Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:08,790 --> 00:00:11,380
(mechanical whirring)
3
00:00:20,540 --> 00:00:22,500
Ahh! Ah!
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,330
Go!
5
00:00:23,330 --> 00:00:24,380
(grunts)
6
00:00:27,880 --> 00:00:31,040
Catastrophe averted
in Night Market Square tonight
7
00:00:31,040 --> 00:00:33,380
when Big Hero 6 came
to the rescue of citizens
8
00:00:33,380 --> 00:00:34,880
trapped atop
Telegraph Tower
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,330
by weaponized
micro-drones run amok.
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,500
Why are San Fransokyo
tech attacks rising,
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,500
and what would we do
without our mysterious homegrown heroes--
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,710
Whoa!
13
00:00:45,460 --> 00:00:47,210
Thank you, Big Hero 6!
14
00:00:47,210 --> 00:00:48,500
Baymax: You are welcome.
15
00:00:48,500 --> 00:00:49,920
Did you see that?
That was really close.
16
00:00:49,920 --> 00:00:53,710
-Obake (sing-songy):
Disappointing. -(clatters)
17
00:00:53,710 --> 00:00:55,960
Big Hero 6,
18
00:00:55,960 --> 00:00:59,380
what a busy bunch
you have been.
19
00:01:00,500 --> 00:01:04,290
Time to really get to know you.
20
00:01:05,750 --> 00:01:08,500
Baymax:
Hello, I am Baymax.
21
00:01:08,500 --> 00:01:10,880
(theme music playing)
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,380
♪ Whoa-oh ♪
23
00:01:13,670 --> 00:01:15,500
♪ Whoa-oh ♪
24
00:01:16,420 --> 00:01:17,670
♪ Whoa-oh ♪
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,000
♪ ♪
26
00:01:23,000 --> 00:01:24,290
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,120
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
28
00:01:38,960 --> 00:01:40,460
(beeps)
29
00:01:43,500 --> 00:01:45,330
(children laughing)
30
00:01:47,380 --> 00:01:49,460
Hiro:
Since when do you have your own table here?
31
00:01:49,460 --> 00:01:51,790
Fred:
Since I became a Noodle Burger Titanium member.
32
00:01:51,790 --> 00:01:54,460
I also get priority seating
in the ball pit.
33
00:01:54,460 --> 00:01:56,500
(laughing)
34
00:01:56,500 --> 00:01:57,830
Feel free
to try it out.
35
00:01:57,830 --> 00:02:00,710
No thank you.
Ball pits are where germs go to party.
36
00:02:00,710 --> 00:02:02,920
The microorganism level
of the ball pit
37
00:02:02,920 --> 00:02:04,290
is safe for humans.
38
00:02:04,290 --> 00:02:06,120
Yeah, it's fun.
Try it out, Baymax.
39
00:02:06,120 --> 00:02:07,540
One, please.
40
00:02:08,670 --> 00:02:10,000
Thank you.
41
00:02:16,790 --> 00:02:18,040
Are you having fun?
42
00:02:18,040 --> 00:02:20,210
♪ Yeah! Oh!
Hee-hee! ♪
43
00:02:20,210 --> 00:02:22,670
♪ Yeah! Oh! Hee-hee! ♪
44
00:02:22,670 --> 00:02:26,040
♪ I'd do anything
for a Noodle Burger ♪
45
00:02:26,040 --> 00:02:28,750
♪ 'Cause Noodle Burgers
are really swell, yeah ♪
46
00:02:28,750 --> 00:02:31,790
♪ If I could,
I'd marry Noodle Burger ♪
47
00:02:31,790 --> 00:02:34,080
♪ 'Cause Noodle Burgers
ring my bell ♪
48
00:02:34,080 --> 00:02:35,420
♪ Ding-dong! ♪
49
00:02:35,420 --> 00:02:37,290
Guys, meet Noodle Burger Boy.
50
00:02:37,290 --> 00:02:39,790
He's Noodle Burger's new
customer happiness mascot bot.
51
00:02:39,790 --> 00:02:42,170
Howdy and hello, Mr. Fred.
52
00:02:42,170 --> 00:02:43,710
Welcome back to Noodle Burger,
53
00:02:43,710 --> 00:02:45,500
where we do swell well.
54
00:02:45,500 --> 00:02:47,380
You can't beat Noodle Burger!
55
00:02:47,380 --> 00:02:50,620
I'll have our noodle dudes
make your Friday favorite,
56
00:02:50,620 --> 00:02:53,250
a Noodle Burger,
crunchy style!
57
00:02:53,250 --> 00:02:56,170
Bring the heat! WTMP.
58
00:02:56,170 --> 00:02:57,830
What did any of that mean?
59
00:02:57,830 --> 00:03:00,120
"Crunchy style" means
I like my noodle bun extra crunchy.
60
00:03:00,120 --> 00:03:02,000
"Bring the heat" means
add chili sauce.
61
00:03:02,000 --> 00:03:04,120
And "WTMP" stands for
62
00:03:04,120 --> 00:03:05,540
"way too many pickles."
63
00:03:05,540 --> 00:03:06,620
Obviously on that one.
64
00:03:06,620 --> 00:03:08,620
That is way
too many pickles.
65
00:03:08,620 --> 00:03:10,710
Yeah. He's basically psychic.
66
00:03:10,710 --> 00:03:12,210
-Can I get a little--
-Ketchup?
67
00:03:12,210 --> 00:03:13,920
Coming right up!
68
00:03:13,920 --> 00:03:15,960
A-ha! See what
I'm talking about?
69
00:03:15,960 --> 00:03:17,330
Sorry, misters,
70
00:03:17,330 --> 00:03:18,540
since we just met,
71
00:03:18,540 --> 00:03:20,880
I am unable to predict
your orders.
72
00:03:20,880 --> 00:03:23,460
But I can't wait
to get to know you!
73
00:03:23,460 --> 00:03:24,920
Not exactly psychic,
74
00:03:24,920 --> 00:03:27,460
but it is a killer
prediction algorithm.
75
00:03:27,460 --> 00:03:29,120
Gee whiz, mister,
76
00:03:29,120 --> 00:03:31,000
would you like some
Noodle Burger stickers?
77
00:03:31,000 --> 00:03:33,500
Of me, Noodle Burger Boy?
78
00:03:33,500 --> 00:03:35,380
-He is a robot.
-Yes, he is.
79
00:03:35,380 --> 00:03:37,540
-What is his function?
-I spread happiness.
80
00:03:37,540 --> 00:03:40,170
And stickers! Yay, me!
81
00:03:43,580 --> 00:03:46,500
You look extra swell.
82
00:03:48,250 --> 00:03:50,210
-Thank you.
-You're welcome.
83
00:03:56,710 --> 00:03:59,250
(beeping)
84
00:03:59,250 --> 00:04:00,920
(door opens)
85
00:04:01,960 --> 00:04:04,170
Howdy, and hello, mister!
86
00:04:04,170 --> 00:04:05,580
Noodle Burger is now closed.
87
00:04:05,580 --> 00:04:07,420
Can I help you
with something else?
88
00:04:07,420 --> 00:04:08,790
Yes.
89
00:04:08,790 --> 00:04:10,620
I believe you can.
90
00:04:11,920 --> 00:04:13,960
And then Noodle Burger Boy,
guess what?
91
00:04:13,960 --> 00:04:15,830
He gave me some stickers.
92
00:04:15,830 --> 00:04:17,750
-Look!
-Mm-hmm.
93
00:04:19,580 --> 00:04:21,210
You guys aren't looking.
94
00:04:21,210 --> 00:04:23,210
I don't understand
why you wouldn't look, they're stickers!
95
00:04:23,210 --> 00:04:25,540
That's great, Freddy.
You seem really happy.
96
00:04:25,540 --> 00:04:27,710
Uh, yes, Honey Lemon,
I am happy.
97
00:04:27,710 --> 00:04:28,960
I have stickers.
98
00:04:28,960 --> 00:04:31,580
I was not designed
to remove stickers.
99
00:04:31,580 --> 00:04:33,710
Baymax, my man!
Did you get scratch 'n sniff?
100
00:04:33,710 --> 00:04:35,670
(sniffing)
Yes. Yes, you did.
101
00:04:35,670 --> 00:04:37,040
Good morning, students.
102
00:04:37,040 --> 00:04:39,120
(sniffing)
103
00:04:39,120 --> 00:04:40,790
And others.
104
00:04:40,790 --> 00:04:42,460
(sniffs)
105
00:04:46,420 --> 00:04:48,710
The International Space Agency
106
00:04:48,710 --> 00:04:51,620
has contacted all the top
science institutions
107
00:04:51,620 --> 00:04:53,580
about a competition.
108
00:04:53,580 --> 00:04:57,040
Space junk is collecting
at at exponential rate.
109
00:04:57,040 --> 00:05:01,040
The challenge
is to design a machine to gather all the debris
110
00:05:01,040 --> 00:05:02,750
and dispose of it.
111
00:05:02,750 --> 00:05:04,040
Are any of you interested?
112
00:05:04,040 --> 00:05:05,620
(together)
I'll do it.
113
00:05:05,620 --> 00:05:07,040
Perfect.
114
00:05:07,040 --> 00:05:09,750
It's a tight deadline.
You two can work as a team.
115
00:05:09,750 --> 00:05:12,750
Oh, um, I was thinking
I'd enter... myself.
116
00:05:12,750 --> 00:05:16,000
Yeah,
and that I also would enter, but just myself.
117
00:05:16,000 --> 00:05:18,830
-Not that there's anything
wrong with Wasabi. -Or with Hiro!
118
00:05:18,830 --> 00:05:20,250
That's not what we're saying.
119
00:05:20,250 --> 00:05:21,920
-We just want--
-You want to work individually.
120
00:05:21,920 --> 00:05:24,460
Yes, I get it,
but you're not going to.
121
00:05:24,460 --> 00:05:27,330
Your skill sets
compliment each other,
122
00:05:27,330 --> 00:05:30,290
and I want to win,
so that's what's happening.
123
00:05:30,290 --> 00:05:32,710
Working prototypes
are due next Thursday.
124
00:05:32,710 --> 00:05:34,080
Good luck!
125
00:05:35,540 --> 00:05:37,620
We're friends,
we can make this work.
126
00:05:37,620 --> 00:05:39,580
Absolutely.
127
00:05:39,580 --> 00:05:41,210
It will be fun.
128
00:05:41,210 --> 00:05:42,830
Guys, we've got a situation.
129
00:05:44,040 --> 00:05:46,670
Bluff Dunder on the scene
reporting on a anonymous tip
130
00:05:46,670 --> 00:05:49,710
that some disaster
would occur in this area at exactly three o'clock,
131
00:05:49,710 --> 00:05:52,000
which is, um...
132
00:05:52,000 --> 00:05:53,920
-Now. Yes!
-(passengers screaming)
133
00:05:53,920 --> 00:05:55,250
(clears throat)
134
00:05:55,250 --> 00:05:56,500
Horrible news.
135
00:05:56,500 --> 00:05:58,460
A runaway streetcar
is careening down Nobu Hill.
136
00:05:58,460 --> 00:05:59,830
Is there no one to stop it?
137
00:05:59,830 --> 00:06:02,080
(screaming)
138
00:06:06,210 --> 00:06:08,620
(honking)
139
00:06:08,620 --> 00:06:10,250
We better hurry.
A lot of people up ahead!
140
00:06:13,210 --> 00:06:15,880
Well, howdy and hello,
141
00:06:15,880 --> 00:06:17,830
Big Hero 6!
142
00:06:21,710 --> 00:06:23,620
This is your stop!
Watch your step.
143
00:06:23,620 --> 00:06:25,710
Do not worry!
I'm not an actual lizard.
144
00:06:25,710 --> 00:06:28,250
This is just a very
convincing costume. I'm here to help.
145
00:06:28,250 --> 00:06:30,420
(crying, whimpering):
Oh, thank you! Thank you!
146
00:06:30,420 --> 00:06:32,420
Uh, guys, I've got a clinger!
147
00:06:32,420 --> 00:06:33,620
Hiro:
We're on it!
148
00:06:37,710 --> 00:06:39,330
I've got you! (grunts)
149
00:06:39,330 --> 00:06:41,790
One for you, you, and you!
150
00:06:41,790 --> 00:06:42,830
Go, go, and go!
151
00:06:42,830 --> 00:06:45,120
(grunting)
152
00:06:45,120 --> 00:06:46,830
(streetcar bell clanging)
153
00:06:48,620 --> 00:06:51,290
Whoa! Ah! Ah!
154
00:06:51,290 --> 00:06:53,670
Baymax:
It is now safe to disembark.
155
00:06:53,670 --> 00:06:54,790
I don't know what happened!
156
00:06:54,790 --> 00:06:57,880
Emergency brake just failed.
It's the weirdest thing.
157
00:06:57,880 --> 00:06:59,380
Hiro:
Baymax, can you take a look?
158
00:06:59,380 --> 00:07:00,670
Baymax:
Scanning.
159
00:07:01,670 --> 00:07:04,080
The emergency brake
has been disabled.
160
00:07:04,080 --> 00:07:07,580
I detect a small amount
of... ketchup on it.
161
00:07:07,580 --> 00:07:09,500
Ketchup? That's
really weird.
162
00:07:09,500 --> 00:07:12,040
Yeah, and who
sent us the tip this was going to happen?
163
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
-And how much hugging
is too much hugging? -Oh, thank you, thank you!
164
00:07:16,250 --> 00:07:18,830
Noodle Burger Boy:
Special order!
165
00:07:21,170 --> 00:07:23,170
Uh... guys?
166
00:07:23,170 --> 00:07:25,250
(missile whistling)
167
00:07:27,960 --> 00:07:29,290
Oh, that's not good!
168
00:07:29,290 --> 00:07:30,380
(grunts)
169
00:07:32,920 --> 00:07:34,920
Phew!
170
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
Are you okay?
171
00:07:35,960 --> 00:07:37,250
Eww! Thanks!
172
00:07:37,250 --> 00:07:39,540
That's gross, but thanks.
173
00:07:41,620 --> 00:07:43,880
Order complete.
174
00:07:43,880 --> 00:07:44,750
Hee-hee-hee.
175
00:07:46,960 --> 00:07:50,290
What if it's a mech suit
that either a robot or a human could wear.
176
00:07:50,290 --> 00:07:51,960
That's interesting.
177
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
And to break up
bigger pieces of space junk,
178
00:07:53,830 --> 00:07:55,580
we could add a plasma blaster.
179
00:07:55,580 --> 00:07:57,750
We'd also need something
to contain the debris.
180
00:07:57,750 --> 00:08:00,120
But a vacuum
won't work in space,
181
00:08:00,120 --> 00:08:03,540
so, maybe a high-capacity,
super strong net?
182
00:08:03,540 --> 00:08:05,710
Great idea!
Let's sketch it out.
183
00:08:07,580 --> 00:08:09,460
Um, Hiro?
184
00:08:09,460 --> 00:08:10,710
-What?
-Your feet.
185
00:08:10,710 --> 00:08:12,710
My desk? Uh-uh.
186
00:08:12,710 --> 00:08:14,460
Okay...
(laughs awkwardly)
187
00:08:14,460 --> 00:08:16,250
Let's--
let's work in my lab.
188
00:08:22,960 --> 00:08:24,120
What do you think of this?
189
00:08:24,120 --> 00:08:26,000
-I can't see it.
-So come closer.
190
00:08:26,000 --> 00:08:27,120
I don't think so.
191
00:08:27,120 --> 00:08:28,670
I need order to think clearly
192
00:08:28,670 --> 00:08:30,830
and your lab
is the opposite of order.
193
00:08:41,460 --> 00:08:44,580
♪ No boy spreads joy
like a Noodle Burger Boy ♪
194
00:08:44,580 --> 00:08:46,290
♪ Ta-ka, a-ta-ta-ah, ta-ka... ♪
195
00:08:47,290 --> 00:08:48,420
(gasps)
196
00:08:54,960 --> 00:08:57,380
What?
Noodle Burger Boy's missing?
197
00:08:57,380 --> 00:08:59,540
I'm afraid so,
Mr. Frederickson.
198
00:08:59,540 --> 00:09:02,670
-When I opened this morning,
his dock was empty. -Empty?
199
00:09:02,670 --> 00:09:04,710
Poor little guy's
out there alone.
200
00:09:04,710 --> 00:09:06,380
He doesn't know
what the world's like.
201
00:09:06,380 --> 00:09:09,170
(sniffles)
It's not all sunshine and noodle pies!
202
00:09:09,170 --> 00:09:11,290
Do not give up on him, Sara.
203
00:09:11,290 --> 00:09:13,710
We will get through this.
204
00:09:13,710 --> 00:09:15,000
You're right.
205
00:09:15,000 --> 00:09:17,380
He'd want me to be strong.
206
00:09:17,380 --> 00:09:19,580
(sobbing)
207
00:09:27,080 --> 00:09:28,210
Hmm...
208
00:09:28,210 --> 00:09:30,960
(sobbing continuing)
209
00:09:30,960 --> 00:09:32,460
(grumbles)
210
00:09:34,170 --> 00:09:36,380
Noodle emergency!
211
00:09:36,380 --> 00:09:39,000
Sorry, Fred, I have too much
work to do on the mech suit to go looking for Noodle Boy.
212
00:09:39,000 --> 00:09:41,080
Noodle Burger Boy.
213
00:09:41,080 --> 00:09:42,290
How could you forget
the burger part?
214
00:09:42,290 --> 00:09:43,830
That's where his face is.
215
00:09:43,830 --> 00:09:44,920
It sure is.
216
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Wasabi,
why don't you go?
217
00:09:46,920 --> 00:09:48,460
I-I could handle
things here.
218
00:09:48,460 --> 00:09:51,670
That is so...
generous, Hiro,
219
00:09:51,670 --> 00:09:54,880
but I volunteer to stay
and continue our work in an orderly fashion.
220
00:09:54,880 --> 00:09:56,420
Wasabi and Hiro
221
00:09:56,420 --> 00:09:58,620
are showing
elevated stress levels.
222
00:09:58,620 --> 00:10:00,210
May I offer you a sticker?
223
00:10:00,210 --> 00:10:02,710
You guys should work out
whatever it is you're working out.
224
00:10:02,710 --> 00:10:04,040
We can go with Fred,
right, Go Go?
225
00:10:04,040 --> 00:10:06,210
How else would I want
to spend my free time?
226
00:10:06,210 --> 00:10:07,920
Thanks, Go Go.
Man, you're the best.
227
00:10:07,920 --> 00:10:09,120
You will not regret it.
228
00:10:09,120 --> 00:10:11,330
The night was dark...
229
00:10:11,330 --> 00:10:13,420
I regret it.
230
00:10:13,420 --> 00:10:15,920
...but what was even darker
was the thought of a world without Noodle Burger Boy.
231
00:10:15,920 --> 00:10:18,080
No sign of Noodle Burger Boy.
232
00:10:18,080 --> 00:10:19,830
It may be time
to call it a night, Fred.
233
00:10:19,830 --> 00:10:21,080
But we can't give up.
234
00:10:21,080 --> 00:10:23,250
This was his
last known location.
235
00:10:23,250 --> 00:10:25,120
There has to be a clue
around here somewhere.
236
00:10:25,120 --> 00:10:26,830
Anything! Footprint,
237
00:10:26,830 --> 00:10:29,000
a piece of clothing,
a strand of hair,
238
00:10:29,000 --> 00:10:31,880
which, you know,
thinking about it, I guess that would be lettuce.
239
00:10:31,880 --> 00:10:33,880
Gee whiz, mister...
240
00:10:36,000 --> 00:10:39,040
How about Noodle Burger Boy
showing up in person?
241
00:10:39,040 --> 00:10:41,170
Well, yeah,
that's more than a clue,
242
00:10:41,170 --> 00:10:44,000
but I like the positive thinking
Noodle Burger Boy.
243
00:10:44,000 --> 00:10:46,750
Wait a minute, if you're here,
244
00:10:46,750 --> 00:10:49,000
then that means... you're here!
245
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
Howdy and hello!
246
00:10:50,920 --> 00:10:53,540
-Golly, look over there, mister!
-What? Where?
247
00:10:53,540 --> 00:10:54,960
Crunchy style!
248
00:10:54,960 --> 00:10:57,080
-Whoa!
-No!
249
00:10:57,080 --> 00:10:58,500
Hee-hee.
250
00:10:58,500 --> 00:11:00,000
Hee-hee.
251
00:11:00,000 --> 00:11:01,250
Hee-hee.
252
00:11:03,080 --> 00:11:05,170
(screaming)
253
00:11:05,170 --> 00:11:06,250
Freddy!
254
00:11:07,620 --> 00:11:10,460
Noodle Burger Boy,
how could you?
255
00:11:10,460 --> 00:11:13,040
Gee whiz, miss,
it was awful easy.
256
00:11:13,040 --> 00:11:14,540
I just kicked him!
257
00:11:14,540 --> 00:11:16,580
Yeah, we got that part. Why?
258
00:11:16,580 --> 00:11:18,120
Well, golly,
259
00:11:18,120 --> 00:11:20,420
because I'm programmed
to collect information and adapt,
260
00:11:20,420 --> 00:11:23,000
so I adapted
to the evil style,
261
00:11:23,000 --> 00:11:24,540
with all the fixings!
262
00:11:24,540 --> 00:11:26,880
-Hee-hee-hee-hee-hee.
-Well, adapt this!
263
00:11:26,880 --> 00:11:29,040
Looks like your
usual order, miss!
264
00:11:29,040 --> 00:11:30,920
Take that!
265
00:11:30,920 --> 00:11:33,750
You can't beat
Noodle Burger Boy.
266
00:11:33,750 --> 00:11:35,120
He can predict every move.
267
00:11:35,120 --> 00:11:36,460
Predict this!
268
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
Ah!
269
00:11:39,500 --> 00:11:40,580
Ah! Ahhh!
270
00:11:40,580 --> 00:11:42,460
Thank you!
Come again!
271
00:11:44,420 --> 00:11:47,120
Would you stop throwing people
off the roof? Come on!
272
00:11:47,120 --> 00:11:49,000
If you are not happy
with your service,
273
00:11:49,000 --> 00:11:51,210
please fill out a comment card.
274
00:11:51,210 --> 00:11:52,500
I'd love to hear from ya!
275
00:11:52,500 --> 00:11:54,170
Hear this!
276
00:11:54,170 --> 00:11:56,000
Feel... the... flavor!
277
00:11:56,000 --> 00:11:57,880
Ugh! Ketchup?
278
00:11:57,880 --> 00:11:59,420
And mustard.
279
00:11:59,420 --> 00:12:01,750
Say hello to Noodle Burger,
then say goodbye to the hungries!
280
00:12:01,750 --> 00:12:04,540
Noodle Burger Boy,
where is all this anger coming from?
281
00:12:04,540 --> 00:12:06,880
Ah, ah, ah!
Why won't you surrender?
282
00:12:06,880 --> 00:12:09,380
Gosh, I can predict
your moves,
283
00:12:09,380 --> 00:12:11,170
but I cannot defeat you,
284
00:12:11,170 --> 00:12:15,040
unless I upgrade to...
combo size!
285
00:12:19,580 --> 00:12:21,170
Aw, man.
286
00:12:21,170 --> 00:12:24,040
I always wanted to make
a daring go-kart escape.
287
00:12:24,040 --> 00:12:26,250
And his go-kart
had racing stripes!
288
00:12:26,250 --> 00:12:27,880
So cool!
289
00:12:29,250 --> 00:12:31,170
And evil, yes.
290
00:12:31,170 --> 00:12:33,210
I forgot to add evil.
291
00:12:33,210 --> 00:12:35,120
If we're gonna beat
Noodle Burger Boy,
292
00:12:35,120 --> 00:12:37,580
we need more information
about how he works.
293
00:12:37,580 --> 00:12:40,830
I already called the manager
at Noodle Burger. She doesn't know where he was made.
294
00:12:40,830 --> 00:12:43,000
Wait, I have a clue.
He left a footprint...
295
00:12:43,000 --> 00:12:45,210
on my butt.
296
00:12:45,210 --> 00:12:47,960
-Whoa.
-Hmm. Thats the Krei Tech logo.
297
00:12:47,960 --> 00:12:50,500
Which can only mean
one thing...
298
00:12:50,500 --> 00:12:52,920
Krei makes shoes, you guys.
299
00:12:54,250 --> 00:12:57,500
Or Krei made
Noodle Burger Boy.
300
00:12:59,080 --> 00:13:00,250
Okay, good.
301
00:13:00,250 --> 00:13:03,080
So that's two very strong
possibilities.
302
00:13:03,080 --> 00:13:06,080
Wasabi and I will withdraw
from the space junk competition.
303
00:13:06,080 --> 00:13:08,750
-This is more important.
-Don't worry, we can handle it.
304
00:13:08,750 --> 00:13:11,620
Are you sure?
I think it might be better if Hiro and I go.
305
00:13:11,620 --> 00:13:14,420
-Not that we don't love
working together. -A lot.
306
00:13:14,420 --> 00:13:16,120
Ooh, that sounded
a little forced.
307
00:13:16,120 --> 00:13:17,540
Are you guys
still clashing?
308
00:13:17,540 --> 00:13:19,120
You can fix that
by just calling each other
309
00:13:19,120 --> 00:13:21,250
before you get dressed
in the morning. It's very easy.
310
00:13:21,250 --> 00:13:23,120
We just have different
ways of doing things.
311
00:13:23,120 --> 00:13:26,880
Yeah. One of us is right,
and the other is wrong.
312
00:13:26,880 --> 00:13:28,830
One of us
is super controlling,
313
00:13:28,830 --> 00:13:30,460
and the other
goes with the flow.
314
00:13:30,460 --> 00:13:33,290
Well, one of us
acts like a civilized human being,
315
00:13:33,290 --> 00:13:35,830
and the other acts like...
316
00:13:35,830 --> 00:13:38,710
an uncivilized
human being. So...
317
00:13:38,710 --> 00:13:40,830
One of us is good at insults
and the other is terrible.
318
00:13:40,830 --> 00:13:42,170
Whoa!
Come on, come on! Whoa!
319
00:13:42,170 --> 00:13:44,960
-This is getting too personal.
-No, that last one was fair.
320
00:13:44,960 --> 00:13:46,460
Here's how
this is gonna go.
321
00:13:46,460 --> 00:13:48,540
You guys are gonna find a way
to work together
322
00:13:48,540 --> 00:13:50,210
because you're dear friends
323
00:13:50,210 --> 00:13:52,000
who care about each other.
324
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
Got it?
325
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
-I'm good with that.
-Me too.
326
00:13:59,330 --> 00:14:02,330
The others are right.
Friends should be able to work together.
327
00:14:02,330 --> 00:14:03,710
Maybe we're just
too different.
328
00:14:03,710 --> 00:14:05,830
One key to understanding
another person
329
00:14:05,830 --> 00:14:08,540
is to try to see things
from his perspective.
330
00:14:08,540 --> 00:14:10,170
I guess we could try that.
331
00:14:10,170 --> 00:14:13,290
Or we could just
split up the work and do our parts separately.
332
00:14:13,290 --> 00:14:14,790
I like where
you're going with this.
333
00:14:14,790 --> 00:14:17,750
My way works for me,
and your way works for you.
334
00:14:17,750 --> 00:14:19,330
Why mess up a good thing?
335
00:14:19,330 --> 00:14:22,330
Avoiding a problem
means it could recur in the future.
336
00:14:22,330 --> 00:14:24,000
Luckily,
we're in the present.
337
00:14:24,000 --> 00:14:25,540
Let's do this...
338
00:14:25,540 --> 00:14:27,210
not together!
339
00:14:27,210 --> 00:14:29,170
♪ ♪
340
00:14:46,420 --> 00:14:47,460
Nice!
341
00:14:47,460 --> 00:14:50,290
I think this is gonna work!
342
00:14:50,290 --> 00:14:52,960
Sorry! I just ate
an almond butter and jelly sandwich.
343
00:14:52,960 --> 00:14:55,290
Hiro has a mild
peanut allergy.
344
00:14:55,290 --> 00:14:58,080
Now all we have to do
is test it on some real junk at the dump.
345
00:14:58,080 --> 00:15:00,210
The dump? Yeah...
346
00:15:00,210 --> 00:15:02,460
sounds... fun.
347
00:15:02,460 --> 00:15:05,210
-Uh, you don't have to go.
-No, no, I'll go.
348
00:15:05,210 --> 00:15:07,880
Doing things apart
together worked out,
349
00:15:07,880 --> 00:15:10,960
let's try finishing up
together apart.
350
00:15:10,960 --> 00:15:12,380
Krei:
Noodle Burger asked us to build
351
00:15:12,380 --> 00:15:15,290
the ultimate nostalgic
robot boy mascot,
352
00:15:15,290 --> 00:15:16,880
and that's what we did.
353
00:15:16,880 --> 00:15:19,580
Ah! He makes me wish
I was an old-timey boy.
354
00:15:19,580 --> 00:15:22,330
Is he made out of
military-grade titanium?
355
00:15:22,330 --> 00:15:24,420
Well... funny story.
356
00:15:24,420 --> 00:15:27,290
The inner mechanism
is from an abandoned robot soldier project.
357
00:15:27,290 --> 00:15:29,000
It was taking up space
in R&D.
358
00:15:29,000 --> 00:15:31,120
So that means,
in addition to being able
359
00:15:31,120 --> 00:15:32,750
to predict
our every move, he's--
360
00:15:32,750 --> 00:15:34,710
Indestructible, yes, yes.
361
00:15:34,710 --> 00:15:37,420
But adorable.
You can't fight that smile.
362
00:15:37,420 --> 00:15:39,380
I can't believe
I gave my heart to Noodle Burger,
363
00:15:39,380 --> 00:15:41,460
and now its boy
is going to destroy me.
364
00:15:41,460 --> 00:15:43,460
Yeah, that's a tough break.
365
00:15:43,460 --> 00:15:45,000
Anyway, if that's it,
366
00:15:45,000 --> 00:15:47,420
you can... leave.
367
00:15:47,420 --> 00:15:49,790
(mechanical whirring)
368
00:15:49,790 --> 00:15:51,380
(squawks)
369
00:15:51,380 --> 00:15:54,120
Howdy and hello, mister!
370
00:15:54,120 --> 00:15:55,420
I'm here to upgrade,
371
00:15:55,420 --> 00:15:57,250
so I can defeat
my mortal enemies,
372
00:15:57,250 --> 00:15:58,620
Big Hero 6.
373
00:15:58,620 --> 00:16:01,920
Want some stickers?
They're the coolest.
374
00:16:01,920 --> 00:16:04,000
Have a swell day, mister!
375
00:16:04,000 --> 00:16:05,250
(squawks)
376
00:16:05,250 --> 00:16:07,880
Hiro:
All right, well, I think that's the last of it.
377
00:16:07,880 --> 00:16:09,500
Wasabi:
Hang on, let me check the connection.
378
00:16:09,500 --> 00:16:11,290
Ooh...
379
00:16:11,290 --> 00:16:15,120
that meal comes
with a free toy.
380
00:16:17,290 --> 00:16:19,920
-Okay, let's see what
this thing can do. -Whoa, whoa, whoa.
381
00:16:19,920 --> 00:16:21,330
You're putting it on
all wrong.
382
00:16:21,330 --> 00:16:22,670
You want to start
with the waist strap.
383
00:16:22,670 --> 00:16:24,380
It doesn't matter
what you start with.
384
00:16:24,380 --> 00:16:26,830
(mocking laughter)
I'm gonna pretend you didn't say that. Here.
385
00:16:26,830 --> 00:16:29,880
No way!
I built the robotic skeleture, I'm testing it.
386
00:16:29,880 --> 00:16:32,620
-Perhaps you--
-Hold on, Baymax. This is between me and Wasabi.
387
00:16:32,620 --> 00:16:34,500
But there is a problem.
388
00:16:34,500 --> 00:16:36,290
Yeah, a big problem: you.
389
00:16:36,290 --> 00:16:37,920
Uh, what's that
supposed to mean?
390
00:16:37,920 --> 00:16:40,210
It means everything's
by the seat of your pants.
391
00:16:40,210 --> 00:16:41,420
You don't follow procedures.
392
00:16:41,420 --> 00:16:44,080
You don't follow procedures,
you obsess about procedures.
393
00:16:44,080 --> 00:16:45,670
Like that's a bad thing?
394
00:16:45,670 --> 00:16:47,380
You know what?
Forget it, I'm done.
395
00:16:47,380 --> 00:16:49,790
Working on this project
was a bad idea.
396
00:16:49,790 --> 00:16:52,460
Fine! You don't want
to work on it anymore? Neither do I.
397
00:16:52,460 --> 00:16:53,880
Baymax:
There is a problem.
398
00:16:53,880 --> 00:16:56,290
We know there's a problem,
Baymax, that's why we're arguing.
399
00:16:56,290 --> 00:16:58,080
That is the problem.
400
00:16:58,080 --> 00:16:59,670
Baymax!
(grunting)
401
00:17:02,170 --> 00:17:03,960
Noodle Burger Boy:
Howdy and hello!
402
00:17:03,960 --> 00:17:06,670
Thanks for the swell
gizmo, misters!
403
00:17:06,670 --> 00:17:08,290
Golly, what does this do?
404
00:17:09,960 --> 00:17:11,460
Ahh! Run!
405
00:17:12,460 --> 00:17:13,920
Ah! Ah!
406
00:17:13,920 --> 00:17:15,540
We have to go back
for Baymax!
407
00:17:15,540 --> 00:17:17,540
We will, but not like this.
408
00:17:17,540 --> 00:17:18,710
We need our armor!
409
00:17:18,710 --> 00:17:21,040
You can't beat
Noodle Burger Boy!
410
00:17:21,040 --> 00:17:22,670
Hee-hee! Hee-hee!
411
00:17:22,670 --> 00:17:24,040
Hee-hee!
412
00:17:26,460 --> 00:17:28,080
Noodle Burger Boy's
at the dump.
413
00:17:28,080 --> 00:17:30,330
He took our mech suit
and now he's got Baymax!
414
00:17:30,330 --> 00:17:32,380
Hiro and I are going back
to the lab to get our armor.
415
00:17:32,380 --> 00:17:33,620
We've got our suits.
We're on our way!
416
00:17:33,620 --> 00:17:36,540
Noodle Burger Boy's
at the dump. Let's go!
417
00:17:36,540 --> 00:17:38,250
I fail to see
how this makes you
418
00:17:38,250 --> 00:17:40,670
a better customer happiness
representative.
419
00:17:40,670 --> 00:17:42,540
That was my old job.
My new owner
420
00:17:42,540 --> 00:17:45,540
reprogrammed me
to destroy Big Hero 6!
421
00:17:45,540 --> 00:17:48,330
Robots are designed
to help humans.
422
00:17:48,330 --> 00:17:51,250
Golly, mister,
it looks like you're the one who needs help.
423
00:17:51,250 --> 00:17:53,330
Big Hero 6
will be here any minute
424
00:17:53,330 --> 00:17:54,670
to try to rescue you.
425
00:17:54,670 --> 00:17:56,830
Too bad I'm going
to destroy them.
426
00:17:56,830 --> 00:17:58,330
Sticker?
427
00:17:59,540 --> 00:18:01,670
-Look, Hiro...
-Sorry?
428
00:18:01,670 --> 00:18:03,580
Yeah, me too.
429
00:18:03,580 --> 00:18:06,380
Maybe Baymax
was right... again.
430
00:18:08,420 --> 00:18:10,080
Wasabi, wait!
431
00:18:10,080 --> 00:18:12,330
Yeah, I think I just had
the same idea!
432
00:18:15,420 --> 00:18:18,290
Gee whiz, mister,
keep trying to escape,
433
00:18:18,290 --> 00:18:21,330
and I'll deep-fry you,
extra crunchy style!
434
00:18:21,330 --> 00:18:23,120
Deep-fry this!
435
00:18:26,420 --> 00:18:28,460
(grunts)
436
00:18:28,460 --> 00:18:30,710
Fred: I always wanted to dive
to save someone like this!
437
00:18:36,500 --> 00:18:37,540
Ya!
438
00:18:38,540 --> 00:18:41,540
Golly, miss.
So predictable.
439
00:18:41,540 --> 00:18:43,750
-What do we do?
-You try to--
440
00:18:43,750 --> 00:18:46,620
...short out my suit with
one of your chem balls, while she skates around me real fast
441
00:18:46,620 --> 00:18:48,380
and hits me
with one of her discs.
442
00:18:48,380 --> 00:18:50,670
Or I could suggest
a new order.
443
00:18:50,670 --> 00:18:52,790
-Clean up on table five!
-Hey!
444
00:18:53,790 --> 00:18:56,170
Hee-hee-hee!
I do swell, well!
445
00:18:56,170 --> 00:18:57,420
Fred:
We will beat you!
446
00:18:57,420 --> 00:18:59,250
Our friends will be here
to save us.
447
00:18:59,250 --> 00:19:01,290
I know everything
they are going to do, too.
448
00:19:01,290 --> 00:19:03,330
That's the Noodle Burger Boy
guarantee!
449
00:19:03,330 --> 00:19:06,000
Hiro:
Hey! You might wanna rethink that.
450
00:19:06,000 --> 00:19:08,580
Yeah! We'd like
to place an order...
451
00:19:08,580 --> 00:19:11,000
for payback.
452
00:19:11,000 --> 00:19:12,920
Gee whiz, something changed!
453
00:19:12,920 --> 00:19:14,750
My algorithm is out of whack.
454
00:19:14,750 --> 00:19:16,620
I cannot predict
what you will do.
455
00:19:16,620 --> 00:19:19,170
So, I guess I'll just have
to beat you with brute force.
456
00:19:19,170 --> 00:19:20,460
Hee-hee! Hee-hee!
457
00:19:22,000 --> 00:19:24,250
(screams)
458
00:19:24,250 --> 00:19:25,790
I bet you didn't
see that coming.
459
00:19:25,790 --> 00:19:26,880
(grunts)
460
00:19:26,880 --> 00:19:29,040
Golly, mister, I did not!
461
00:19:29,040 --> 00:19:31,790
You're really starting
to grill my bun!
462
00:19:31,790 --> 00:19:33,620
The mech suit's
working really great!
463
00:19:33,620 --> 00:19:35,500
Yeah, nice job
with the blasters!
464
00:19:39,120 --> 00:19:40,460
Hello.
465
00:19:40,460 --> 00:19:42,830
Oh, hi, Baymax.
Don't worry. We'll get you out of there real soon.
466
00:19:42,830 --> 00:19:44,710
That is not swell,
mister!
467
00:19:44,710 --> 00:19:46,500
Not swell at all!
468
00:19:46,500 --> 00:19:47,540
(Wasabi screams)
469
00:19:51,000 --> 00:19:54,580
Hey, there.
Let me tell you about our new menu item...
470
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
chop suey!
471
00:19:57,000 --> 00:19:58,040
(grunting)
472
00:20:01,120 --> 00:20:02,620
Aah!
473
00:20:02,620 --> 00:20:03,830
(groaning)
474
00:20:07,880 --> 00:20:09,540
Gee whiz, golly,
howdy and hello!
475
00:20:09,540 --> 00:20:11,170
Howdy and hello this!
476
00:20:12,540 --> 00:20:14,330
Is this to go? Is this to go?
Is this to go?
477
00:20:16,080 --> 00:20:19,000
Oh, come on, Go Go.
You need a new battle cry.
478
00:20:19,000 --> 00:20:21,960
The whole "blank this" thing
is getting a little repetitive.
479
00:20:24,620 --> 00:20:26,960
-Nice going, Wasabi.
-You, too, little man!
480
00:20:27,960 --> 00:20:30,210
-Hiro.
-I know, Baymax,
481
00:20:30,210 --> 00:20:32,580
you were right all along.
I'll listen next time.
482
00:20:32,580 --> 00:20:34,920
Noodle Burger Boy
is getting away.
483
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
(engine revving)
484
00:20:36,120 --> 00:20:38,710
Yeah! Woo! Get you!
485
00:20:38,710 --> 00:20:40,170
Ugh, gross.
486
00:20:40,170 --> 00:20:42,120
Yeah, but love that go-kart.
487
00:20:42,120 --> 00:20:44,250
(slurps)
Mmm...
488
00:20:44,250 --> 00:20:47,040
And so, using the combination
of a high-capacity net...
489
00:20:47,040 --> 00:20:48,580
Hey, watch it!
490
00:20:48,580 --> 00:20:50,120
Sorry!
491
00:20:50,120 --> 00:20:51,750
...and plasma
particle blaster...
492
00:20:51,750 --> 00:20:53,540
...astronauts will be able
to collect space junk...
493
00:20:53,540 --> 00:20:55,210
...cleaning up the cosmos,
494
00:20:55,210 --> 00:20:57,500
'cause nobody likes
a messy cosmos!
495
00:20:57,500 --> 00:20:58,880
Or is that just me?
496
00:20:58,880 --> 00:21:00,250
Nice teamwork.
497
00:21:00,250 --> 00:21:02,290
Gentlemen, good work.
498
00:21:05,750 --> 00:21:08,000
Howdy and hello.
499
00:21:08,000 --> 00:21:09,920
I'm awful sorry, mister.
500
00:21:09,920 --> 00:21:12,620
I totally
messed up your order.
501
00:21:12,620 --> 00:21:15,250
Did you collect
all the information I requested?
502
00:21:15,250 --> 00:21:18,580
Golly, I... I sure did, mister.
503
00:21:18,580 --> 00:21:20,000
Well then,
I'd say you did
504
00:21:20,000 --> 00:21:22,580
just... fine.
505
00:21:22,580 --> 00:21:25,460
Your database should help
fill in a few gaps.
506
00:21:25,460 --> 00:21:27,670
(beeping)
507
00:21:27,670 --> 00:21:29,750
(laughing)
508
00:21:29,750 --> 00:21:31,620
Big Hero 6,
509
00:21:31,620 --> 00:21:33,960
so nice to get to know you.
510
00:21:37,290 --> 00:21:39,460
(theme music playing)
511
00:21:39,510 --> 00:21:44,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.