268 --> 00:19:51,905 ♪ live it up until the morning comes. ♪ 473 00:19:51,906 --> 00:19:53,395 ♪ Today was crazy, ♪ 474 00:19:53,396 --> 00:19:58,671 ♪ but tonight the city is ours. ♪ 475 00:20:03,984 --> 00:20:06,710 Let's review what you're gonna say to the boys. 476 00:20:06,950 --> 00:20:11,806 [sighs] I like you, and thank you for all the hard work. 477 00:20:11,823 --> 00:20:12,923 Good. 478 00:20:13,092 --> 00:20:14,171 I'm very proud of you. 479 00:20:14,172 --> 00:20:16,481 Unless they touched anything in my mansion. 480 00:20:16,482 --> 00:20:22,400 Then it's, "I hate you! And you're dead! You hear me? Dead!" 481 00:20:23,199 --> 00:20:24,450 All right. 482 00:20:24,451 --> 00:20:26,011 Looking good, guys. 483 00:20:26,012 --> 00:20:29,542 And that glue will be dry in ten, nine... 484 00:20:29,543 --> 00:20:30,722 Bigfoot's on the campground. 485 00:20:30,723 --> 00:20:32,953 Repeat, bigfoot's on the campground. 486 00:20:34,375 --> 00:20:35,297 Mom. 487 00:20:35,298 --> 00:20:38,016 Five seconds and the bond will hold. 488 00:20:40,913 --> 00:20:43,233 He's coming up the steps! 489 00:20:43,234 --> 00:20:45,787 [keys jingling] 490 00:20:45,788 --> 00:20:48,050 Three, two, one, let's roll. 491 00:20:51,527 --> 00:20:52,572 Mom. 492 00:20:54,473 --> 00:20:55,573 Thanks. 493 00:20:56,646 --> 00:20:57,820 Come on. 494 00:21:12,165 --> 00:21:15,420 - Oh, look who's here. - It's Gustavo and Kelly. 495 00:21:15,621 --> 00:21:18,473 We slept here 'cause we didn't want to touch anything. 496 00:21:18,558 --> 00:21:21,521 Yeah. We're not just pretending. 497 00:21:21,614 --> 00:21:22,537 Ow! 498 00:21:22,538 --> 00:21:23,856 Silence! 499 00:21:24,529 --> 00:21:25,645 Monty? 500 00:21:25,646 --> 00:21:27,236 [cat meows] 501 00:21:27,761 --> 00:21:29,270 Hey, little guy. 502 00:21:29,271 --> 00:21:30,758 - Hairless cat. - So cute. 503 00:21:30,759 --> 00:21:33,564 We'd love to stay and chat, but we got to get out of here. 504 00:21:33,565 --> 00:21:35,238 Thank you so much. 505 00:21:36,335 --> 00:21:37,527 Stop. 506 00:21:38,002 --> 00:21:41,248 There's something I need to say. 507 00:21:41,563 --> 00:21:44,611 Well, you can say something tomorrow, so... 508 00:21:44,612 --> 00:21:46,080 - Yeah! - See you at the studio! 509 00:21:46,081 --> 00:21:47,234 Guys? 510 00:21:47,488 --> 00:21:48,876 This is important. 511 00:21:51,291 --> 00:21:54,524 We've been working together for a month now. 512 00:21:54,525 --> 00:21:57,899 And I just wanted to say, 513 00:21:58,481 --> 00:22:01,306 although we've had our ups and downs, 514 00:22:02,487 --> 00:22:03,997 the truth is, 515 00:22:04,597 --> 00:22:07,366 I luh... 516 00:22:09,341 --> 00:22:11,228 I luh... 517 00:22:12,861 --> 00:22:13,964 I like you. 518 00:22:13,965 --> 00:22:14,904 [statue cracks] 519 00:22:14,905 --> 00:22:16,324 [marble shattering] 520 00:22:16,624 --> 00:22:17,655 And we like you too. 521 00:22:17,656 --> 00:22:18,843 Run! 522 00:22:19,827 --> 00:22:21,340 - [yelling] - [groans] 523 00:22:21,341 --> 00:22:22,655 Here. Have a cat. 524 00:22:24,475 --> 00:22:26,432 Thanks for the break. See you. 525 00:22:27,941 --> 00:22:29,326 Aspirin. Aspirin. 526 00:22:29,327 --> 00:22:30,794 I need aspirin. 527 00:22:33,735 --> 00:22:37,015 Oh, and by the way, you might not want to go in the bathroom. 528 00:22:37,016 --> 00:22:38,504 [screaming] Alligator! 529 00:22:38,505 --> 00:22:40,374 [alligator growls] 530 00:22:40,375 --> 00:22:41,846 [yelling] 531 00:22:44,547 --> 00:22:45,796 Easy, boy. Easy, boy! 532 00:22:45,797 --> 00:22:47,337 Uh oh. 533 00:22:47,338 --> 00:22:48,441 [ both ] We got him! 534 00:22:49,336 --> 00:22:50,929 ♪ When the chips are down, ♪ 535 00:22:50,930 --> 00:22:52,586 ♪ back against the wall, ♪ 536 00:22:52,587 --> 00:22:54,304 ♪ got no more to give, ♪ 537 00:22:54,305 --> 00:22:55,897 ♪ 'cause we gave it all, ♪ 538 00:22:55,898 --> 00:22:57,840 ♪ seems like going the distance, ♪ 539 00:22:57,841 --> 00:22:59,794 ♪ is unrealistic, ♪ 540 00:22:59,795 --> 00:23:02,866 ♪ But we are too far from the start, ♪ 541 00:23:02,867 --> 00:23:06,270 ♪ so we take what comes, we keep on going♪ 542 00:23:06,271 --> 00:23:09,775 ♪ leaning on each others shoulders, ♪ 543 00:23:09,776 --> 00:23:12,387 ♪ then we turn around, ♪ 544 00:23:12,388 --> 00:23:15,680 ♪ and see we've come so far somehow. ♪ 545 00:23:15,681 --> 00:23:17,575 ♪ We're halfway there, ♪ 546 00:23:17,576 --> 00:23:19,275 ♪ We're looking good now, ♪ 547 00:23:19,276 --> 00:23:22,365 ♪ nothing's gonna get in the way. ♪ 548 00:23:22,366 --> 00:23:24,341 ♪ We're halfway there, ♪ 549 00:23:24,342 --> 00:23:25,890 ♪ ain't looking back now, ♪ 550 00:23:25,891 --> 00:23:28,889 ♪ I never thought that I'd ever say. ♪ 551 00:23:28,890 --> 00:23:34,373 - We're halfway there, - We're halfway there, 552 00:23:34,374 --> 00:23:38,373 - We're halfway there, - We're halfway there, 553 00:23:38,374 --> 00:23:44,304 Synch by Benfo www.addic7ed.com 554 00:23:44,354 --> 00:23:48,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.