All language subtitles for Big Love s04e07 Blood Atonement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,800 --> 00:00:19,203 ♪ home, is this my home? ♪ 3 00:00:20,138 --> 00:00:23,439 ♪ been starting over ♪ 4 00:00:23,473 --> 00:00:26,841 ♪ bathe in the water ♪ 5 00:00:56,864 --> 00:01:02,034 ♪ home, is this my home? ♪ 6 00:01:02,068 --> 00:01:05,501 ♪ been starting over ♪ 7 00:01:05,537 --> 00:01:09,639 ♪ bathe in the water ♪ 8 00:01:10,841 --> 00:01:15,777 ♪ home, is this my home? ♪ 9 00:01:15,811 --> 00:01:19,512 ♪ been starting over ♪ 10 00:01:19,547 --> 00:01:23,815 ♪ bathe in the water. ♪ 11 00:01:37,793 --> 00:01:40,528 Barb: You leave for the airport at dawn without saying goodbye. 12 00:01:40,562 --> 00:01:42,296 What am I supposed to do about the interview? 13 00:01:42,330 --> 00:01:43,864 Calm down, barb. There's nothing I could do 14 00:01:43,898 --> 00:01:45,432 About it before I got on the plane. 15 00:01:45,466 --> 00:01:46,966 Just tell 'em we have to reschedule. 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,801 Barb: I did, but now the station is insisting 17 00:01:49,836 --> 00:01:51,403 On doing a remote. 18 00:01:51,437 --> 00:01:54,105 - Well can you handle it? - No! No, I'm not-- 19 00:01:54,139 --> 00:01:57,040 I'm-- I'm not going to do a live radio show. 20 00:01:57,075 --> 00:01:59,075 I-- I don't know what to say. 21 00:01:59,110 --> 00:02:00,710 What if-- what if they trap me? 22 00:02:00,744 --> 00:02:03,845 I mean, bill, I- I can't do both the campaign 23 00:02:03,880 --> 00:02:05,413 And the casino full time. 24 00:02:05,448 --> 00:02:07,580 I'm sorry, but home plus needs to be looked after too. 25 00:02:07,616 --> 00:02:09,716 I don't have don to spell me anymore. 26 00:02:09,751 --> 00:02:12,885 I just think it's a bit funny how this meeting suddenly came up now. 27 00:02:12,920 --> 00:02:14,186 Mclaughlin lumber's 28 00:02:14,220 --> 00:02:15,954 A big supplier and wants a face to face. 29 00:02:15,988 --> 00:02:18,522 They might not want to have anything to do with us once we step forward. 30 00:02:18,557 --> 00:02:20,157 We've got to lock 'em in now. 31 00:02:20,191 --> 00:02:21,792 Fine, but they should know 32 00:02:21,826 --> 00:02:23,660 You have priorities here right now. 33 00:02:23,694 --> 00:02:25,862 ( rap music blaring ) 34 00:02:25,896 --> 00:02:30,166 What is that? - Uh, it's-- I'm at the rental car desk. 35 00:02:30,200 --> 00:02:32,001 Can you at least fax over the ad to paley's office 36 00:02:32,035 --> 00:02:34,870 For his approval? - Done. I already called hisffice 37 00:02:34,904 --> 00:02:37,071 And asked that he initial them 38 00:02:37,105 --> 00:02:39,173 - And fax them back. - Good. Good. 39 00:02:39,207 --> 00:02:40,808 I'll-- I'll finish up here in seattle 40 00:02:40,842 --> 00:02:42,910 And be home as quick as I can. 41 00:02:42,944 --> 00:02:45,145 Goodbye. 42 00:02:47,915 --> 00:02:50,283 I'm not gonna worry her until I absolutely have to. 43 00:02:51,518 --> 00:02:53,185 - Until-- - ( cars honking ) 44 00:02:53,219 --> 00:02:57,255 - ( pop music playing ) - until I know-- 45 00:03:01,493 --> 00:03:03,861 We're gonna get them home, bill. 46 00:03:03,895 --> 00:03:05,762 - ( honks ) - come on! 47 00:03:18,241 --> 00:03:20,106 There must be a mistake. 48 00:03:21,375 --> 00:03:23,142 The women in my family are very fertile. 49 00:03:23,176 --> 00:03:25,144 It's a misconception 50 00:03:25,178 --> 00:03:27,779 That once you conceive you can always conceive. 51 00:03:27,813 --> 00:03:31,515 But you just said there were no tube blockages or polyps. 52 00:03:31,550 --> 00:03:34,385 A woman's most fertile years are between 53 00:03:34,419 --> 00:03:36,153 15 and 30. 54 00:03:36,187 --> 00:03:38,855 As we age, there's a decline in the quality of the egg. 55 00:03:38,889 --> 00:03:40,489 There must be something you can do. 56 00:03:40,524 --> 00:03:42,725 Of course we'll try. 57 00:03:44,094 --> 00:03:46,428 I understand how frustrating this diagnosis must be, 58 00:03:46,462 --> 00:03:49,397 But in about 20% of the cases, 59 00:03:49,431 --> 00:03:51,865 There is no known explanation. 60 00:03:51,900 --> 00:03:54,535 Our understanding hasn't advanced much 61 00:03:54,569 --> 00:03:57,870 From the days of dropsy and " unhappy uterus." 62 00:04:02,709 --> 00:04:04,710 ( clears throat ) 63 00:04:06,679 --> 00:04:10,214 Hi. I was just wondering if we had the results back. 64 00:04:10,249 --> 00:04:12,916 Yes, we do. It's bill's baby. 65 00:04:15,086 --> 00:04:16,552 Do you want me to come with you? 66 00:04:16,587 --> 00:04:18,454 To ana's? Uh, thank you, 67 00:04:18,488 --> 00:04:21,757 But I can only handle one of you at a time. 68 00:04:21,791 --> 00:04:23,525 Barb? 69 00:04:24,727 --> 00:04:26,094 My pre-marital indiscretion with bill 70 00:04:26,128 --> 00:04:28,028 Was very different from ana's. 71 00:04:28,063 --> 00:04:29,529 I told bill 72 00:04:29,564 --> 00:04:31,898 I absolutely was not going to be the other woman. 73 00:04:31,933 --> 00:04:33,366 Uh-huh. 74 00:04:33,401 --> 00:04:35,868 And it wasn't like I didn't already know you. 75 00:04:35,902 --> 00:04:37,303 Uh-huh. 76 00:04:37,337 --> 00:04:40,071 And I didn't even know what I was doing. 77 00:04:40,106 --> 00:04:41,472 ( keys jangle ) 78 00:04:41,507 --> 00:04:43,474 Thank you, margene. 79 00:04:49,613 --> 00:04:51,080 I've come to realize 80 00:04:51,114 --> 00:04:54,082 Just how hurt and betrayed I felt, 81 00:04:54,117 --> 00:04:57,052 Not just by bill, but by you, ana. 82 00:04:57,086 --> 00:04:58,786 But how was I supposed to know 83 00:04:58,821 --> 00:05:00,521 That the wife of the man I was having an affair with 84 00:05:00,555 --> 00:05:02,223 Would become my wife too? 85 00:05:02,257 --> 00:05:03,957 And then you made the deal with bill 86 00:05:03,992 --> 00:05:05,959 For visitation and support that was intended 87 00:05:05,993 --> 00:05:07,427 To completely cut me out. 88 00:05:07,461 --> 00:05:10,396 Because this is exactly the kind of thing 89 00:05:10,430 --> 00:05:12,398 - I was trying to avoid. - Hello, barbara. 90 00:05:14,067 --> 00:05:16,167 ( speaking serbian ) 91 00:05:18,571 --> 00:05:19,937 Kool-aid? 92 00:05:19,972 --> 00:05:22,039 Oh, no thank you. 93 00:05:23,108 --> 00:05:24,608 I should go. 94 00:05:24,642 --> 00:05:26,676 I've said all there is to say. - Barb. 95 00:05:26,710 --> 00:05:28,311 You're obviously not interested... - Barb. 96 00:05:28,345 --> 00:05:30,179 -...In repairing this relationship. - Barb. 97 00:05:30,213 --> 00:05:32,147 I didn't mean to hurt your feelings. 98 00:05:32,182 --> 00:05:35,550 How can you say that? - Because goran's visa isn't being renewed. 99 00:05:35,584 --> 00:05:38,019 He went back home to visit his mother, 100 00:05:38,053 --> 00:05:40,587 Something got screwed up and now he has to leave. 101 00:05:40,622 --> 00:05:42,956 - And I'm going with him. - You-- 102 00:05:42,990 --> 00:05:44,724 - You-- you're leaving? - I have to. 103 00:05:44,759 --> 00:05:47,460 N-- no. Ana. W-- we can work this out. 104 00:05:47,494 --> 00:05:50,129 No no, there's nothing to be worked out. 105 00:05:50,163 --> 00:05:52,164 I don't want to go, but I have to. 106 00:05:52,198 --> 00:05:54,399 We just want to be together. 107 00:05:54,433 --> 00:05:56,868 All right, but this decision is not entirely yours. 108 00:05:56,902 --> 00:05:58,602 - There's a baby involved. - And I'm the mother. 109 00:05:58,637 --> 00:06:00,671 Yes and my husband is the father, 110 00:06:00,705 --> 00:06:03,673 Which makes me at least a partial mother. - No, it doesn't. 111 00:06:03,708 --> 00:06:06,843 - Yes, it most certainly does. - You people can't be reasoned with! 112 00:06:06,877 --> 00:06:09,211 - Ana, your temper. - This is utah. 113 00:06:09,246 --> 00:06:11,880 Fathers have rights. You can't just waltz away 114 00:06:11,914 --> 00:06:14,182 With somebody else's child. 115 00:06:14,216 --> 00:06:17,084 The law gives us ways of stopping this from happening. 116 00:06:17,119 --> 00:06:19,353 You would stop me from getting on a plane?! 117 00:06:19,387 --> 00:06:21,922 I don't know what we would do. I'm just saying 118 00:06:21,956 --> 00:06:24,023 It's not all up to you. 119 00:06:27,761 --> 00:06:30,229 ( man speaking spanish over p. A. ) - ( crowd hollering ) 120 00:06:32,732 --> 00:06:35,267 ( helicopters whirring ) 121 00:06:46,844 --> 00:06:49,879 - ( phones ringing ) - ( muffled conversaon ) 122 00:06:49,914 --> 00:06:52,248 Look, the consulate just can't run roughshod. 123 00:06:52,282 --> 00:06:53,749 We have to cooperate. 124 00:06:53,784 --> 00:06:55,317 Now he says that there's nothing he can do 125 00:06:55,352 --> 00:06:56,885 Until they know where hollis and selma are. 126 00:06:56,919 --> 00:06:59,254 Well then investigate, flush 'em out. Check ciudad greene. 127 00:06:59,288 --> 00:07:01,422 Hollis has several homes here, check them. 128 00:07:01,456 --> 00:07:03,591 He's got wives in mazatlan, check there. 129 00:07:03,625 --> 00:07:05,793 ( speaking spanish ) 130 00:07:10,731 --> 00:07:12,231 On their tourist cards, they said that they were 131 00:07:12,266 --> 00:07:14,100 Just going as far as guaymas. 132 00:07:14,134 --> 00:07:15,667 What were they doing in culiacan? 133 00:07:15,702 --> 00:07:17,236 I don't know what they were doing here. 134 00:07:17,270 --> 00:07:19,305 They were taking a vacation. I don't know. 135 00:07:19,339 --> 00:07:21,473 ( speaking spanish ) 136 00:07:24,844 --> 00:07:27,745 He says that you haven't given him any leads. - What? I just-- 137 00:07:27,780 --> 00:07:29,780 You haven't told him where they were staying, 138 00:07:29,815 --> 00:07:32,216 What they were doing here. How is he supposed to follow up? 139 00:07:32,250 --> 00:07:34,351 You're telling me my family's been taken by a murderer 140 00:07:34,385 --> 00:07:35,885 And there's nothing he can do about it? 141 00:07:35,920 --> 00:07:39,255 Mr. Henrickson, sinaloa is ground zero in the drug war. 142 00:07:39,289 --> 00:07:42,124 Kidnappings happen every day, bodies are found decapitated. 143 00:07:42,158 --> 00:07:44,959 There's a reason why there's an army out front. 144 00:07:44,994 --> 00:07:47,395 Selma green is extradited to stand trial 145 00:07:47,429 --> 00:07:49,763 And walks out of a place just like this. 146 00:07:49,798 --> 00:07:52,599 Ciudad greene, a place of unspeakable crimes, 147 00:07:52,633 --> 00:07:54,267 Is given a pass by these same guys. 148 00:07:54,302 --> 00:07:57,003 - I'm not gonna translate that. - Why not? What's to lose? 149 00:07:57,037 --> 00:07:59,138 You tell him I've got connections in salt lake 150 00:07:59,172 --> 00:08:00,973 And in washington d.C.! 151 00:08:01,007 --> 00:08:03,842 ( speaking spanish ) 152 00:08:07,212 --> 00:08:08,712 Hmm? 153 00:08:10,415 --> 00:08:12,816 Man: He says he's gonna send out some agents, a right? 154 00:08:12,850 --> 00:08:15,618 Give it a couple of hours, we'll see where we're at. 155 00:08:17,854 --> 00:08:20,222 Thank you. 156 00:08:20,256 --> 00:08:23,224 - How's bill? - He's feeling guilty-- 157 00:08:23,259 --> 00:08:24,725 As he should be. 158 00:08:24,760 --> 00:08:26,527 So what exactly happened? 159 00:08:26,561 --> 00:08:28,095 I couldn't tell you everything on the phone. 160 00:08:28,129 --> 00:08:29,863 There were too many people. 161 00:08:29,897 --> 00:08:31,865 We were smuggling-- birds. 162 00:08:31,899 --> 00:08:33,666 Lois was trying to cut out the greenes. 163 00:08:33,700 --> 00:08:35,668 And frank was smuggling too. 164 00:08:35,702 --> 00:08:38,003 She was gonna sell these down here. 165 00:08:39,371 --> 00:08:40,871 Dad was smuggling guns? 166 00:08:40,907 --> 00:08:43,274 Your mom got 'em at a gun show in phoenix. 167 00:08:43,308 --> 00:08:45,543 Good. 168 00:08:45,577 --> 00:08:47,411 Why? 169 00:08:49,547 --> 00:08:51,915 It's hollis's turn to pay for his sins, 170 00:08:51,949 --> 00:08:54,417 For what he did to kathy. 171 00:08:54,451 --> 00:08:56,619 It's the only reason I'm here, jodean. 172 00:08:58,255 --> 00:09:00,122 Joey. 173 00:09:02,258 --> 00:09:04,592 I don't think that that's what kathy would want. 174 00:09:13,701 --> 00:09:15,868 - The boys are planning a party for you. - ( birds squawking ) 175 00:09:15,902 --> 00:09:18,637 ( sighs ) I'm so glad to finally be home. 176 00:09:18,671 --> 00:09:22,374 I'll never go back to that shameful place. 177 00:09:22,408 --> 00:09:24,976 The female mongrels, 178 00:09:25,010 --> 00:09:26,644 The vicious guards, 179 00:09:26,678 --> 00:09:29,813 I'd rather die. 180 00:09:29,847 --> 00:09:32,048 Are we ready? 181 00:09:33,117 --> 00:09:34,984 ( bird cawing ) 182 00:09:36,920 --> 00:09:38,520 ( whines ) 183 00:09:47,129 --> 00:09:49,696 Will the accused step forward? 184 00:09:51,965 --> 00:09:53,799 ( frank laughs ) what's going on here? 185 00:09:53,833 --> 00:09:56,201 You're being tried for your crimes. 186 00:09:57,336 --> 00:10:00,305 You shall be sentenced and then punished. 187 00:10:00,339 --> 00:10:02,740 This is fruit loops time. 188 00:10:04,943 --> 00:10:07,911 Hollis: You will wipthat smile off your face. - ( lois laughs ) 189 00:10:10,314 --> 00:10:12,448 You shall be the first defendant. 190 00:10:14,184 --> 00:10:16,818 Witness, step forward. 191 00:10:20,923 --> 00:10:23,390 Do you swear to tell the truth, the whole truth 192 00:10:23,424 --> 00:10:25,492 And nothing but the truth? 193 00:10:27,728 --> 00:10:30,096 - Come on. - Adaleen: I am so grateful 194 00:10:30,130 --> 00:10:31,697 You've forgiven us for that whole 195 00:10:31,731 --> 00:10:33,431 La esperanza mess. 196 00:10:33,466 --> 00:10:35,466 I didn't mean to make you panic about cara lynn. 197 00:10:35,500 --> 00:10:37,668 I was just confused. 198 00:10:37,702 --> 00:10:40,170 It was that toby. 199 00:10:40,204 --> 00:10:42,872 And apparently your father, for reasons he's taken 200 00:10:42,906 --> 00:10:46,008 To his grave, did assign cara lynn to him. 201 00:10:46,042 --> 00:10:47,642 Can we just drop it? 202 00:10:47,677 --> 00:10:50,344 I really don't want to keep talking about that horrible place. 203 00:10:50,379 --> 00:10:52,446 I understand. 204 00:10:52,480 --> 00:10:54,314 I've come to see that-- 205 00:10:55,483 --> 00:10:57,417 I really let you down. 206 00:10:58,719 --> 00:11:00,753 My intentions were good, but at 15 you were 207 00:11:00,787 --> 00:11:03,122 Too young to be sealed. ( pounds ) 208 00:11:04,524 --> 00:11:07,659 I'm sorry, sweetheart. I really am. 209 00:11:09,561 --> 00:11:11,428 Well, that means a lot to me, mama... 210 00:11:12,730 --> 00:11:14,698 To finally hear you say that. Thank you. 211 00:11:14,732 --> 00:11:17,767 Now, how about some good news? 212 00:11:19,202 --> 00:11:21,437 I'm pregnant. 213 00:11:21,471 --> 00:11:24,339 ( groans ) no, I'm in no mood for a joke. 214 00:11:24,373 --> 00:11:27,275 It's not meant to be a joke. I'm pregnant. 215 00:11:28,277 --> 00:11:30,811 ( laughs ) 216 00:11:30,845 --> 00:11:32,546 What do you mean pregnant? 217 00:11:32,580 --> 00:11:34,348 With child! 218 00:11:34,382 --> 00:11:37,150 I-- I'm gonna have a baby. 219 00:11:38,919 --> 00:11:40,753 ( laughs ) that's- it's ridiculous. 220 00:11:40,787 --> 00:11:45,490 Well, I too thought my chances were probably slight. 221 00:11:45,524 --> 00:11:48,593 - Slight?! - It's a miracle! 222 00:11:48,627 --> 00:11:50,494 It just proves that heavenly father 223 00:11:50,529 --> 00:11:52,596 Meant for j.J. And me to be together. 224 00:11:52,630 --> 00:11:56,466 You're going to have a new little brother or sister! 225 00:11:56,500 --> 00:11:58,367 And so is cara lynn! 226 00:11:58,402 --> 00:12:01,236 And she'll have an aunt or uncle to boot. 227 00:12:01,271 --> 00:12:03,472 You can't actually believe that you're pregnant! 228 00:12:03,506 --> 00:12:05,974 - Bad on what? - J.J. Told me. 229 00:12:06,008 --> 00:12:08,042 What do you mean he told you? 230 00:12:08,077 --> 00:12:10,378 He can't just tell you and then suddenly make it so. 231 00:12:10,412 --> 00:12:11,879 It's too soon. You're barely married 232 00:12:11,913 --> 00:12:13,480 And you're too old to have a baby. 233 00:12:13,515 --> 00:12:15,815 Okay, just stop right there, sister. 234 00:12:15,850 --> 00:12:18,618 I am pregnant! I can feel it! I'm glowing! 235 00:12:18,652 --> 00:12:21,354 And if you can't share in my joy, then let's just 236 00:12:21,388 --> 00:12:25,190 Add it to the growing pile of things that you and I are unable to discuss. 237 00:12:29,095 --> 00:12:31,396 Please please-- can't you just make nice with barb? 238 00:12:31,430 --> 00:12:33,064 Me make nice? 239 00:12:33,098 --> 00:12:34,565 She's going to sue us in the airport 240 00:12:34,599 --> 00:12:36,066 And stop us from being together. 241 00:12:36,101 --> 00:12:38,235 That's just silly. Barb would never do that. 242 00:12:38,269 --> 00:12:39,836 She wants to punish me. 243 00:12:39,870 --> 00:12:41,370 She wants to see me suffer. 244 00:12:41,405 --> 00:12:44,139 Ana, bill can help solve this I.N.S. Issue, 245 00:12:44,174 --> 00:12:46,341 But I was just barely out of the doghouse with barb 246 00:12:46,376 --> 00:12:47,876 And now this whole mess with you and bill 247 00:12:47,910 --> 00:12:49,510 Has put me right back in. 248 00:12:49,545 --> 00:12:51,579 Your husband bill, he's, uh, 249 00:12:51,613 --> 00:12:53,214 Running for politician, yes? 250 00:12:53,248 --> 00:12:54,615 Yes. 251 00:12:54,649 --> 00:12:56,950 Very public position. 252 00:12:59,254 --> 00:13:02,022 So maybe people in glass houses 253 00:13:02,056 --> 00:13:04,324 Should be careful not to throw stone. 254 00:13:13,266 --> 00:13:14,999 We understand you're out of town on business. 255 00:13:15,034 --> 00:13:18,135 Thanks for taking the time for a little campaign chat, bill. 256 00:13:18,170 --> 00:13:21,238 Now talk to us about the u.E.B. 257 00:13:21,272 --> 00:13:23,740 You've just been appointed the new acting trustee. 258 00:13:23,774 --> 00:13:25,241 - ( sports fanfare on tv ) - what's the latest? 259 00:13:25,275 --> 00:13:28,177 "the times" this morning printed that the police 260 00:13:28,211 --> 00:13:30,512 Are investigating the death of your predecessor 261 00:13:30,546 --> 00:13:34,815 Dale tomasson. - Well, I was told it's pretty much standard procedure. 262 00:13:34,850 --> 00:13:37,449 So you have no special knowledge 263 00:13:37,484 --> 00:13:39,081 On the circumstances surrounding his death? 264 00:13:39,115 --> 00:13:41,207 I only know what you know. 265 00:13:41,241 --> 00:13:42,863 Police took a 911 call 266 00:13:42,897 --> 00:13:45,253 That led to the discovery of his body. 267 00:13:45,288 --> 00:13:46,714 It was a terrible loss. 268 00:13:46,749 --> 00:13:49,383 He was a good man and he loved his family. 269 00:13:49,418 --> 00:13:51,685 We've heard rumors that the attorney general's office 270 00:13:51,720 --> 00:13:53,620 Might begin its own investigation. 271 00:13:53,655 --> 00:13:56,189 You're gonna have to contact the a. G.'s office onhat. 272 00:13:57,491 --> 00:13:59,225 But you reassure your listening audience 273 00:13:59,259 --> 00:14:01,793 That I intend to clean up the rot of these compounds 274 00:14:01,828 --> 00:14:03,661 For the benefit of all citizens of utah. 275 00:14:03,696 --> 00:14:05,396 But you understand, bill, 276 00:14:05,430 --> 00:14:07,865 A death like this doesn't happen every day in utah. 277 00:14:09,201 --> 00:14:11,869 Bill, are you there? Are you still there? 278 00:14:13,438 --> 00:14:15,139 ( speaks spanish ) 279 00:14:15,173 --> 00:14:16,874 An agent spoke to several followers. 280 00:14:16,909 --> 00:14:18,643 None of them knew about any abduction. 281 00:14:18,677 --> 00:14:20,511 He sent two other agents to ciudad greene 282 00:14:20,546 --> 00:14:22,313 And armed guards block the entrance. 283 00:14:22,348 --> 00:14:24,182 Well, that proves my family's there. 284 00:14:24,216 --> 00:14:25,984 Tell him they have to go in. - No! 285 00:14:26,018 --> 00:14:28,153 ( shouting in spanish ) 286 00:14:34,193 --> 00:14:36,428 - What's he saying? - He's saying it's not that easy. 287 00:14:36,462 --> 00:14:38,230 The greenes have a huge stockpile of arms. 288 00:14:38,264 --> 00:14:39,831 There are fissures within their community. 289 00:14:39,866 --> 00:14:41,333 The whole place is on lockdown. 290 00:14:41,367 --> 00:14:43,301 This is a delicate situation 291 00:14:43,336 --> 00:14:45,237 And no one wants it to end in a bloodbath. 292 00:14:45,271 --> 00:14:47,139 We have to move in now! Where's our f.B.I.? 293 00:14:47,173 --> 00:14:49,007 Don't they have a presence here? - F.B.I.?! 294 00:14:49,042 --> 00:14:50,676 The f.B.I. Has no authority here. 295 00:14:50,710 --> 00:14:52,744 This is a sovereign country in case you haven't noticed. 296 00:14:52,779 --> 00:14:54,246 We can't let hollis greene dictate this 297 00:14:54,280 --> 00:14:55,781 Or a corrupt police force! 298 00:14:55,815 --> 00:14:58,617 - ( speaks spanish ) - this is my son! 299 00:14:58,651 --> 00:15:00,586 He could be dead! 300 00:15:01,521 --> 00:15:03,723 My son could be... 301 00:15:03,757 --> 00:15:05,792 Dead. 302 00:15:05,826 --> 00:15:08,295 - This is what we're doing, joey. - Jodean: No, bill! Wait! 303 00:15:08,329 --> 00:15:10,698 - Hey, bill, wait up! - We've got to go in on our own. 304 00:15:10,732 --> 00:15:13,201 - Good! I know. I agree. - I don't think that's wise. 305 00:15:13,235 --> 00:15:15,504 - There's no other way. - It's a suicide mission. 306 00:15:15,538 --> 00:15:18,640 That compound is huge and you don't even know where they're being held. 307 00:15:18,674 --> 00:15:20,407 I've got money being wired down. 308 00:15:20,442 --> 00:15:22,009 We'll try to bribe 'em out. 309 00:15:22,043 --> 00:15:24,244 No, it'll be dark. It's not safe to drive at night. 310 00:15:24,278 --> 00:15:26,211 It's all right. We'll put you on a bus back to nogales-- 311 00:15:26,246 --> 00:15:28,879 - I don't want a bus. - Then a hotel where you'll be safe. 312 00:15:28,914 --> 00:15:30,446 Please stop telling me what I should do. 313 00:15:30,480 --> 00:15:32,113 I'm not going to be left behind. 314 00:15:35,147 --> 00:15:37,113 If you're going, then I'm going. 315 00:15:39,114 --> 00:15:41,014 You can come as far as escuinapa. 316 00:15:41,048 --> 00:15:42,882 It's 250 miles. We should get there at 3:00 317 00:15:42,916 --> 00:15:44,650 And sleep the rest of the night. 318 00:15:44,684 --> 00:15:47,386 In the daylight, you and I go in. 319 00:16:00,131 --> 00:16:03,066 ( woman chatting in spanish ) 320 00:16:10,774 --> 00:16:13,142 ( men speaking spanish ) 321 00:16:18,248 --> 00:16:21,417 ( tv chattering ) 322 00:16:23,387 --> 00:16:25,287 ( speaking spanish ) 323 00:16:28,257 --> 00:16:31,259 Hey, have you given a statement or deposition? 324 00:16:31,293 --> 00:16:33,659 - No. - Good. 325 00:16:33,694 --> 00:16:36,195 You can say whatever you want 326 00:16:36,229 --> 00:16:38,263 And you can't be contradicted. 327 00:16:38,297 --> 00:16:41,866 So we say we ner 328 00:16:41,900 --> 00:16:43,434 Contacted each other. 329 00:16:43,468 --> 00:16:47,070 If we didn't have contact, there's no conspiracy. 330 00:16:47,105 --> 00:16:49,872 Lois, it's not a real trial! 331 00:16:51,275 --> 00:16:53,342 Yes, I know that. 332 00:16:53,376 --> 00:16:55,177 Well, don't you think you're wasting your time 333 00:16:55,211 --> 00:16:57,679 With your "robert's rules of order"? 334 00:16:59,548 --> 00:17:02,217 Excuse me if I'm first up! 335 00:17:02,251 --> 00:17:05,954 And you lounging your lazy carcass isn't helping either! 336 00:17:05,988 --> 00:17:08,189 I'm lounging my lazy carcass 337 00:17:08,223 --> 00:17:11,358 Because my degenerative disc is killing me! 338 00:17:11,393 --> 00:17:14,429 And that judas is worthless! 339 00:17:14,463 --> 00:17:17,765 Yeah, he put a knife to my throat, okay? 340 00:17:17,800 --> 00:17:20,201 Hollis is nuttier than a fruitcake. 341 00:17:20,234 --> 00:17:23,271 If we can trip him up on a technicality-- 342 00:17:23,305 --> 00:17:25,473 Don't you get it, gram?! He's gonna kill us anyway! 343 00:17:25,507 --> 00:17:27,675 S! I get it! 344 00:17:27,709 --> 00:17:31,078 But I'm grasping at straws here. 345 00:17:31,113 --> 00:17:33,314 And if someone has a better idea-- 346 00:17:33,348 --> 00:17:36,317 'cause I don't exactly see perry mason 347 00:17:36,351 --> 00:17:39,463 Or the cavalry coming around the bend to save us! 348 00:17:39,498 --> 00:17:42,585 I'm not going down without a fight! 349 00:17:44,665 --> 00:17:47,536 ( phones ringing ) 350 00:17:50,774 --> 00:17:52,541 Barb! 351 00:17:53,843 --> 00:17:56,145 Well, this-- this is nice. 352 00:17:57,213 --> 00:17:58,814 Did you-- did you decorate? 353 00:17:58,849 --> 00:18:00,716 I just-- and I-- 354 00:18:00,750 --> 00:18:03,352 - Just-- I love the florals. - What's going on? 355 00:18:04,554 --> 00:18:06,555 Well, I went to see ana 356 00:18:06,589 --> 00:18:08,724 And it didn't go well. 357 00:18:08,758 --> 00:18:10,759 I saw her too. 358 00:18:10,793 --> 00:18:13,528 Oh. Well, then- then you know she's leaving. 359 00:18:13,562 --> 00:18:16,164 I can't talk about it. It's, uh-- 360 00:18:17,132 --> 00:18:18,532 It's too upsetting. 361 00:18:18,567 --> 00:18:20,501 I just-- I wanted to apologize. 362 00:18:20,535 --> 00:18:23,470 I have been so upset about ana 363 00:18:23,504 --> 00:18:25,005 For a lot of reasons 364 00:18:25,039 --> 00:18:28,141 And I think I've been taking it out on you 365 00:18:28,175 --> 00:18:29,909 And I'm sorry. 366 00:18:29,943 --> 00:18:33,545 Oh, barb, I've really missed you. 367 00:18:37,616 --> 00:18:39,684 I want us be close again. 368 00:18:40,952 --> 00:18:42,753 And I hope that the new house 369 00:18:42,787 --> 00:18:45,488 Is a step towards that. 370 00:18:45,522 --> 00:18:48,090 You know, I was looking at the plans for the new house 371 00:18:48,124 --> 00:18:50,692 And I realized that something important was missing. 372 00:18:50,726 --> 00:18:52,493 Hmm? 373 00:18:52,528 --> 00:18:54,763 Your home office. 374 00:18:56,933 --> 00:19:00,135 But I don't need an office. I have an office-- this one. 375 00:19:00,169 --> 00:19:01,803 I realize that, but... 376 00:19:03,005 --> 00:19:06,541 This would let you work out of the home. 377 00:19:06,575 --> 00:19:08,609 It's away from the kids' room so it'll be quiet 378 00:19:08,643 --> 00:19:10,810 And there's a separate entrance 379 00:19:10,845 --> 00:19:13,713 So you can have meetings with backers and market people. 380 00:19:13,747 --> 00:19:17,517 But I'm not-- this isn't a home business anymore. 381 00:19:17,551 --> 00:19:20,187 Well, I just mean if and when 382 00:19:20,221 --> 00:19:22,056 Something happens to this place is all. 383 00:19:22,090 --> 00:19:24,726 Our businesses come and go, margie. 384 00:19:24,760 --> 00:19:27,629 Family stays. 385 00:19:31,771 --> 00:19:34,742 And I want to make sure your needs are taken care of. 386 00:19:52,524 --> 00:19:54,590 Hey hey! Ho ho! 387 00:19:54,625 --> 00:19:57,293 Casino gambling's got to go! Hey hey! 388 00:19:57,327 --> 00:19:59,227 ( slot machines jangling ) - well, I'm glad, honey. Just be careful 389 00:19:59,262 --> 00:20:01,329 And have a wonderful time. Love you. 390 00:20:01,363 --> 00:20:04,832 My daughter sarah-- she's on a belated honeymoon in portland. 391 00:20:04,866 --> 00:20:07,067 Tommy: I see that your friends on the religious right 392 00:20:07,101 --> 00:20:09,068 Are active again at the front entrance. 393 00:20:09,103 --> 00:20:12,170 It took me forever to make it through their protests. 394 00:20:12,205 --> 00:20:14,072 When did evangelical christianity 395 00:20:14,106 --> 00:20:15,539 Lose its civility? 396 00:20:15,574 --> 00:20:17,708 At least mormonism places a premium 397 00:20:17,742 --> 00:20:19,509 On courtesy and politeness. 398 00:20:19,544 --> 00:20:22,612 I've tried to reach our fancy new d.C. Lobbyist 399 00:20:22,646 --> 00:20:24,680 - With all of her connections. - Me too. 400 00:20:24,714 --> 00:20:27,216 Apparently she's out of the office until the 28th. 401 00:20:27,250 --> 00:20:28,917 Where is she when we need her? 402 00:20:28,951 --> 00:20:30,985 Did you face any protests like this 403 00:20:31,020 --> 00:20:33,288 When you were at any other casino? 404 00:20:33,323 --> 00:20:35,791 Not like this. Not this organized. 405 00:20:38,294 --> 00:20:41,095 Why did you come back here, tommy? 406 00:20:41,130 --> 00:20:44,032 Or is that personal? 407 00:20:45,534 --> 00:20:47,302 To help my father. 408 00:20:48,571 --> 00:20:51,772 When he said he and bill had gotten the license, 409 00:20:51,807 --> 00:20:54,308 I figured it's time to come back home. 410 00:21:00,548 --> 00:21:02,716 ( door opens ) 411 00:21:02,751 --> 00:21:04,952 Someone found a bomb. F.B.I.'s on their way. 412 00:21:04,986 --> 00:21:07,187 We've have to evacuate the casino now. 413 00:21:10,525 --> 00:21:14,227 I had no premeditated plan. 414 00:21:14,262 --> 00:21:17,063 And I did not know manuel 415 00:21:17,098 --> 00:21:19,099 Was your supplier. 416 00:21:19,133 --> 00:21:22,168 I only knew him as don dona, 417 00:21:22,203 --> 00:21:23,737 Not manuel. 418 00:21:23,771 --> 00:21:25,772 Excuse me. 419 00:21:25,806 --> 00:21:27,507 I'm still in pain. 420 00:21:27,541 --> 00:21:29,442 I need my medication. 421 00:21:29,476 --> 00:21:31,611 Send someone to la farmacia. 422 00:21:31,645 --> 00:21:33,680 I've got a bad disc. 423 00:21:33,714 --> 00:21:36,749 I just need- it's not funny, selma. 424 00:21:37,918 --> 00:21:40,920 I need acetaminophen and celebrex. 425 00:21:44,357 --> 00:21:48,027 But why were you at the stall of the star witness? 426 00:21:48,061 --> 00:21:50,696 You and I never had an exclusive contract! 427 00:21:50,730 --> 00:21:53,198 Speak when you're spoken to. 428 00:21:53,232 --> 00:21:56,702 - Answer the question. - ( speaks spanish ) 429 00:21:58,237 --> 00:22:00,272 You know what? I come up to your country 430 00:22:00,306 --> 00:22:02,407 And you treat me like shit. That's okay. 431 00:22:02,442 --> 00:22:04,643 It's your country. 432 00:22:04,677 --> 00:22:07,212 But then you come down here 433 00:22:07,246 --> 00:22:10,582 And you still treat me like shit? 434 00:22:12,051 --> 00:22:14,319 No no no no no. 435 00:22:14,353 --> 00:22:17,022 You are in contempt. 436 00:22:18,424 --> 00:22:20,592 - Contempt for what, huh?! - Selma: Get him out! 437 00:22:20,626 --> 00:22:22,694 For what?! Huh?! 438 00:22:22,728 --> 00:22:24,196 Shut up and get out. 439 00:22:24,230 --> 00:22:26,698 You, madam, will answer the question put before you. 440 00:22:26,733 --> 00:22:29,634 What-- what was the question? 441 00:22:29,669 --> 00:22:31,436 - ( gun firing ) - oh! 442 00:22:40,212 --> 00:22:42,513 ( yells ) 443 00:22:47,886 --> 00:22:49,887 ( whispering ) 444 00:22:57,028 --> 00:22:58,895 Bill henrickson. 445 00:23:09,338 --> 00:23:11,373 ( police radios chattering ) 446 00:23:11,407 --> 00:23:13,575 Bomb squad says it's two wires short of the real thing, 447 00:23:13,609 --> 00:23:15,643 Built by someone who clearly knows what he's doing 448 00:23:15,678 --> 00:23:17,845 - And wanted to send a message. - Tommy: I got him on the phone. 449 00:23:17,880 --> 00:23:19,547 Uh, thank you. 450 00:23:22,851 --> 00:23:24,518 I want to confront that organization. 451 00:23:24,553 --> 00:23:26,587 - This is an outrage! - The authorities are on it. 452 00:23:26,621 --> 00:23:28,689 Oh, but that group that distributed those flyers 453 00:23:28,724 --> 00:23:30,391 And that ron reed who runs it, 454 00:23:30,425 --> 00:23:32,693 They are the ones who incited whoever did this. 455 00:23:32,727 --> 00:23:35,295 And as far as I'm concerned, they're accountable. 456 00:23:35,329 --> 00:23:37,230 - Bill, are you still there? - I'm here. 457 00:23:37,265 --> 00:23:40,099 I've got barb. They still can't figure out who did this. 458 00:23:40,134 --> 00:23:41,801 What do you mean they can't figure it out? 459 00:23:41,835 --> 00:23:43,936 Barb: No one left a calling card 460 00:23:43,971 --> 00:23:45,504 Or autographed the bomb itself, 461 00:23:45,539 --> 00:23:47,340 But it doesn't take a rocket scientist to know 462 00:23:47,375 --> 00:23:48,877 Whose fingerprints are all over it. 463 00:23:48,911 --> 00:23:51,715 - Okay, honey, calm down. - Don't tell me to calm down! 464 00:23:51,749 --> 00:23:53,217 You're not here! 465 00:23:53,251 --> 00:23:55,286 We're left here-- left with a bomb 466 00:23:55,321 --> 00:23:57,088 That could've taken us all to kingdom come. 467 00:23:57,122 --> 00:23:58,689 I mean, who knows what's next? 468 00:23:58,724 --> 00:24:01,425 I'm sorry. - Jodean: There's something up ahead. 469 00:24:01,460 --> 00:24:03,160 Barb: Marilyn is out of her office 470 00:24:03,195 --> 00:24:04,729 And we're left hung out to dry. 471 00:24:04,763 --> 00:24:06,330 Jodean: What is it? What's going on? 472 00:24:06,364 --> 00:24:08,799 - I think you should go home. - Barb: No! You come home! 473 00:24:08,833 --> 00:24:10,601 Go to the airport, get on a plane 474 00:24:10,635 --> 00:24:12,102 And be here in two hours! 475 00:24:12,136 --> 00:24:14,204 Bill, we're doubling security. 476 00:24:14,239 --> 00:24:17,341 We'll scan all the bags and have someone walk barb to and from her car, 477 00:24:17,375 --> 00:24:20,477 But we need to continue our normal operations as much as possible. 478 00:24:20,511 --> 00:24:22,779 - Good, I understand. - ( call waiting beeping ) 479 00:24:22,814 --> 00:24:25,081 - Bill, turn around. - Tommy: Bill, are you still there? 480 00:24:25,116 --> 00:24:27,083 - Joey: Bill, turn around. - Barb: Bill? 481 00:24:27,118 --> 00:24:29,619 Hold on a sec. - Barb: Don't you dare take another call! 482 00:24:29,654 --> 00:24:31,788 No no, bill! Bill, don't! - ( dial tone ) 483 00:24:34,125 --> 00:24:35,992 I mean it, bill! Turn around! Turn around now! 484 00:24:36,026 --> 00:24:37,994 Hello? 485 00:24:38,029 --> 00:24:40,530 Good evening. Hollis greene speaking. 486 00:24:40,564 --> 00:24:43,366 - Hollis? - Hollis: Let me be brief. 487 00:24:43,400 --> 00:24:46,603 Dale eckhart tomasson is dead 488 00:24:46,637 --> 00:24:48,304 And you, I have just learned, 489 00:24:48,339 --> 00:24:50,440 Have ascended to the head of the u.E.B. 490 00:24:50,474 --> 00:24:51,908 Is this correct? 491 00:24:51,942 --> 00:24:53,376 Joey: Bill, hang up the phone. 492 00:24:53,410 --> 00:24:55,178 Yes. - Joey: Bill, hang up the phone! 493 00:24:55,212 --> 00:24:58,848 I have in my possession your first-born heir. 494 00:24:58,882 --> 00:25:02,718 This gives us two items of mutual interest to discuss-- 495 00:25:02,753 --> 00:25:04,687 In person. 496 00:25:04,721 --> 00:25:07,723 - Hollis, I can't get down there. - ( people screaming ) 497 00:25:07,758 --> 00:25:10,493 I'm at least two days away. 498 00:25:10,527 --> 00:25:12,828 I can wait. The trial will be held 499 00:25:12,863 --> 00:25:15,131 In temporary recess. 500 00:25:15,165 --> 00:25:17,400 Trial? What trial? For what? 501 00:25:17,434 --> 00:25:21,136 Hollis: The smuggling of vast quantities of birds. 502 00:25:21,171 --> 00:25:22,971 Birds?! 503 00:25:23,005 --> 00:25:25,640 In one fell swoop 504 00:25:25,674 --> 00:25:26,974 I can dispatch the henricksons' 505 00:25:27,009 --> 00:25:29,310 Past and future. 506 00:25:29,344 --> 00:25:31,912 You think about that on your travels. 507 00:25:31,946 --> 00:25:33,947 A safe journey to you. 508 00:25:33,981 --> 00:25:36,682 Yours very truly, hollis greene. 509 00:25:38,018 --> 00:25:39,518 That's what this is about? 510 00:25:39,553 --> 00:25:41,053 You were down here smuggling birds?! 511 00:25:41,087 --> 00:25:42,588 I'm sorry. I didn't know how to tell you. 512 00:25:42,622 --> 00:25:44,289 Mom, dad-- I should've known. 513 00:25:44,324 --> 00:25:46,658 They never changee random kidnapping, 514 00:25:46,693 --> 00:25:48,493 It was just another one of their cockeyed schemes. 515 00:25:48,528 --> 00:25:51,230 Keep it together! - After everything I've worked so hard for, 516 00:25:51,264 --> 00:25:53,765 My son gets dragged right back into the same cesspool I got away from! 517 00:25:53,800 --> 00:25:55,734 And here I am, stuck in the middle of who knows what? 518 00:25:55,768 --> 00:25:58,937 Jodean: What do they want? What are they looking for? - Joey: Who knows? 519 00:25:58,971 --> 00:26:01,073 There's no rules here. But we're gonna get through this, 520 00:26:01,107 --> 00:26:03,142 We're gonna get our family and bring them home. It's okay. 521 00:26:03,176 --> 00:26:05,578 Don't you geit? I'm not going for them! They can go to perdition! 522 00:26:05,613 --> 00:26:07,480 I'm doing this for my son, period! 523 00:26:15,957 --> 00:26:18,058 ( man speaks spanish ) 524 00:26:19,861 --> 00:26:21,862 ( car starts ) 525 00:26:32,674 --> 00:26:35,476 - Margie. - Goran. 526 00:26:35,511 --> 00:26:38,446 Is ana here? 527 00:26:38,480 --> 00:26:40,582 ( speaks serbian ) 528 00:26:40,616 --> 00:26:42,217 Where are you going? 529 00:26:44,420 --> 00:26:46,555 We are leaving, margie. 530 00:26:47,857 --> 00:26:50,158 I don't trust barb and I don't want any trouble. 531 00:26:51,393 --> 00:26:53,994 But I have a solution for all of us-- 532 00:26:54,028 --> 00:26:57,630 For you and goran, for barb even if she doesn't know. 533 00:26:57,664 --> 00:27:00,732 It's too late. We have no choice. 534 00:27:00,767 --> 00:27:03,034 - We have to go. - No, you can stay. 535 00:27:03,068 --> 00:27:06,102 Goran can stay and get his medical degree. 536 00:27:06,136 --> 00:27:08,837 I can protect myself, bill and barb can have their baby. 537 00:27:10,372 --> 00:27:12,005 Goran and I just have to get married. 538 00:27:13,775 --> 00:27:16,809 - Margie, isn't that-- - it's not as big as you think. 539 00:27:16,843 --> 00:27:18,910 Only at first. So think about it. 540 00:27:18,945 --> 00:27:22,413 Otherwise, we could lose everything. 541 00:27:22,447 --> 00:27:24,614 What do you mean? 542 00:27:24,649 --> 00:27:26,583 I mean you and goran would lose everything 543 00:27:26,617 --> 00:27:27,984 You've built here. 544 00:27:28,018 --> 00:27:30,019 And our family would lose a chance 545 00:27:30,054 --> 00:27:31,754 To know bill's child. 546 00:27:31,789 --> 00:27:34,090 Or we could help each other. 547 00:27:37,327 --> 00:27:39,562 But bill, barb and nicki-- 548 00:27:39,596 --> 00:27:41,197 What, are you leaving them? 549 00:27:41,231 --> 00:27:43,599 Oh no, ana. Of course not. 550 00:27:43,633 --> 00:27:45,401 This is a paperwork marriage-- 551 00:27:45,435 --> 00:27:47,169 In name only. 552 00:27:50,373 --> 00:27:52,575 Sit with it. Think about it. 553 00:28:00,784 --> 00:28:02,918 ( man singing in spanish ) 554 00:28:33,482 --> 00:28:35,784 ( phone beeps ) 555 00:28:37,987 --> 00:28:40,288 ( phone rings ) 556 00:28:44,493 --> 00:28:45,993 Hello? 557 00:28:46,028 --> 00:28:47,628 It's me. 558 00:28:54,770 --> 00:28:56,737 I'm sorry for earlier. 559 00:28:58,740 --> 00:29:00,608 I accept it. 560 00:29:02,944 --> 00:29:05,146 How are you? Are you okay? 561 00:29:05,180 --> 00:29:07,348 I'm fine, bill. 562 00:29:09,384 --> 00:29:11,852 Police are investigating. 563 00:29:12,921 --> 00:29:14,955 Have you spoken to benny? 564 00:29:14,990 --> 00:29:17,224 I-- I couldn't get through. 565 00:29:17,258 --> 00:29:19,793 He's good. He'll be back from wyoming soon. 566 00:29:24,565 --> 00:29:26,566 I, uh-- 567 00:29:26,601 --> 00:29:28,435 I faxedthe ad to pa. 568 00:29:28,469 --> 00:29:30,537 I'm just waiting for the office to return it. 569 00:29:38,012 --> 00:29:39,980 Are you all right? 570 00:29:40,014 --> 00:29:42,549 Barb, when I get back and ben is back 571 00:29:42,583 --> 00:29:44,818 And we're all together, it's gonna be different. 572 00:29:46,687 --> 00:29:49,122 I'm not that person that you think I'm becoming. 573 00:29:56,029 --> 00:29:57,597 I love you. 574 00:29:57,631 --> 00:29:59,632 Just... 575 00:30:01,134 --> 00:30:03,468 Get home safe, bill. 576 00:30:09,107 --> 00:30:10,807 ( phone beeps ) 577 00:30:14,411 --> 00:30:16,579 Pee! 578 00:30:17,981 --> 00:30:19,482 Drop your drawers and pee on this. 579 00:30:19,516 --> 00:30:21,183 - Adaleen: I will not! - Nicki: You are making 580 00:30:21,218 --> 00:30:22,718 A complete fool of yourself going around 581 00:30:22,753 --> 00:30:24,520 And crowing to people that you're pregnant 582 00:30:24,554 --> 00:30:26,622 And it has to stop! - Adaleen: All right, why do you have 583 00:30:26,656 --> 00:30:28,557 - So many of these tests? - Nicki: Get out of there 584 00:30:28,591 --> 00:30:30,225 And drop your drawers! 585 00:30:31,661 --> 00:30:33,161 Adaleen: I told you. 586 00:30:33,195 --> 00:30:35,363 I have the uterus of a woman half my age. 587 00:30:35,397 --> 00:30:37,732 It's a human impossibility. 588 00:30:37,766 --> 00:30:39,533 You're having trouble getting pregnant, aren't you? 589 00:30:39,568 --> 00:30:41,668 That's what this is all about. 590 00:30:41,703 --> 00:30:43,270 That's ridiculous. 591 00:30:43,304 --> 00:30:45,572 It's heavenly father's judgment-- 592 00:30:45,606 --> 00:30:47,407 Unless you're still trying to fake it. 593 00:30:47,441 --> 00:30:49,175 You know I have never done any such thing 594 00:30:49,210 --> 00:30:51,044 - And I'm not having problems. - Good. Glad to hear it. 595 00:30:51,079 --> 00:30:53,447 Because what a tragedy that would be. 596 00:30:53,481 --> 00:30:54,982 No, it would not. 597 00:30:55,016 --> 00:30:56,784 This isn't the compound where you're treated 598 00:30:56,818 --> 00:30:59,320 Like brood mares and thrown away, 599 00:30:59,355 --> 00:31:01,055 Used up at 35. 600 00:31:01,090 --> 00:31:03,158 Thank goodness I am free from all that. 601 00:31:03,192 --> 00:31:05,061 Honey, listen to me. 602 00:31:05,095 --> 00:31:07,297 You should go see j. J.'s son roquet. 603 00:31:07,331 --> 00:31:10,601 He's a doctor now and he moved his clinic back here from kansas. 604 00:31:10,635 --> 00:31:12,970 He's the one that gave j. J. My results. 605 00:31:13,004 --> 00:31:15,072 He's gifted, nicki. 606 00:31:15,107 --> 00:31:18,443 I haven't had this much energy and vitality in ages! 607 00:31:18,477 --> 00:31:21,346 I just love life. 608 00:31:30,056 --> 00:31:32,224 ( distant music echoing ) 609 00:31:36,295 --> 00:31:38,396 Bill: Okay, let's go get jodean. 610 00:31:38,431 --> 00:31:40,064 I've got the money. We're all set. 611 00:31:40,099 --> 00:31:42,266 - What is it? What- - what's wrong? - She's gone. 612 00:31:42,301 --> 00:31:44,034 - What? When? - I went to her room-- 613 00:31:44,069 --> 00:31:47,170 - She left last night to go back. - Why? What happened? 614 00:31:47,205 --> 00:31:50,473 She found out last night that I'd taken this from mom's car. 615 00:31:51,908 --> 00:31:53,609 What the...? 616 00:31:55,012 --> 00:31:57,046 Dad was smuggling them down. 617 00:31:57,080 --> 00:31:58,947 Are you nuts? 618 00:32:00,316 --> 00:32:02,817 Put that thing away. You'll get us arrested. 619 00:32:02,852 --> 00:32:04,686 Listen to me! You in there guns blazing, 620 00:32:04,720 --> 00:32:06,387 You're gonna get 'em all killed! 621 00:32:06,421 --> 00:32:08,989 This isn't some kind of o.K. Corral shoot-'em-up thing. 622 00:32:09,023 --> 00:32:11,324 - No wonder jodean left. - This is hollis greene, bill. 623 00:32:11,359 --> 00:32:13,526 You think you can just walk in there waving around your money 624 00:32:13,560 --> 00:32:15,261 - And you're gonna part the red sea? - ( gun clicks ) 625 00:32:15,295 --> 00:32:17,296 You go in unarmed 626 00:32:17,331 --> 00:32:19,498 And you're a bigger fool than I'll ever be. 627 00:32:41,419 --> 00:32:43,286 What? 628 00:32:44,355 --> 00:32:45,855 You want to know something? 629 00:32:45,889 --> 00:32:47,489 You, mom and dad are nothing but a-- 630 00:32:47,524 --> 00:32:49,124 A bunch of crabs in a barrel 631 00:32:49,159 --> 00:32:51,693 Clawing and pulling at anyone who tries to get out. 632 00:32:51,727 --> 00:32:53,961 So okay, you won. 633 00:32:53,996 --> 00:32:56,197 I'm one of you now. 634 00:32:56,231 --> 00:33:01,434 ( tires screech ) 635 00:33:01,468 --> 00:33:03,969 Be careful with that. There are delicate instruments inside. 636 00:33:04,003 --> 00:33:06,671 Nicki told me adaleen is pregnant. 637 00:33:06,705 --> 00:33:08,471 Yes. 638 00:33:08,505 --> 00:33:11,372 I am going to be a father yet again-- 639 00:33:11,407 --> 00:33:14,041 A new member of our family. 640 00:33:14,075 --> 00:33:16,276 And I have such high hopes 641 00:33:16,311 --> 00:33:18,611 For the future of this particular child. 642 00:33:19,847 --> 00:33:21,814 J.J., what have you done?! 643 00:33:24,217 --> 00:33:25,884 Your eccentric little mind 644 00:33:25,918 --> 00:33:27,819 Is on a track I just can't follow. 645 00:33:32,057 --> 00:33:34,124 You promised! 646 00:33:34,158 --> 00:33:36,059 - ( whimpers ) - you say a word, 647 00:33:37,228 --> 00:33:39,996 Joey goes down for murder. 648 00:33:40,030 --> 00:33:43,465 I've got everything on the line- here. Now. 649 00:33:47,503 --> 00:33:49,504 For pete's sake, you're a walker. Act like it. 650 00:33:51,240 --> 00:33:53,174 Pull yourself together. 651 00:33:56,543 --> 00:33:58,910 I-- ( stammers, sobs ) 652 00:34:11,491 --> 00:34:13,525 It's always nice to have a new body. 653 00:34:13,559 --> 00:34:16,628 What did you say your husband's name was again? 654 00:34:16,661 --> 00:34:18,529 Archie. 655 00:34:18,563 --> 00:34:21,231 I heard there's a trial of bird rustlers going on. 656 00:34:21,264 --> 00:34:23,331 ( grunting ) 657 00:34:23,367 --> 00:34:25,565 - Ben: Come on. - ( tv chattering ) 658 00:34:25,600 --> 00:34:27,067 Frank, help us! 659 00:34:27,101 --> 00:34:28,601 ( groaning ) I can't. 660 00:34:28,635 --> 00:34:30,469 - Come on, pull! - ( grunting ) 661 00:34:30,504 --> 00:34:34,106 This is all my fault. I failed your father 662 00:34:34,139 --> 00:34:35,806 And now I'm failing you. 663 00:34:38,476 --> 00:34:40,811 - We are truly doomed. - It's okay 664 00:34:40,846 --> 00:34:43,679 No! It's not okay. 665 00:34:43,714 --> 00:34:47,283 I got you involved in this. I roped you into this fantasy. 666 00:34:47,318 --> 00:34:49,552 I knew that. I wanted to be with you. 667 00:34:49,585 --> 00:34:51,020 No. I roped you in. 668 00:34:51,054 --> 00:34:52,588 You were just trying to help me. 669 00:34:52,621 --> 00:34:55,590 No! I don't even know who you are. 670 00:34:57,860 --> 00:35:00,194 Not really. 671 00:35:01,296 --> 00:35:02,796 I was just... 672 00:35:02,831 --> 00:35:05,132 Pretending I did. 673 00:35:13,974 --> 00:35:15,442 - Jodean! - Shh. 674 00:35:15,476 --> 00:35:16,943 Oh! Get us out of here! 675 00:35:16,978 --> 00:35:20,446 ( phone rings ) - bill: Jodean? Jodean, where are you? 676 00:35:20,480 --> 00:35:22,715 Jodean: I'm at ciudad greene. I found them. 677 00:35:22,749 --> 00:35:24,883 ( animals bleating ) - they're locked up in the ostrich pen 678 00:35:24,918 --> 00:35:26,784 In hollis's private zoo just off the plaza. 679 00:35:26,819 --> 00:35:29,553 - How's ben? Is he all right? - Yes, but bill, 680 00:35:29,588 --> 00:35:31,322 Be careful with joey. 681 00:35:31,356 --> 00:35:34,457 He doesn't want you to know he wants to kill hollis. 682 00:35:34,492 --> 00:35:36,559 That's why he's coming, to avenge kathy's murder. 683 00:35:36,593 --> 00:35:38,828 I don't want another murder. 684 00:35:38,862 --> 00:35:41,063 Yes, I understand. 685 00:35:41,097 --> 00:35:43,832 - Dad! - Benny? 686 00:35:43,866 --> 00:35:45,467 - Son, are you okay? - Ben: Don't hate me! 687 00:35:45,501 --> 00:35:46,868 Please don't hate me, dad! 688 00:35:46,902 --> 00:35:48,369 Bill: Are you there? Can you hear me? 689 00:35:48,403 --> 00:35:49,770 Oh, god damn-- 690 00:35:49,805 --> 00:35:51,472 Ben: Don't, dad! Don't say a thing! 691 00:35:51,506 --> 00:35:53,040 Ben, it's gonna be all right, son. 692 00:35:53,075 --> 00:35:55,541 We're only a couple hours away. Just hold tight. 693 00:35:55,576 --> 00:35:59,345 Treachery. Position the guards for our guest's arrival. 694 00:35:59,379 --> 00:36:01,146 Should we postpone mother's fiesta? 695 00:36:01,180 --> 00:36:03,548 No, mother shall have her party as planned. 696 00:36:03,582 --> 00:36:05,583 Round them all up. 697 00:36:05,617 --> 00:36:07,551 The trial resumes immediately. 698 00:36:10,055 --> 00:36:12,890 Ana: Digital-- cheers. 699 00:36:12,924 --> 00:36:14,591 - Goran and margene: Cheers. - Ana: Aww. 700 00:36:14,625 --> 00:36:16,859 - That's lovely. - ( knocking ) 701 00:36:16,894 --> 00:36:18,961 - ( all chuckling, chatting ) - shh. 702 00:36:18,995 --> 00:36:20,896 Ana: Oh. 703 00:36:24,167 --> 00:36:26,669 - Hi, nicki. What's up? - What is going on? 704 00:36:26,703 --> 00:36:28,237 Raymond said he saw a christmas tree. 705 00:36:28,271 --> 00:36:29,872 I thought he was joking. What are you doing here? 706 00:36:29,906 --> 00:36:33,008 - I can explain. - And who are you? 707 00:36:33,042 --> 00:36:35,343 - Goran. - Hello, nicki. 708 00:36:35,377 --> 00:36:37,544 Oh. Simple explanation. We're trying to establish 709 00:36:37,579 --> 00:36:40,180 A relationship so we're documenting christmas last year. 710 00:36:41,749 --> 00:36:43,750 Margie and goran are getting married. 711 00:36:44,851 --> 00:36:46,952 You're marrying him?! 712 00:36:46,986 --> 00:36:49,121 Oh, for heaven's sake, nicki. It's not a real marriage. 713 00:36:49,155 --> 00:36:50,723 It's not even close to a real marriage. 714 00:36:50,757 --> 00:36:52,558 It's for the baby. 715 00:36:52,593 --> 00:36:54,227 If I marry goran, he won't get deported, 716 00:36:54,261 --> 00:36:55,862 So ana can stay in the country and so will the baby. 717 00:36:55,896 --> 00:36:58,130 - Everyone wins. - Who cares about the baby? 718 00:36:58,165 --> 00:37:02,202 Loose women having babies! Old women having babies! Babies! Babies! Babies! 719 00:37:02,236 --> 00:37:04,405 I'm sick of it! I don't want to hear it! 720 00:37:04,439 --> 00:37:05,907 - What are you doing? - Calling bill. 721 00:37:05,941 --> 00:37:07,977 Don't you dare! Nicki, you put that phone down right now 722 00:37:08,012 --> 00:37:09,780 Or I will slap it out of your hand! 723 00:37:09,815 --> 00:37:12,216 I am not an idiot, margene, and neither is bill. 724 00:37:12,251 --> 00:37:14,653 - What are you talking about? - This is about protecting your business! 725 00:37:14,687 --> 00:37:16,555 Marrying goran will give you a nice legal document 726 00:37:16,589 --> 00:37:18,223 Proving you're married to someone else 727 00:37:18,257 --> 00:37:20,892 So when bill's elected and we all declare that we're polygamists... 728 00:37:20,927 --> 00:37:22,461 - ( dialing ) - ...You don't have to. 729 00:37:22,495 --> 00:37:24,196 That is not true. I'm doing this for all of us. 730 00:37:24,230 --> 00:37:26,665 Have you seen the size of that new house? 731 00:37:26,699 --> 00:37:28,700 Who do you think is supposed to fill it? 732 00:37:28,734 --> 00:37:30,235 Barb obviously can't and you won't. 733 00:37:30,269 --> 00:37:32,270 - So what am I supposed to do? - I told you, 734 00:37:32,304 --> 00:37:35,439 Bill and I are trying. - There's only so many times you can cry wolf, nicki. 735 00:37:35,474 --> 00:37:38,243 - You have no idea what's going on. - I am willing to become 736 00:37:38,277 --> 00:37:39,911 Mrs. Goran petrovic, while as far as I can see, 737 00:37:39,945 --> 00:37:41,680 You haven't done a single thing. For all I know, 738 00:37:41,714 --> 00:37:43,348 You haven't dropped an egg since raymond was born. 739 00:37:43,383 --> 00:37:45,351 Because I can't! Okay? 740 00:37:47,153 --> 00:37:49,755 - What are you saying? - My eggs are terrible. 741 00:37:49,789 --> 00:37:51,691 My uterus is unhappy. 742 00:37:51,725 --> 00:37:54,028 I have secondary infertility, all right? 743 00:37:55,197 --> 00:37:58,032 Nicki, do bill and barb know? 744 00:37:58,066 --> 00:37:59,566 No. And don't you dare breathe a word-- 745 00:37:59,600 --> 00:38:01,868 No, of course not. 746 00:38:03,170 --> 00:38:04,669 - Nicki-- - no, don't-- I just-- 747 00:38:04,704 --> 00:38:06,137 I don't want your pity 748 00:38:06,172 --> 00:38:07,805 Because I refuse to accept this. 749 00:38:07,840 --> 00:38:10,575 My childhood was taken from me and I refuse to let my womanhood be taken too! 750 00:38:10,609 --> 00:38:12,743 I will have a child! 751 00:38:12,778 --> 00:38:14,412 I will! 752 00:38:14,446 --> 00:38:16,781 Mr. Reed, we would like you to communicate 753 00:38:16,815 --> 00:38:19,351 With your followers that you disavow violence. 754 00:38:19,385 --> 00:38:21,386 That ought not be necessary. 755 00:38:21,420 --> 00:38:23,020 We've never condoned violence. 756 00:38:23,055 --> 00:38:25,523 Well, there was a bomb 757 00:38:25,557 --> 00:38:27,024 Planted on our premises. 758 00:38:27,059 --> 00:38:28,792 ( chuckles ) mrs. Henrickson, 759 00:38:28,826 --> 00:38:30,393 Are you suggesting 760 00:38:30,427 --> 00:38:32,461 I planted a bomb? 761 00:38:32,495 --> 00:38:35,262 I'm not even in the country. I'm currently in scotland. 762 00:38:35,297 --> 00:38:37,230 I'm not suggesting you planted the bomb. 763 00:38:37,264 --> 00:38:39,999 I am suggesting that you incite the climate 764 00:38:40,033 --> 00:38:42,168 The incites and gives cover to extremist nut-jobs. 765 00:38:42,202 --> 00:38:45,270 We've had people at our gates with handguns 766 00:38:45,305 --> 00:38:48,772 - Harassing arrivees. - Well, that's unfortunate. 767 00:38:48,807 --> 00:38:50,907 But I've incited nothing. 768 00:38:50,941 --> 00:38:53,843 You're not the only ones with rights. 769 00:38:53,877 --> 00:38:56,378 We're protecting our rights to protest 770 00:38:56,413 --> 00:38:59,514 Against the cultural cancer that you're purveying-- 771 00:38:59,548 --> 00:39:02,949 Casino gambling. Shame on you. 772 00:39:02,983 --> 00:39:05,217 You have put us in the cross hairs. 773 00:39:05,251 --> 00:39:08,921 We are merely asking that you disavow violence. 774 00:39:08,955 --> 00:39:11,823 Uh, I'm sure you're very important people 775 00:39:11,857 --> 00:39:15,059 Out there in your neck of the woods... 776 00:39:16,294 --> 00:39:18,527 But don't bite off more than you can chew. 777 00:39:22,631 --> 00:39:24,799 I have to go. I have( hangs up ) 778 00:39:27,035 --> 00:39:29,738 We're in this alone, aren't we? 779 00:39:36,946 --> 00:39:39,048 I just-- I couldn't believe mama's news. 780 00:39:40,217 --> 00:39:43,119 It's unusual, but not unheard of. 781 00:39:45,189 --> 00:39:46,823 You were such a sweet boy. 782 00:39:46,858 --> 00:39:49,325 I built you that tree house. 783 00:39:50,593 --> 00:39:54,062 - Now look at you. - Well, you know dad. 784 00:39:54,096 --> 00:39:56,431 He likes to think he's a doctor. 785 00:39:56,465 --> 00:39:58,266 He sent me. 786 00:39:58,300 --> 00:40:01,235 He wanted somebody here people could feel comfortable talking to, 787 00:40:01,270 --> 00:40:03,103 So they could really open up, 788 00:40:03,138 --> 00:40:04,939 Not worry. 789 00:40:04,973 --> 00:40:06,674 Do you think you can help me? 790 00:40:08,776 --> 00:40:10,877 Without the procedures and counseling? 791 00:40:10,911 --> 00:40:14,047 I mean, you have all the information you need. 792 00:40:16,016 --> 00:40:18,284 Well, the files seem comprehensive. 793 00:40:19,686 --> 00:40:21,420 I think I've been on a medical treadmill. 794 00:40:21,454 --> 00:40:23,388 ( chuckles ) 795 00:40:26,758 --> 00:40:28,892 I'll try. 796 00:40:28,926 --> 00:40:31,060 No guarantees, 797 00:40:31,095 --> 00:40:33,329 But that is what heavenly father 798 00:40:33,363 --> 00:40:35,264 Created our bodies for. 799 00:40:36,667 --> 00:40:39,368 We'll need to get you on a course of hormones right away. 800 00:40:40,870 --> 00:40:43,138 And then we'll see. 801 00:40:50,714 --> 00:40:52,981 Bill: The road enters on the left. 802 00:40:54,083 --> 00:40:55,683 We park and go in on foot. 803 00:40:57,953 --> 00:40:59,787 And there-- you see there with the lights? 804 00:40:59,822 --> 00:41:02,156 - Yeah. - That's the plaza. 805 00:41:03,459 --> 00:41:04,993 You're not going. 806 00:41:05,027 --> 00:41:06,728 You're staying here. 807 00:41:06,762 --> 00:41:08,796 Anything happens to me in there, I need you to get help. 808 00:41:08,830 --> 00:41:10,931 - Bill, you can't-- - I said you're not going. 809 00:41:10,965 --> 00:41:13,400 - You put that gun down! - You're putting your need for revenge 810 00:41:13,434 --> 00:41:15,035 Ahead of the lives of your own family. 811 00:41:15,069 --> 00:41:17,371 You're not gonna screw this up. 812 00:41:17,405 --> 00:41:19,039 You, mom and dad-- 813 00:41:19,073 --> 00:41:22,474 And I'm left cleaning up the mess because you're all broken. 814 00:41:22,509 --> 00:41:24,243 Well, if we're all broken, maybe it's because 815 00:41:24,277 --> 00:41:26,211 - You walked away. - Walked out? 816 00:41:26,245 --> 00:41:27,879 - I was thrown out! - Great. 817 00:41:27,914 --> 00:41:30,115 But mom, me and maggie-- 818 00:41:30,149 --> 00:41:31,616 We're the victims too! 819 00:41:31,651 --> 00:41:33,785 No no no. You had a ticket out, but you blew it. 820 00:41:33,820 --> 00:41:35,453 You turned your back on us! 821 00:41:35,488 --> 00:41:37,188 - I made something of myself. - Maybe heavenly father 822 00:41:37,223 --> 00:41:39,224 Was giving you a test and you failed. 823 00:41:39,258 --> 00:41:41,492 You failed! Because of your anger. 824 00:41:41,527 --> 00:41:43,361 You couldn't forgive. 825 00:41:43,395 --> 00:41:45,429 You don't even have the guts to use that. 826 00:41:46,330 --> 00:41:48,832 ( gunshot ) 827 00:41:52,837 --> 00:41:55,071 Bill! 828 00:41:55,106 --> 00:41:57,107 Bill! 829 00:42:10,088 --> 00:42:12,589 - Hey, barb, got a minute? - Sure. 830 00:42:12,623 --> 00:42:14,490 I need to tell you something. 831 00:42:14,525 --> 00:42:16,960 I went and did something that's really no big deal, 832 00:42:16,994 --> 00:42:19,896 But you might think that it is at first. 833 00:42:19,931 --> 00:42:22,099 - What do you mean? - Well... 834 00:42:24,136 --> 00:42:26,304 You were so mad at me 835 00:42:26,338 --> 00:42:29,473 And I just wanted you to like me again. 836 00:42:30,843 --> 00:42:33,645 And I wanted so bad to do something for bill, 837 00:42:33,679 --> 00:42:35,347 For you, for everyone, 838 00:42:35,381 --> 00:42:37,716 So you need to think of this 839 00:42:37,750 --> 00:42:40,318 As the solution, not the problem. 840 00:42:41,953 --> 00:42:43,654 Margene, what did you do? 841 00:42:45,657 --> 00:42:48,459 I got married to goran. 842 00:42:51,363 --> 00:42:52,830 ( whispers ) oh my stars. 843 00:42:52,864 --> 00:42:54,364 They were going to leave, barb, 844 00:42:54,398 --> 00:42:56,433 Just get on a plane and go. How could I let that happen? 845 00:42:56,467 --> 00:42:58,135 And then they threatened to out us, barb, 846 00:42:58,169 --> 00:43:00,137 - Because of what you did-- - and so you married him?! 847 00:43:00,171 --> 00:43:02,607 Well, I'm married to bill, to nicki, to you. 848 00:43:02,641 --> 00:43:05,510 This doesn't change that. It's just a piece of paper. 849 00:43:05,544 --> 00:43:07,178 We're only staying married long enough 850 00:43:07,212 --> 00:43:08,846 For goran to get his residency and-- 851 00:43:08,880 --> 00:43:10,480 Compared to eternity, it's nothing. 852 00:43:10,515 --> 00:43:12,750 - It's just the blink of an eye. - Look, everyone. 853 00:43:12,784 --> 00:43:14,285 Look at what cara lynn made. 854 00:43:14,320 --> 00:43:15,854 Oh. 855 00:43:15,889 --> 00:43:18,157 - Welcome back. - Nicki, you knew! 856 00:43:20,060 --> 00:43:21,994 She threatened me with bodily harm. 857 00:43:22,029 --> 00:43:24,430 I mean, she told me but it was so colossally 858 00:43:24,464 --> 00:43:26,498 Bird brained, I didn't think she'd really do it. 859 00:43:26,532 --> 00:43:29,100 Don't treat me like I'm some idiot who doesn't know what she's doing. 860 00:43:29,134 --> 00:43:30,634 I did this for you! I did this for all of us! 861 00:43:30,669 --> 00:43:32,235 Stop saying you did it for me and for us! 862 00:43:32,270 --> 00:43:34,303 Fine! Maybe a lot of things went into it. 863 00:43:34,337 --> 00:43:35,836 Maybe it's complicated. 864 00:43:35,871 --> 00:43:37,871 Maybe being in this family is really really complicated, 865 00:43:37,905 --> 00:43:39,672 But that doesn't mean I'm bailing. 866 00:43:39,707 --> 00:43:42,408 I took an action and I stand by it! 867 00:43:42,442 --> 00:43:44,243 And you know what? I am done apologizing. 868 00:43:44,277 --> 00:43:46,178 I just am. 869 00:43:46,212 --> 00:43:47,579 Don't leave us here with mrs. Petrovic! 870 00:43:47,614 --> 00:43:49,413 I can't. I just can't. 871 00:43:49,447 --> 00:43:51,581 My cope container is full, do you hear me? 872 00:43:51,616 --> 00:43:53,983 It is full. 873 00:44:09,865 --> 00:44:12,233 You are all guilty of larceny, 874 00:44:12,267 --> 00:44:14,501 Attempted possession of avian goods 875 00:44:14,536 --> 00:44:18,038 And treasonous acts against the one true prophet, 876 00:44:18,072 --> 00:44:20,107 All of which carry the penalty of death. 877 00:44:20,141 --> 00:44:22,542 Proceed with the executions. 878 00:44:24,145 --> 00:44:26,146 ( jodean whimpers ) 879 00:44:31,752 --> 00:44:33,553 Objection! 880 00:44:35,189 --> 00:44:37,924 Well, there must be a chance 881 00:44:37,958 --> 00:44:40,393 To file an appeal. 882 00:44:40,427 --> 00:44:42,461 There must be a formal process 883 00:44:42,495 --> 00:44:44,162 Of appeal. 884 00:44:47,600 --> 00:44:50,935 All briefs, memoranda and files of appeal 885 00:44:50,970 --> 00:44:53,070 Must be submitted within the hour... 886 00:44:54,206 --> 00:44:56,840 - ( sighs ) - ...Then execution. 887 00:44:59,777 --> 00:45:01,910 ( cumbia music playing ) 888 00:45:06,014 --> 00:45:08,582 ( all laughing, chattering ) 889 00:45:16,190 --> 00:45:18,692 ( man singing in spanish ) 890 00:45:25,100 --> 00:45:27,367 ( cheering ) 891 00:45:47,116 --> 00:45:48,683 ♪ la la la la ♪ 892 00:45:48,717 --> 00:45:50,448 ♪ la la la la la la la ♪ 893 00:45:50,482 --> 00:45:52,381 ♪ la la la la la la la ♪ 894 00:45:52,415 --> 00:45:54,649 ♪ la la la la la la la... ♪ 895 00:45:54,684 --> 00:45:56,150 ( sighs ) 896 00:45:56,185 --> 00:45:58,786 He's not gonna make it. He's not coming. 897 00:46:01,722 --> 00:46:03,156 He'll be here. 898 00:46:03,190 --> 00:46:06,025 No. Heavenly father is calling 899 00:46:06,060 --> 00:46:07,994 And I am unprepared. 900 00:46:08,028 --> 00:46:11,397 Honey, I'm sorry 901 00:46:11,431 --> 00:46:13,265 For treating you like a doormat, 902 00:46:13,299 --> 00:46:16,301 For not opening my heart up to you. 903 00:46:16,335 --> 00:46:18,736 Can you forgive me? 904 00:46:19,905 --> 00:46:21,606 Sister lois, it's not for me 905 00:46:21,641 --> 00:46:23,576 To give you the forgiveness you seek. 906 00:46:26,414 --> 00:46:28,082 ( cries ) 907 00:46:32,187 --> 00:46:35,088 Benny, just-- 908 00:46:36,023 --> 00:46:38,258 In the end just remember, 909 00:46:38,292 --> 00:46:40,526 I loved you like a good pal. 910 00:46:40,561 --> 00:46:42,628 Okay, doll? 911 00:46:58,074 --> 00:47:00,208 Lois. 912 00:47:00,243 --> 00:47:02,177 What, frank? 913 00:47:02,211 --> 00:47:04,879 All those years ago... 914 00:47:07,382 --> 00:47:09,283 Roman came to me... 915 00:47:10,818 --> 00:47:13,919 Told me bill's gotta go, 916 00:47:15,254 --> 00:47:18,990 Told me he was gonna take away everything... 917 00:47:21,393 --> 00:47:23,528 Reassign you... 918 00:47:24,563 --> 00:47:26,731 Reassign the sister-wives. 919 00:47:28,300 --> 00:47:30,234 I couldn't let that happen, 920 00:47:32,004 --> 00:47:34,639 So I sent bill away. 921 00:47:35,608 --> 00:47:37,375 Broke your heart. 922 00:47:38,610 --> 00:47:41,344 Made you the bitter woman that you are 923 00:47:41,378 --> 00:47:43,779 And drove this family... 924 00:47:43,813 --> 00:47:45,547 Into ruin. 925 00:47:52,690 --> 00:47:54,791 Well... ( sniffs ) 926 00:47:56,593 --> 00:47:59,161 ( crying ) we probably would've hit the skids anyway. 927 00:47:59,195 --> 00:48:03,064 No, I was a selfish coward. 928 00:48:04,365 --> 00:48:06,366 And now on the eve 929 00:48:06,400 --> 00:48:09,035 Of meeting my heavenly father 930 00:48:09,069 --> 00:48:11,737 I surely repent. 931 00:48:13,106 --> 00:48:15,207 - ( pounding ) - ( chain rattling ) 932 00:48:15,241 --> 00:48:17,476 This is it. 933 00:48:24,117 --> 00:48:25,651 - Benny! - Dad! Dad! 934 00:48:25,685 --> 00:48:28,153 - It's okay. - Lois: Oh! 935 00:48:28,188 --> 00:48:29,688 I've got a car. 936 00:48:29,722 --> 00:48:31,256 We're all getting out of here. 937 00:48:31,291 --> 00:48:33,025 - Frank: How far is it? - About a mile. 938 00:48:33,059 --> 00:48:35,327 I can't-- I can't make that. 939 00:48:35,361 --> 00:48:39,264 Leave him until we can send someone back for him. 940 00:48:42,001 --> 00:48:44,002 No. 941 00:48:51,645 --> 00:48:53,513 No one gets left behind this time. 942 00:48:55,349 --> 00:48:57,817 - ( grunting ) - ben. 943 00:48:57,852 --> 00:48:59,986 Come on. 944 00:49:00,987 --> 00:49:02,621 Go on! Now! 945 00:49:08,327 --> 00:49:10,160 ( fireworks whistle ) 946 00:49:17,765 --> 00:49:20,464 ( distant cumbia music playing ) 947 00:49:20,499 --> 00:49:22,465 Come on. 948 00:49:23,967 --> 00:49:26,034 ( fireworks whistle ) 949 00:49:33,275 --> 00:49:36,277 Hollis greene! Hollis greene! 950 00:49:37,212 --> 00:49:38,946 Hollis! 951 00:49:38,980 --> 00:49:40,781 Hollis! 952 00:49:40,816 --> 00:49:43,150 Joey, no! I've got 'em, let's go! 953 00:49:43,184 --> 00:49:45,285 You stand back! 954 00:49:45,319 --> 00:49:47,352 This is heavenly father's plan, bill. 955 00:49:47,387 --> 00:49:49,323 He's got kathy's blood on his hands. 956 00:49:49,359 --> 00:49:51,595 Don't be a fool. Let heavenly father take care of it. 957 00:49:51,629 --> 00:49:53,997 He punished roman, didn't he? 958 00:49:54,032 --> 00:49:55,631 You're the fool, bill. 959 00:49:55,666 --> 00:49:57,732 Heavenly father didn't punish roman. I did. 960 00:49:57,767 --> 00:50:00,434 I killed roman! 961 00:50:00,468 --> 00:50:02,169 - Joey? - It's blood atonement! 962 00:50:02,203 --> 00:50:04,304 Joey, let it be-- - joey: Bill, join me in my crusade! 963 00:50:04,339 --> 00:50:06,339 - Let it be over, joey! - Bill, let's take hollis down. 964 00:50:06,374 --> 00:50:08,241 Stop! No! Let it go! 965 00:50:13,246 --> 00:50:16,214 It would appear we have a situation. 966 00:50:16,249 --> 00:50:18,116 Hollis! 967 00:50:19,185 --> 00:50:21,351 I'm the one that got selma arrested. 968 00:50:21,386 --> 00:50:24,020 I'm the one you want. 969 00:50:24,055 --> 00:50:25,822 Here I am. 970 00:50:27,057 --> 00:50:28,724 Take me. 971 00:50:29,726 --> 00:50:31,194 Take me! 972 00:50:31,228 --> 00:50:33,396 Here I am. 973 00:50:35,698 --> 00:50:37,732 Now you let the others go. 974 00:50:48,877 --> 00:50:52,179 Are you willing to forfeit all that you possess? 975 00:50:52,213 --> 00:50:55,114 Even unto your life? 976 00:51:00,321 --> 00:51:02,322 I am. 977 00:51:15,003 --> 00:51:19,206 Then william orville henrickson, you shall. 978 00:51:19,240 --> 00:51:22,710 How dare you lay a hand on my boy! 979 00:51:22,744 --> 00:51:25,278 - ( fireworks whistling ) - ( gasps ) 980 00:51:26,280 --> 00:51:28,380 ( groaning ) 981 00:51:31,648 --> 00:51:34,049 Oh! Hollis! 982 00:51:38,552 --> 00:51:40,486 ( gasps ) why did you do that? 983 00:51:42,622 --> 00:51:45,723 Selma, please. I came for my family, for my son. 984 00:51:45,757 --> 00:51:48,458 You can understand that. You have to. 985 00:51:48,493 --> 00:51:49,893 They can save the arm. They can do that. 986 00:51:49,927 --> 00:51:51,261 But you have to act fast. He'll bleed out. 987 00:51:51,295 --> 00:51:52,662 Man: Kill them for whathey've done! 988 00:51:52,696 --> 00:51:55,731 Man #2: No, let them go and save papa! 989 00:51:55,765 --> 00:51:58,800 He can live or you can deal with us and he can die. 990 00:51:58,835 --> 00:52:00,635 It's up to you. 991 00:52:00,669 --> 00:52:02,770 ( people chattering ) 992 00:52:04,873 --> 00:52:07,574 Get him to the hospital! 993 00:52:13,580 --> 00:52:15,681 ( printing ) 994 00:52:23,821 --> 00:52:25,754 ( beeps ) 995 00:52:34,795 --> 00:52:37,463 No no. No bother. 996 00:52:37,497 --> 00:52:40,232 Tell marilyn we'll talk when she gets back. 997 00:52:41,333 --> 00:52:43,267 Thanks, katie. I appreciate it. 998 00:52:46,404 --> 00:52:48,038 Her assistant just confirmed it. 999 00:52:48,072 --> 00:52:51,307 Marilyn's in scotland. That's where she's been the last three days. 1000 00:52:51,341 --> 00:52:54,043 Paley's in scotland, 1001 00:52:54,077 --> 00:52:56,178 The baby-faced ron reed is in scotland 1002 00:52:56,212 --> 00:52:59,415 - At a golf resort. - Are you sure about this? 1003 00:52:59,450 --> 00:53:01,317 The-- the country code on the fax. 1004 00:53:01,352 --> 00:53:02,853 It-- it checks out. 1005 00:53:02,887 --> 00:53:05,789 Reed, paley, marilyn-- 1006 00:53:05,823 --> 00:53:08,559 They're-- they're on the junket, the three of them. 1007 00:53:08,593 --> 00:53:11,162 They're all in bed together. 1008 00:53:12,632 --> 00:53:14,867 - We're being hustled here. - Yeah. 1009 00:53:16,736 --> 00:53:18,971 ( phone ringing ) 1010 00:53:20,140 --> 00:53:22,142 Bill-- 1011 00:53:24,346 --> 00:53:26,014 Where? 1012 00:53:26,048 --> 00:53:28,182 ( folk music playing ) 1013 00:53:43,032 --> 00:53:47,268 ♪ she left a week to roam ♪ 1014 00:53:47,302 --> 00:53:51,805 ♪ your protector's coming home ♪ 1015 00:53:51,839 --> 00:53:56,778 ♪ keep your secrets with you, girl... ♪ - ( engine stops ) 1016 00:53:56,812 --> 00:54:01,549 ♪ safe from the outside world ♪ 1017 00:54:01,584 --> 00:54:06,454 ♪ you walk along the stream ♪ 1018 00:54:06,488 --> 00:54:10,858 ♪ your head caught in a waking dream ♪ 1019 00:54:10,893 --> 00:54:15,529 ♪ your protector's coming home ♪ 1020 00:54:15,564 --> 00:54:20,168 ♪ coming home ♪ 1021 00:54:20,202 --> 00:54:26,506 ♪ as you lay to die beside me, baby ♪ 1022 00:54:26,541 --> 00:54:30,576 ♪ on the morning that you came ♪ 1023 00:54:30,611 --> 00:54:34,046 ♪ would you wait for me? ♪ 1024 00:54:34,081 --> 00:54:37,584 ♪ the other one would wait for me ♪ 1025 00:54:40,221 --> 00:54:45,757 ♪ as you lay to die beside me, baby ♪ 1026 00:54:45,792 --> 00:54:49,694 ♪ on the morning that you came ♪ 1027 00:54:49,729 --> 00:54:53,164 ♪ would you wait for me? ♪ 1028 00:54:54,305 --> 00:55:00,358 Please rate this subtitle at www.osdb.link/559qp Help other users to choose the best subtitles 1029 00:55:00,408 --> 00:55:04,958 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.