All language subtitles for Bewitched s06e28 Mona Sammy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,888 --> 00:00:07,401 Darrin. 2 00:00:07,528 --> 00:00:09,962 Do you really remember our first date? 3 00:00:10,088 --> 00:00:13,239 Are you kidding? I'll tell you exactly what you wore. 4 00:00:13,368 --> 00:00:16,678 It was a red silk dress with buttons up the front. 5 00:00:16,808 --> 00:00:20,278 It was pink, it was wool, and it zipped up the side. 6 00:00:20,408 --> 00:00:22,399 Pink, red, same difference. 7 00:00:22,528 --> 00:00:23,927 We had dinner at The Lobster. 8 00:00:24,048 --> 00:00:25,959 No, we wanted to have dinner at The Lobster, 9 00:00:26,088 --> 00:00:30,001 but you forgot to make the reservation, so we ate at the Automat. What next? 10 00:00:30,128 --> 00:00:32,847 Then we either went to a movie, a concert, 11 00:00:32,968 --> 00:00:35,687 or took a walk along Fifth Avenue. Who cares? 12 00:00:35,808 --> 00:00:40,404 Somewhere, sometime that night 13 00:00:40,528 --> 00:00:42,723 I kissed you for the first time. 14 00:00:49,688 --> 00:00:52,486 Yeah. You do remember. 15 00:00:53,848 --> 00:00:57,079 I think I'm getting sick to my stomach. 16 00:00:57,208 --> 00:01:01,565 - Mother. - Samantha, my darling. 17 00:01:01,688 --> 00:01:05,567 Darwin. A celebration! 18 00:01:05,688 --> 00:01:09,522 - It was, up until a second ago. - Darwin... Darrin! 19 00:01:09,648 --> 00:01:11,639 We were just having the Tates over for dinner. 20 00:01:11,768 --> 00:01:15,807 - Then why an anniversary cake? - I got it for nothing from the baker. 21 00:01:15,928 --> 00:01:16,963 Someone cancelled a party, 22 00:01:17,088 --> 00:01:20,205 so we had to come up with an anniversary to go with it, and we did. 23 00:01:20,328 --> 00:01:22,478 Our first date. 24 00:01:22,608 --> 00:01:25,805 Why not celebrate the sinking of the Titanic? 25 00:01:25,928 --> 00:01:28,647 What I'd really like to celebrate is your departure. 26 00:01:28,768 --> 00:01:31,760 - Sorry you can't stay for dinner. - Thanks. I'd love to stay. 27 00:01:32,128 --> 00:01:34,005 Mother, you don't really want to stay for dinner. 28 00:01:34,128 --> 00:01:36,403 No, but he just talked me into it. 29 00:01:38,288 --> 00:01:40,518 A guest never comes empty-handed. 30 00:01:41,968 --> 00:01:45,802 - This is for you, darling. - Thank you, Mother. What is it? 31 00:01:45,928 --> 00:01:49,045 Well, it's a little something that's been cluttering up my closet for centuries. 32 00:01:49,168 --> 00:01:51,966 I thought you might enjoy it. 33 00:01:52,808 --> 00:01:54,241 Mother! 34 00:01:57,488 --> 00:01:59,558 Mother, thank you. 35 00:02:01,048 --> 00:02:04,404 - That looks almost like the Mona Lisa. - And why not? 36 00:02:04,528 --> 00:02:07,600 It was painted by the same artist, Leonardo da Vinci. 37 00:02:07,728 --> 00:02:10,003 - It can't be! - You want to bet? 38 00:03:09,208 --> 00:03:12,518 Sam, I don't mean to pry, and it's probably none of my business, 39 00:03:12,648 --> 00:03:14,843 but, well, is this... 40 00:03:17,048 --> 00:03:20,643 You mean, you think that's... Silly boy. 41 00:03:20,768 --> 00:03:23,646 That's my great-aunt Cornelia. Isn't it, Mother? 42 00:03:23,768 --> 00:03:26,965 Well, she wasn't a great aunt. As a matter of fact, 43 00:03:27,088 --> 00:03:32,162 I thought she was rather ordinary, but she was very pretty, like Samantha. 44 00:03:32,288 --> 00:03:35,405 Leo was mad about her. 45 00:03:35,528 --> 00:03:38,122 Sweetheart, I know it takes getting used to, 46 00:03:38,248 --> 00:03:43,003 but the family was in Italy at the time, and he rather liked us. 47 00:03:43,128 --> 00:03:48,248 He liked anything in skirts, or out of them. He was a sweet, dirty old man. 48 00:03:49,568 --> 00:03:52,958 If I hadn't chaperoned Cornelia while he was painting her, 49 00:03:53,088 --> 00:03:57,206 she would have ended up as a centrefold in the Galaxy Gazette. 50 00:04:03,488 --> 00:04:05,126 There. 51 00:04:05,248 --> 00:04:09,241 It adds a bit of class to this bourgeois establishment. 52 00:04:09,368 --> 00:04:14,396 Now, if you don't mind, I'd like our old painting back. 53 00:04:14,528 --> 00:04:18,316 I want to keep this house bourgeois until this evening is over. 54 00:04:18,448 --> 00:04:22,726 I'm not about to explain to our guests about Leonardo and Aunt Cornelia. 55 00:04:25,168 --> 00:04:28,365 Sam, are you sure it's Aunt Cornelia? 56 00:04:28,488 --> 00:04:32,606 Would I lie to you, Darrin? There's the doorbell. 57 00:04:32,728 --> 00:04:34,684 I didn't hear any doorbell. 58 00:04:34,808 --> 00:04:36,924 Why wait till the last minute? 59 00:04:46,488 --> 00:04:47,523 That's a good-looking suit. 60 00:04:47,648 --> 00:04:50,242 - Why don't you wear it at the office? - Endora. 61 00:04:50,368 --> 00:04:53,041 - Larry! - Don't you look lovely! 62 00:04:53,168 --> 00:04:56,240 Well, if it isn't the glamorous, ever-popular Endora. 63 00:04:56,568 --> 00:04:59,002 A simple curtsy will do. 64 00:04:59,128 --> 00:05:01,642 - You're out of this world. - You might say that. 65 00:05:01,768 --> 00:05:03,759 Is that pot roast I smell? 66 00:05:06,088 --> 00:05:07,965 Smell again. 67 00:05:08,088 --> 00:05:10,761 Well, that's not pot roast. What is it? 68 00:05:10,888 --> 00:05:14,847 - Lobster thermidor. - Mother, that wasn't necessary. 69 00:05:14,968 --> 00:05:17,084 It is if I'm staying for dinner, darling. 70 00:05:17,208 --> 00:05:21,167 - Well, what'll you have? - The usual. 71 00:05:21,288 --> 00:05:22,801 Coming right up. 72 00:05:30,208 --> 00:05:33,086 Why, Samantha, how lovely. 73 00:05:35,528 --> 00:05:40,477 - What's that doing up there? - It's hanging on a nail, dear boy. 74 00:05:40,968 --> 00:05:43,960 What a beautiful likeness, Samantha. 75 00:05:44,088 --> 00:05:47,478 And such a clever idea! It's reminiscent of the Mona Lisa. 76 00:05:47,608 --> 00:05:50,759 - Who did it? - Leonardo da Vinci did it. 77 00:05:52,888 --> 00:05:58,246 - Mother, stop fooling around. - I meant Leonardo da Vinci did it first. 78 00:05:58,368 --> 00:06:00,324 And Darrin copied it. 79 00:06:00,448 --> 00:06:01,563 Darrin! 80 00:06:03,128 --> 00:06:05,403 Beautifully, too, I might add. 81 00:06:05,528 --> 00:06:09,407 Actually, an old friend of Darrin's did it. 82 00:06:14,968 --> 00:06:18,119 A friend of yours, huh? Then how come you signed it? 83 00:06:19,088 --> 00:06:20,407 I signed it? 84 00:06:25,128 --> 00:06:27,926 You son of a gun, you're good. 85 00:06:28,048 --> 00:06:31,927 - You signed it. - Darrin, it's remarkable. 86 00:06:32,048 --> 00:06:35,518 Well, I guess it is kind of remarkable, for an amateur. 87 00:06:35,648 --> 00:06:37,161 Amateur? 88 00:06:37,288 --> 00:06:39,199 Well, you're a master. 89 00:06:39,328 --> 00:06:43,037 Behind every great man, there's a mother-in-law to spur him on. 90 00:06:45,488 --> 00:06:48,127 Well, Mother, in the future, 91 00:06:48,248 --> 00:06:50,159 leave the spurring to me. 92 00:06:50,768 --> 00:06:52,201 Dinner's ready. 93 00:06:54,368 --> 00:06:55,357 Certainly, Mother. 94 00:06:55,488 --> 00:06:57,206 - Thank you, Sam. - Did you notice 95 00:06:57,328 --> 00:06:59,239 that no matter where we moved in the living room, 96 00:06:59,368 --> 00:07:01,006 the eyes seemed to follow us? 97 00:07:01,128 --> 00:07:03,323 It's just like the real Mona Lisa. How'd you do it? 98 00:07:03,448 --> 00:07:05,757 Well, if he told you, everybody would know. 99 00:07:05,888 --> 00:07:09,198 That's right. How was your golf yesterday, Larry? 100 00:07:09,408 --> 00:07:11,683 Not bad. On the back nine I shot a... 101 00:07:11,808 --> 00:07:13,480 - When did he paint it? - Ages ago. 102 00:07:13,608 --> 00:07:16,406 - You shot a what? - A 45. 103 00:07:16,528 --> 00:07:22,876 - You must be very proud of your son-in-law. - Proud is hardly the word. 104 00:07:23,008 --> 00:07:26,637 Forty-five isn't bad. I wish Darrin would play more golf. 105 00:07:26,968 --> 00:07:28,879 How can you say that? 106 00:07:29,008 --> 00:07:32,000 Why, he should spend every free moment painting. 107 00:07:32,128 --> 00:07:34,722 - You're a brilliant artist, Darrin. - No, not brilliant. 108 00:07:34,848 --> 00:07:38,079 I'm just very good. 109 00:07:38,208 --> 00:07:41,200 - This lobster thermidor is brilliant. - Thank you. 110 00:07:41,528 --> 00:07:44,326 Well, now, you can't compare the two. 111 00:07:44,448 --> 00:07:47,087 I mean, any good cook can make lobster thermidor. 112 00:07:47,208 --> 00:07:48,721 Out of pot roast? 113 00:07:51,368 --> 00:07:54,121 Mother was just making a little joke. 114 00:07:54,248 --> 00:07:55,840 So, you shot a 45. 115 00:07:55,968 --> 00:07:59,643 Can't we keep just one conversation going at a time? 116 00:07:59,768 --> 00:08:03,078 Darrin, why don't you paint more often? 117 00:08:04,528 --> 00:08:08,123 Well, there is no explanation except plain laziness. 118 00:08:09,288 --> 00:08:12,837 - I'll buy that. - Samantha, you should encourage him. 119 00:08:12,968 --> 00:08:14,117 I do! 120 00:08:14,248 --> 00:08:17,365 I've been after him for weeks to paint the kitchen. 121 00:08:19,168 --> 00:08:22,001 Well, that is not exactly what I had in mind. 122 00:08:22,128 --> 00:08:25,279 Do you know what a woman would give to have a portrait like that? 123 00:08:25,408 --> 00:08:29,321 Darrin, I think that's a subtle hint setting you up for something. 124 00:08:30,288 --> 00:08:32,848 - It is? - Like your painting her picture. 125 00:08:35,008 --> 00:08:37,044 - Would you, Darrin? - He couldn't possibly. 126 00:08:37,168 --> 00:08:38,840 That's right. 127 00:08:38,968 --> 00:08:41,641 I have to paint the kitchen first. 128 00:08:41,768 --> 00:08:47,161 Darrin, take it from a man who knows. There are times when it's easier to say yes. 129 00:08:47,288 --> 00:08:49,563 He'll do the picture, sweetheart. 130 00:08:50,448 --> 00:08:53,520 Larry, you don't understand. It's just not possible. 131 00:08:53,648 --> 00:08:55,127 Look, Darrin. If I had your talent 132 00:08:55,248 --> 00:08:57,921 and Sam asked me to do her picture, I'd do it. 133 00:08:58,048 --> 00:09:00,039 And you're not even my boss. 134 00:09:00,168 --> 00:09:02,079 Now just think about that. 135 00:09:06,408 --> 00:09:08,364 Be sure you bring everything you need. 136 00:09:08,488 --> 00:09:10,319 Now, we'll see you tomorrow, right after lunch. 137 00:09:10,448 --> 00:09:13,326 - Night, Sam. - Good night. 138 00:09:13,448 --> 00:09:15,404 Mother! 139 00:09:18,168 --> 00:09:21,160 You have done some pretty vile things to Darrin in the past, 140 00:09:21,288 --> 00:09:23,165 but what you did tonight was unforgivable. 141 00:09:23,288 --> 00:09:25,597 - How could you be so cruel? - Are you kidding, Sam? 142 00:09:25,728 --> 00:09:27,923 She majored in cruelty with the Marquis de Sade. 143 00:09:28,048 --> 00:09:30,516 Not at all. He was just a classmate. 144 00:09:30,648 --> 00:09:33,367 Endora, I've had it with you. I mean, I've had it with you up to here. 145 00:09:33,488 --> 00:09:37,845 If you are out to destroy Darrin's life, you have almost succeeded. 146 00:09:37,968 --> 00:09:40,528 Almost doesn't count. 147 00:09:40,648 --> 00:09:43,401 The Marquis de Sade was Rebecca of Sunnybrook Farm 148 00:09:43,528 --> 00:09:44,756 compared to you. 149 00:09:46,048 --> 00:09:49,324 I have been insulted here for the last time. 150 00:09:49,448 --> 00:09:51,962 You shall never see me again. 151 00:09:52,088 --> 00:09:53,646 Promises! Promises! 152 00:09:53,768 --> 00:09:57,363 Darrin, you have got to calm down. 153 00:09:57,488 --> 00:10:00,844 Yeah, I've got to calm down. If I calm down, I can think clearly, 154 00:10:00,968 --> 00:10:04,199 and if I think clearly, I'll come up with an answer. 155 00:10:04,328 --> 00:10:07,001 - And I've come up with an answer. - Good. 156 00:10:08,168 --> 00:10:10,602 - I'll kill myself. - Darrin. 157 00:10:10,728 --> 00:10:12,400 All right, I won't kill myself. I'll... 158 00:10:12,528 --> 00:10:16,760 What I'll do is I'll tell Larry the truth. That painting is by Leonardo da Vinci. 159 00:10:16,888 --> 00:10:19,527 I am a fraud. My wife is a witch, and my mother-in-law is a... 160 00:10:19,648 --> 00:10:23,163 - You wouldn't dare! - Wouldn't I? 161 00:10:24,088 --> 00:10:26,682 No. I wouldn't. 162 00:10:26,808 --> 00:10:29,402 All right. I'm fresh out of ideas. 163 00:10:29,528 --> 00:10:32,998 Well, I'm not. Anything Mother can do, I can do better. 164 00:10:33,128 --> 00:10:36,359 - Are you suggesting... - Just one teensy little spell. 165 00:10:36,488 --> 00:10:39,719 Enough to get that picture painted. Now, I'll go with you to the Tates, 166 00:10:39,848 --> 00:10:41,486 - and you can use my paints... - No! No! 167 00:10:41,608 --> 00:10:43,326 From this moment on, 168 00:10:43,448 --> 00:10:46,963 all spells, hexes, incantations, etcetera and so forth are strictly forbidden. 169 00:10:47,088 --> 00:10:49,841 Any mention andlor use of said devices by any member of this family 170 00:10:49,968 --> 00:10:52,641 - is punishable by... - I'll get you a tranquiliser. 171 00:10:52,768 --> 00:10:57,000 I don't want a tranquiliser. I want an answer. Now, how do I get out of this? 172 00:10:57,128 --> 00:11:00,962 Well, you could break your right arm. You can't paint with a broken arm. 173 00:11:01,088 --> 00:11:05,957 - Yeah, where's the hammer? - Darrin, I was just kidding. 174 00:11:06,088 --> 00:11:09,967 All right, I won't break my arm. I'll pretend I broke it. 175 00:11:10,088 --> 00:11:13,398 I'll go to an orthopaedic man, and I'll rent a cast. 176 00:11:13,528 --> 00:11:15,405 That's a great idea. 177 00:11:15,528 --> 00:11:19,407 All you have to do is wear that cast until Louise forgets about the painting, 178 00:11:19,528 --> 00:11:21,200 which will be never. 179 00:11:22,288 --> 00:11:26,201 Okay. I've got one last suggestion, and this has got to work. 180 00:11:26,328 --> 00:11:28,558 - What? - You'll put a spell on me. 181 00:11:29,528 --> 00:11:31,564 I wish I'd thought of that. 182 00:11:39,408 --> 00:11:41,842 - Come in! - Well, Louise! 183 00:11:41,968 --> 00:11:44,004 - My goodness, that is really something. - Thank you. 184 00:11:44,128 --> 00:11:45,766 - Thank you. - You should thank him. 185 00:11:45,888 --> 00:11:48,163 The money that went for that dress was Darrin's Christmas bonus. 186 00:11:48,448 --> 00:11:51,201 Larry, will you stop exaggerating? 187 00:11:51,328 --> 00:11:54,001 It's really very reasonable, for what it is. 188 00:11:54,128 --> 00:11:58,644 Sure! If you're going to be crowned Queen of England, it's a steal. 189 00:11:58,768 --> 00:12:00,440 I hope you don't mind my coming along. 190 00:12:00,568 --> 00:12:03,002 Darrin likes to have me around when he starts a painting. 191 00:12:03,128 --> 00:12:05,164 We can pass the time playing gin or something. 192 00:12:05,288 --> 00:12:07,006 Gin it is. Penny a point. 193 00:12:07,128 --> 00:12:09,164 Maybe I can win back the price of that dress. 194 00:12:09,288 --> 00:12:11,848 You're on. Shall we set up? 195 00:12:11,968 --> 00:12:15,040 - Where do I sit? - Anyplace. I don't care. 196 00:12:15,168 --> 00:12:17,398 Where would you like your easel, sweetheart? 197 00:12:17,528 --> 00:12:19,086 Wherever you think. 198 00:12:19,208 --> 00:12:22,837 What kind of an attitude is that? "Sit anywhere, put it wherever you think." 199 00:12:22,968 --> 00:12:24,367 Look, Darrin, if you're going to slough it off... 200 00:12:24,488 --> 00:12:28,845 He's not. He's not. I promise you. It'll turn out at least as well as my painting. 201 00:12:28,968 --> 00:12:32,802 Well, let's get the show on the road. Samantha, would you get the paints 202 00:12:32,928 --> 00:12:33,883 - out of the box? - Oh, sure. 203 00:12:34,008 --> 00:12:39,002 And, let's see, I'll need a table here and my turpentine over there. 204 00:12:39,968 --> 00:12:43,085 The brushes here. 205 00:12:43,208 --> 00:12:45,278 I think the easel over there. 206 00:12:49,048 --> 00:12:51,437 How do you set this fool thing up? 207 00:12:59,168 --> 00:13:04,526 You picked up a seven of clubs, a five of diamonds and a king of hearts. 208 00:13:05,048 --> 00:13:08,882 - You sure you know how to play this game? - Throw a card. 209 00:13:09,008 --> 00:13:10,999 - Sam, I'm ready to paint. - Then paint. 210 00:13:11,128 --> 00:13:15,485 - What are you bothering her for? - Well, he can't... Unless I kiss him first. 211 00:13:15,608 --> 00:13:17,644 It's kind of a tradition, like launching a ship. 212 00:13:17,768 --> 00:13:20,646 Well, just hold the kiss for a minute. 213 00:13:20,768 --> 00:13:22,884 Now, this card has to be safe. 214 00:13:25,088 --> 00:13:26,601 Gin. 215 00:13:26,728 --> 00:13:28,844 You caught me with 70 points. 216 00:13:28,968 --> 00:13:31,084 - Sam. - Coming, sweetheart. 217 00:13:33,528 --> 00:13:36,326 Louise, that really is lovely. 218 00:13:38,448 --> 00:13:41,838 - Let's get the show on the road. - Just relax, sweetheart. 219 00:13:46,688 --> 00:13:49,566 - I don't feel anything. - You will in a minute. 220 00:14:05,328 --> 00:14:08,365 - You got me on a blitz. - Well. 221 00:14:08,488 --> 00:14:10,524 Pretty lucky for a beginner. 222 00:14:41,608 --> 00:14:44,759 - He's painting like he's got a demon in him. - Well, he does, sort of. 223 00:14:44,888 --> 00:14:47,083 Now, concentrate on the game. 224 00:14:47,208 --> 00:14:50,996 - Can I have one little peek? - You can see it when it's finished. 225 00:15:16,968 --> 00:15:19,402 Sam. Oh, Sam! 226 00:15:20,328 --> 00:15:22,842 Stop bothering her. I'm being blitzed! 227 00:15:26,488 --> 00:15:27,523 Gin. 228 00:15:29,128 --> 00:15:30,447 I give up. 229 00:15:30,568 --> 00:15:35,084 Between that dress and my gin losses this free painting's costing me a fortune. 230 00:15:38,888 --> 00:15:41,800 - I'm telling you, it better be good. - Where are you going? 231 00:15:41,928 --> 00:15:43,884 I'm gonna take a look at it. 232 00:15:44,008 --> 00:15:47,717 No, not now. Not yet. I want Sam to look at it first. 233 00:15:47,848 --> 00:15:49,645 Let him see it, Darrin. 234 00:15:50,688 --> 00:15:52,007 No, it's... 235 00:15:57,608 --> 00:16:01,157 - May I take a look at it, too? - Not yet, sweetheart. 236 00:16:01,288 --> 00:16:05,486 You must be exhausted from sitting so long. Why don't you go upstairs and lie down? 237 00:16:05,608 --> 00:16:07,564 Well, I'm not tired. And I want to see my painting. 238 00:16:07,688 --> 00:16:10,486 Well, if you're not tired, why don't you get us some coffee? 239 00:16:10,608 --> 00:16:14,283 - Is something wrong, Larry? - I said get us some coffee. 240 00:16:14,408 --> 00:16:16,683 I'm going. I'm going! 241 00:16:20,608 --> 00:16:23,566 Well, isn't that 242 00:16:24,568 --> 00:16:27,958 - interesting? - The word is insulting. 243 00:16:28,088 --> 00:16:30,727 - Larry, I told you I was out of practice. - Are you kidding? 244 00:16:30,848 --> 00:16:34,238 If this is supposed to be some kind of a practical joke, you missed the mark. 245 00:16:34,368 --> 00:16:36,359 Now, wait. Wait, Larry. 246 00:16:36,488 --> 00:16:40,766 I mean, isn't it interesting how the eyes 247 00:16:40,888 --> 00:16:43,846 follow you wherever you go. 248 00:16:43,968 --> 00:16:47,040 From my angle, the eyes are looking at each other. 249 00:16:47,168 --> 00:16:51,081 Darrin, I'm surprised that you would indulge in such a tasteless prank. 250 00:16:51,208 --> 00:16:54,120 - Well, Larry, I... - Ex-friends call me Mr Tate. 251 00:16:54,248 --> 00:16:57,046 I thank you to leave and take 252 00:16:57,168 --> 00:16:58,965 that atrocity with you. 253 00:17:01,288 --> 00:17:03,119 Mother! 254 00:17:07,968 --> 00:17:10,880 "Dropped by to say hello. 255 00:17:11,008 --> 00:17:14,967 "Esmeralda told me you were at the Tates'. Love, Mother. 256 00:17:15,088 --> 00:17:19,525 "P.S. This note will self-destruct before you can say..." 257 00:17:22,888 --> 00:17:24,879 She can't even keep her word. 258 00:17:25,008 --> 00:17:27,158 She said she was never coming back here again. 259 00:17:27,288 --> 00:17:30,280 I guess she couldn't resist just one last funny. 260 00:17:30,408 --> 00:17:33,241 I thought your mother couldn't change one of your spells. 261 00:17:33,368 --> 00:17:37,725 Well, she didn't change it. She just added to it. 262 00:17:38,688 --> 00:17:43,204 - Louise, I'm trying to spare your feelings. - It can't be as bad as you say. 263 00:17:43,328 --> 00:17:45,523 But believe me, it is. Now please, let's go home. 264 00:17:45,648 --> 00:17:46,603 No! 265 00:17:50,568 --> 00:17:52,240 I want to see my painting. 266 00:17:52,368 --> 00:17:54,598 Louise, you've been the victim of a very bad joke. 267 00:17:54,728 --> 00:17:57,686 And that's putting it very delicately. 268 00:17:57,808 --> 00:18:00,197 I will be the judge of that. 269 00:18:00,328 --> 00:18:02,762 - Now what'll we do? - Let them in. 270 00:18:02,888 --> 00:18:05,960 I think I can subtract Mother's little addition. 271 00:18:10,968 --> 00:18:15,484 - Hi. Did I forget something? - Yes. You forgot to show me my painting. 272 00:18:15,608 --> 00:18:18,202 That was not very nice of you to rush off like that. 273 00:18:18,328 --> 00:18:20,683 I'll never forgive you for this. 274 00:18:20,808 --> 00:18:24,562 Samantha, is there any reason why I should not see my painting? 275 00:18:24,688 --> 00:18:27,122 None that I can think of. 276 00:18:27,248 --> 00:18:29,842 You're not only fired, but I'll make it my life's work 277 00:18:29,968 --> 00:18:33,847 to see to it that you're never hired anyplace, anytime, anywhere. 278 00:18:44,408 --> 00:18:46,797 How can you call this a bad joke? 279 00:18:52,408 --> 00:18:55,605 - Well, he repainted it. - Don't be ridiculous. 280 00:18:55,728 --> 00:18:58,800 He got here just two minutes before we did. 281 00:19:00,088 --> 00:19:04,525 - What are you crying about? - Because you called it an atrocity, 282 00:19:04,648 --> 00:19:07,765 and it looks exactly like me. 283 00:19:08,288 --> 00:19:10,756 Louise. Louise. 284 00:19:10,888 --> 00:19:12,526 It's a compliment, Louise. 285 00:19:12,648 --> 00:19:15,287 No. You see, what he's saying is that nothing could come close 286 00:19:15,408 --> 00:19:17,160 to your real inner beauty. 287 00:19:18,008 --> 00:19:20,238 After all, a canvas is one-dimensional, 288 00:19:20,368 --> 00:19:25,886 and you are a lovely, vibrant, exciting, three-dimensional woman. 289 00:19:27,248 --> 00:19:28,567 Really, Larry? 290 00:19:28,688 --> 00:19:33,045 - Would Sam lie to you? - I can't take my eyes off me. 291 00:19:37,408 --> 00:19:38,602 How did you change it? 292 00:19:38,728 --> 00:19:41,561 Larry, I give you my solemn word, I did not change it. 293 00:19:41,688 --> 00:19:45,840 - That is not the same face. - Well, of course it is. 294 00:19:45,968 --> 00:19:49,927 You know what I think it was? You were upset because I blitzed you at gin, 295 00:19:50,048 --> 00:19:54,678 and in the stress and anger of the moment, well, you just weren't seeing things clearly. 296 00:19:54,808 --> 00:19:58,084 It can happen. Ask any psychiatrist. 297 00:19:58,208 --> 00:20:01,245 - I'd like to believe that. - Darrin? 298 00:20:02,528 --> 00:20:03,961 I know it's asking too much, 299 00:20:04,088 --> 00:20:07,603 but, well, you're so talented, and you paint so quickly, 300 00:20:07,728 --> 00:20:11,721 - and Larry's birthday is coming up... - Absolutely not. 301 00:20:13,008 --> 00:20:14,600 Darrin, I like your spunk, 302 00:20:14,728 --> 00:20:19,279 but as your boss, don't forget, I hold your fortune in my hand. 303 00:20:19,408 --> 00:20:22,639 Sweetheart, I guess we'll just have to tell them the truth. 304 00:20:22,768 --> 00:20:23,962 Sam, are you crazy? 305 00:20:24,088 --> 00:20:26,727 Now, I am not going to go through this again. 306 00:20:26,848 --> 00:20:29,965 - Sam! - The doctors made him give it up 307 00:20:30,088 --> 00:20:32,886 because of this rare allergy he has to paint. 308 00:20:33,528 --> 00:20:36,088 - That truth. - He looks okay to me. 309 00:20:36,208 --> 00:20:37,357 Wait. 310 00:20:37,488 --> 00:20:40,286 It hasn't gotten all the way into his bloodstream yet. 311 00:20:40,408 --> 00:20:42,717 In just a moment he'll begin to 312 00:20:44,608 --> 00:20:45,802 sneeze. 313 00:20:45,928 --> 00:20:48,920 And it gets worse. He develops a nervous tic. 314 00:20:52,848 --> 00:20:56,238 - It'll go away in a minute. - That's terrible. 315 00:20:56,368 --> 00:20:59,007 Sam, don't ex... 316 00:21:01,128 --> 00:21:02,402 ...aggerate. 317 00:21:02,528 --> 00:21:06,203 My psy... 318 00:21:06,328 --> 00:21:08,205 ...chiatrist? - Yeah. 319 00:21:10,488 --> 00:21:12,399 He says that my... 320 00:21:15,408 --> 00:21:17,558 My, my... 321 00:21:17,688 --> 00:21:21,681 Forget it. Forget it. If I want a picture, I'll use my Brownie. 322 00:21:21,808 --> 00:21:27,405 - Now, you just take it home and enjoy it. - I will. I will. 323 00:21:27,688 --> 00:21:29,883 I'm so sorry about poor Darrin. 324 00:21:30,008 --> 00:21:34,126 Yeah, well, don't worry about him. A day in bed, and he'll be just fine. 325 00:21:34,248 --> 00:21:36,637 - Take it easy, feller. - I 326 00:21:39,248 --> 00:21:40,397 sure will. 327 00:21:40,528 --> 00:21:44,840 - Wow. So long, Sam. - Yeah, Larry. Bye-bye, Louise. 328 00:21:44,968 --> 00:21:45,957 Bye. 329 00:21:47,248 --> 00:21:48,363 Sam... 330 00:21:50,768 --> 00:21:53,043 I'm sorry, sweetheart. 331 00:21:56,888 --> 00:22:01,837 - Was all that absolutely necessary? - Well, it worked, didn't it? 332 00:22:11,528 --> 00:22:16,079 Sam, there's got to be a reason. It just can't be plain meanness. 333 00:22:16,208 --> 00:22:18,802 Why does your mother behave the way she does? 334 00:22:18,928 --> 00:22:21,396 Well, I'm not sure, sweetheart. 335 00:22:21,528 --> 00:22:24,759 Mother's like a kid. She likes to play those silly pranks. 336 00:22:24,888 --> 00:22:26,924 But she's not a kid. 337 00:22:27,048 --> 00:22:28,766 A woman her age should settle down, 338 00:22:28,888 --> 00:22:31,686 take up basket weaving or croquet or something. 339 00:22:31,808 --> 00:22:34,527 You forget, Mother is ageless. 340 00:22:34,648 --> 00:22:35,922 Yeah. 341 00:22:36,048 --> 00:22:38,039 Like mother, like daughter. 342 00:22:39,648 --> 00:22:41,047 I'll... 343 00:22:41,168 --> 00:22:44,285 I'll put that in the attic first thing in the morning. 344 00:22:44,408 --> 00:22:49,163 Sam, is that really your great-aunt Cornelia or is it you? 345 00:22:49,288 --> 00:22:52,041 I said it was my great-aunt Cornelia. 346 00:22:52,168 --> 00:22:54,636 Well, if you say so. 347 00:22:54,768 --> 00:22:56,167 But I was just thinking. 348 00:22:56,288 --> 00:22:58,756 Even if it is your great-aunt Cornelia, 349 00:22:58,888 --> 00:23:02,119 you could have been painted by Toulouse-Lautrec or Renoir. 350 00:23:02,248 --> 00:23:04,887 - Don't tell me you weren't around then. - So? 351 00:23:05,008 --> 00:23:06,839 So you look the same then as you do now. 352 00:23:06,968 --> 00:23:11,200 Well, sweetheart, I can't help that. It's my metabolism. 353 00:23:11,328 --> 00:23:12,920 But I'm thinking ahead. 354 00:23:13,048 --> 00:23:15,482 If you look the same then as you do now, 355 00:23:15,608 --> 00:23:17,883 thirty years from now, you'll still look the same. 356 00:23:18,008 --> 00:23:21,239 And me, I'll look like I'm supposed to look. 357 00:23:21,368 --> 00:23:24,758 Paunchy, wrinkled, maybe bald. 358 00:23:24,888 --> 00:23:29,279 It'll be embarrassing when this old man takes this young chick for a walk. 359 00:23:29,408 --> 00:23:33,037 - What'll people say? - People will say, 360 00:23:33,168 --> 00:23:36,797 "I bet that old man has some pretty young ideas 361 00:23:36,928 --> 00:23:39,158 "to keep that chick interested." 362 00:23:40,368 --> 00:23:41,562 Yeah. 363 00:23:41,688 --> 00:23:42,677 Yeah! 364 00:23:42,727 --> 00:23:47,277 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.