Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,390 --> 00:00:20,759
♪ I may not always
love you ♪
2
00:00:20,826 --> 00:00:25,363
♪ but as long as there are
stars above you ♪
3
00:00:25,448 --> 00:00:29,951
♪ you never need
to doubt it ♪
4
00:00:30,018 --> 00:00:34,422
♪ I'll make you
so sure about it ♪
5
00:00:34,490 --> 00:00:38,376
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
6
00:00:42,815 --> 00:00:46,134
♪ if you should ever
leave me ♪
7
00:00:46,201 --> 00:00:50,438
♪ well, life would still
go on, believe me ♪
8
00:00:50,506 --> 00:00:54,676
♪ the world could show
nothing to me ♪
9
00:00:54,727 --> 00:00:58,446
♪ so what good
would living do me? ♪
10
00:00:58,514 --> 00:01:03,068
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
11
00:01:03,152 --> 00:01:07,105
♪ God only knows what
I'd be without you ♪
12
00:01:07,189 --> 00:01:10,492
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
13
00:01:10,559 --> 00:01:14,245
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
14
00:01:14,330 --> 00:01:18,366
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
15
00:01:18,417 --> 00:01:22,904
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
16
00:01:22,955 --> 00:01:26,591
♪ God only knows
what I'd be without you ♪
17
00:01:26,675 --> 00:01:30,912
- ♪ God only knows what I'd be without you ♪
- ♪ God only knows ♪
18
00:01:30,963 --> 00:01:34,883
♪ God only knows
what I'd be without you. ♪
19
00:01:39,605 --> 00:01:43,108
hello. I'm your blackfoot
casino bus-riding hostess.
20
00:01:43,175 --> 00:01:45,026
Sit back and enjoy
the ride.
21
00:01:45,093 --> 00:01:46,995
May I confirm
your hotel reservation,
22
00:01:47,062 --> 00:01:49,197
arrange for a bouquet
in your room?
23
00:01:49,264 --> 00:01:51,533
Tony Orlando is playing
in the lounge.
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,618
Perhaps
a front-row table?
25
00:01:53,686 --> 00:01:56,070
It's not exactly
an original idea.
26
00:01:56,122 --> 00:01:57,772
There's buses
to ferry the willing
27
00:01:57,823 --> 00:01:59,374
to the casinos
in wendover,
28
00:01:59,441 --> 00:02:01,108
but we're going to
give ours the Mormon twist.
29
00:02:01,160 --> 00:02:03,912
Box lunches, jell-o, egg sald
30
00:02:03,963 --> 00:02:06,414
and your choice of
two tasty casseroles.
31
00:02:06,482 --> 00:02:08,516
This is great, Bill,
32
00:02:08,584 --> 00:02:10,284
smart and inventive.
33
00:02:10,336 --> 00:02:12,137
If we give red line
the exclusive,
34
00:02:12,221 --> 00:02:15,056
they'll commit to running
shuttles 24-7.
35
00:02:15,123 --> 00:02:16,658
Hostesses included.
36
00:02:18,177 --> 00:02:20,345
And our financial progress...
37
00:02:20,429 --> 00:02:21,980
where are we
on that front?
38
00:02:22,047 --> 00:02:23,681
Don?
39
00:02:23,766 --> 00:02:25,767
Our loan application
is before the bank.
40
00:02:25,818 --> 00:02:28,319
I'd be surprised if we don't
hear back in a couple days...
41
00:02:28,404 --> 00:02:29,938
our package
is that strong.
42
00:02:30,005 --> 00:02:32,106
And with the bank's
letter of intent,
43
00:02:32,158 --> 00:02:35,109
we're off to see the federal tribal
gaming commission for approval.
44
00:02:35,161 --> 00:02:38,997
Well, as you know, I had
my doubts about you two,
45
00:02:39,081 --> 00:02:41,148
and I'm happy to have
been proven wrong.
46
00:02:43,235 --> 00:02:45,170
Sparkling cider.
47
00:02:45,237 --> 00:02:47,238
Thank you.
48
00:02:47,306 --> 00:02:50,425
To the meeting
of great minds.
49
00:02:53,812 --> 00:02:55,430
Ahh!
50
00:02:56,799 --> 00:02:58,616
I don't understand why
she hasn't said yes.
51
00:02:58,684 --> 00:03:00,718
We would be
saving her soul.
52
00:03:00,803 --> 00:03:02,670
This is a big
decision, Nicki.
53
00:03:02,721 --> 00:03:04,939
It would be nice to take some
of the pressure off Margie and me
54
00:03:05,007 --> 00:03:06,941
to keep having babies.
55
00:03:07,009 --> 00:03:09,210
Oh, that horrible hair.
56
00:03:10,663 --> 00:03:12,647
Oh, I know
why she did it.
57
00:03:12,698 --> 00:03:15,500
She wants
to be me is why.
58
00:03:22,691 --> 00:03:24,809
- Who was that, honey?
- It was Joey.
59
00:03:24,877 --> 00:03:27,879
Since Roman can't go
back to the compound,
60
00:03:27,963 --> 00:03:30,665
he's moved into a motel
here in the city.
61
00:03:30,716 --> 00:03:32,617
Really?
Does Nicki know?
62
00:03:32,685 --> 00:03:35,887
I'm not sure. The trial
really shook her up.
63
00:03:35,971 --> 00:03:38,339
She said yes!
64
00:03:38,390 --> 00:03:40,158
She's gonna say yes!
65
00:03:40,226 --> 00:03:41,593
Margie!
66
00:03:43,178 --> 00:03:45,346
Ana!
Is it true?
67
00:03:45,397 --> 00:03:47,482
Will you marry us?
68
00:03:47,549 --> 00:03:49,767
Yes, Bill.
Yes!
69
00:03:54,273 --> 00:03:56,524
L... I was going to
tell you when we got home.
70
00:03:59,545 --> 00:04:01,863
So when should
we do this?
71
00:04:01,914 --> 00:04:03,414
Tonight.
72
00:04:03,499 --> 00:04:05,250
Tonight?
The wedding?
73
00:04:05,317 --> 00:04:06,951
Sarah has work.
74
00:04:07,036 --> 00:04:09,137
Oh.
This afternoon.
75
00:04:09,204 --> 00:04:11,139
3:30?
76
00:04:11,206 --> 00:04:12,941
How's 3:30?
77
00:04:32,895 --> 00:04:34,729
Do you, sister mesovich,
78
00:04:34,780 --> 00:04:37,832
take brother Henrickson,
to be his wedded wife,
79
00:04:37,900 --> 00:04:41,268
to hearken unto him
as he hearkens to the lord,
80
00:04:41,320 --> 00:04:43,338
for all time
and eternity,
81
00:04:43,405 --> 00:04:47,241
in the presence of God,
angels and these witnesses,
82
00:04:47,293 --> 00:04:50,078
of your own
free will and choice?
83
00:04:58,587 --> 00:05:00,505
Yes.
84
00:05:06,729 --> 00:05:08,579
By virtue of the holy
priesthood vested in me,
85
00:05:08,647 --> 00:05:11,432
I now pronounce you,
Bill, and you, Ana,
86
00:05:11,483 --> 00:05:14,235
husband and wife
for all eternity,
87
00:05:14,302 --> 00:05:15,753
and seal upon you
88
00:05:15,821 --> 00:05:17,889
the blessings
of the holy resurrection,
89
00:05:17,956 --> 00:05:20,491
honor, glory,
immortality
90
00:05:20,559 --> 00:05:22,677
and everlasting lives.
91
00:05:22,745 --> 00:05:24,445
In the name of the father and of the son
92
00:05:24,496 --> 00:05:26,414
and of the holy ghost,
93
00:05:26,481 --> 00:05:28,249
- amen.
- Amen.
94
00:05:28,316 --> 00:05:29,534
Amen.
95
00:05:29,618 --> 00:05:32,036
Go ahead and kiss
your new bride, Bill.
96
00:05:42,715 --> 00:05:44,198
Congratulations, Bill.
97
00:05:44,266 --> 00:05:46,084
Mom?
Hey, I gotta go.
98
00:05:46,151 --> 00:05:47,885
I gotta get
back to work.
99
00:05:49,471 --> 00:05:51,389
I need to run out
for a few minutes.
100
00:05:51,457 --> 00:05:54,042
I've got a meeting
at 4:30.
101
00:05:54,109 --> 00:05:55,660
Congratulations, Ana.
102
00:05:55,728 --> 00:05:57,195
You want to
ride together?
103
00:05:57,279 --> 00:05:59,297
Good deal.
104
00:06:00,799 --> 00:06:02,567
Congratulations.
105
00:06:02,634 --> 00:06:05,536
Well, first thing,
everyone:
106
00:06:05,621 --> 00:06:08,239
I discussed this
with Bill and then Ana,
107
00:06:08,323 --> 00:06:11,209
and it makes better sense
to have her here
108
00:06:11,293 --> 00:06:13,444
closer to us all instead
of her apartment.
109
00:06:13,512 --> 00:06:15,196
That's great.
I agree.
110
00:06:15,247 --> 00:06:17,215
So until something permanent
can be worked out,
111
00:06:17,299 --> 00:06:19,250
Ana's going to be living
with me in this house.
112
00:06:24,256 --> 00:06:26,524
L... I should
go pack.
113
00:06:30,378 --> 00:06:34,348
You discussed this with Bill
and Ana? Did I miss something?
114
00:06:34,400 --> 00:06:36,184
I don't see why she can't
live in her own apartment,
115
00:06:36,251 --> 00:06:37,835
at least until she starts
having children.
116
00:06:37,903 --> 00:06:40,405
- Or with me.
- This was just housekeeping.
117
00:06:40,489 --> 00:06:42,507
It didn't occur to me
that anyone would care.
118
00:06:42,574 --> 00:06:44,776
And Bill decided
the matter in his wisdom,
119
00:06:44,843 --> 00:06:48,362
so I guess
that's that.
120
00:06:54,369 --> 00:06:57,205
Shouldn't we have talked
about this at least?
121
00:06:57,256 --> 00:06:59,340
Welcome to my world.
122
00:07:04,847 --> 00:07:07,632
Ted, I'm sorry I'm
late. I'm pulling in now.
123
00:07:07,716 --> 00:07:09,634
The elevator's
unlocked. Come on up.
124
00:07:12,137 --> 00:07:14,088
You look at that
legislation closely,
125
00:07:14,139 --> 00:07:16,858
it's... it's broad,
it's overreaching.
126
00:07:16,925 --> 00:07:19,277
You're trying to ban all
gambling-like businesses,
127
00:07:19,361 --> 00:07:21,195
well, what doesn't
that include?
128
00:07:21,263 --> 00:07:23,247
Church bingo?
129
00:07:23,315 --> 00:07:25,917
All I'm asking for here
is a fair shake, Bob.
130
00:07:25,984 --> 00:07:28,435
And what would
that look like?
131
00:07:28,487 --> 00:07:32,106
Bury the bills. Send them back
to committee for further study
132
00:07:32,157 --> 00:07:34,125
before reporting them out.
133
00:07:38,380 --> 00:07:41,299
If the bills would benefit
134
00:07:41,383 --> 00:07:43,468
from further study,
135
00:07:43,552 --> 00:07:47,088
then that would be
the prudent thing to do.
136
00:07:48,907 --> 00:07:50,475
Sure.
137
00:07:50,559 --> 00:07:52,960
Bob, thank you so much
for taking the time.
138
00:07:53,011 --> 00:07:55,096
We're not in session
for another three weeks.
139
00:07:55,147 --> 00:07:57,682
Bill, a pleasure.
140
00:07:57,766 --> 00:07:59,567
Likewise.
141
00:07:59,634 --> 00:08:01,569
- We'll talk.
- Mm-hmm.
142
00:08:03,272 --> 00:08:04,572
Thanks, Ted.
143
00:08:04,639 --> 00:08:06,473
I'm grateful to you
for doing this.
144
00:08:06,525 --> 00:08:07,508
No problem.
145
00:08:07,576 --> 00:08:09,327
I have to ask you:
146
00:08:09,411 --> 00:08:11,362
What made you
change your mind?
147
00:08:13,098 --> 00:08:14,799
I need you
to help me.
148
00:08:14,867 --> 00:08:17,368
An associate of mine
is a collector.
149
00:08:17,452 --> 00:08:20,705
He's in the process of buying
a certain historical document
150
00:08:20,789 --> 00:08:22,590
from somebody
from juniper creek.
151
00:08:22,657 --> 00:08:25,209
- What document?
- About the mountain meadows incident.
152
00:08:25,294 --> 00:08:29,046
Apparently it implicates salt
lake city in the massacre.
153
00:08:29,131 --> 00:08:32,383
The seller had dropped the
document off to the authenticators,
154
00:08:32,467 --> 00:08:34,202
but then he
got skittish.
155
00:08:34,269 --> 00:08:36,003
Who's selling
these documents?
156
00:08:36,054 --> 00:08:39,056
Albert Grant.
157
00:08:39,141 --> 00:08:42,610
My Albert Grant is doing
business with one of your friends?
158
00:08:42,677 --> 00:08:46,113
Yes. And when he told me, I thought,
"my brother-in-law knows him."
159
00:08:46,181 --> 00:08:48,816
You're a member
of his family, Bill.
160
00:08:48,867 --> 00:08:51,035
You know
how he operates.
161
00:08:51,119 --> 00:08:54,455
Get him to come
to the table.
162
00:08:54,522 --> 00:08:56,690
I'm sorry, Ted.
163
00:08:56,742 --> 00:08:59,193
I'm no longer doing
business with the grants.
164
00:08:59,244 --> 00:09:00,694
Let me put
it differently:
165
00:09:00,746 --> 00:09:03,231
Do you think we'll be
able to help each other?
166
00:09:05,751 --> 00:09:08,869
Provided lb 21 and
lb 22 are going to die
167
00:09:08,921 --> 00:09:10,454
a slow bureaucratic death.
168
00:09:10,522 --> 00:09:13,474
Well, you heard Bob.
169
00:09:13,541 --> 00:09:15,109
Consider it done.
170
00:09:15,177 --> 00:09:18,229
Next time you want
something from me, Ted,
171
00:09:18,313 --> 00:09:21,215
just ask me plain
and simple.
172
00:09:24,570 --> 00:09:26,720
That's the pleiades.
173
00:09:26,772 --> 00:09:28,773
And what's that there?
174
00:09:28,857 --> 00:09:31,225
I think
that's cassiopeia.
175
00:09:31,276 --> 00:09:33,911
There's orion's belt
right there,
176
00:09:33,996 --> 00:09:38,232
which means there's the
north star. Do you see it?
177
00:09:38,283 --> 00:09:40,034
Oh, look over there...
a shooting star!
178
00:09:40,085 --> 00:09:42,119
- Where?
- Here.
179
00:09:49,761 --> 00:09:51,879
Hey, can I ask you,
180
00:09:51,930 --> 00:09:54,081
what made you say yes?
181
00:09:54,132 --> 00:09:56,133
When you were deciding,
182
00:09:56,218 --> 00:09:59,053
you really had me sweating
bullets there for a while.
183
00:10:02,590 --> 00:10:06,777
There was something that attracted
me to you and your wives, Bill:
184
00:10:06,862 --> 00:10:10,314
The way your love
is so generous
185
00:10:10,399 --> 00:10:12,366
and so giving.
186
00:10:12,434 --> 00:10:15,202
And I want to
be a part of it,
187
00:10:15,270 --> 00:10:16,621
of what you have.
188
00:10:16,705 --> 00:10:19,407
And now you are...
189
00:10:19,458 --> 00:10:21,342
wife.
190
00:10:21,410 --> 00:10:24,629
And now I am,
husband.
191
00:10:35,507 --> 00:10:37,008
Oh, my gosh.
192
00:10:37,092 --> 00:10:39,677
This is no dream!
This is really happening!
193
00:10:39,761 --> 00:10:41,412
Oh, my gosh.
194
00:10:41,480 --> 00:10:42,647
Oh, golly gee!
195
00:10:42,731 --> 00:10:44,181
This is horrible!
196
00:10:44,266 --> 00:10:46,267
It's disgusting!
It's so perverted.
197
00:10:46,318 --> 00:10:48,736
Is that her...
blood on her nipple?
198
00:10:50,638 --> 00:10:53,190
It's the devil. Her husband's
making her have sex with the devil?
199
00:10:53,275 --> 00:10:56,577
This movie should be banned.
No one should see this.
200
00:10:56,644 --> 00:10:58,829
Sarah, so I'm scamming mom's car
201
00:10:58,914 --> 00:11:00,831
and franky and I are
road-tripping to the compound.
202
00:11:00,916 --> 00:11:02,366
Okay, where's the thing?
Franky...
203
00:11:02,451 --> 00:11:04,085
franky really
wants to go.
204
00:11:04,152 --> 00:11:05,953
Come with us,
please?
205
00:11:06,004 --> 00:11:07,788
Where?
206
00:11:07,839 --> 00:11:10,374
The compound.
We have plans with Donna.
207
00:11:10,459 --> 00:11:12,593
Come on, come.
It's an adventure.
208
00:11:15,663 --> 00:11:16,764
Okay.
209
00:11:16,831 --> 00:11:18,933
Sarah!
What are you, crazy?
210
00:11:19,000 --> 00:11:21,719
It's dangerous!
They're all robots.
211
00:11:21,803 --> 00:11:23,721
Who knows what
could happen up there?
212
00:11:23,805 --> 00:11:26,140
It's fun.
It's like a carnival.
213
00:11:26,191 --> 00:11:30,144
There's, like, reporters and TV
people from all over the place.
214
00:11:30,195 --> 00:11:32,646
Your parents are going to
kill you if they find out.
215
00:11:32,698 --> 00:11:35,866
You know what? I don't particularly
care what my parents think at the moment.
216
00:11:35,951 --> 00:11:38,536
I can take care
of myself. I'm going.
217
00:11:38,620 --> 00:11:40,121
Yes!
218
00:12:09,568 --> 00:12:11,969
Excuse me,
but that's my chair.
219
00:12:12,037 --> 00:12:14,905
Oh, I'm sorry.
I didn't know.
220
00:12:14,990 --> 00:12:17,324
Of course not.
How could you have?
221
00:12:19,611 --> 00:12:21,295
Um, Barb?
222
00:12:21,363 --> 00:12:22,780
Oh, for goodness' sakes.
223
00:12:22,864 --> 00:12:24,898
Nicki, it's only
a chair.
224
00:12:24,950 --> 00:12:27,618
Well, if it's only a chair, then
why don't you give Ana yours?
225
00:12:32,374 --> 00:12:33,657
Ana?
226
00:12:46,304 --> 00:12:50,224
First order of business: Grocery
shopping for Ana's reception.
227
00:12:50,275 --> 00:12:53,060
- You have these meetings every week?
- Every day.
228
00:12:53,111 --> 00:12:54,328
Is this a problem?
229
00:12:54,396 --> 00:12:56,113
No.
No problem.
230
00:12:56,181 --> 00:12:58,499
Haa!
231
00:12:58,567 --> 00:13:00,167
What is that?
232
00:13:00,235 --> 00:13:02,703
In honor of Ana.
233
00:13:02,770 --> 00:13:05,656
It's her first wives' meeting
and I wanted to make it special.
234
00:13:05,740 --> 00:13:08,659
Cherry pie is what I ate the
first time we met. Remember, Ana?
235
00:13:08,743 --> 00:13:11,462
- I do, Margie.
- We don't eat during our meetings.
236
00:13:11,546 --> 00:13:14,248
- Well...
- well, we don't.
237
00:13:14,299 --> 00:13:16,717
In any case, shopping,
Ana's reception.
238
00:13:16,784 --> 00:13:18,853
- I'll do it.
- Oh!
239
00:13:18,920 --> 00:13:20,787
Barb usually assigns
us our duties.
240
00:13:20,839 --> 00:13:22,273
Assigns?
241
00:13:23,341 --> 00:13:25,593
I'm gonna go get
some plates.
242
00:13:25,644 --> 00:13:28,696
I'll give you a hand, if
that's all right with everybody.
243
00:13:37,856 --> 00:13:39,440
Assigns?
244
00:13:39,491 --> 00:13:41,742
It's a little like being
in the army, isn't it?
245
00:13:41,809 --> 00:13:44,078
Oh, only if you let it be.
246
00:13:44,145 --> 00:13:48,249
Barb and Nicki like things
all regimented.
247
00:13:48,316 --> 00:13:51,585
I just play along because it's
not important to me who sits where.
248
00:13:55,373 --> 00:13:57,725
Just out
of curiosity, Ana,
249
00:13:57,792 --> 00:14:01,929
did you ask to live with
Barb or did she ask you?
250
00:14:01,996 --> 00:14:03,747
Barb suggested it.
251
00:14:03,815 --> 00:14:06,934
- Why?
- No reason.
252
00:14:07,001 --> 00:14:10,037
It's just you don't have to live
with her if you don't want to.
253
00:14:10,105 --> 00:14:12,106
You totally
have a choice.
254
00:14:12,173 --> 00:14:16,076
For instance, you could, if
you wanted to, live with me.
255
00:14:16,144 --> 00:14:19,480
I'm not sure, Margie.
When Barb came to me,
256
00:14:19,531 --> 00:14:21,348
it sounded like
such a good idea.
257
00:14:21,399 --> 00:14:23,817
Oh, it is.
It is.
258
00:14:23,869 --> 00:14:27,238
But my house?
Better idea.
259
00:14:27,322 --> 00:14:29,406
Barb likes things
a little particular,
260
00:14:29,491 --> 00:14:31,858
and it takes a while to get
used to that. Believe me, I know.
261
00:14:31,910 --> 00:14:34,044
Think about how much
fun we'd have.
262
00:14:34,129 --> 00:14:36,247
But I don't want to
hurt Barb's feelings.
263
00:14:36,331 --> 00:14:39,099
Oh, you wouldn't be!
Trust me.
264
00:14:39,167 --> 00:14:41,085
I'll talk to Bill.
265
00:14:44,038 --> 00:14:45,723
Kathy, it's Bill.
Is Joey there?
266
00:14:45,807 --> 00:14:47,207
Certainly, Bill.
Let me get him.
267
00:14:47,259 --> 00:14:49,276
- Joey!
- Kathy, wait.
268
00:14:49,344 --> 00:14:51,512
How are you?
How are you doing?
269
00:14:51,563 --> 00:14:53,514
Do you think you're going
to be able to put all this
270
00:14:53,565 --> 00:14:55,099
with Roman and the trial
behind you?
271
00:14:55,183 --> 00:14:57,518
A guilty man walked free...
that's how I'm doing.
272
00:14:57,569 --> 00:15:01,021
Yeah, a guilty man
walked free.
273
00:15:02,824 --> 00:15:05,326
Here's Joey.
It's Bill.
274
00:15:06,328 --> 00:15:07,661
Hey, Bill.
275
00:15:07,729 --> 00:15:10,497
I got mom set up in one of
don's apartments downtown.
276
00:15:10,565 --> 00:15:12,449
Good. Dad's still
looking for her
277
00:15:12,534 --> 00:15:14,285
- and things couldn't be worse over here.
- How are you?
278
00:15:14,352 --> 00:15:17,187
We're okay so far.
279
00:15:17,255 --> 00:15:20,424
Alby's turning the compound
into a police state, Bill.
280
00:15:20,508 --> 00:15:22,676
He's instituted
a curfew,
281
00:15:22,744 --> 00:15:24,712
deputized a new
security force.
282
00:15:24,779 --> 00:15:26,096
He's harassing
outsiders.
283
00:15:26,181 --> 00:15:27,881
Everyone is being
turned away.
284
00:15:27,933 --> 00:15:30,301
He's probably afraid Roman's
going to make a grab for power.
285
00:15:30,385 --> 00:15:32,603
So why are you letting
Nicki go to this powwow?
286
00:15:32,687 --> 00:15:34,221
I wouldn't do that
if I were you.
287
00:15:34,272 --> 00:15:36,223
What are you talking about? What powwow?
288
00:15:36,274 --> 00:15:38,025
You don't know
about this?
289
00:15:38,092 --> 00:15:40,060
At Roman's motel.
290
00:15:42,263 --> 00:15:45,282
We'll be lucky to get out of here
without our throats being slit.
291
00:15:45,350 --> 00:15:47,301
We should have killed him
when we had the chance.
292
00:15:47,369 --> 00:15:50,237
- I told you.
- Hello, sisters.
293
00:15:50,288 --> 00:15:53,857
Alby, what's going on? Mama
just said show up or I'm dead.
294
00:15:53,925 --> 00:15:56,877
We're the prodigals summoned
for a special audience.
295
00:15:56,944 --> 00:16:00,748
Papa has a list of traitors.
He's planning his punishment.
296
00:16:02,417 --> 00:16:04,501
What did you do, Nicki?
297
00:16:04,586 --> 00:16:06,870
Nothing, evie!
Not a thing.
298
00:16:06,938 --> 00:16:10,290
Albert, imagine in
what esteem
299
00:16:10,342 --> 00:16:11,892
the compound
would hold you
300
00:16:11,959 --> 00:16:14,645
and your warm-hearted wife
301
00:16:14,729 --> 00:16:17,147
were I to reveal
how tenderly
302
00:16:17,232 --> 00:16:19,350
you ministered to me
303
00:16:19,434 --> 00:16:22,319
while I was
close to death.
304
00:16:22,387 --> 00:16:25,138
I'm a registered nurse,
father Roman.
305
00:16:25,190 --> 00:16:27,658
- I cared for you
the best way... - lura.
306
00:16:29,027 --> 00:16:31,311
Why don't
you imagine, papa,
307
00:16:31,363 --> 00:16:33,364
how your acolytes
would respond
308
00:16:33,448 --> 00:16:36,166
if they learned how mama
recently tried to test the limits
309
00:16:36,251 --> 00:16:37,584
of my mortality?
310
00:16:37,652 --> 00:16:40,287
And let us all
be mindful of where
311
00:16:40,338 --> 00:16:43,657
the alleged incident, of which
I know nothing about, took place.
312
00:16:43,708 --> 00:16:45,209
Tap tap tap.
313
00:16:46,594 --> 00:16:48,629
So...
314
00:16:48,680 --> 00:16:51,865
are you going to
openly defy me or not?
315
00:16:57,355 --> 00:16:59,339
Nicolette.
316
00:16:59,391 --> 00:17:02,175
Can't we all just
get along?
317
00:17:02,227 --> 00:17:05,362
You served me so
faithfully during my trial.
318
00:17:05,447 --> 00:17:09,750
Perhaps I might one day have to
share that fact with your husband.
319
00:17:09,818 --> 00:17:11,452
Papa.
320
00:17:11,519 --> 00:17:13,070
If only
so he might know
321
00:17:13,154 --> 00:17:16,190
what a dutiful wife
he's married.
322
00:17:18,743 --> 00:17:21,211
It's a new dawning,
my children.
323
00:17:21,296 --> 00:17:25,816
All past transgressions
can and will be forgiven
324
00:17:25,884 --> 00:17:30,337
provided all sinners
fall in line.
325
00:17:30,388 --> 00:17:32,389
Understood?
326
00:17:36,511 --> 00:17:39,813
My favorite thing about
that part of the adriatic
327
00:17:39,881 --> 00:17:41,815
where the river meets
the sea
328
00:17:41,883 --> 00:17:44,852
is when you dive in and
the water touches your lips.
329
00:17:44,903 --> 00:17:47,688
Ahh! And you expect
it to be so deep,
330
00:17:47,739 --> 00:17:49,273
but it's not.
331
00:17:49,357 --> 00:17:52,609
I've always dreamed of going
on a Cruise one day...
332
00:17:52,694 --> 00:17:55,896
to the caribbean,
333
00:17:55,947 --> 00:17:58,932
or... or maybe
up to alaska.
334
00:17:59,000 --> 00:18:01,301
- Have you traveled a lot?
- Mmm,
335
00:18:01,369 --> 00:18:03,370
some. Not as much
as I would have liked.
336
00:18:03,421 --> 00:18:06,740
There is still time.
We can travel together.
337
00:18:06,791 --> 00:18:10,410
Oh, Ana, that would...
338
00:18:10,462 --> 00:18:12,880
I would love that.
339
00:18:14,265 --> 00:18:16,583
See,
340
00:18:16,634 --> 00:18:19,052
that's what
I'm talking about.
341
00:18:19,104 --> 00:18:21,138
With you here,
342
00:18:21,222 --> 00:18:26,110
I feel as if I have a true
friend now in this marriage.
343
00:18:26,194 --> 00:18:28,479
You have Nicki and Margie.
344
00:18:28,563 --> 00:18:30,481
I do,
and I love them,
345
00:18:30,565 --> 00:18:32,866
but they're my sisters,
not my friends.
346
00:18:32,934 --> 00:18:36,653
There's a difference.
Do you know what I mean?
347
00:18:36,738 --> 00:18:40,624
Barb, Margene asked me
to live with her.
348
00:18:40,708 --> 00:18:42,793
She said we would
have more fun.
349
00:18:42,877 --> 00:18:44,795
Oh. What did you say?
350
00:18:44,879 --> 00:18:47,297
I didn't know what to say.
She caught me by surprise.
351
00:18:47,382 --> 00:18:48,782
What do you want to do?
352
00:18:48,833 --> 00:18:52,886
This is where most of
the family activity happens,
353
00:18:52,954 --> 00:18:54,972
- in this house, right?
- Yes.
354
00:18:55,056 --> 00:18:59,226
All right. Then this
is where I want to be.
355
00:18:59,293 --> 00:19:01,094
I don't want to get
lost in the shuffle.
356
00:19:01,146 --> 00:19:03,797
I don't want to
be left out.
357
00:19:03,848 --> 00:19:06,583
So we're still
in agreement then?
358
00:19:06,651 --> 00:19:08,635
We are.
I'll talk to Margie.
359
00:19:08,686 --> 00:19:10,988
Oh, no no. No, don't.
I'll talk to Bill.
360
00:19:11,055 --> 00:19:13,106
To Bill?
Why?
361
00:19:13,158 --> 00:19:15,642
Well, there's a way things
are done in this marriage.
362
00:19:15,693 --> 00:19:17,261
There's a system.
363
00:19:17,328 --> 00:19:19,546
Don't worry
about a thing.
364
00:19:19,614 --> 00:19:21,415
You just be ready
to move tomorrow.
365
00:19:36,581 --> 00:19:39,016
So we can all
move forward as one.
366
00:19:39,100 --> 00:19:40,601
Amen.
367
00:19:49,127 --> 00:19:51,411
Nicki, what in the "h"
are you doing here?
368
00:19:51,479 --> 00:19:53,697
I thought you were done playing
these games with your father.
369
00:19:53,781 --> 00:19:55,732
I had to come here
to protect us,
370
00:19:55,817 --> 00:19:57,234
protect our family.
371
00:19:57,318 --> 00:20:00,520
- I had to find out where we stood.
- And?
372
00:20:00,572 --> 00:20:02,789
My father has bigger
fish to fry.
373
00:20:02,857 --> 00:20:06,593
He's trying to coerce
Alby back into submission.
374
00:20:06,661 --> 00:20:08,595
Go home.
375
00:20:08,663 --> 00:20:10,864
We'll talk later.
376
00:20:10,915 --> 00:20:12,966
Alby, I want five minutes.
I want to know
377
00:20:13,034 --> 00:20:14,968
where you've been getting these
documents you've been selling.
378
00:20:15,036 --> 00:20:16,369
I don't want to talk
to you, Bill.
379
00:20:16,421 --> 00:20:17,721
I'm through being dragged
into your battles.
380
00:20:17,805 --> 00:20:20,591
No, you owe me for leaving me
high and dry at the courthouse.
381
00:20:20,658 --> 00:20:23,710
Where are you getting
the documents?
382
00:20:23,761 --> 00:20:27,097
I've been collecting them
from the faithful
383
00:20:27,181 --> 00:20:31,435
and selling them only to
replenish the compound's coffers,
384
00:20:31,519 --> 00:20:34,488
which are empty thanks to my
father's gross mismanagement.
385
00:20:34,555 --> 00:20:37,441
Then why not complete
this mountain meadows deal?
386
00:20:37,525 --> 00:20:39,910
I didn't like
the buyer's attitude.
387
00:20:39,994 --> 00:20:42,362
He didn't speak to
my husband with respect.
388
00:20:42,413 --> 00:20:44,798
Well, the buyer's a friend
of my brother-in-law Ted
389
00:20:44,866 --> 00:20:47,367
and Ted's asked me
to intercede.
390
00:20:53,508 --> 00:20:57,878
My my, is there any pie Bill
Henrickson doesn't have his finger in?
391
00:20:57,929 --> 00:21:00,931
Alby, I know these people:
They're bottom-liners.
392
00:21:01,015 --> 00:21:03,917
If you tell me what you need,
I'll make it happen.
393
00:21:03,968 --> 00:21:06,436
Let me try and help you.
394
00:21:06,521 --> 00:21:09,973
Maybe I can even get them to goose
up whatever the original offer was.
395
00:21:11,859 --> 00:21:14,962
Yes. A penalty
for disrespect.
396
00:21:26,658 --> 00:21:29,660
- Hi, sweetie.
- Ana wants to live with me.
397
00:21:29,744 --> 00:21:33,797
She told me. She thinks...
and I agree with her...
398
00:21:33,881 --> 00:21:35,599
it makes more sense.
399
00:21:35,667 --> 00:21:37,200
Ana said that?
400
00:21:37,268 --> 00:21:39,670
Well, I can't remember
who said what exactly,
401
00:21:39,754 --> 00:21:42,255
but Bill, really, I have
nell now and she's teething.
402
00:21:42,307 --> 00:21:44,174
It would be such a help
to have Ana with me.
403
00:21:44,258 --> 00:21:46,943
Barb called me
about this already, Margene.
404
00:21:47,011 --> 00:21:48,962
And besides the fact
that it's been decided,
405
00:21:49,013 --> 00:21:51,648
we don't want to turn Ana
into a glorified nursemaid.
406
00:21:51,733 --> 00:21:54,318
What is the deal, anyway?
Why is Barb suddenly
407
00:21:54,402 --> 00:21:56,970
obsessed with Ana?
I don't get it.
408
00:21:57,021 --> 00:21:59,305
- Is she mad at me?
- Honey, I want Ana to feel
409
00:21:59,357 --> 00:22:02,642
as welcome and as settled and as
integrated as quickly as possible.
410
00:22:02,694 --> 00:22:05,696
Ultimately, I know
you do too, so...
411
00:22:08,783 --> 00:22:10,817
let me thinkbout
this one, okay?
412
00:22:10,868 --> 00:22:12,285
Mm-hmm.
413
00:22:19,544 --> 00:22:22,095
What's up?
414
00:22:22,163 --> 00:22:23,997
L...
415
00:22:24,048 --> 00:22:26,350
I gave my notice.
416
00:22:27,685 --> 00:22:30,003
They asked for
two weeks, but I...
417
00:22:30,054 --> 00:22:32,005
what is it?
What's wrong?
418
00:22:32,056 --> 00:22:34,775
I lose one case
and you're bailing?
419
00:22:34,842 --> 00:22:37,644
It's more problems
with my family.
420
00:22:39,180 --> 00:22:41,031
I'm sorry, Mr. Henry.
421
00:22:43,901 --> 00:22:45,952
Me too.
422
00:22:46,020 --> 00:22:48,822
I enjoyed
my time here.
423
00:22:58,549 --> 00:22:59,599
What?
424
00:23:02,369 --> 00:23:04,471
Nothing.
425
00:23:23,024 --> 00:23:25,659
I can't wait.
We're gonna be on TV.
426
00:23:25,726 --> 00:23:28,495
We're gonna be on "entertainment
tonight." they do come, right?
427
00:23:28,562 --> 00:23:31,248
Yeah, sometimes.
Once or twice, I think.
428
00:23:31,332 --> 00:23:34,367
"Entertainment tonight" is
so not coming to the compound.
429
00:23:34,419 --> 00:23:36,436
Whatever, bamm-bamm.
I'll just work on my tan.
430
00:23:42,877 --> 00:23:45,578
Back at the house,
you called me wicked.
431
00:23:45,630 --> 00:23:47,514
Why'd you do that?
432
00:23:47,581 --> 00:23:49,649
Because that's
what you are.
433
00:23:49,717 --> 00:23:53,086
It's not your fault.
The world's a wicked place.
434
00:23:53,137 --> 00:23:55,188
If you don't believe
in uncle Roman,
435
00:23:55,256 --> 00:23:57,607
then how can you resist
satan's temptations?
436
00:24:22,216 --> 00:24:24,334
Now that Ana is a spouse,
437
00:24:24,418 --> 00:24:27,187
I want to show her that we deal
with issues in our marriage openly
438
00:24:27,255 --> 00:24:29,055
and as they arise.
439
00:24:29,123 --> 00:24:31,842
For instance, this question
about where she's going to live.
440
00:24:31,926 --> 00:24:35,145
It's n a question;
it's whatever Ana wants.
441
00:24:35,229 --> 00:24:37,063
Absolutely right...
whatever Ana wants.
442
00:24:37,131 --> 00:24:38,482
For the most part,
however,
443
00:24:38,566 --> 00:24:41,017
her physical, emotional
and intellectual well-being
444
00:24:41,102 --> 00:24:43,570
and her spiritual development
are my responsibility
445
00:24:43,637 --> 00:24:44,905
first and foremost.
446
00:24:44,972 --> 00:24:46,740
Now she could live here
with you, Barb,
447
00:24:46,807 --> 00:24:49,109
or she could live with you,
Margie, at your house.
448
00:24:49,160 --> 00:24:51,912
Neither of those options
feel fair to Nicki.
449
00:24:56,167 --> 00:24:58,318
You and Ana know
each other the least.
450
00:24:58,369 --> 00:24:59,786
She should
move in with you.
451
00:24:59,837 --> 00:25:02,506
Why am I the one
being punished?
452
00:25:02,573 --> 00:25:04,341
No one's being punished.
453
00:25:04,408 --> 00:25:06,626
This is the perfect opportunity
for the two of you to bond.
454
00:25:06,677 --> 00:25:08,628
Can we put this
to a vote?
455
00:25:08,679 --> 00:25:10,847
- Don't you do that?
- Not this time.
456
00:25:10,915 --> 00:25:13,049
Iook, I'm asking you, honey,
to trust me on this one.
457
00:25:13,134 --> 00:25:16,603
Guys, I want to try this
arrangement and see how it works.
458
00:25:16,670 --> 00:25:20,774
And if need be, we'll
reevaluate it at a later date.
459
00:25:24,562 --> 00:25:26,512
Wait, I'm confused.
460
00:25:26,564 --> 00:25:29,316
Our credit and our
financials are impeccable.
461
00:25:29,367 --> 00:25:32,652
Yes, but there are other issues
at play here, Mr. Henrickson.
462
00:25:32,703 --> 00:25:35,372
There are community
standards to consider.
463
00:25:35,456 --> 00:25:38,024
It's the bank's responsibility
to the community.
464
00:25:38,075 --> 00:25:39,492
Meaning?
465
00:25:39,544 --> 00:25:42,629
There is such a thing
as fiscal morality.
466
00:25:42,696 --> 00:25:44,364
Why don't you just
speak plainly?
467
00:25:44,432 --> 00:25:49,135
Tolerating gambling among the
faithful is one thing, gentlemen;
468
00:25:49,203 --> 00:25:52,222
structuring an entire business
model to exploit that weakness
469
00:25:52,306 --> 00:25:54,758
in I.d.s. Families is
something else entirely.
470
00:25:54,842 --> 00:25:58,428
Your plans and proposals
for your casino may be sound,
471
00:25:58,512 --> 00:26:01,097
but the principles
behind them are cynical.
472
00:26:01,165 --> 00:26:03,600
That's your personal opinion
or the bank's?
473
00:26:03,684 --> 00:26:07,087
I'm sorry. Your loan
application is denied.
474
00:26:11,776 --> 00:26:15,512
This place is awful, but I'm
still glad I'm not at the house.
475
00:26:15,580 --> 00:26:18,898
My dad took
a fourth wife.
476
00:26:18,950 --> 00:26:21,318
What? When?
477
00:26:21,385 --> 00:26:24,704
Yesterday
in the backyard.
478
00:26:24,755 --> 00:26:29,476
Four mothers
and a baby of my own.
479
00:26:29,543 --> 00:26:31,878
I'm no different
than her.
480
00:26:33,564 --> 00:26:38,018
I came here thinking that
I would feel superior.
481
00:26:38,085 --> 00:26:40,020
I thought it would make
myself feel better.
482
00:26:40,087 --> 00:26:41,554
Sarah!
483
00:26:41,606 --> 00:26:45,875
I can't believe that
this is my life.
484
00:26:45,943 --> 00:26:49,980
In your heart of hearts, what
do you want to do with your baby?
485
00:26:50,064 --> 00:26:51,548
Don't think;
just answer.
486
00:26:51,616 --> 00:26:53,199
Keep it.
487
00:26:53,267 --> 00:26:55,819
Oh my God,
I said, "keep it."
488
00:27:02,627 --> 00:27:05,161
- Dude, you're crazy!
- I'm gonna go to my mom's.
489
00:27:05,246 --> 00:27:06,329
What?
490
00:27:06,414 --> 00:27:07,947
I want to see her before
it gets too late.
491
00:27:07,999 --> 00:27:09,615
Um, your mom's gone.
492
00:27:09,667 --> 00:27:12,919
Your dad sent her away, man,
for whacking him with a shovel.
493
00:27:15,506 --> 00:27:19,109
Franky! Franky!
494
00:27:19,176 --> 00:27:20,877
Where's he going?
Ben!
495
00:27:20,945 --> 00:27:24,331
I'll be back.
Just stay here, okay?
496
00:27:32,440 --> 00:27:34,024
Thank you, girls.
497
00:27:37,028 --> 00:27:39,479
You told me you'd be here
half an hour ago.
498
00:27:39,530 --> 00:27:41,481
Oh, I'm sorry, Nicki.
I had to finish
499
00:27:41,532 --> 00:27:43,316
taping up some
of my boxes.
500
00:27:43,367 --> 00:27:45,702
You're going to have to learn:
This is a big family.
501
00:27:45,786 --> 00:27:48,955
We're all very busy people,
so we have to be respectful
502
00:27:49,006 --> 00:27:51,708
of each other's times
and commitments.
503
00:27:53,344 --> 00:27:55,061
This is
all your fault, Barb.
504
00:27:57,048 --> 00:28:00,266
You can spread out in
my nook for the time being.
505
00:28:00,334 --> 00:28:03,636
Barb says you have
a spare bedroom upstairs.
506
00:28:03,688 --> 00:28:06,473
Oh, I just fixed that up
for my crafts.
507
00:28:11,362 --> 00:28:14,114
But I cleaned out a drawer
for you to put your things in.
508
00:28:16,183 --> 00:28:17,283
No, they're not!
509
00:28:17,351 --> 00:28:19,202
Nicki, no offense,
510
00:28:19,286 --> 00:28:21,404
but screw your drawer
and screw your nook.
511
00:28:21,489 --> 00:28:24,040
I need my own room with
an actual door that closes.
512
00:28:24,125 --> 00:28:27,093
We don't use that kind
of language in this house.
513
00:28:27,161 --> 00:28:29,162
Bill!
514
00:28:31,082 --> 00:28:34,100
It is a colossal mistake to
inflict Nicki upon Ana in this way.
515
00:28:34,168 --> 00:28:36,186
She'll scare her off the way
she almost scared me off.
516
00:28:36,253 --> 00:28:38,638
Ana's a big girl. She can
handle herself in a pickle.
517
00:28:38,705 --> 00:28:41,374
This was a wives' issue. You
shouldn't have gotten involved.
518
00:28:41,425 --> 00:28:43,476
You both came to me and
asked me to make a decision
519
00:28:43,544 --> 00:28:45,895
and I made it. And frankly,
Barb, I wish you had handled it
520
00:28:45,980 --> 00:28:48,565
in a way that everyone's
feelings were respected.
521
00:28:48,649 --> 00:28:50,116
That's right!
You've abused your authority.
522
00:28:50,184 --> 00:28:53,136
Now hold on,
I exercised my authority.
523
00:28:53,204 --> 00:28:55,739
Wait wait! I know
you're talking about me!
524
00:28:55,823 --> 00:28:57,857
All we're saying, Nicki,
is that
525
00:28:57,908 --> 00:29:01,277
Ana needs to be eased into the
family delicately right now.
526
00:29:01,362 --> 00:29:03,279
Which is what
I'm trying to do...
527
00:29:03,364 --> 00:29:05,615
show Ana how it works when there are
more than two people in a marriage.
528
00:29:05,699 --> 00:29:08,835
The point is, occasionally,
without meaning to,
529
00:29:08,902 --> 00:29:12,756
- you can just be the tiniest
bit... - extremely abrasive!
530
00:29:12,840 --> 00:29:15,575
Well, no one mollycoddled me
when I came into the family.
531
00:29:15,626 --> 00:29:18,244
I mean, who knew Ana was
such a delicate blossom?
532
00:29:18,295 --> 00:29:20,046
I mean, she looks
pretty sturdy to me.
533
00:29:20,097 --> 00:29:21,331
All right, Nicki,
that's enough.
534
00:29:21,398 --> 00:29:22,748
No, it is not!
535
00:29:22,800 --> 00:29:25,168
You should hear the mouth
on her... like a sailor.
536
00:29:25,236 --> 00:29:28,054
I'm trying to keep this
family moving forward,
537
00:29:28,105 --> 00:29:31,724
and she's... she's
pushy, she's willful
538
00:29:31,776 --> 00:29:33,476
and she refuses
to submit.
539
00:29:33,561 --> 00:29:35,761
Yes. And she is
now sealed to us
540
00:29:35,813 --> 00:29:37,847
and we all made
that decision as one.
541
00:29:37,915 --> 00:29:40,433
Everyone's voice was heard,
and we all need to fit in,
542
00:29:40,484 --> 00:29:41,818
Ana included.
543
00:29:41,902 --> 00:29:44,737
So get used to her, Nicki.
The sooner, the better.
544
00:29:44,789 --> 00:29:47,340
Me?
What about those two?
545
00:29:47,408 --> 00:29:50,293
Them too... everyone.
This isn't a sorority house
546
00:29:50,377 --> 00:29:53,296
or some high-school clique.
547
00:29:53,380 --> 00:29:55,799
With all due respect,
Bill,
548
00:29:55,866 --> 00:29:58,918
we added a new wife to
the mix, not a new husband,
549
00:29:58,969 --> 00:30:01,421
and it's gonna be fine.
Of course it is.
550
00:30:01,472 --> 00:30:04,307
But you have to understand, there's
going to be growing pains for us all.
551
00:30:04,391 --> 00:30:07,927
It's only natural.
So I would appreciate it
552
00:30:07,978 --> 00:30:10,680
if you kept the finger-wagging to a
minimum while we all sort this out.
553
00:30:10,764 --> 00:30:13,817
Fine. Done. But I don't want to
hear any more nonsense about it.
554
00:30:13,901 --> 00:30:16,653
Ana is my top priority
right now.
555
00:30:25,196 --> 00:30:27,146
- Bill?
- Ana.
556
00:30:27,198 --> 00:30:28,948
I want my own house.
557
00:30:28,999 --> 00:30:31,217
It's not right
for me to be living
558
00:30:31,285 --> 00:30:33,336
with one of your other
wives. I've decided...
559
00:30:33,420 --> 00:30:34,888
I need my own place.
560
00:30:34,955 --> 00:30:38,091
Sure, sweetheart,
I understand.
561
00:30:38,158 --> 00:30:41,678
And as soon as something opens up
on the block, I'll make it happen.
562
00:30:41,762 --> 00:30:43,379
Okay?
563
00:30:49,670 --> 00:30:51,771
Is this
how it always is?
564
00:30:51,838 --> 00:30:53,756
Define "always."
565
00:30:53,824 --> 00:30:56,809
When you married Nicki,
when you married Margene,
566
00:30:56,861 --> 00:30:58,828
was it also this tense?
567
00:30:58,896 --> 00:31:02,031
There's always something to be
negotiated. Every wife is different.
568
00:31:02,116 --> 00:31:03,650
Every marriage is.
569
00:31:03,701 --> 00:31:06,069
- So this feels right to you?
- What, our marriage?
570
00:31:06,153 --> 00:31:08,738
Yes, absolutely.
It feels very right to me.
571
00:31:10,741 --> 00:31:13,076
I still want
my own house.
572
00:31:13,160 --> 00:31:16,195
Oh, Ana, you're one
of my wives now
573
00:31:16,247 --> 00:31:18,965
and I'm the one who decides
when the time is right
574
00:31:19,032 --> 00:31:21,284
for making a big decision
like buying a new house.
575
00:31:21,352 --> 00:31:24,337
I can help with the down
payment, if that's a concern.
576
00:31:24,388 --> 00:31:25,889
I have savings.
577
00:31:25,973 --> 00:31:30,426
Well, technically, we're supposed
to pool all our money together.
578
00:31:32,313 --> 00:31:33,646
What do you mean?
579
00:31:33,714 --> 00:31:36,149
Well, any income
we make as individuals
580
00:31:36,216 --> 00:31:37,467
goes into a common pot.
581
00:31:37,534 --> 00:31:41,020
What? Even my tips
from the diner?
582
00:31:41,071 --> 00:31:43,239
Technically speaking.
583
00:31:43,324 --> 00:31:44,674
- No!
- Yes.
584
00:31:44,742 --> 00:31:46,609
- No.
- Yes.
585
00:31:46,694 --> 00:31:50,363
No! My tips
are my tips!
586
00:31:50,414 --> 00:31:52,465
- Mine! No communal pot.
- Hey.
587
00:31:52,533 --> 00:31:54,784
And I'm telling you
right now:
588
00:31:54,868 --> 00:31:57,069
Ana mesovich needs
her own house,
589
00:31:57,121 --> 00:31:59,539
on the block
or off the block.
590
00:32:07,398 --> 00:32:11,267
I could apply to a.s.u. I mean, I
don't think their deadline's passed yet.
591
00:32:11,352 --> 00:32:13,186
And if you got in,
we could live together.
592
00:32:13,253 --> 00:32:15,872
- We could do that.
- They have suites in the dorms for families.
593
00:32:15,940 --> 00:32:17,440
That totally makes sense.
594
00:32:17,524 --> 00:32:19,776
Yeah, schools have suites for
families. Of course they do.
595
00:32:19,860 --> 00:32:21,878
And we could be one... a
family... the three of us.
596
00:32:21,946 --> 00:32:24,263
- Yeah.
- Yeah.
597
00:32:24,315 --> 00:32:27,567
And I could take morning classes;
you could take evening ones.
598
00:32:27,618 --> 00:32:29,569
That way there'd always be
somebody to watch the baby.
599
00:32:29,620 --> 00:32:33,122
My baby.
My baby!
600
00:32:33,207 --> 00:32:34,891
Oh my God.
601
00:32:34,959 --> 00:32:36,793
You're pregnant?
602
00:32:36,860 --> 00:32:39,746
Maybe.
603
00:32:39,797 --> 00:32:41,748
Oh my God, don't
make any rash decisions.
604
00:32:41,815 --> 00:32:44,901
When you're ready, I know a
good clinic you could go to.
605
00:32:44,969 --> 00:32:47,904
Alby's God squad.
606
00:32:47,972 --> 00:32:50,390
- What?
- It's Alby's God squad! We're not supposed to be here.
607
00:32:50,457 --> 00:32:51,941
- Run!
- Run where?
608
00:32:52,009 --> 00:32:54,160
- Ahh!
Don't move!
609
00:32:54,228 --> 00:32:56,729
- Hey, wait for us!
- Come back here!
610
00:32:56,797 --> 00:32:59,198
Oh my God, Sarah,
I think they have guns.
611
00:33:03,988 --> 00:33:05,705
Does your father
know you're here?
612
00:33:05,773 --> 00:33:07,323
What happened to my mom?
613
00:33:07,391 --> 00:33:09,759
Oh, come in.
Hurry now.
614
00:33:09,827 --> 00:33:11,427
Well, you too.
615
00:33:11,495 --> 00:33:13,930
What are you,
slow, boy?
616
00:33:13,998 --> 00:33:16,833
She's in nicaragua...
617
00:33:16,917 --> 00:33:18,651
an encampment
in the mountains.
618
00:33:18,702 --> 00:33:20,152
Is there a number
I can call?
619
00:33:20,204 --> 00:33:22,288
Only Frank knows
where she's staying.
620
00:33:22,339 --> 00:33:24,257
So we'll wait
and ask him.
621
00:33:24,324 --> 00:33:26,592
- You don't understand.
- He's my grandfather.
622
00:33:26,660 --> 00:33:29,012
- If we talk to him respectfully...
- you should leave...
623
00:33:29,096 --> 00:33:31,414
... right now out
the back door.
624
00:33:31,482 --> 00:33:34,350
Oh oh oh!
625
00:33:34,435 --> 00:33:37,136
Isn't this a pairing?
626
00:33:37,187 --> 00:33:39,739
Curly and
the sex maniac!
627
00:33:39,807 --> 00:33:42,025
Thick as thieves.
628
00:33:42,109 --> 00:33:43,693
Where did you send
my mother?
629
00:33:43,777 --> 00:33:45,445
Careful.
630
00:33:45,512 --> 00:33:50,015
You're putting your head
in the lion's mouth.
631
00:33:50,067 --> 00:33:52,118
Get my eggs.
632
00:33:52,185 --> 00:33:54,387
He just wants to make sure
his mom is okay.
633
00:33:54,455 --> 00:33:57,673
I told him...
I said it would be okay.
634
00:33:57,741 --> 00:33:59,442
Did you now?
635
00:33:59,510 --> 00:34:01,177
Where is she?
636
00:34:01,245 --> 00:34:03,796
I actually have a more
interesting question...
637
00:34:03,864 --> 00:34:07,233
for you, curly:
Where's your granny at?
638
00:34:07,301 --> 00:34:09,886
You know,
don't you?
639
00:34:09,970 --> 00:34:12,805
- No, I don't.
- Yes, you do.
640
00:34:12,873 --> 00:34:14,507
And about franky's mother?
641
00:34:14,558 --> 00:34:17,894
Only a coward...
only a truly evil person
642
00:34:17,978 --> 00:34:20,146
would keep a mother
and her son apart.
643
00:34:20,213 --> 00:34:24,717
Aww! Look who's
finally got some spunk!
644
00:34:24,768 --> 00:34:28,071
Lo and behold,
maybe some of my blood
645
00:34:28,155 --> 00:34:30,273
does run through
your veins.
646
00:34:30,357 --> 00:34:32,575
That's how it goes
sometimes... skips a generation.
647
00:34:32,659 --> 00:34:34,226
Tell me where she is!
648
00:34:34,278 --> 00:34:37,580
You know what?
I might have told you
649
00:34:37,664 --> 00:34:40,583
because I'm
a compassionate man,
650
00:34:42,252 --> 00:34:45,588
but curly here is
refusing to budge,
651
00:34:45,672 --> 00:34:48,574
so I'm refusing
to budge.
652
00:35:06,477 --> 00:35:08,811
You, son,
653
00:35:08,896 --> 00:35:11,214
have just lost
654
00:35:11,281 --> 00:35:13,900
any chance
you ever had
655
00:35:13,951 --> 00:35:16,152
of me ever telling you
656
00:35:16,236 --> 00:35:19,288
where your useless
mother is.
657
00:35:19,356 --> 00:35:21,657
Get out!
658
00:35:21,742 --> 00:35:24,276
You're beyond
redemption.
659
00:35:24,328 --> 00:35:26,963
You're beyond salvation!
660
00:35:37,224 --> 00:35:40,860
So Ana wants
her own house.
661
00:35:40,928 --> 00:35:42,345
Did you know that?
662
00:35:42,429 --> 00:35:44,046
Yes, I did.
663
00:35:44,114 --> 00:35:46,983
So I was thinking...
664
00:35:47,067 --> 00:35:49,468
for the good
of the family,
665
00:35:49,520 --> 00:35:51,404
I was thinking that
666
00:35:51,471 --> 00:35:52,939
Ana uld take my house.
667
00:35:53,006 --> 00:35:55,775
Well, that's very generous
of you, Margie,
668
00:35:55,826 --> 00:35:58,211
- but then where would you live?
- With you, of course!
669
00:35:58,278 --> 00:36:00,496
Oh, Margie.
670
00:36:00,581 --> 00:36:02,949
Think about it. It'd be
just like it used to be
671
00:36:03,000 --> 00:36:05,668
when we all lived together.
Remember? It could be so much fun.
672
00:36:05,752 --> 00:36:07,620
Margie, honey,
I don't think so.
673
00:36:07,671 --> 00:36:09,238
I don't think that
would work.
674
00:36:09,306 --> 00:36:11,507
Well, why not?
675
00:36:11,575 --> 00:36:14,510
Well, for one,
that would be a stretch,
676
00:36:14,595 --> 00:36:17,496
but I could make room
for Ana.
677
00:36:17,548 --> 00:36:21,350
But if we're talking about
you and nell and the boys,
678
00:36:21,435 --> 00:36:23,269
and...
679
00:36:24,888 --> 00:36:27,023
don't you want
to live with me?
680
00:36:32,362 --> 00:36:34,864
L...
681
00:36:36,950 --> 00:36:39,051
forget it.
It was such a dumb idea.
682
00:36:41,388 --> 00:36:44,207
Margie, wait.
683
00:36:45,209 --> 00:36:46,993
Margie.
684
00:36:55,302 --> 00:36:57,720
God, what was that?
685
00:36:57,804 --> 00:36:59,338
I don't know!
686
00:36:59,389 --> 00:37:02,625
You guys, I'm telling you:
The car's the other way!
687
00:37:02,693 --> 00:37:05,244
I can't get a signal.
Can you guys get a signal?
688
00:37:11,685 --> 00:37:15,137
- This place is satanic.
- Yeah, no shit, sherlock.
689
00:37:17,074 --> 00:37:19,992
Oh my God, you guys! Someone's
coming. Someone's following us.
690
00:37:20,060 --> 00:37:21,510
Ah! It's a dead end!
We're trapped!
691
00:37:21,578 --> 00:37:23,946
I wanna get out of here!
I don't want to die here!
692
00:37:24,031 --> 00:37:26,082
- We're not gonna die!
- Shh shh shh.
693
00:37:28,852 --> 00:37:31,053
Shh.
694
00:37:53,977 --> 00:37:56,045
The car's this way.
695
00:37:56,113 --> 00:37:58,698
We've been waiting.
696
00:37:58,765 --> 00:38:01,217
I came back
to lead you out.
697
00:38:04,738 --> 00:38:06,822
It's Ray Henry.
698
00:38:06,907 --> 00:38:08,774
I'm not calling you
from work
699
00:38:08,825 --> 00:38:10,943
or from a work phone
or as your boss.
700
00:38:10,994 --> 00:38:14,997
I'm calling you
as someone who likes you
701
00:38:15,082 --> 00:38:18,034
and considers you
a friend.
702
00:38:18,101 --> 00:38:20,086
Don't quit, okay?
703
00:38:20,137 --> 00:38:23,055
Come back. We're really
missing you here.
704
00:38:23,123 --> 00:38:24,590
And I don't
just mean the office.
705
00:38:24,641 --> 00:38:28,344
I mean
I'm really missing you.
706
00:38:28,428 --> 00:38:31,180
Call me.
707
00:38:34,134 --> 00:38:36,519
Bill says
we should bond.
708
00:38:36,603 --> 00:38:38,904
You and me?
709
00:38:48,314 --> 00:38:50,282
Strike!
710
00:38:53,670 --> 00:38:55,588
Well done.
711
00:38:58,375 --> 00:39:01,110
I can't believe you
of all people drink.
712
00:39:01,178 --> 00:39:02,795
I don't!
713
00:39:03,980 --> 00:39:07,216
All right,
maybe once or twice.
714
00:39:07,300 --> 00:39:10,502
But absolutely not a drop
when you're pregnant, Ana.
715
00:39:10,554 --> 00:39:13,022
Of course
I wouldn't, Nicki.
716
00:39:13,106 --> 00:39:14,423
To marriage.
717
00:39:14,491 --> 00:39:16,308
To motherhood.
718
00:39:20,364 --> 00:39:22,815
Nicki, are you expecting?
719
00:39:22,866 --> 00:39:26,369
No, but I'm trying.
720
00:39:26,453 --> 00:39:29,038
I'm trying really hard.
721
00:39:29,122 --> 00:39:30,539
Soon, I bet.
722
00:39:30,624 --> 00:39:33,358
You know, Ana,
723
00:39:33,410 --> 00:39:37,029
the bond between sister-wives
is unlike anything else.
724
00:39:37,080 --> 00:39:39,498
It runs deeper
than blood.
725
00:39:39,549 --> 00:39:42,318
Eventually there are
no secrets...
726
00:39:43,887 --> 00:39:46,839
nothing that can't
be shared.
727
00:39:46,890 --> 00:39:49,208
Barb, Margie and I...
728
00:39:49,259 --> 00:39:52,344
but especially
Barb and I...
729
00:39:52,396 --> 00:39:55,014
- we're like this.
- Really?
730
00:39:55,065 --> 00:39:57,433
'Cause Barb seems...
731
00:39:57,517 --> 00:40:00,152
please don't say anything
to anyone about this,
732
00:40:00,220 --> 00:40:01,520
because I'm not sure...
733
00:40:01,571 --> 00:40:03,572
but Barb seems
a little lonely to me.
734
00:40:03,657 --> 00:40:04,723
Huh?
735
00:40:04,775 --> 00:40:06,742
I felt it
a little bit at first,
736
00:40:06,827 --> 00:40:08,577
and then more when
she started talking
737
00:40:08,662 --> 00:40:10,413
how she wanted us to
do everything together...
738
00:40:10,497 --> 00:40:13,332
go shopping,
make schedules...
739
00:40:13,399 --> 00:40:15,400
just the two of you?
740
00:40:15,452 --> 00:40:18,087
Oh, it was like she
wanted me to be...
741
00:40:18,171 --> 00:40:19,922
her lieutenant
or something.
742
00:40:20,006 --> 00:40:21,457
You?
743
00:40:21,541 --> 00:40:22,858
Her lieutenant?
744
00:40:22,926 --> 00:40:25,711
Maybe I'm
misinterpreting.
745
00:40:25,762 --> 00:40:28,431
I don't... that's what
it seemed like.
746
00:40:35,222 --> 00:40:37,890
It's me, Mr. Henry,
747
00:40:37,941 --> 00:40:40,810
calling to say...
748
00:40:40,894 --> 00:40:42,812
to say that
749
00:40:42,896 --> 00:40:47,266
it's such a real pleasure
working for you,
750
00:40:47,317 --> 00:40:49,201
Mr. Henry...
751
00:40:49,269 --> 00:40:52,321
a real real pleasure.
752
00:40:52,405 --> 00:40:55,574
And I've...
753
00:40:55,625 --> 00:40:57,042
ahem...
754
00:40:57,110 --> 00:41:00,379
I've decided that I want
to come back to work for you
755
00:41:00,446 --> 00:41:02,381
to continue my...
756
00:41:02,448 --> 00:41:04,333
pleasure.
757
00:41:08,755 --> 00:41:10,389
Ben.
758
00:41:10,456 --> 00:41:12,091
Get up.
759
00:41:15,312 --> 00:41:17,146
Franky, what...
760
00:41:17,230 --> 00:41:20,299
- what time is it?
- It's early, Ben.
761
00:41:20,350 --> 00:41:23,235
I'm going.
I have to.
762
00:41:23,303 --> 00:41:25,020
What?
Going where?
763
00:41:26,656 --> 00:41:30,326
To nicaragua.
I'm going to find my mother.
764
00:41:30,410 --> 00:41:32,828
Nica... what?
765
00:41:34,364 --> 00:41:37,149
Wait, that's nuts.
766
00:41:37,200 --> 00:41:39,001
Do you even know
where that is?
767
00:41:39,085 --> 00:41:42,922
Jodean gave me the number
of a woman I could call.
768
00:41:44,708 --> 00:41:47,960
Wait. Just let me talk
to my dad first.
769
00:41:48,011 --> 00:41:50,462
What did you think, Ben?
770
00:41:50,514 --> 00:41:53,665
That I was gonna move in?
771
00:41:53,717 --> 00:41:55,968
That we were gonna
be brothers?
772
00:41:57,103 --> 00:41:59,638
You were
gonna save me?
773
00:41:59,689 --> 00:42:01,774
There's no hope
for me here.
774
00:42:03,026 --> 00:42:05,510
Just don't tell your dad
I left, okay?
775
00:42:05,562 --> 00:42:08,113
And especially don't
tell Sarah. Promise?
776
00:42:11,017 --> 00:42:13,903
- Franky...
- thank you, Ben.
777
00:42:16,856 --> 00:42:19,575
Thank you for the prom, man.
That was a really great night.
778
00:42:41,881 --> 00:42:46,268
No. No bother, celeste.
I'm so glad you called.
779
00:42:46,353 --> 00:42:50,239
Yes, I will call everyone
on the phone tree
780
00:42:50,323 --> 00:42:52,524
and give them
the good news.
781
00:42:52,576 --> 00:42:56,028
Uh-huh. All right,
well bye-bye to you too.
782
00:43:00,417 --> 00:43:02,167
What?
The tie?
783
00:43:02,235 --> 00:43:05,504
That was my girlfriend
from eagle forum.
784
00:43:05,571 --> 00:43:08,374
The anti-gaming bills
are out of committee
785
00:43:08,425 --> 00:43:10,125
and very much alive.
786
00:43:11,494 --> 00:43:13,929
Ted lied to you.
787
00:43:13,997 --> 00:43:16,432
I've got to make
some calls.
788
00:43:16,499 --> 00:43:19,018
I'll be back in
a couple of hours.
789
00:43:20,220 --> 00:43:22,972
Okay, so get this...
get a nice hold.
790
00:43:23,056 --> 00:43:25,958
- Okay. This... yeah.
- And there... yeah.
791
00:43:26,026 --> 00:43:28,027
I feel like a child
in the sandpit.
792
00:43:28,094 --> 00:43:29,144
I know!
793
00:43:33,817 --> 00:43:37,686
Look at them.
They're so... close.
794
00:43:37,754 --> 00:43:40,406
You'd think they've been
best friends forever.
795
00:43:43,960 --> 00:43:45,794
I've noticed that too.
796
00:43:47,163 --> 00:43:51,083
Who knew Barb could be so...
so fickle.
797
00:43:53,086 --> 00:43:55,587
It's like she doesn't even
care about us anymore.
798
00:43:55,639 --> 00:43:58,790
Well, she's never had
my best interests at heart.
799
00:43:58,842 --> 00:44:00,976
That's now plain as day.
800
00:44:01,061 --> 00:44:03,562
But you...
801
00:44:03,629 --> 00:44:05,981
I think it must be because
you're growing into your own.
802
00:44:08,101 --> 00:44:10,235
I've sure been
trying to.
803
00:44:10,303 --> 00:44:12,438
You're slipping
from her control.
804
00:44:14,024 --> 00:44:16,408
I bet that's why
she hates your hair.
805
00:44:16,476 --> 00:44:17,910
I knew it.
806
00:44:17,977 --> 00:44:19,662
I knew she hated it!
807
00:44:21,331 --> 00:44:23,815
I mean, you should
hear her go on and on,
808
00:44:23,867 --> 00:44:25,650
all because you
didn't ask her first.
809
00:44:25,702 --> 00:44:27,920
Well, why should I have?
It's my hair, it's my choice.
810
00:44:27,987 --> 00:44:31,507
Completely. And those azaleas that
she planting for Ana's reception?
811
00:44:31,591 --> 00:44:33,459
- What color did we want?
- White!
812
00:44:33,510 --> 00:44:36,178
- But Barb wanted magenta.
- Even though it was two against one.
813
00:44:36,262 --> 00:44:37,763
And...
814
00:44:37,830 --> 00:44:39,765
white's Ana's
favorite color.
815
00:44:39,832 --> 00:44:42,851
- It is? How did you know that?
- She told me.
816
00:44:42,936 --> 00:44:45,821
And what's worse... Barb knew
and she still planted magenta.
817
00:44:45,889 --> 00:44:48,390
I can't believe
she planted magenta azaleas
818
00:44:48,475 --> 00:44:51,710
when she knew Ana wanted
white. Who does that?
819
00:44:51,778 --> 00:44:55,180
- Where's the document?
- It's with Alby.
820
00:44:55,231 --> 00:44:57,733
He's waiting with it
in my car with my partner.
821
00:44:57,817 --> 00:45:00,786
What's the problem?
822
00:45:00,853 --> 00:45:03,455
You want to believe
the best in people.
823
00:45:03,523 --> 00:45:06,075
You want to believe
people can change.
824
00:45:06,142 --> 00:45:10,195
Neither you nor hayes has done
anything about the anti-gambling bills.
825
00:45:10,246 --> 00:45:12,214
They're nowhere near
being sunk.
826
00:45:12,298 --> 00:45:15,751
Obviously there's
some confusion,
827
00:45:15,835 --> 00:45:18,203
there's some
miscommunication.
828
00:45:18,254 --> 00:45:19,538
You give us time...
829
00:45:19,589 --> 00:45:21,523
don't insult
my intelligence.
830
00:45:21,591 --> 00:45:23,675
Barb heard something from
one of her eagle forum friends
831
00:45:23,727 --> 00:45:25,394
and I did a little
double-checking.
832
00:45:25,478 --> 00:45:27,696
I'm telling you:
We're working on this, Bill.
833
00:45:27,764 --> 00:45:31,049
That's great, but the terms
of the deal have changed.
834
00:45:31,101 --> 00:45:33,385
The price of Alby's
document has gone up.
835
00:45:33,436 --> 00:45:36,355
Oh, terrific. So now
you're jerking me around?
836
00:45:36,406 --> 00:45:38,390
Well, forget it.
No way.
837
00:45:41,111 --> 00:45:45,280
You're going to grind
those bills into dust.
838
00:45:45,365 --> 00:45:47,516
Then you're going to
pick up the phone and call
839
00:45:47,584 --> 00:45:49,535
garnett national bank
corporate headquarters.
840
00:45:49,586 --> 00:45:52,037
Surely a man like you
knows an officer.
841
00:45:52,088 --> 00:45:53,539
What are you
driving at?
842
00:45:53,590 --> 00:45:55,541
In this city, there's
a certain interrelationship
843
00:45:55,592 --> 00:45:57,709
between the church
and the business community.
844
00:45:57,761 --> 00:46:00,379
You travel
in both circles.
845
00:46:00,430 --> 00:46:03,966
There's a loan at garnett
national that's been rejected.
846
00:46:04,050 --> 00:46:06,185
You're going to see
that it goes through.
847
00:46:06,252 --> 00:46:08,270
Once I have that letter
in my hands...
848
00:46:08,354 --> 00:46:10,889
no, Ted. Now.
849
00:46:29,375 --> 00:46:32,661
Margene! Nicki! What the
heck are you two doing?
850
00:46:32,745 --> 00:46:34,663
I'm getting ready
for Ana's reception.
851
00:46:34,747 --> 00:46:36,832
I am trying to
preserve this marriage!
852
00:46:36,916 --> 00:46:38,233
Have you both lost your minds?
853
00:46:38,301 --> 00:46:40,502
- Stop that!
- White is Ana's favorite color
854
00:46:40,570 --> 00:46:43,055
but you planted magenta
when you knew...
855
00:46:43,122 --> 00:46:44,990
you knewshe wanted!
856
00:46:45,058 --> 00:46:46,758
I knew
of no such thing!
857
00:46:46,810 --> 00:46:50,095
, that's right, Margie. We forgot
we're dealing with St. Barb...
858
00:46:50,146 --> 00:46:51,847
never an evil thought
in her mind.
859
00:46:51,931 --> 00:46:53,432
All right,
just stop that!
860
00:46:53,483 --> 00:46:56,151
Please put that back!
861
00:46:56,236 --> 00:46:58,153
Nicki, quit now!
862
00:46:58,221 --> 00:47:02,040
Don't pretend you're blind
to what's happening here,
863
00:47:02,108 --> 00:47:03,909
you... you womanizer!
864
00:47:03,976 --> 00:47:08,030
I know you've been going
through a difficult time
865
00:47:08,114 --> 00:47:09,515
with your mother's passing.
866
00:47:09,582 --> 00:47:11,617
This has nothing
to do with that.
867
00:47:11,668 --> 00:47:13,818
You get to do whatever
you want in this family.
868
00:47:13,870 --> 00:47:16,555
But marge and I...
we're second-class citizens.
869
00:47:16,623 --> 00:47:18,590
That is absolutely
not true.
870
00:47:18,658 --> 00:47:22,227
I do one thing on my own without
groveling for permission...
871
00:47:22,295 --> 00:47:24,329
what on earth
are you talking about?
872
00:47:24,380 --> 00:47:27,049
You're stealing Ana
because of my hair.
873
00:47:29,686 --> 00:47:32,137
All right,
I'm neither stealing Ana
874
00:47:32,188 --> 00:47:35,274
nor do I give a fig
about your hair.
875
00:47:35,341 --> 00:47:37,593
Nicki, what are
you saying to her?
876
00:47:37,660 --> 00:47:39,194
We're a balance, Barb.
877
00:47:39,279 --> 00:47:41,413
You, me and Margie...
the three of us work,
878
00:47:41,481 --> 00:47:43,866
but now
with Ana we don't,
879
00:47:43,950 --> 00:47:45,934
and you've
become unhinged.
880
00:47:46,002 --> 00:47:48,237
You're fawning over her...
881
00:47:48,321 --> 00:47:50,923
laughing, giggling.
882
00:47:50,990 --> 00:47:52,291
So?
883
00:47:52,358 --> 00:47:54,660
So it's not you.
It's completely phony.
884
00:47:54,711 --> 00:47:57,746
And it's embarrassing to me
and it's upsetting Margie.
885
00:47:57,830 --> 00:48:00,215
I'm sorry, but that's
a part of who I am.
886
00:48:00,300 --> 00:48:02,167
And if you're suggesting
I can't change...
887
00:48:02,218 --> 00:48:04,136
you can change but you
have to stay the same too.
888
00:48:04,203 --> 00:48:06,838
Admit it... admit that you
don't want Ana for Bill
889
00:48:06,890 --> 00:48:09,942
or for the family, but for
yourself. Please, just be honest.
890
00:48:10,009 --> 00:48:12,544
Fine.
891
00:48:12,595 --> 00:48:14,646
I will be.
892
00:48:14,714 --> 00:48:18,166
Margene, Nicki,
I want Ana for myself.
893
00:48:18,234 --> 00:48:19,851
To be your second
in command.
894
00:48:19,903 --> 00:48:22,404
No, to be my friend.
To be an adult with me!
895
00:48:22,472 --> 00:48:25,023
What are you saying
about us, Barb?
896
00:48:25,074 --> 00:48:29,077
I'm saying... and you
be quiet, Nicki...
897
00:48:29,162 --> 00:48:32,848
Ana makes me
feel normal,
898
00:48:32,916 --> 00:48:35,133
like choosing this life,
agreeing to it,
899
00:48:35,201 --> 00:48:37,719
wasn't a mistake.
900
00:48:37,787 --> 00:48:40,472
I don't do that
for you?
901
00:48:40,540 --> 00:48:42,641
No, Margie, you don't.
902
00:48:42,709 --> 00:48:44,543
Tell me how
and I will.
903
00:48:44,594 --> 00:48:47,129
It just doesn't
work that way.
904
00:48:47,213 --> 00:48:50,849
You and Nicki, you give me
something else, something wonderful,
905
00:48:50,916 --> 00:48:54,486
but it's... it's not
that one thing.
906
00:48:58,675 --> 00:49:00,475
Don't say anything.
Let's just go.
907
00:49:00,560 --> 00:49:02,778
- Let's get out of here.
- I can't, Bill.
908
00:49:02,862 --> 00:49:04,780
Sure you can,
for a few days...
909
00:49:04,864 --> 00:49:07,699
a honeymoon... a real honeymoon.
Where do you want to go?
910
00:49:07,767 --> 00:49:09,618
Just tell me.
I'll make it happen.
911
00:49:09,702 --> 00:49:13,405
Bill, I can't do this.
912
00:49:13,456 --> 00:49:15,874
Ana, don't.
Please don't.
913
00:49:15,941 --> 00:49:17,576
- No. No.
- No, don't.
914
00:49:20,463 --> 00:49:21,964
Bill?
915
00:49:23,383 --> 00:49:24,599
Ana?
916
00:49:26,619 --> 00:49:29,338
I can't, Margie.
917
00:49:29,422 --> 00:49:32,524
All of you, I'm sorry.
I can't do this.
918
00:49:32,592 --> 00:49:35,761
But you love us.
919
00:49:35,828 --> 00:49:37,429
- Margie.
- What?
920
00:49:37,480 --> 00:49:40,065
I do love you,
but I'm also breaking you...
921
00:49:40,132 --> 00:49:42,384
what you have...
a perfect union.
922
00:49:42,452 --> 00:49:44,936
No, you make us
more perfect.
923
00:49:44,988 --> 00:49:46,938
No, Bill, it's not right.
924
00:49:46,990 --> 00:49:49,074
What I love... if I stay,
it will go away.
925
00:49:51,277 --> 00:49:53,245
I don't want to hurt you.
926
00:49:56,833 --> 00:49:59,418
I want a divorce.
927
00:50:31,484 --> 00:50:34,486
I should go get
Wayne and Raymond.
928
00:50:54,173 --> 00:50:56,108
I don't understand.
929
00:50:56,175 --> 00:50:59,177
I thought that this
was meant to be.
930
00:50:59,227 --> 00:51:03,777
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.