All language subtitles for Big Love s03e05 For Better Or For Worse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,390 --> 00:00:20,759 ♪ I may not always love you ♪ 2 00:00:20,826 --> 00:00:25,363 ♪ but as long as there are stars above you ♪ 3 00:00:25,448 --> 00:00:29,951 ♪ you never need to doubt it ♪ 4 00:00:30,018 --> 00:00:34,422 ♪ I'll make you so sure about it ♪ 5 00:00:34,490 --> 00:00:38,376 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 6 00:00:42,815 --> 00:00:46,134 ♪ if you should ever leave me ♪ 7 00:00:46,201 --> 00:00:50,438 ♪ well, life would still go on, believe me ♪ 8 00:00:50,506 --> 00:00:54,676 ♪ the world could show nothing to me ♪ 9 00:00:54,727 --> 00:00:58,446 ♪ so what good would living do me? ♪ 10 00:00:58,514 --> 00:01:03,068 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 11 00:01:03,152 --> 00:01:07,105 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 12 00:01:07,189 --> 00:01:10,492 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 13 00:01:10,559 --> 00:01:14,245 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 14 00:01:14,330 --> 00:01:18,366 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 15 00:01:18,417 --> 00:01:22,904 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 16 00:01:22,955 --> 00:01:26,591 ♪ God only knows what I'd be without you ♪ 17 00:01:26,675 --> 00:01:30,912 - ♪ God only knows what I'd be without you ♪ - ♪ God only knows ♪ 18 00:01:30,963 --> 00:01:34,883 ♪ God only knows what I'd be without you. ♪ 19 00:01:39,605 --> 00:01:43,108 hello. I'm your blackfoot casino bus-riding hostess. 20 00:01:43,175 --> 00:01:45,026 Sit back and enjoy the ride. 21 00:01:45,093 --> 00:01:46,995 May I confirm your hotel reservation, 22 00:01:47,062 --> 00:01:49,197 arrange for a bouquet in your room? 23 00:01:49,264 --> 00:01:51,533 Tony Orlando is playing in the lounge. 24 00:01:51,600 --> 00:01:53,618 Perhaps a front-row table? 25 00:01:53,686 --> 00:01:56,070 It's not exactly an original idea. 26 00:01:56,122 --> 00:01:57,772 There's buses to ferry the willing 27 00:01:57,823 --> 00:01:59,374 to the casinos in wendover, 28 00:01:59,441 --> 00:02:01,108 but we're going to give ours the Mormon twist. 29 00:02:01,160 --> 00:02:03,912 Box lunches, jell-o, egg sald 30 00:02:03,963 --> 00:02:06,414 and your choice of two tasty casseroles. 31 00:02:06,482 --> 00:02:08,516 This is great, Bill, 32 00:02:08,584 --> 00:02:10,284 smart and inventive. 33 00:02:10,336 --> 00:02:12,137 If we give red line the exclusive, 34 00:02:12,221 --> 00:02:15,056 they'll commit to running shuttles 24-7. 35 00:02:15,123 --> 00:02:16,658 Hostesses included. 36 00:02:18,177 --> 00:02:20,345 And our financial progress... 37 00:02:20,429 --> 00:02:21,980 where are we on that front? 38 00:02:22,047 --> 00:02:23,681 Don? 39 00:02:23,766 --> 00:02:25,767 Our loan application is before the bank. 40 00:02:25,818 --> 00:02:28,319 I'd be surprised if we don't hear back in a couple days... 41 00:02:28,404 --> 00:02:29,938 our package is that strong. 42 00:02:30,005 --> 00:02:32,106 And with the bank's letter of intent, 43 00:02:32,158 --> 00:02:35,109 we're off to see the federal tribal gaming commission for approval. 44 00:02:35,161 --> 00:02:38,997 Well, as you know, I had my doubts about you two, 45 00:02:39,081 --> 00:02:41,148 and I'm happy to have been proven wrong. 46 00:02:43,235 --> 00:02:45,170 Sparkling cider. 47 00:02:45,237 --> 00:02:47,238 Thank you. 48 00:02:47,306 --> 00:02:50,425 To the meeting of great minds. 49 00:02:53,812 --> 00:02:55,430 Ahh! 50 00:02:56,799 --> 00:02:58,616 I don't understand why she hasn't said yes. 51 00:02:58,684 --> 00:03:00,718 We would be saving her soul. 52 00:03:00,803 --> 00:03:02,670 This is a big decision, Nicki. 53 00:03:02,721 --> 00:03:04,939 It would be nice to take some of the pressure off Margie and me 54 00:03:05,007 --> 00:03:06,941 to keep having babies. 55 00:03:07,009 --> 00:03:09,210 Oh, that horrible hair. 56 00:03:10,663 --> 00:03:12,647 Oh, I know why she did it. 57 00:03:12,698 --> 00:03:15,500 She wants to be me is why. 58 00:03:22,691 --> 00:03:24,809 - Who was that, honey? - It was Joey. 59 00:03:24,877 --> 00:03:27,879 Since Roman can't go back to the compound, 60 00:03:27,963 --> 00:03:30,665 he's moved into a motel here in the city. 61 00:03:30,716 --> 00:03:32,617 Really? Does Nicki know? 62 00:03:32,685 --> 00:03:35,887 I'm not sure. The trial really shook her up. 63 00:03:35,971 --> 00:03:38,339 She said yes! 64 00:03:38,390 --> 00:03:40,158 She's gonna say yes! 65 00:03:40,226 --> 00:03:41,593 Margie! 66 00:03:43,178 --> 00:03:45,346 Ana! Is it true? 67 00:03:45,397 --> 00:03:47,482 Will you marry us? 68 00:03:47,549 --> 00:03:49,767 Yes, Bill. Yes! 69 00:03:54,273 --> 00:03:56,524 L... I was going to tell you when we got home. 70 00:03:59,545 --> 00:04:01,863 So when should we do this? 71 00:04:01,914 --> 00:04:03,414 Tonight. 72 00:04:03,499 --> 00:04:05,250 Tonight? The wedding? 73 00:04:05,317 --> 00:04:06,951 Sarah has work. 74 00:04:07,036 --> 00:04:09,137 Oh. This afternoon. 75 00:04:09,204 --> 00:04:11,139 3:30? 76 00:04:11,206 --> 00:04:12,941 How's 3:30? 77 00:04:32,895 --> 00:04:34,729 Do you, sister mesovich, 78 00:04:34,780 --> 00:04:37,832 take brother Henrickson, to be his wedded wife, 79 00:04:37,900 --> 00:04:41,268 to hearken unto him as he hearkens to the lord, 80 00:04:41,320 --> 00:04:43,338 for all time and eternity, 81 00:04:43,405 --> 00:04:47,241 in the presence of God, angels and these witnesses, 82 00:04:47,293 --> 00:04:50,078 of your own free will and choice? 83 00:04:58,587 --> 00:05:00,505 Yes. 84 00:05:06,729 --> 00:05:08,579 By virtue of the holy priesthood vested in me, 85 00:05:08,647 --> 00:05:11,432 I now pronounce you, Bill, and you, Ana, 86 00:05:11,483 --> 00:05:14,235 husband and wife for all eternity, 87 00:05:14,302 --> 00:05:15,753 and seal upon you 88 00:05:15,821 --> 00:05:17,889 the blessings of the holy resurrection, 89 00:05:17,956 --> 00:05:20,491 honor, glory, immortality 90 00:05:20,559 --> 00:05:22,677 and everlasting lives. 91 00:05:22,745 --> 00:05:24,445 In the name of the father and of the son 92 00:05:24,496 --> 00:05:26,414 and of the holy ghost, 93 00:05:26,481 --> 00:05:28,249 - amen. - Amen. 94 00:05:28,316 --> 00:05:29,534 Amen. 95 00:05:29,618 --> 00:05:32,036 Go ahead and kiss your new bride, Bill. 96 00:05:42,715 --> 00:05:44,198 Congratulations, Bill. 97 00:05:44,266 --> 00:05:46,084 Mom? Hey, I gotta go. 98 00:05:46,151 --> 00:05:47,885 I gotta get back to work. 99 00:05:49,471 --> 00:05:51,389 I need to run out for a few minutes. 100 00:05:51,457 --> 00:05:54,042 I've got a meeting at 4:30. 101 00:05:54,109 --> 00:05:55,660 Congratulations, Ana. 102 00:05:55,728 --> 00:05:57,195 You want to ride together? 103 00:05:57,279 --> 00:05:59,297 Good deal. 104 00:06:00,799 --> 00:06:02,567 Congratulations. 105 00:06:02,634 --> 00:06:05,536 Well, first thing, everyone: 106 00:06:05,621 --> 00:06:08,239 I discussed this with Bill and then Ana, 107 00:06:08,323 --> 00:06:11,209 and it makes better sense to have her here 108 00:06:11,293 --> 00:06:13,444 closer to us all instead of her apartment. 109 00:06:13,512 --> 00:06:15,196 That's great. I agree. 110 00:06:15,247 --> 00:06:17,215 So until something permanent can be worked out, 111 00:06:17,299 --> 00:06:19,250 Ana's going to be living with me in this house. 112 00:06:24,256 --> 00:06:26,524 L... I should go pack. 113 00:06:30,378 --> 00:06:34,348 You discussed this with Bill and Ana? Did I miss something? 114 00:06:34,400 --> 00:06:36,184 I don't see why she can't live in her own apartment, 115 00:06:36,251 --> 00:06:37,835 at least until she starts having children. 116 00:06:37,903 --> 00:06:40,405 - Or with me. - This was just housekeeping. 117 00:06:40,489 --> 00:06:42,507 It didn't occur to me that anyone would care. 118 00:06:42,574 --> 00:06:44,776 And Bill decided the matter in his wisdom, 119 00:06:44,843 --> 00:06:48,362 so I guess that's that. 120 00:06:54,369 --> 00:06:57,205 Shouldn't we have talked about this at least? 121 00:06:57,256 --> 00:06:59,340 Welcome to my world. 122 00:07:04,847 --> 00:07:07,632 Ted, I'm sorry I'm late. I'm pulling in now. 123 00:07:07,716 --> 00:07:09,634 The elevator's unlocked. Come on up. 124 00:07:12,137 --> 00:07:14,088 You look at that legislation closely, 125 00:07:14,139 --> 00:07:16,858 it's... it's broad, it's overreaching. 126 00:07:16,925 --> 00:07:19,277 You're trying to ban all gambling-like businesses, 127 00:07:19,361 --> 00:07:21,195 well, what doesn't that include? 128 00:07:21,263 --> 00:07:23,247 Church bingo? 129 00:07:23,315 --> 00:07:25,917 All I'm asking for here is a fair shake, Bob. 130 00:07:25,984 --> 00:07:28,435 And what would that look like? 131 00:07:28,487 --> 00:07:32,106 Bury the bills. Send them back to committee for further study 132 00:07:32,157 --> 00:07:34,125 before reporting them out. 133 00:07:38,380 --> 00:07:41,299 If the bills would benefit 134 00:07:41,383 --> 00:07:43,468 from further study, 135 00:07:43,552 --> 00:07:47,088 then that would be the prudent thing to do. 136 00:07:48,907 --> 00:07:50,475 Sure. 137 00:07:50,559 --> 00:07:52,960 Bob, thank you so much for taking the time. 138 00:07:53,011 --> 00:07:55,096 We're not in session for another three weeks. 139 00:07:55,147 --> 00:07:57,682 Bill, a pleasure. 140 00:07:57,766 --> 00:07:59,567 Likewise. 141 00:07:59,634 --> 00:08:01,569 - We'll talk. - Mm-hmm. 142 00:08:03,272 --> 00:08:04,572 Thanks, Ted. 143 00:08:04,639 --> 00:08:06,473 I'm grateful to you for doing this. 144 00:08:06,525 --> 00:08:07,508 No problem. 145 00:08:07,576 --> 00:08:09,327 I have to ask you: 146 00:08:09,411 --> 00:08:11,362 What made you change your mind? 147 00:08:13,098 --> 00:08:14,799 I need you to help me. 148 00:08:14,867 --> 00:08:17,368 An associate of mine is a collector. 149 00:08:17,452 --> 00:08:20,705 He's in the process of buying a certain historical document 150 00:08:20,789 --> 00:08:22,590 from somebody from juniper creek. 151 00:08:22,657 --> 00:08:25,209 - What document? - About the mountain meadows incident. 152 00:08:25,294 --> 00:08:29,046 Apparently it implicates salt lake city in the massacre. 153 00:08:29,131 --> 00:08:32,383 The seller had dropped the document off to the authenticators, 154 00:08:32,467 --> 00:08:34,202 but then he got skittish. 155 00:08:34,269 --> 00:08:36,003 Who's selling these documents? 156 00:08:36,054 --> 00:08:39,056 Albert Grant. 157 00:08:39,141 --> 00:08:42,610 My Albert Grant is doing business with one of your friends? 158 00:08:42,677 --> 00:08:46,113 Yes. And when he told me, I thought, "my brother-in-law knows him." 159 00:08:46,181 --> 00:08:48,816 You're a member of his family, Bill. 160 00:08:48,867 --> 00:08:51,035 You know how he operates. 161 00:08:51,119 --> 00:08:54,455 Get him to come to the table. 162 00:08:54,522 --> 00:08:56,690 I'm sorry, Ted. 163 00:08:56,742 --> 00:08:59,193 I'm no longer doing business with the grants. 164 00:08:59,244 --> 00:09:00,694 Let me put it differently: 165 00:09:00,746 --> 00:09:03,231 Do you think we'll be able to help each other? 166 00:09:05,751 --> 00:09:08,869 Provided lb 21 and lb 22 are going to die 167 00:09:08,921 --> 00:09:10,454 a slow bureaucratic death. 168 00:09:10,522 --> 00:09:13,474 Well, you heard Bob. 169 00:09:13,541 --> 00:09:15,109 Consider it done. 170 00:09:15,177 --> 00:09:18,229 Next time you want something from me, Ted, 171 00:09:18,313 --> 00:09:21,215 just ask me plain and simple. 172 00:09:24,570 --> 00:09:26,720 That's the pleiades. 173 00:09:26,772 --> 00:09:28,773 And what's that there? 174 00:09:28,857 --> 00:09:31,225 I think that's cassiopeia. 175 00:09:31,276 --> 00:09:33,911 There's orion's belt right there, 176 00:09:33,996 --> 00:09:38,232 which means there's the north star. Do you see it? 177 00:09:38,283 --> 00:09:40,034 Oh, look over there... a shooting star! 178 00:09:40,085 --> 00:09:42,119 - Where? - Here. 179 00:09:49,761 --> 00:09:51,879 Hey, can I ask you, 180 00:09:51,930 --> 00:09:54,081 what made you say yes? 181 00:09:54,132 --> 00:09:56,133 When you were deciding, 182 00:09:56,218 --> 00:09:59,053 you really had me sweating bullets there for a while. 183 00:10:02,590 --> 00:10:06,777 There was something that attracted me to you and your wives, Bill: 184 00:10:06,862 --> 00:10:10,314 The way your love is so generous 185 00:10:10,399 --> 00:10:12,366 and so giving. 186 00:10:12,434 --> 00:10:15,202 And I want to be a part of it, 187 00:10:15,270 --> 00:10:16,621 of what you have. 188 00:10:16,705 --> 00:10:19,407 And now you are... 189 00:10:19,458 --> 00:10:21,342 wife. 190 00:10:21,410 --> 00:10:24,629 And now I am, husband. 191 00:10:35,507 --> 00:10:37,008 Oh, my gosh. 192 00:10:37,092 --> 00:10:39,677 This is no dream! This is really happening! 193 00:10:39,761 --> 00:10:41,412 Oh, my gosh. 194 00:10:41,480 --> 00:10:42,647 Oh, golly gee! 195 00:10:42,731 --> 00:10:44,181 This is horrible! 196 00:10:44,266 --> 00:10:46,267 It's disgusting! It's so perverted. 197 00:10:46,318 --> 00:10:48,736 Is that her... blood on her nipple? 198 00:10:50,638 --> 00:10:53,190 It's the devil. Her husband's making her have sex with the devil? 199 00:10:53,275 --> 00:10:56,577 This movie should be banned. No one should see this. 200 00:10:56,644 --> 00:10:58,829 Sarah, so I'm scamming mom's car 201 00:10:58,914 --> 00:11:00,831 and franky and I are road-tripping to the compound. 202 00:11:00,916 --> 00:11:02,366 Okay, where's the thing? Franky... 203 00:11:02,451 --> 00:11:04,085 franky really wants to go. 204 00:11:04,152 --> 00:11:05,953 Come with us, please? 205 00:11:06,004 --> 00:11:07,788 Where? 206 00:11:07,839 --> 00:11:10,374 The compound. We have plans with Donna. 207 00:11:10,459 --> 00:11:12,593 Come on, come. It's an adventure. 208 00:11:15,663 --> 00:11:16,764 Okay. 209 00:11:16,831 --> 00:11:18,933 Sarah! What are you, crazy? 210 00:11:19,000 --> 00:11:21,719 It's dangerous! They're all robots. 211 00:11:21,803 --> 00:11:23,721 Who knows what could happen up there? 212 00:11:23,805 --> 00:11:26,140 It's fun. It's like a carnival. 213 00:11:26,191 --> 00:11:30,144 There's, like, reporters and TV people from all over the place. 214 00:11:30,195 --> 00:11:32,646 Your parents are going to kill you if they find out. 215 00:11:32,698 --> 00:11:35,866 You know what? I don't particularly care what my parents think at the moment. 216 00:11:35,951 --> 00:11:38,536 I can take care of myself. I'm going. 217 00:11:38,620 --> 00:11:40,121 Yes! 218 00:12:09,568 --> 00:12:11,969 Excuse me, but that's my chair. 219 00:12:12,037 --> 00:12:14,905 Oh, I'm sorry. I didn't know. 220 00:12:14,990 --> 00:12:17,324 Of course not. How could you have? 221 00:12:19,611 --> 00:12:21,295 Um, Barb? 222 00:12:21,363 --> 00:12:22,780 Oh, for goodness' sakes. 223 00:12:22,864 --> 00:12:24,898 Nicki, it's only a chair. 224 00:12:24,950 --> 00:12:27,618 Well, if it's only a chair, then why don't you give Ana yours? 225 00:12:32,374 --> 00:12:33,657 Ana? 226 00:12:46,304 --> 00:12:50,224 First order of business: Grocery shopping for Ana's reception. 227 00:12:50,275 --> 00:12:53,060 - You have these meetings every week? - Every day. 228 00:12:53,111 --> 00:12:54,328 Is this a problem? 229 00:12:54,396 --> 00:12:56,113 No. No problem. 230 00:12:56,181 --> 00:12:58,499 Haa! 231 00:12:58,567 --> 00:13:00,167 What is that? 232 00:13:00,235 --> 00:13:02,703 In honor of Ana. 233 00:13:02,770 --> 00:13:05,656 It's her first wives' meeting and I wanted to make it special. 234 00:13:05,740 --> 00:13:08,659 Cherry pie is what I ate the first time we met. Remember, Ana? 235 00:13:08,743 --> 00:13:11,462 - I do, Margie. - We don't eat during our meetings. 236 00:13:11,546 --> 00:13:14,248 - Well... - well, we don't. 237 00:13:14,299 --> 00:13:16,717 In any case, shopping, Ana's reception. 238 00:13:16,784 --> 00:13:18,853 - I'll do it. - Oh! 239 00:13:18,920 --> 00:13:20,787 Barb usually assigns us our duties. 240 00:13:20,839 --> 00:13:22,273 Assigns? 241 00:13:23,341 --> 00:13:25,593 I'm gonna go get some plates. 242 00:13:25,644 --> 00:13:28,696 I'll give you a hand, if that's all right with everybody. 243 00:13:37,856 --> 00:13:39,440 Assigns? 244 00:13:39,491 --> 00:13:41,742 It's a little like being in the army, isn't it? 245 00:13:41,809 --> 00:13:44,078 Oh, only if you let it be. 246 00:13:44,145 --> 00:13:48,249 Barb and Nicki like things all regimented. 247 00:13:48,316 --> 00:13:51,585 I just play along because it's not important to me who sits where. 248 00:13:55,373 --> 00:13:57,725 Just out of curiosity, Ana, 249 00:13:57,792 --> 00:14:01,929 did you ask to live with Barb or did she ask you? 250 00:14:01,996 --> 00:14:03,747 Barb suggested it. 251 00:14:03,815 --> 00:14:06,934 - Why? - No reason. 252 00:14:07,001 --> 00:14:10,037 It's just you don't have to live with her if you don't want to. 253 00:14:10,105 --> 00:14:12,106 You totally have a choice. 254 00:14:12,173 --> 00:14:16,076 For instance, you could, if you wanted to, live with me. 255 00:14:16,144 --> 00:14:19,480 I'm not sure, Margie. When Barb came to me, 256 00:14:19,531 --> 00:14:21,348 it sounded like such a good idea. 257 00:14:21,399 --> 00:14:23,817 Oh, it is. It is. 258 00:14:23,869 --> 00:14:27,238 But my house? Better idea. 259 00:14:27,322 --> 00:14:29,406 Barb likes things a little particular, 260 00:14:29,491 --> 00:14:31,858 and it takes a while to get used to that. Believe me, I know. 261 00:14:31,910 --> 00:14:34,044 Think about how much fun we'd have. 262 00:14:34,129 --> 00:14:36,247 But I don't want to hurt Barb's feelings. 263 00:14:36,331 --> 00:14:39,099 Oh, you wouldn't be! Trust me. 264 00:14:39,167 --> 00:14:41,085 I'll talk to Bill. 265 00:14:44,038 --> 00:14:45,723 Kathy, it's Bill. Is Joey there? 266 00:14:45,807 --> 00:14:47,207 Certainly, Bill. Let me get him. 267 00:14:47,259 --> 00:14:49,276 - Joey! - Kathy, wait. 268 00:14:49,344 --> 00:14:51,512 How are you? How are you doing? 269 00:14:51,563 --> 00:14:53,514 Do you think you're going to be able to put all this 270 00:14:53,565 --> 00:14:55,099 with Roman and the trial behind you? 271 00:14:55,183 --> 00:14:57,518 A guilty man walked free... that's how I'm doing. 272 00:14:57,569 --> 00:15:01,021 Yeah, a guilty man walked free. 273 00:15:02,824 --> 00:15:05,326 Here's Joey. It's Bill. 274 00:15:06,328 --> 00:15:07,661 Hey, Bill. 275 00:15:07,729 --> 00:15:10,497 I got mom set up in one of don's apartments downtown. 276 00:15:10,565 --> 00:15:12,449 Good. Dad's still looking for her 277 00:15:12,534 --> 00:15:14,285 - and things couldn't be worse over here. - How are you? 278 00:15:14,352 --> 00:15:17,187 We're okay so far. 279 00:15:17,255 --> 00:15:20,424 Alby's turning the compound into a police state, Bill. 280 00:15:20,508 --> 00:15:22,676 He's instituted a curfew, 281 00:15:22,744 --> 00:15:24,712 deputized a new security force. 282 00:15:24,779 --> 00:15:26,096 He's harassing outsiders. 283 00:15:26,181 --> 00:15:27,881 Everyone is being turned away. 284 00:15:27,933 --> 00:15:30,301 He's probably afraid Roman's going to make a grab for power. 285 00:15:30,385 --> 00:15:32,603 So why are you letting Nicki go to this powwow? 286 00:15:32,687 --> 00:15:34,221 I wouldn't do that if I were you. 287 00:15:34,272 --> 00:15:36,223 What are you talking about? What powwow? 288 00:15:36,274 --> 00:15:38,025 You don't know about this? 289 00:15:38,092 --> 00:15:40,060 At Roman's motel. 290 00:15:42,263 --> 00:15:45,282 We'll be lucky to get out of here without our throats being slit. 291 00:15:45,350 --> 00:15:47,301 We should have killed him when we had the chance. 292 00:15:47,369 --> 00:15:50,237 - I told you. - Hello, sisters. 293 00:15:50,288 --> 00:15:53,857 Alby, what's going on? Mama just said show up or I'm dead. 294 00:15:53,925 --> 00:15:56,877 We're the prodigals summoned for a special audience. 295 00:15:56,944 --> 00:16:00,748 Papa has a list of traitors. He's planning his punishment. 296 00:16:02,417 --> 00:16:04,501 What did you do, Nicki? 297 00:16:04,586 --> 00:16:06,870 Nothing, evie! Not a thing. 298 00:16:06,938 --> 00:16:10,290 Albert, imagine in what esteem 299 00:16:10,342 --> 00:16:11,892 the compound would hold you 300 00:16:11,959 --> 00:16:14,645 and your warm-hearted wife 301 00:16:14,729 --> 00:16:17,147 were I to reveal how tenderly 302 00:16:17,232 --> 00:16:19,350 you ministered to me 303 00:16:19,434 --> 00:16:22,319 while I was close to death. 304 00:16:22,387 --> 00:16:25,138 I'm a registered nurse, father Roman. 305 00:16:25,190 --> 00:16:27,658 - I cared for you the best way... - lura. 306 00:16:29,027 --> 00:16:31,311 Why don't you imagine, papa, 307 00:16:31,363 --> 00:16:33,364 how your acolytes would respond 308 00:16:33,448 --> 00:16:36,166 if they learned how mama recently tried to test the limits 309 00:16:36,251 --> 00:16:37,584 of my mortality? 310 00:16:37,652 --> 00:16:40,287 And let us all be mindful of where 311 00:16:40,338 --> 00:16:43,657 the alleged incident, of which I know nothing about, took place. 312 00:16:43,708 --> 00:16:45,209 Tap tap tap. 313 00:16:46,594 --> 00:16:48,629 So... 314 00:16:48,680 --> 00:16:51,865 are you going to openly defy me or not? 315 00:16:57,355 --> 00:16:59,339 Nicolette. 316 00:16:59,391 --> 00:17:02,175 Can't we all just get along? 317 00:17:02,227 --> 00:17:05,362 You served me so faithfully during my trial. 318 00:17:05,447 --> 00:17:09,750 Perhaps I might one day have to share that fact with your husband. 319 00:17:09,818 --> 00:17:11,452 Papa. 320 00:17:11,519 --> 00:17:13,070 If only so he might know 321 00:17:13,154 --> 00:17:16,190 what a dutiful wife he's married. 322 00:17:18,743 --> 00:17:21,211 It's a new dawning, my children. 323 00:17:21,296 --> 00:17:25,816 All past transgressions can and will be forgiven 324 00:17:25,884 --> 00:17:30,337 provided all sinners fall in line. 325 00:17:30,388 --> 00:17:32,389 Understood? 326 00:17:36,511 --> 00:17:39,813 My favorite thing about that part of the adriatic 327 00:17:39,881 --> 00:17:41,815 where the river meets the sea 328 00:17:41,883 --> 00:17:44,852 is when you dive in and the water touches your lips. 329 00:17:44,903 --> 00:17:47,688 Ahh! And you expect it to be so deep, 330 00:17:47,739 --> 00:17:49,273 but it's not. 331 00:17:49,357 --> 00:17:52,609 I've always dreamed of going on a Cruise one day... 332 00:17:52,694 --> 00:17:55,896 to the caribbean, 333 00:17:55,947 --> 00:17:58,932 or... or maybe up to alaska. 334 00:17:59,000 --> 00:18:01,301 - Have you traveled a lot? - Mmm, 335 00:18:01,369 --> 00:18:03,370 some. Not as much as I would have liked. 336 00:18:03,421 --> 00:18:06,740 There is still time. We can travel together. 337 00:18:06,791 --> 00:18:10,410 Oh, Ana, that would... 338 00:18:10,462 --> 00:18:12,880 I would love that. 339 00:18:14,265 --> 00:18:16,583 See, 340 00:18:16,634 --> 00:18:19,052 that's what I'm talking about. 341 00:18:19,104 --> 00:18:21,138 With you here, 342 00:18:21,222 --> 00:18:26,110 I feel as if I have a true friend now in this marriage. 343 00:18:26,194 --> 00:18:28,479 You have Nicki and Margie. 344 00:18:28,563 --> 00:18:30,481 I do, and I love them, 345 00:18:30,565 --> 00:18:32,866 but they're my sisters, not my friends. 346 00:18:32,934 --> 00:18:36,653 There's a difference. Do you know what I mean? 347 00:18:36,738 --> 00:18:40,624 Barb, Margene asked me to live with her. 348 00:18:40,708 --> 00:18:42,793 She said we would have more fun. 349 00:18:42,877 --> 00:18:44,795 Oh. What did you say? 350 00:18:44,879 --> 00:18:47,297 I didn't know what to say. She caught me by surprise. 351 00:18:47,382 --> 00:18:48,782 What do you want to do? 352 00:18:48,833 --> 00:18:52,886 This is where most of the family activity happens, 353 00:18:52,954 --> 00:18:54,972 - in this house, right? - Yes. 354 00:18:55,056 --> 00:18:59,226 All right. Then this is where I want to be. 355 00:18:59,293 --> 00:19:01,094 I don't want to get lost in the shuffle. 356 00:19:01,146 --> 00:19:03,797 I don't want to be left out. 357 00:19:03,848 --> 00:19:06,583 So we're still in agreement then? 358 00:19:06,651 --> 00:19:08,635 We are. I'll talk to Margie. 359 00:19:08,686 --> 00:19:10,988 Oh, no no. No, don't. I'll talk to Bill. 360 00:19:11,055 --> 00:19:13,106 To Bill? Why? 361 00:19:13,158 --> 00:19:15,642 Well, there's a way things are done in this marriage. 362 00:19:15,693 --> 00:19:17,261 There's a system. 363 00:19:17,328 --> 00:19:19,546 Don't worry about a thing. 364 00:19:19,614 --> 00:19:21,415 You just be ready to move tomorrow. 365 00:19:36,581 --> 00:19:39,016 So we can all move forward as one. 366 00:19:39,100 --> 00:19:40,601 Amen. 367 00:19:49,127 --> 00:19:51,411 Nicki, what in the "h" are you doing here? 368 00:19:51,479 --> 00:19:53,697 I thought you were done playing these games with your father. 369 00:19:53,781 --> 00:19:55,732 I had to come here to protect us, 370 00:19:55,817 --> 00:19:57,234 protect our family. 371 00:19:57,318 --> 00:20:00,520 - I had to find out where we stood. - And? 372 00:20:00,572 --> 00:20:02,789 My father has bigger fish to fry. 373 00:20:02,857 --> 00:20:06,593 He's trying to coerce Alby back into submission. 374 00:20:06,661 --> 00:20:08,595 Go home. 375 00:20:08,663 --> 00:20:10,864 We'll talk later. 376 00:20:10,915 --> 00:20:12,966 Alby, I want five minutes. I want to know 377 00:20:13,034 --> 00:20:14,968 where you've been getting these documents you've been selling. 378 00:20:15,036 --> 00:20:16,369 I don't want to talk to you, Bill. 379 00:20:16,421 --> 00:20:17,721 I'm through being dragged into your battles. 380 00:20:17,805 --> 00:20:20,591 No, you owe me for leaving me high and dry at the courthouse. 381 00:20:20,658 --> 00:20:23,710 Where are you getting the documents? 382 00:20:23,761 --> 00:20:27,097 I've been collecting them from the faithful 383 00:20:27,181 --> 00:20:31,435 and selling them only to replenish the compound's coffers, 384 00:20:31,519 --> 00:20:34,488 which are empty thanks to my father's gross mismanagement. 385 00:20:34,555 --> 00:20:37,441 Then why not complete this mountain meadows deal? 386 00:20:37,525 --> 00:20:39,910 I didn't like the buyer's attitude. 387 00:20:39,994 --> 00:20:42,362 He didn't speak to my husband with respect. 388 00:20:42,413 --> 00:20:44,798 Well, the buyer's a friend of my brother-in-law Ted 389 00:20:44,866 --> 00:20:47,367 and Ted's asked me to intercede. 390 00:20:53,508 --> 00:20:57,878 My my, is there any pie Bill Henrickson doesn't have his finger in? 391 00:20:57,929 --> 00:21:00,931 Alby, I know these people: They're bottom-liners. 392 00:21:01,015 --> 00:21:03,917 If you tell me what you need, I'll make it happen. 393 00:21:03,968 --> 00:21:06,436 Let me try and help you. 394 00:21:06,521 --> 00:21:09,973 Maybe I can even get them to goose up whatever the original offer was. 395 00:21:11,859 --> 00:21:14,962 Yes. A penalty for disrespect. 396 00:21:26,658 --> 00:21:29,660 - Hi, sweetie. - Ana wants to live with me. 397 00:21:29,744 --> 00:21:33,797 She told me. She thinks... and I agree with her... 398 00:21:33,881 --> 00:21:35,599 it makes more sense. 399 00:21:35,667 --> 00:21:37,200 Ana said that? 400 00:21:37,268 --> 00:21:39,670 Well, I can't remember who said what exactly, 401 00:21:39,754 --> 00:21:42,255 but Bill, really, I have nell now and she's teething. 402 00:21:42,307 --> 00:21:44,174 It would be such a help to have Ana with me. 403 00:21:44,258 --> 00:21:46,943 Barb called me about this already, Margene. 404 00:21:47,011 --> 00:21:48,962 And besides the fact that it's been decided, 405 00:21:49,013 --> 00:21:51,648 we don't want to turn Ana into a glorified nursemaid. 406 00:21:51,733 --> 00:21:54,318 What is the deal, anyway? Why is Barb suddenly 407 00:21:54,402 --> 00:21:56,970 obsessed with Ana? I don't get it. 408 00:21:57,021 --> 00:21:59,305 - Is she mad at me? - Honey, I want Ana to feel 409 00:21:59,357 --> 00:22:02,642 as welcome and as settled and as integrated as quickly as possible. 410 00:22:02,694 --> 00:22:05,696 Ultimately, I know you do too, so... 411 00:22:08,783 --> 00:22:10,817 let me thinkbout this one, okay? 412 00:22:10,868 --> 00:22:12,285 Mm-hmm. 413 00:22:19,544 --> 00:22:22,095 What's up? 414 00:22:22,163 --> 00:22:23,997 L... 415 00:22:24,048 --> 00:22:26,350 I gave my notice. 416 00:22:27,685 --> 00:22:30,003 They asked for two weeks, but I... 417 00:22:30,054 --> 00:22:32,005 what is it? What's wrong? 418 00:22:32,056 --> 00:22:34,775 I lose one case and you're bailing? 419 00:22:34,842 --> 00:22:37,644 It's more problems with my family. 420 00:22:39,180 --> 00:22:41,031 I'm sorry, Mr. Henry. 421 00:22:43,901 --> 00:22:45,952 Me too. 422 00:22:46,020 --> 00:22:48,822 I enjoyed my time here. 423 00:22:58,549 --> 00:22:59,599 What? 424 00:23:02,369 --> 00:23:04,471 Nothing. 425 00:23:23,024 --> 00:23:25,659 I can't wait. We're gonna be on TV. 426 00:23:25,726 --> 00:23:28,495 We're gonna be on "entertainment tonight." they do come, right? 427 00:23:28,562 --> 00:23:31,248 Yeah, sometimes. Once or twice, I think. 428 00:23:31,332 --> 00:23:34,367 "Entertainment tonight" is so not coming to the compound. 429 00:23:34,419 --> 00:23:36,436 Whatever, bamm-bamm. I'll just work on my tan. 430 00:23:42,877 --> 00:23:45,578 Back at the house, you called me wicked. 431 00:23:45,630 --> 00:23:47,514 Why'd you do that? 432 00:23:47,581 --> 00:23:49,649 Because that's what you are. 433 00:23:49,717 --> 00:23:53,086 It's not your fault. The world's a wicked place. 434 00:23:53,137 --> 00:23:55,188 If you don't believe in uncle Roman, 435 00:23:55,256 --> 00:23:57,607 then how can you resist satan's temptations? 436 00:24:22,216 --> 00:24:24,334 Now that Ana is a spouse, 437 00:24:24,418 --> 00:24:27,187 I want to show her that we deal with issues in our marriage openly 438 00:24:27,255 --> 00:24:29,055 and as they arise. 439 00:24:29,123 --> 00:24:31,842 For instance, this question about where she's going to live. 440 00:24:31,926 --> 00:24:35,145 It's n a question; it's whatever Ana wants. 441 00:24:35,229 --> 00:24:37,063 Absolutely right... whatever Ana wants. 442 00:24:37,131 --> 00:24:38,482 For the most part, however, 443 00:24:38,566 --> 00:24:41,017 her physical, emotional and intellectual well-being 444 00:24:41,102 --> 00:24:43,570 and her spiritual development are my responsibility 445 00:24:43,637 --> 00:24:44,905 first and foremost. 446 00:24:44,972 --> 00:24:46,740 Now she could live here with you, Barb, 447 00:24:46,807 --> 00:24:49,109 or she could live with you, Margie, at your house. 448 00:24:49,160 --> 00:24:51,912 Neither of those options feel fair to Nicki. 449 00:24:56,167 --> 00:24:58,318 You and Ana know each other the least. 450 00:24:58,369 --> 00:24:59,786 She should move in with you. 451 00:24:59,837 --> 00:25:02,506 Why am I the one being punished? 452 00:25:02,573 --> 00:25:04,341 No one's being punished. 453 00:25:04,408 --> 00:25:06,626 This is the perfect opportunity for the two of you to bond. 454 00:25:06,677 --> 00:25:08,628 Can we put this to a vote? 455 00:25:08,679 --> 00:25:10,847 - Don't you do that? - Not this time. 456 00:25:10,915 --> 00:25:13,049 Iook, I'm asking you, honey, to trust me on this one. 457 00:25:13,134 --> 00:25:16,603 Guys, I want to try this arrangement and see how it works. 458 00:25:16,670 --> 00:25:20,774 And if need be, we'll reevaluate it at a later date. 459 00:25:24,562 --> 00:25:26,512 Wait, I'm confused. 460 00:25:26,564 --> 00:25:29,316 Our credit and our financials are impeccable. 461 00:25:29,367 --> 00:25:32,652 Yes, but there are other issues at play here, Mr. Henrickson. 462 00:25:32,703 --> 00:25:35,372 There are community standards to consider. 463 00:25:35,456 --> 00:25:38,024 It's the bank's responsibility to the community. 464 00:25:38,075 --> 00:25:39,492 Meaning? 465 00:25:39,544 --> 00:25:42,629 There is such a thing as fiscal morality. 466 00:25:42,696 --> 00:25:44,364 Why don't you just speak plainly? 467 00:25:44,432 --> 00:25:49,135 Tolerating gambling among the faithful is one thing, gentlemen; 468 00:25:49,203 --> 00:25:52,222 structuring an entire business model to exploit that weakness 469 00:25:52,306 --> 00:25:54,758 in I.d.s. Families is something else entirely. 470 00:25:54,842 --> 00:25:58,428 Your plans and proposals for your casino may be sound, 471 00:25:58,512 --> 00:26:01,097 but the principles behind them are cynical. 472 00:26:01,165 --> 00:26:03,600 That's your personal opinion or the bank's? 473 00:26:03,684 --> 00:26:07,087 I'm sorry. Your loan application is denied. 474 00:26:11,776 --> 00:26:15,512 This place is awful, but I'm still glad I'm not at the house. 475 00:26:15,580 --> 00:26:18,898 My dad took a fourth wife. 476 00:26:18,950 --> 00:26:21,318 What? When? 477 00:26:21,385 --> 00:26:24,704 Yesterday in the backyard. 478 00:26:24,755 --> 00:26:29,476 Four mothers and a baby of my own. 479 00:26:29,543 --> 00:26:31,878 I'm no different than her. 480 00:26:33,564 --> 00:26:38,018 I came here thinking that I would feel superior. 481 00:26:38,085 --> 00:26:40,020 I thought it would make myself feel better. 482 00:26:40,087 --> 00:26:41,554 Sarah! 483 00:26:41,606 --> 00:26:45,875 I can't believe that this is my life. 484 00:26:45,943 --> 00:26:49,980 In your heart of hearts, what do you want to do with your baby? 485 00:26:50,064 --> 00:26:51,548 Don't think; just answer. 486 00:26:51,616 --> 00:26:53,199 Keep it. 487 00:26:53,267 --> 00:26:55,819 Oh my God, I said, "keep it." 488 00:27:02,627 --> 00:27:05,161 - Dude, you're crazy! - I'm gonna go to my mom's. 489 00:27:05,246 --> 00:27:06,329 What? 490 00:27:06,414 --> 00:27:07,947 I want to see her before it gets too late. 491 00:27:07,999 --> 00:27:09,615 Um, your mom's gone. 492 00:27:09,667 --> 00:27:12,919 Your dad sent her away, man, for whacking him with a shovel. 493 00:27:15,506 --> 00:27:19,109 Franky! Franky! 494 00:27:19,176 --> 00:27:20,877 Where's he going? Ben! 495 00:27:20,945 --> 00:27:24,331 I'll be back. Just stay here, okay? 496 00:27:32,440 --> 00:27:34,024 Thank you, girls. 497 00:27:37,028 --> 00:27:39,479 You told me you'd be here half an hour ago. 498 00:27:39,530 --> 00:27:41,481 Oh, I'm sorry, Nicki. I had to finish 499 00:27:41,532 --> 00:27:43,316 taping up some of my boxes. 500 00:27:43,367 --> 00:27:45,702 You're going to have to learn: This is a big family. 501 00:27:45,786 --> 00:27:48,955 We're all very busy people, so we have to be respectful 502 00:27:49,006 --> 00:27:51,708 of each other's times and commitments. 503 00:27:53,344 --> 00:27:55,061 This is all your fault, Barb. 504 00:27:57,048 --> 00:28:00,266 You can spread out in my nook for the time being. 505 00:28:00,334 --> 00:28:03,636 Barb says you have a spare bedroom upstairs. 506 00:28:03,688 --> 00:28:06,473 Oh, I just fixed that up for my crafts. 507 00:28:11,362 --> 00:28:14,114 But I cleaned out a drawer for you to put your things in. 508 00:28:16,183 --> 00:28:17,283 No, they're not! 509 00:28:17,351 --> 00:28:19,202 Nicki, no offense, 510 00:28:19,286 --> 00:28:21,404 but screw your drawer and screw your nook. 511 00:28:21,489 --> 00:28:24,040 I need my own room with an actual door that closes. 512 00:28:24,125 --> 00:28:27,093 We don't use that kind of language in this house. 513 00:28:27,161 --> 00:28:29,162 Bill! 514 00:28:31,082 --> 00:28:34,100 It is a colossal mistake to inflict Nicki upon Ana in this way. 515 00:28:34,168 --> 00:28:36,186 She'll scare her off the way she almost scared me off. 516 00:28:36,253 --> 00:28:38,638 Ana's a big girl. She can handle herself in a pickle. 517 00:28:38,705 --> 00:28:41,374 This was a wives' issue. You shouldn't have gotten involved. 518 00:28:41,425 --> 00:28:43,476 You both came to me and asked me to make a decision 519 00:28:43,544 --> 00:28:45,895 and I made it. And frankly, Barb, I wish you had handled it 520 00:28:45,980 --> 00:28:48,565 in a way that everyone's feelings were respected. 521 00:28:48,649 --> 00:28:50,116 That's right! You've abused your authority. 522 00:28:50,184 --> 00:28:53,136 Now hold on, I exercised my authority. 523 00:28:53,204 --> 00:28:55,739 Wait wait! I know you're talking about me! 524 00:28:55,823 --> 00:28:57,857 All we're saying, Nicki, is that 525 00:28:57,908 --> 00:29:01,277 Ana needs to be eased into the family delicately right now. 526 00:29:01,362 --> 00:29:03,279 Which is what I'm trying to do... 527 00:29:03,364 --> 00:29:05,615 show Ana how it works when there are more than two people in a marriage. 528 00:29:05,699 --> 00:29:08,835 The point is, occasionally, without meaning to, 529 00:29:08,902 --> 00:29:12,756 - you can just be the tiniest bit... - extremely abrasive! 530 00:29:12,840 --> 00:29:15,575 Well, no one mollycoddled me when I came into the family. 531 00:29:15,626 --> 00:29:18,244 I mean, who knew Ana was such a delicate blossom? 532 00:29:18,295 --> 00:29:20,046 I mean, she looks pretty sturdy to me. 533 00:29:20,097 --> 00:29:21,331 All right, Nicki, that's enough. 534 00:29:21,398 --> 00:29:22,748 No, it is not! 535 00:29:22,800 --> 00:29:25,168 You should hear the mouth on her... like a sailor. 536 00:29:25,236 --> 00:29:28,054 I'm trying to keep this family moving forward, 537 00:29:28,105 --> 00:29:31,724 and she's... she's pushy, she's willful 538 00:29:31,776 --> 00:29:33,476 and she refuses to submit. 539 00:29:33,561 --> 00:29:35,761 Yes. And she is now sealed to us 540 00:29:35,813 --> 00:29:37,847 and we all made that decision as one. 541 00:29:37,915 --> 00:29:40,433 Everyone's voice was heard, and we all need to fit in, 542 00:29:40,484 --> 00:29:41,818 Ana included. 543 00:29:41,902 --> 00:29:44,737 So get used to her, Nicki. The sooner, the better. 544 00:29:44,789 --> 00:29:47,340 Me? What about those two? 545 00:29:47,408 --> 00:29:50,293 Them too... everyone. This isn't a sorority house 546 00:29:50,377 --> 00:29:53,296 or some high-school clique. 547 00:29:53,380 --> 00:29:55,799 With all due respect, Bill, 548 00:29:55,866 --> 00:29:58,918 we added a new wife to the mix, not a new husband, 549 00:29:58,969 --> 00:30:01,421 and it's gonna be fine. Of course it is. 550 00:30:01,472 --> 00:30:04,307 But you have to understand, there's going to be growing pains for us all. 551 00:30:04,391 --> 00:30:07,927 It's only natural. So I would appreciate it 552 00:30:07,978 --> 00:30:10,680 if you kept the finger-wagging to a minimum while we all sort this out. 553 00:30:10,764 --> 00:30:13,817 Fine. Done. But I don't want to hear any more nonsense about it. 554 00:30:13,901 --> 00:30:16,653 Ana is my top priority right now. 555 00:30:25,196 --> 00:30:27,146 - Bill? - Ana. 556 00:30:27,198 --> 00:30:28,948 I want my own house. 557 00:30:28,999 --> 00:30:31,217 It's not right for me to be living 558 00:30:31,285 --> 00:30:33,336 with one of your other wives. I've decided... 559 00:30:33,420 --> 00:30:34,888 I need my own place. 560 00:30:34,955 --> 00:30:38,091 Sure, sweetheart, I understand. 561 00:30:38,158 --> 00:30:41,678 And as soon as something opens up on the block, I'll make it happen. 562 00:30:41,762 --> 00:30:43,379 Okay? 563 00:30:49,670 --> 00:30:51,771 Is this how it always is? 564 00:30:51,838 --> 00:30:53,756 Define "always." 565 00:30:53,824 --> 00:30:56,809 When you married Nicki, when you married Margene, 566 00:30:56,861 --> 00:30:58,828 was it also this tense? 567 00:30:58,896 --> 00:31:02,031 There's always something to be negotiated. Every wife is different. 568 00:31:02,116 --> 00:31:03,650 Every marriage is. 569 00:31:03,701 --> 00:31:06,069 - So this feels right to you? - What, our marriage? 570 00:31:06,153 --> 00:31:08,738 Yes, absolutely. It feels very right to me. 571 00:31:10,741 --> 00:31:13,076 I still want my own house. 572 00:31:13,160 --> 00:31:16,195 Oh, Ana, you're one of my wives now 573 00:31:16,247 --> 00:31:18,965 and I'm the one who decides when the time is right 574 00:31:19,032 --> 00:31:21,284 for making a big decision like buying a new house. 575 00:31:21,352 --> 00:31:24,337 I can help with the down payment, if that's a concern. 576 00:31:24,388 --> 00:31:25,889 I have savings. 577 00:31:25,973 --> 00:31:30,426 Well, technically, we're supposed to pool all our money together. 578 00:31:32,313 --> 00:31:33,646 What do you mean? 579 00:31:33,714 --> 00:31:36,149 Well, any income we make as individuals 580 00:31:36,216 --> 00:31:37,467 goes into a common pot. 581 00:31:37,534 --> 00:31:41,020 What? Even my tips from the diner? 582 00:31:41,071 --> 00:31:43,239 Technically speaking. 583 00:31:43,324 --> 00:31:44,674 - No! - Yes. 584 00:31:44,742 --> 00:31:46,609 - No. - Yes. 585 00:31:46,694 --> 00:31:50,363 No! My tips are my tips! 586 00:31:50,414 --> 00:31:52,465 - Mine! No communal pot. - Hey. 587 00:31:52,533 --> 00:31:54,784 And I'm telling you right now: 588 00:31:54,868 --> 00:31:57,069 Ana mesovich needs her own house, 589 00:31:57,121 --> 00:31:59,539 on the block or off the block. 590 00:32:07,398 --> 00:32:11,267 I could apply to a.s.u. I mean, I don't think their deadline's passed yet. 591 00:32:11,352 --> 00:32:13,186 And if you got in, we could live together. 592 00:32:13,253 --> 00:32:15,872 - We could do that. - They have suites in the dorms for families. 593 00:32:15,940 --> 00:32:17,440 That totally makes sense. 594 00:32:17,524 --> 00:32:19,776 Yeah, schools have suites for families. Of course they do. 595 00:32:19,860 --> 00:32:21,878 And we could be one... a family... the three of us. 596 00:32:21,946 --> 00:32:24,263 - Yeah. - Yeah. 597 00:32:24,315 --> 00:32:27,567 And I could take morning classes; you could take evening ones. 598 00:32:27,618 --> 00:32:29,569 That way there'd always be somebody to watch the baby. 599 00:32:29,620 --> 00:32:33,122 My baby. My baby! 600 00:32:33,207 --> 00:32:34,891 Oh my God. 601 00:32:34,959 --> 00:32:36,793 You're pregnant? 602 00:32:36,860 --> 00:32:39,746 Maybe. 603 00:32:39,797 --> 00:32:41,748 Oh my God, don't make any rash decisions. 604 00:32:41,815 --> 00:32:44,901 When you're ready, I know a good clinic you could go to. 605 00:32:44,969 --> 00:32:47,904 Alby's God squad. 606 00:32:47,972 --> 00:32:50,390 - What? - It's Alby's God squad! We're not supposed to be here. 607 00:32:50,457 --> 00:32:51,941 - Run! - Run where? 608 00:32:52,009 --> 00:32:54,160 - Ahh! Don't move! 609 00:32:54,228 --> 00:32:56,729 - Hey, wait for us! - Come back here! 610 00:32:56,797 --> 00:32:59,198 Oh my God, Sarah, I think they have guns. 611 00:33:03,988 --> 00:33:05,705 Does your father know you're here? 612 00:33:05,773 --> 00:33:07,323 What happened to my mom? 613 00:33:07,391 --> 00:33:09,759 Oh, come in. Hurry now. 614 00:33:09,827 --> 00:33:11,427 Well, you too. 615 00:33:11,495 --> 00:33:13,930 What are you, slow, boy? 616 00:33:13,998 --> 00:33:16,833 She's in nicaragua... 617 00:33:16,917 --> 00:33:18,651 an encampment in the mountains. 618 00:33:18,702 --> 00:33:20,152 Is there a number I can call? 619 00:33:20,204 --> 00:33:22,288 Only Frank knows where she's staying. 620 00:33:22,339 --> 00:33:24,257 So we'll wait and ask him. 621 00:33:24,324 --> 00:33:26,592 - You don't understand. - He's my grandfather. 622 00:33:26,660 --> 00:33:29,012 - If we talk to him respectfully... - you should leave... 623 00:33:29,096 --> 00:33:31,414 ... right now out the back door. 624 00:33:31,482 --> 00:33:34,350 Oh oh oh! 625 00:33:34,435 --> 00:33:37,136 Isn't this a pairing? 626 00:33:37,187 --> 00:33:39,739 Curly and the sex maniac! 627 00:33:39,807 --> 00:33:42,025 Thick as thieves. 628 00:33:42,109 --> 00:33:43,693 Where did you send my mother? 629 00:33:43,777 --> 00:33:45,445 Careful. 630 00:33:45,512 --> 00:33:50,015 You're putting your head in the lion's mouth. 631 00:33:50,067 --> 00:33:52,118 Get my eggs. 632 00:33:52,185 --> 00:33:54,387 He just wants to make sure his mom is okay. 633 00:33:54,455 --> 00:33:57,673 I told him... I said it would be okay. 634 00:33:57,741 --> 00:33:59,442 Did you now? 635 00:33:59,510 --> 00:34:01,177 Where is she? 636 00:34:01,245 --> 00:34:03,796 I actually have a more interesting question... 637 00:34:03,864 --> 00:34:07,233 for you, curly: Where's your granny at? 638 00:34:07,301 --> 00:34:09,886 You know, don't you? 639 00:34:09,970 --> 00:34:12,805 - No, I don't. - Yes, you do. 640 00:34:12,873 --> 00:34:14,507 And about franky's mother? 641 00:34:14,558 --> 00:34:17,894 Only a coward... only a truly evil person 642 00:34:17,978 --> 00:34:20,146 would keep a mother and her son apart. 643 00:34:20,213 --> 00:34:24,717 Aww! Look who's finally got some spunk! 644 00:34:24,768 --> 00:34:28,071 Lo and behold, maybe some of my blood 645 00:34:28,155 --> 00:34:30,273 does run through your veins. 646 00:34:30,357 --> 00:34:32,575 That's how it goes sometimes... skips a generation. 647 00:34:32,659 --> 00:34:34,226 Tell me where she is! 648 00:34:34,278 --> 00:34:37,580 You know what? I might have told you 649 00:34:37,664 --> 00:34:40,583 because I'm a compassionate man, 650 00:34:42,252 --> 00:34:45,588 but curly here is refusing to budge, 651 00:34:45,672 --> 00:34:48,574 so I'm refusing to budge. 652 00:35:06,477 --> 00:35:08,811 You, son, 653 00:35:08,896 --> 00:35:11,214 have just lost 654 00:35:11,281 --> 00:35:13,900 any chance you ever had 655 00:35:13,951 --> 00:35:16,152 of me ever telling you 656 00:35:16,236 --> 00:35:19,288 where your useless mother is. 657 00:35:19,356 --> 00:35:21,657 Get out! 658 00:35:21,742 --> 00:35:24,276 You're beyond redemption. 659 00:35:24,328 --> 00:35:26,963 You're beyond salvation! 660 00:35:37,224 --> 00:35:40,860 So Ana wants her own house. 661 00:35:40,928 --> 00:35:42,345 Did you know that? 662 00:35:42,429 --> 00:35:44,046 Yes, I did. 663 00:35:44,114 --> 00:35:46,983 So I was thinking... 664 00:35:47,067 --> 00:35:49,468 for the good of the family, 665 00:35:49,520 --> 00:35:51,404 I was thinking that 666 00:35:51,471 --> 00:35:52,939 Ana uld take my house. 667 00:35:53,006 --> 00:35:55,775 Well, that's very generous of you, Margie, 668 00:35:55,826 --> 00:35:58,211 - but then where would you live? - With you, of course! 669 00:35:58,278 --> 00:36:00,496 Oh, Margie. 670 00:36:00,581 --> 00:36:02,949 Think about it. It'd be just like it used to be 671 00:36:03,000 --> 00:36:05,668 when we all lived together. Remember? It could be so much fun. 672 00:36:05,752 --> 00:36:07,620 Margie, honey, I don't think so. 673 00:36:07,671 --> 00:36:09,238 I don't think that would work. 674 00:36:09,306 --> 00:36:11,507 Well, why not? 675 00:36:11,575 --> 00:36:14,510 Well, for one, that would be a stretch, 676 00:36:14,595 --> 00:36:17,496 but I could make room for Ana. 677 00:36:17,548 --> 00:36:21,350 But if we're talking about you and nell and the boys, 678 00:36:21,435 --> 00:36:23,269 and... 679 00:36:24,888 --> 00:36:27,023 don't you want to live with me? 680 00:36:32,362 --> 00:36:34,864 L... 681 00:36:36,950 --> 00:36:39,051 forget it. It was such a dumb idea. 682 00:36:41,388 --> 00:36:44,207 Margie, wait. 683 00:36:45,209 --> 00:36:46,993 Margie. 684 00:36:55,302 --> 00:36:57,720 God, what was that? 685 00:36:57,804 --> 00:36:59,338 I don't know! 686 00:36:59,389 --> 00:37:02,625 You guys, I'm telling you: The car's the other way! 687 00:37:02,693 --> 00:37:05,244 I can't get a signal. Can you guys get a signal? 688 00:37:11,685 --> 00:37:15,137 - This place is satanic. - Yeah, no shit, sherlock. 689 00:37:17,074 --> 00:37:19,992 Oh my God, you guys! Someone's coming. Someone's following us. 690 00:37:20,060 --> 00:37:21,510 Ah! It's a dead end! We're trapped! 691 00:37:21,578 --> 00:37:23,946 I wanna get out of here! I don't want to die here! 692 00:37:24,031 --> 00:37:26,082 - We're not gonna die! - Shh shh shh. 693 00:37:28,852 --> 00:37:31,053 Shh. 694 00:37:53,977 --> 00:37:56,045 The car's this way. 695 00:37:56,113 --> 00:37:58,698 We've been waiting. 696 00:37:58,765 --> 00:38:01,217 I came back to lead you out. 697 00:38:04,738 --> 00:38:06,822 It's Ray Henry. 698 00:38:06,907 --> 00:38:08,774 I'm not calling you from work 699 00:38:08,825 --> 00:38:10,943 or from a work phone or as your boss. 700 00:38:10,994 --> 00:38:14,997 I'm calling you as someone who likes you 701 00:38:15,082 --> 00:38:18,034 and considers you a friend. 702 00:38:18,101 --> 00:38:20,086 Don't quit, okay? 703 00:38:20,137 --> 00:38:23,055 Come back. We're really missing you here. 704 00:38:23,123 --> 00:38:24,590 And I don't just mean the office. 705 00:38:24,641 --> 00:38:28,344 I mean I'm really missing you. 706 00:38:28,428 --> 00:38:31,180 Call me. 707 00:38:34,134 --> 00:38:36,519 Bill says we should bond. 708 00:38:36,603 --> 00:38:38,904 You and me? 709 00:38:48,314 --> 00:38:50,282 Strike! 710 00:38:53,670 --> 00:38:55,588 Well done. 711 00:38:58,375 --> 00:39:01,110 I can't believe you of all people drink. 712 00:39:01,178 --> 00:39:02,795 I don't! 713 00:39:03,980 --> 00:39:07,216 All right, maybe once or twice. 714 00:39:07,300 --> 00:39:10,502 But absolutely not a drop when you're pregnant, Ana. 715 00:39:10,554 --> 00:39:13,022 Of course I wouldn't, Nicki. 716 00:39:13,106 --> 00:39:14,423 To marriage. 717 00:39:14,491 --> 00:39:16,308 To motherhood. 718 00:39:20,364 --> 00:39:22,815 Nicki, are you expecting? 719 00:39:22,866 --> 00:39:26,369 No, but I'm trying. 720 00:39:26,453 --> 00:39:29,038 I'm trying really hard. 721 00:39:29,122 --> 00:39:30,539 Soon, I bet. 722 00:39:30,624 --> 00:39:33,358 You know, Ana, 723 00:39:33,410 --> 00:39:37,029 the bond between sister-wives is unlike anything else. 724 00:39:37,080 --> 00:39:39,498 It runs deeper than blood. 725 00:39:39,549 --> 00:39:42,318 Eventually there are no secrets... 726 00:39:43,887 --> 00:39:46,839 nothing that can't be shared. 727 00:39:46,890 --> 00:39:49,208 Barb, Margie and I... 728 00:39:49,259 --> 00:39:52,344 but especially Barb and I... 729 00:39:52,396 --> 00:39:55,014 - we're like this. - Really? 730 00:39:55,065 --> 00:39:57,433 'Cause Barb seems... 731 00:39:57,517 --> 00:40:00,152 please don't say anything to anyone about this, 732 00:40:00,220 --> 00:40:01,520 because I'm not sure... 733 00:40:01,571 --> 00:40:03,572 but Barb seems a little lonely to me. 734 00:40:03,657 --> 00:40:04,723 Huh? 735 00:40:04,775 --> 00:40:06,742 I felt it a little bit at first, 736 00:40:06,827 --> 00:40:08,577 and then more when she started talking 737 00:40:08,662 --> 00:40:10,413 how she wanted us to do everything together... 738 00:40:10,497 --> 00:40:13,332 go shopping, make schedules... 739 00:40:13,399 --> 00:40:15,400 just the two of you? 740 00:40:15,452 --> 00:40:18,087 Oh, it was like she wanted me to be... 741 00:40:18,171 --> 00:40:19,922 her lieutenant or something. 742 00:40:20,006 --> 00:40:21,457 You? 743 00:40:21,541 --> 00:40:22,858 Her lieutenant? 744 00:40:22,926 --> 00:40:25,711 Maybe I'm misinterpreting. 745 00:40:25,762 --> 00:40:28,431 I don't... that's what it seemed like. 746 00:40:35,222 --> 00:40:37,890 It's me, Mr. Henry, 747 00:40:37,941 --> 00:40:40,810 calling to say... 748 00:40:40,894 --> 00:40:42,812 to say that 749 00:40:42,896 --> 00:40:47,266 it's such a real pleasure working for you, 750 00:40:47,317 --> 00:40:49,201 Mr. Henry... 751 00:40:49,269 --> 00:40:52,321 a real real pleasure. 752 00:40:52,405 --> 00:40:55,574 And I've... 753 00:40:55,625 --> 00:40:57,042 ahem... 754 00:40:57,110 --> 00:41:00,379 I've decided that I want to come back to work for you 755 00:41:00,446 --> 00:41:02,381 to continue my... 756 00:41:02,448 --> 00:41:04,333 pleasure. 757 00:41:08,755 --> 00:41:10,389 Ben. 758 00:41:10,456 --> 00:41:12,091 Get up. 759 00:41:15,312 --> 00:41:17,146 Franky, what... 760 00:41:17,230 --> 00:41:20,299 - what time is it? - It's early, Ben. 761 00:41:20,350 --> 00:41:23,235 I'm going. I have to. 762 00:41:23,303 --> 00:41:25,020 What? Going where? 763 00:41:26,656 --> 00:41:30,326 To nicaragua. I'm going to find my mother. 764 00:41:30,410 --> 00:41:32,828 Nica... what? 765 00:41:34,364 --> 00:41:37,149 Wait, that's nuts. 766 00:41:37,200 --> 00:41:39,001 Do you even know where that is? 767 00:41:39,085 --> 00:41:42,922 Jodean gave me the number of a woman I could call. 768 00:41:44,708 --> 00:41:47,960 Wait. Just let me talk to my dad first. 769 00:41:48,011 --> 00:41:50,462 What did you think, Ben? 770 00:41:50,514 --> 00:41:53,665 That I was gonna move in? 771 00:41:53,717 --> 00:41:55,968 That we were gonna be brothers? 772 00:41:57,103 --> 00:41:59,638 You were gonna save me? 773 00:41:59,689 --> 00:42:01,774 There's no hope for me here. 774 00:42:03,026 --> 00:42:05,510 Just don't tell your dad I left, okay? 775 00:42:05,562 --> 00:42:08,113 And especially don't tell Sarah. Promise? 776 00:42:11,017 --> 00:42:13,903 - Franky... - thank you, Ben. 777 00:42:16,856 --> 00:42:19,575 Thank you for the prom, man. That was a really great night. 778 00:42:41,881 --> 00:42:46,268 No. No bother, celeste. I'm so glad you called. 779 00:42:46,353 --> 00:42:50,239 Yes, I will call everyone on the phone tree 780 00:42:50,323 --> 00:42:52,524 and give them the good news. 781 00:42:52,576 --> 00:42:56,028 Uh-huh. All right, well bye-bye to you too. 782 00:43:00,417 --> 00:43:02,167 What? The tie? 783 00:43:02,235 --> 00:43:05,504 That was my girlfriend from eagle forum. 784 00:43:05,571 --> 00:43:08,374 The anti-gaming bills are out of committee 785 00:43:08,425 --> 00:43:10,125 and very much alive. 786 00:43:11,494 --> 00:43:13,929 Ted lied to you. 787 00:43:13,997 --> 00:43:16,432 I've got to make some calls. 788 00:43:16,499 --> 00:43:19,018 I'll be back in a couple of hours. 789 00:43:20,220 --> 00:43:22,972 Okay, so get this... get a nice hold. 790 00:43:23,056 --> 00:43:25,958 - Okay. This... yeah. - And there... yeah. 791 00:43:26,026 --> 00:43:28,027 I feel like a child in the sandpit. 792 00:43:28,094 --> 00:43:29,144 I know! 793 00:43:33,817 --> 00:43:37,686 Look at them. They're so... close. 794 00:43:37,754 --> 00:43:40,406 You'd think they've been best friends forever. 795 00:43:43,960 --> 00:43:45,794 I've noticed that too. 796 00:43:47,163 --> 00:43:51,083 Who knew Barb could be so... so fickle. 797 00:43:53,086 --> 00:43:55,587 It's like she doesn't even care about us anymore. 798 00:43:55,639 --> 00:43:58,790 Well, she's never had my best interests at heart. 799 00:43:58,842 --> 00:44:00,976 That's now plain as day. 800 00:44:01,061 --> 00:44:03,562 But you... 801 00:44:03,629 --> 00:44:05,981 I think it must be because you're growing into your own. 802 00:44:08,101 --> 00:44:10,235 I've sure been trying to. 803 00:44:10,303 --> 00:44:12,438 You're slipping from her control. 804 00:44:14,024 --> 00:44:16,408 I bet that's why she hates your hair. 805 00:44:16,476 --> 00:44:17,910 I knew it. 806 00:44:17,977 --> 00:44:19,662 I knew she hated it! 807 00:44:21,331 --> 00:44:23,815 I mean, you should hear her go on and on, 808 00:44:23,867 --> 00:44:25,650 all because you didn't ask her first. 809 00:44:25,702 --> 00:44:27,920 Well, why should I have? It's my hair, it's my choice. 810 00:44:27,987 --> 00:44:31,507 Completely. And those azaleas that she planting for Ana's reception? 811 00:44:31,591 --> 00:44:33,459 - What color did we want? - White! 812 00:44:33,510 --> 00:44:36,178 - But Barb wanted magenta. - Even though it was two against one. 813 00:44:36,262 --> 00:44:37,763 And... 814 00:44:37,830 --> 00:44:39,765 white's Ana's favorite color. 815 00:44:39,832 --> 00:44:42,851 - It is? How did you know that? - She told me. 816 00:44:42,936 --> 00:44:45,821 And what's worse... Barb knew and she still planted magenta. 817 00:44:45,889 --> 00:44:48,390 I can't believe she planted magenta azaleas 818 00:44:48,475 --> 00:44:51,710 when she knew Ana wanted white. Who does that? 819 00:44:51,778 --> 00:44:55,180 - Where's the document? - It's with Alby. 820 00:44:55,231 --> 00:44:57,733 He's waiting with it in my car with my partner. 821 00:44:57,817 --> 00:45:00,786 What's the problem? 822 00:45:00,853 --> 00:45:03,455 You want to believe the best in people. 823 00:45:03,523 --> 00:45:06,075 You want to believe people can change. 824 00:45:06,142 --> 00:45:10,195 Neither you nor hayes has done anything about the anti-gambling bills. 825 00:45:10,246 --> 00:45:12,214 They're nowhere near being sunk. 826 00:45:12,298 --> 00:45:15,751 Obviously there's some confusion, 827 00:45:15,835 --> 00:45:18,203 there's some miscommunication. 828 00:45:18,254 --> 00:45:19,538 You give us time... 829 00:45:19,589 --> 00:45:21,523 don't insult my intelligence. 830 00:45:21,591 --> 00:45:23,675 Barb heard something from one of her eagle forum friends 831 00:45:23,727 --> 00:45:25,394 and I did a little double-checking. 832 00:45:25,478 --> 00:45:27,696 I'm telling you: We're working on this, Bill. 833 00:45:27,764 --> 00:45:31,049 That's great, but the terms of the deal have changed. 834 00:45:31,101 --> 00:45:33,385 The price of Alby's document has gone up. 835 00:45:33,436 --> 00:45:36,355 Oh, terrific. So now you're jerking me around? 836 00:45:36,406 --> 00:45:38,390 Well, forget it. No way. 837 00:45:41,111 --> 00:45:45,280 You're going to grind those bills into dust. 838 00:45:45,365 --> 00:45:47,516 Then you're going to pick up the phone and call 839 00:45:47,584 --> 00:45:49,535 garnett national bank corporate headquarters. 840 00:45:49,586 --> 00:45:52,037 Surely a man like you knows an officer. 841 00:45:52,088 --> 00:45:53,539 What are you driving at? 842 00:45:53,590 --> 00:45:55,541 In this city, there's a certain interrelationship 843 00:45:55,592 --> 00:45:57,709 between the church and the business community. 844 00:45:57,761 --> 00:46:00,379 You travel in both circles. 845 00:46:00,430 --> 00:46:03,966 There's a loan at garnett national that's been rejected. 846 00:46:04,050 --> 00:46:06,185 You're going to see that it goes through. 847 00:46:06,252 --> 00:46:08,270 Once I have that letter in my hands... 848 00:46:08,354 --> 00:46:10,889 no, Ted. Now. 849 00:46:29,375 --> 00:46:32,661 Margene! Nicki! What the heck are you two doing? 850 00:46:32,745 --> 00:46:34,663 I'm getting ready for Ana's reception. 851 00:46:34,747 --> 00:46:36,832 I am trying to preserve this marriage! 852 00:46:36,916 --> 00:46:38,233 Have you both lost your minds? 853 00:46:38,301 --> 00:46:40,502 - Stop that! - White is Ana's favorite color 854 00:46:40,570 --> 00:46:43,055 but you planted magenta when you knew... 855 00:46:43,122 --> 00:46:44,990 you knewshe wanted! 856 00:46:45,058 --> 00:46:46,758 I knew of no such thing! 857 00:46:46,810 --> 00:46:50,095 , that's right, Margie. We forgot we're dealing with St. Barb... 858 00:46:50,146 --> 00:46:51,847 never an evil thought in her mind. 859 00:46:51,931 --> 00:46:53,432 All right, just stop that! 860 00:46:53,483 --> 00:46:56,151 Please put that back! 861 00:46:56,236 --> 00:46:58,153 Nicki, quit now! 862 00:46:58,221 --> 00:47:02,040 Don't pretend you're blind to what's happening here, 863 00:47:02,108 --> 00:47:03,909 you... you womanizer! 864 00:47:03,976 --> 00:47:08,030 I know you've been going through a difficult time 865 00:47:08,114 --> 00:47:09,515 with your mother's passing. 866 00:47:09,582 --> 00:47:11,617 This has nothing to do with that. 867 00:47:11,668 --> 00:47:13,818 You get to do whatever you want in this family. 868 00:47:13,870 --> 00:47:16,555 But marge and I... we're second-class citizens. 869 00:47:16,623 --> 00:47:18,590 That is absolutely not true. 870 00:47:18,658 --> 00:47:22,227 I do one thing on my own without groveling for permission... 871 00:47:22,295 --> 00:47:24,329 what on earth are you talking about? 872 00:47:24,380 --> 00:47:27,049 You're stealing Ana because of my hair. 873 00:47:29,686 --> 00:47:32,137 All right, I'm neither stealing Ana 874 00:47:32,188 --> 00:47:35,274 nor do I give a fig about your hair. 875 00:47:35,341 --> 00:47:37,593 Nicki, what are you saying to her? 876 00:47:37,660 --> 00:47:39,194 We're a balance, Barb. 877 00:47:39,279 --> 00:47:41,413 You, me and Margie... the three of us work, 878 00:47:41,481 --> 00:47:43,866 but now with Ana we don't, 879 00:47:43,950 --> 00:47:45,934 and you've become unhinged. 880 00:47:46,002 --> 00:47:48,237 You're fawning over her... 881 00:47:48,321 --> 00:47:50,923 laughing, giggling. 882 00:47:50,990 --> 00:47:52,291 So? 883 00:47:52,358 --> 00:47:54,660 So it's not you. It's completely phony. 884 00:47:54,711 --> 00:47:57,746 And it's embarrassing to me and it's upsetting Margie. 885 00:47:57,830 --> 00:48:00,215 I'm sorry, but that's a part of who I am. 886 00:48:00,300 --> 00:48:02,167 And if you're suggesting I can't change... 887 00:48:02,218 --> 00:48:04,136 you can change but you have to stay the same too. 888 00:48:04,203 --> 00:48:06,838 Admit it... admit that you don't want Ana for Bill 889 00:48:06,890 --> 00:48:09,942 or for the family, but for yourself. Please, just be honest. 890 00:48:10,009 --> 00:48:12,544 Fine. 891 00:48:12,595 --> 00:48:14,646 I will be. 892 00:48:14,714 --> 00:48:18,166 Margene, Nicki, I want Ana for myself. 893 00:48:18,234 --> 00:48:19,851 To be your second in command. 894 00:48:19,903 --> 00:48:22,404 No, to be my friend. To be an adult with me! 895 00:48:22,472 --> 00:48:25,023 What are you saying about us, Barb? 896 00:48:25,074 --> 00:48:29,077 I'm saying... and you be quiet, Nicki... 897 00:48:29,162 --> 00:48:32,848 Ana makes me feel normal, 898 00:48:32,916 --> 00:48:35,133 like choosing this life, agreeing to it, 899 00:48:35,201 --> 00:48:37,719 wasn't a mistake. 900 00:48:37,787 --> 00:48:40,472 I don't do that for you? 901 00:48:40,540 --> 00:48:42,641 No, Margie, you don't. 902 00:48:42,709 --> 00:48:44,543 Tell me how and I will. 903 00:48:44,594 --> 00:48:47,129 It just doesn't work that way. 904 00:48:47,213 --> 00:48:50,849 You and Nicki, you give me something else, something wonderful, 905 00:48:50,916 --> 00:48:54,486 but it's... it's not that one thing. 906 00:48:58,675 --> 00:49:00,475 Don't say anything. Let's just go. 907 00:49:00,560 --> 00:49:02,778 - Let's get out of here. - I can't, Bill. 908 00:49:02,862 --> 00:49:04,780 Sure you can, for a few days... 909 00:49:04,864 --> 00:49:07,699 a honeymoon... a real honeymoon. Where do you want to go? 910 00:49:07,767 --> 00:49:09,618 Just tell me. I'll make it happen. 911 00:49:09,702 --> 00:49:13,405 Bill, I can't do this. 912 00:49:13,456 --> 00:49:15,874 Ana, don't. Please don't. 913 00:49:15,941 --> 00:49:17,576 - No. No. - No, don't. 914 00:49:20,463 --> 00:49:21,964 Bill? 915 00:49:23,383 --> 00:49:24,599 Ana? 916 00:49:26,619 --> 00:49:29,338 I can't, Margie. 917 00:49:29,422 --> 00:49:32,524 All of you, I'm sorry. I can't do this. 918 00:49:32,592 --> 00:49:35,761 But you love us. 919 00:49:35,828 --> 00:49:37,429 - Margie. - What? 920 00:49:37,480 --> 00:49:40,065 I do love you, but I'm also breaking you... 921 00:49:40,132 --> 00:49:42,384 what you have... a perfect union. 922 00:49:42,452 --> 00:49:44,936 No, you make us more perfect. 923 00:49:44,988 --> 00:49:46,938 No, Bill, it's not right. 924 00:49:46,990 --> 00:49:49,074 What I love... if I stay, it will go away. 925 00:49:51,277 --> 00:49:53,245 I don't want to hurt you. 926 00:49:56,833 --> 00:49:59,418 I want a divorce. 927 00:50:31,484 --> 00:50:34,486 I should go get Wayne and Raymond. 928 00:50:54,173 --> 00:50:56,108 I don't understand. 929 00:50:56,175 --> 00:50:59,177 I thought that this was meant to be. 930 00:50:59,227 --> 00:51:03,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.