Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,777 --> 00:00:35,726
We're all set. The car's in the driveway
with the motor open and the door running.
2
00:00:35,857 --> 00:00:37,051
That's good.
3
00:00:37,177 --> 00:00:39,407
- How do you feel?
- I feel fine.
4
00:00:39,777 --> 00:00:41,972
Yeah? The important thing is not to panic.
5
00:00:42,097 --> 00:00:44,372
You're not the first woman to have a baby,
and you won't be the last.
6
00:00:44,497 --> 00:00:47,489
Yes, sweetheart,
and it's not even my first baby.
7
00:00:49,017 --> 00:00:51,133
Dr Anton. We forgot to call Dr Anton.
8
00:00:51,257 --> 00:00:53,248
No, no, no.
I called him before I woke you up.
9
00:00:53,377 --> 00:00:55,891
- He's meeting us at the hospital.
- Good.
10
00:00:56,617 --> 00:00:58,494
Tabitha. Who's gonna stay with Tabitha?
11
00:00:58,617 --> 00:01:00,335
Esmeralda. I yoo-hooed for her.
12
00:01:00,457 --> 00:01:02,607
She's up in the guest room,
prepared for duty.
13
00:01:02,737 --> 00:01:04,773
Well, in that case,
we took care of everything.
14
00:01:04,897 --> 00:01:06,888
Yes, we did.
15
00:01:17,137 --> 00:01:19,128
- Darrin.
- Sweetheart, will you get in the car?
16
00:01:19,257 --> 00:01:21,134
- We're wasting time.
- Just one quick question.
17
00:01:21,257 --> 00:01:23,293
- What?
- Shouldn't I drive?
18
00:01:23,417 --> 00:01:26,534
- In your condition?
- I was thinking about your condition.
19
00:01:26,657 --> 00:01:28,773
Don't be silly, I'll drive.
20
00:03:00,657 --> 00:03:03,125
- Maternity?
- How did you guess?
21
00:03:04,217 --> 00:03:08,290
We're Mr and Mrs Darrin Stephens.
My wife is a patient of Dr Anton.
22
00:03:08,417 --> 00:03:10,533
Yes, Mr Stephens, Doctor called us.
23
00:03:10,657 --> 00:03:12,773
If you'll just fill out
this admissions form for us,
24
00:03:12,897 --> 00:03:15,013
I'll set the red tape in motion.
25
00:03:17,937 --> 00:03:21,213
- Samantha, my dearest.
- Daddy.
26
00:03:21,337 --> 00:03:24,056
Well, the hallowed moment has arrived.
27
00:03:24,177 --> 00:03:27,726
I thought we agreed not to let anyone know
until after the baby was born.
28
00:03:27,857 --> 00:03:30,052
I would have you know,
you earthbound clod,
29
00:03:30,177 --> 00:03:32,088
that I am not just anyone.
30
00:03:32,617 --> 00:03:35,814
I was attending
an interplanetary banquet in my honour,
31
00:03:35,937 --> 00:03:40,294
when across the cosmos
I felt the vibrations of incipient maternity.
32
00:03:40,697 --> 00:03:41,812
Swell.
33
00:03:43,377 --> 00:03:45,447
They're coming down for you now,
Mrs Stephens.
34
00:03:45,577 --> 00:03:47,329
- Thank you.
- Nurse.
35
00:03:47,457 --> 00:03:51,769
I am Mrs Stephens' father,
here to share her magnificent experience.
36
00:03:52,177 --> 00:03:55,487
Fine, you can sit in the waiting room
with Mr Stephens.
37
00:03:55,897 --> 00:03:57,774
Couldn't he wait down here?
38
00:03:57,897 --> 00:04:00,013
Why? He's her husband.
39
00:04:00,217 --> 00:04:02,685
I know, but I hate crowds.
40
00:04:04,257 --> 00:04:05,690
Mrs Stephens.
41
00:04:05,817 --> 00:04:07,808
Madam, your chariot awaits.
42
00:04:10,737 --> 00:04:12,887
I'll see you later, sweetheart.
43
00:04:13,017 --> 00:04:15,326
Now, try not to think of this as a problem.
44
00:04:15,457 --> 00:04:18,893
Think of it as a chance for you and Daddy
to get better acquainted.
45
00:04:19,017 --> 00:04:21,372
I don't wanna think of that either.
46
00:04:33,097 --> 00:04:36,407
Maurice, is there any chance I could
persuade you to go back to your banquet,
47
00:04:36,537 --> 00:04:40,496
and let my wife and I have this
magnificent experience to ourselves?
48
00:04:41,817 --> 00:04:43,045
Forget it.
49
00:04:53,737 --> 00:04:57,412
- This is painfully monotonous.
- Then why don't you leave?
50
00:04:58,377 --> 00:04:59,776
Mr Stephens?
51
00:05:00,017 --> 00:05:01,052
Yes.
52
00:05:01,977 --> 00:05:05,287
Dr Anton wanted me to give you
a happy message.
53
00:05:05,417 --> 00:05:08,489
- Is it a witch or a warlock?
- I beg your pardon?
54
00:05:08,617 --> 00:05:11,211
- A boy or a girl?
- A boy.
55
00:05:11,337 --> 00:05:14,454
A handsome, healthy, seven-pound boy.
56
00:05:14,577 --> 00:05:17,455
- We'll show him to you soon.
- How's my wife?
57
00:05:17,577 --> 00:05:20,808
She's just fine. You can see her soon, too.
58
00:05:20,937 --> 00:05:23,212
A boy. It's a boy.
59
00:05:23,337 --> 00:05:26,966
Congratulations. Congratulations.
60
00:05:27,097 --> 00:05:29,292
Any news about my wife, Mrs Ralph Davis?
61
00:05:29,417 --> 00:05:31,533
Not yet, but soon.
62
00:05:31,657 --> 00:05:33,613
You know, that's not fair. I was here first.
63
00:05:33,737 --> 00:05:36,888
My dear sir, this is a hospital,
not a delicatessen.
64
00:05:37,017 --> 00:05:38,689
Cigars for everyone.
65
00:05:43,097 --> 00:05:44,769
How did he do that?
66
00:05:44,897 --> 00:05:47,127
Well, he's a professional magician.
67
00:05:47,497 --> 00:05:49,772
The hand is quicker than the eye.
68
00:05:52,177 --> 00:05:53,132
You know?
69
00:05:59,537 --> 00:06:01,050
Mrs Horgan!
70
00:06:01,337 --> 00:06:02,895
When a father gives you a cigar,
71
00:06:03,017 --> 00:06:05,770
you're supposed to save it
for your husband.
72
00:06:11,777 --> 00:06:15,326
Rock-a-bye, babyOn the treetop
73
00:06:20,137 --> 00:06:21,490
Mr Stephens.
74
00:06:24,897 --> 00:06:28,253
Why don't we leave
the cigars and you behind?
75
00:06:31,257 --> 00:06:34,806
- Where did it go?
- You swallowed it.
76
00:06:40,497 --> 00:06:44,331
He's terrific. A son. I have a son.
77
00:06:44,497 --> 00:06:47,250
What's more important, I have a grandson.
78
00:06:47,897 --> 00:06:49,569
Are they all so small?
79
00:06:49,697 --> 00:06:52,257
Would you like yours to be elongated?
80
00:06:52,377 --> 00:06:55,289
Maurice, you've seen the baby,
why don't you just run along?
81
00:06:55,417 --> 00:06:58,489
- I wish to see his mother.
- Sorry, the father only.
82
00:06:58,617 --> 00:07:00,926
The recovery room is down the hall
to the right.
83
00:07:01,057 --> 00:07:03,287
Okay. See you later, pal.
84
00:07:03,417 --> 00:07:05,885
You can see him in a few minutes
through the glass in the nursery.
85
00:07:06,017 --> 00:07:07,086
Thanks.
86
00:07:28,297 --> 00:07:31,130
- Yes, sir?
- Why did you put him in the second row?
87
00:07:31,257 --> 00:07:33,213
Because the first row is taken.
88
00:07:33,337 --> 00:07:35,851
Then do some rearranging.
That child is my grandson.
89
00:07:35,977 --> 00:07:37,695
I want him front and centre.
90
00:07:37,817 --> 00:07:41,651
I'm sorry, we place all our children
first come, first serve.
91
00:07:41,777 --> 00:07:43,051
But they all get equal attention.
92
00:07:43,177 --> 00:07:46,214
I want the Stephens child
to have special attention.
93
00:07:46,337 --> 00:07:49,010
- Why?
- Because he's a very special baby.
94
00:07:49,137 --> 00:07:50,286
Isn't that apparent?
95
00:07:50,417 --> 00:07:53,932
Grandpa, all babies are special.
96
00:07:54,177 --> 00:07:55,405
Excuse me.
97
00:07:57,577 --> 00:08:00,649
"Grandpa, all babies are special."
98
00:08:01,217 --> 00:08:03,606
Well, Grandpa will change that.
99
00:08:10,577 --> 00:08:13,045
Precious package full of grace,
100
00:08:13,177 --> 00:08:15,566
incandescent and so new,
101
00:08:15,697 --> 00:08:18,450
whatever mortal sees your face
102
00:08:18,577 --> 00:08:22,570
will fall straightway in love with you.
103
00:08:37,937 --> 00:08:39,928
- Greetings.
- Greetings.
104
00:08:40,057 --> 00:08:42,332
- Have you seen the Stephens boy?
- Well, I'm not sure.
105
00:08:42,457 --> 00:08:45,688
- Now, which one is he?
- Need you ask? Front and centre.
106
00:08:52,417 --> 00:08:56,888
Why, that's the most beautiful baby
I've ever seen in my life.
107
00:08:57,657 --> 00:08:59,295
You're merely being tactful.
108
00:08:59,417 --> 00:09:03,251
No, no, I mean it.
Helen, have you seen the Stephens boy?
109
00:09:03,377 --> 00:09:05,368
Sure, I helped deliver him.
110
00:09:09,217 --> 00:09:12,573
But I didn't notice how gorgeous he was.
111
00:09:13,817 --> 00:09:16,251
Well, ladies, don't you have enough work?
112
00:09:16,377 --> 00:09:19,130
Mrs Horgan, just look at the Stephens boy.
113
00:09:21,137 --> 00:09:22,968
That's funny, I just...
114
00:09:27,217 --> 00:09:31,893
That's the most magnificent baby I've seen
in 20 years of nursing.
115
00:09:32,937 --> 00:09:34,370
That's better.
116
00:09:34,497 --> 00:09:36,374
A task well done.
117
00:09:41,097 --> 00:09:44,134
Mrs Horgan?
I just saw a man disappear into thin air.
118
00:09:44,257 --> 00:09:48,296
So what?
Look at the Stephens boy. He's gorgeous.
119
00:10:05,617 --> 00:10:06,811
Come in.
120
00:10:09,417 --> 00:10:11,692
- Hi, Mom.
- Hi, Dad.
121
00:10:15,217 --> 00:10:16,935
How are you feeling?
122
00:10:17,617 --> 00:10:18,686
Lighter.
123
00:10:19,537 --> 00:10:22,415
Yeah, you look wonderful.
124
00:10:22,897 --> 00:10:24,296
So do you.
125
00:10:28,057 --> 00:10:30,491
Do you remember seeing me last night?
126
00:10:31,417 --> 00:10:35,569
Vaguely. Did I say anything
you could use against me?
127
00:10:35,697 --> 00:10:36,732
Yeah.
128
00:10:37,177 --> 00:10:40,055
You said, "Darrin, I love you."
129
00:10:46,417 --> 00:10:48,772
Just think, a boy.
130
00:10:49,617 --> 00:10:51,289
Yeah, a boy.
131
00:10:51,937 --> 00:10:53,450
Did you see him this morning?
132
00:10:53,577 --> 00:10:56,489
- I saw him last night.
- Did you call your folks?
133
00:10:57,497 --> 00:11:00,170
Yeah, Mother said she'd be by this evening.
134
00:11:00,737 --> 00:11:02,967
How about your mother?
135
00:11:03,097 --> 00:11:05,053
She'll be by this afternoon.
136
00:11:05,217 --> 00:11:08,493
I was hoping you could delay
telling her for a while.
137
00:11:08,977 --> 00:11:10,854
Say for about four years.
138
00:11:12,617 --> 00:11:16,087
Sweetheart, Daddy knew, so I had to tell her.
139
00:11:18,897 --> 00:11:20,649
Speaking of Daddy,
140
00:11:20,777 --> 00:11:23,007
did the two of you
have a nice time last night?
141
00:11:23,137 --> 00:11:25,287
Sure. He's a million laughs.
142
00:11:26,737 --> 00:11:27,852
Come in.
143
00:11:28,657 --> 00:11:31,046
Mrs Stephens,
I'm Mrs Goodall, day supervisor,
144
00:11:31,177 --> 00:11:34,374
and I just want to tell you
I think your son is fantastic.
145
00:11:34,497 --> 00:11:36,647
You do? Thank you.
146
00:11:36,777 --> 00:11:39,211
- I'm mad about him.
- So are we.
147
00:11:39,857 --> 00:11:42,451
By the way, a Mr Tate is here to see you.
148
00:11:42,577 --> 00:11:43,805
Thank you.
149
00:11:45,857 --> 00:11:49,816
See? We have a very special baby.
150
00:11:50,177 --> 00:11:53,408
That's because he has a very special father.
151
00:11:53,857 --> 00:11:56,052
And a very, very special mother.
152
00:12:02,337 --> 00:12:06,888
Well, I'll go show Larry the future President.
153
00:12:17,857 --> 00:12:19,290
Son of a gun.
154
00:12:21,697 --> 00:12:24,052
- Which one is he?
- Front row, centre.
155
00:12:24,977 --> 00:12:28,253
Excuse me, fellows,
I'd like to see the Stephens baby.
156
00:12:28,377 --> 00:12:30,368
So would we, wait your turn.
157
00:12:31,297 --> 00:12:33,288
- Who are they?
- I don't know.
158
00:12:33,857 --> 00:12:35,893
Look at the shape of his head.
159
00:12:36,017 --> 00:12:38,247
Perfect. Which one is yours?
160
00:12:38,377 --> 00:12:41,926
Over there, Paikowski girl.
Which one is yours?
161
00:12:42,057 --> 00:12:43,934
Second row, Johnson boy.
162
00:12:44,577 --> 00:12:47,011
These are other fathers,
and they're raving about your baby.
163
00:12:47,137 --> 00:12:48,092
Yeah.
164
00:12:53,537 --> 00:12:55,050
And I know why.
165
00:12:55,777 --> 00:12:58,575
That's the most magnificent baby
I've ever seen.
166
00:12:59,017 --> 00:13:02,407
- Well, he is kind of cute.
- Kind of cute? He's superb.
167
00:13:02,577 --> 00:13:04,772
He's so superb I'd like to adopt him.
168
00:13:05,257 --> 00:13:06,815
Larry, don't be ridiculous.
169
00:13:06,937 --> 00:13:10,532
Darrin, that baby of yours
does something to me. I've got to have him.
170
00:13:10,657 --> 00:13:12,807
But you already have a son.
171
00:13:12,937 --> 00:13:14,336
I'll trade you.
172
00:13:14,857 --> 00:13:16,734
Larry, are you all right?
173
00:13:17,097 --> 00:13:21,136
Well, I guess I always was a sucker
for a baby.
174
00:13:21,257 --> 00:13:24,886
Take me to Samantha.
I wanna pay tribute to her.
175
00:13:31,657 --> 00:13:33,056
Samantha.
176
00:13:34,057 --> 00:13:38,448
Sam, there are times when the mere word
"congratulations" is totally inadequate.
177
00:13:40,337 --> 00:13:43,966
- They're lovely.
- Not half so lovely as you.
178
00:13:44,337 --> 00:13:47,886
- Well, thank you.
- And not one-tenth so lovely as your son.
179
00:13:48,017 --> 00:13:49,814
- You like him?
- He loves him.
180
00:13:49,937 --> 00:13:53,691
And so does everyone who sees him.
So let's get down to business.
181
00:13:55,217 --> 00:13:57,287
Does Sam know we need
a campaign for Berkley?
182
00:13:57,417 --> 00:13:59,567
- No, she doesn't.
- Why not?
183
00:13:59,697 --> 00:14:01,608
Because I haven't told her.
184
00:14:02,017 --> 00:14:05,327
Sam, we represent Berkley Baby Foods.
185
00:14:05,457 --> 00:14:09,291
The product needs an image,
and you just gave birth to him.
186
00:14:09,417 --> 00:14:12,090
We're gonna put your son's picture
on every label.
187
00:14:12,217 --> 00:14:16,130
On newspaper and magazine ads,
on national billboards,
188
00:14:16,257 --> 00:14:19,374
and on primetime network television.
189
00:14:20,817 --> 00:14:23,172
Well, I'm very flattered, Larry, but...
190
00:14:23,297 --> 00:14:26,812
Larry, let's get something straight.
Our baby is not doing any commercials.
191
00:14:26,937 --> 00:14:28,086
Darrin, I have an instinct.
192
00:14:28,217 --> 00:14:32,096
Your son is going to be
the most famous child since Shirley Temple.
193
00:14:32,697 --> 00:14:34,813
Larry, I'm very flattered, but...
194
00:14:34,937 --> 00:14:37,212
- And the wealthiest.
- I'll try again.
195
00:14:37,337 --> 00:14:39,532
Larry, I'm very flattered, but...
196
00:14:39,657 --> 00:14:42,649
- But what?
- I agree with Darrin.
197
00:14:43,017 --> 00:14:45,008
I don't want our son to do commercials.
198
00:14:45,137 --> 00:14:47,128
Kids, don't make a snap decision.
199
00:14:47,257 --> 00:14:51,330
Talk it over while I round up a movie crew
to make a test commercial.
200
00:14:51,697 --> 00:14:53,096
Bye-bye.
201
00:14:54,857 --> 00:14:59,009
Sam, don't you think
Larry is kind of overreacting?
202
00:14:59,337 --> 00:15:02,090
I think the whole hospital is overreacting.
203
00:15:02,817 --> 00:15:05,854
The head obstetrician
was in here just a few minutes ago.
204
00:15:05,977 --> 00:15:08,127
He wanted to know
if we would permit the hospital
205
00:15:08,257 --> 00:15:11,488
to commission a mural of our son
for the lobby.
206
00:15:11,977 --> 00:15:15,447
- What?
- As an inspiration to others.
207
00:15:18,297 --> 00:15:21,334
Sam, has your mother
done something sneaky?
208
00:15:21,457 --> 00:15:24,210
No. Mother promised
she'd hang up her sneakers
209
00:15:24,337 --> 00:15:26,771
until we got the baby home
from the hospital.
210
00:15:26,897 --> 00:15:29,491
Then it's got to be your father.
211
00:15:29,617 --> 00:15:33,087
Good day, children.
What, as they say, is new?
212
00:15:33,217 --> 00:15:35,447
You tell us.
213
00:15:35,897 --> 00:15:38,809
Maurice, everyone in this hospital
is flipping over our baby.
214
00:15:38,937 --> 00:15:40,290
Well, what's wrong with that?
215
00:15:40,417 --> 00:15:42,885
They want to paint a mural of him
in the lobby.
216
00:15:43,017 --> 00:15:46,009
- Smashing notion.
- I think it's a terrible notion.
217
00:15:46,137 --> 00:15:48,014
Why? Aren't you proud of your own child?
218
00:15:48,137 --> 00:15:50,890
Daddy, for heaven's sakes, of course we are.
219
00:15:51,017 --> 00:15:54,089
I mean, it's natural that we would think
he's the greatest thing that ever happened,
220
00:15:54,217 --> 00:15:57,254
but it isn't natural for strangers to think so.
221
00:15:57,657 --> 00:15:59,375
It is now.
222
00:15:59,497 --> 00:16:02,807
Then you admit it.
You tossed around some of your voodoo.
223
00:16:02,937 --> 00:16:07,135
Let us say I gave the natural an assist
from the supernatural.
224
00:16:07,817 --> 00:16:11,776
You cast a spell to make
whoever sees our baby fall in love with him.
225
00:16:11,897 --> 00:16:13,649
Indeed, I did.
226
00:16:13,777 --> 00:16:16,655
Well, we demand
that you uncast it immediately.
227
00:16:16,777 --> 00:16:19,337
Samantha, one more word out of him
and I'm leaving.
228
00:16:19,457 --> 00:16:22,813
Darrin, this is no time to upset Daddy.
Say you're sorry.
229
00:16:22,937 --> 00:16:25,087
- Sorry.
- That's the word.
230
00:16:26,057 --> 00:16:29,254
Daddy. Oh, Daddy, come back here.
231
00:16:29,937 --> 00:16:32,371
Darrin, you shouldn't have upset him.
232
00:16:36,577 --> 00:16:39,091
- Sure.
- Daddy.
233
00:16:39,377 --> 00:16:42,369
Daddy, I want you to come back
right this minute.
234
00:16:44,257 --> 00:16:46,213
You dialled the wrong number.
235
00:16:47,017 --> 00:16:50,692
My dear Samantha, congratulations.
236
00:16:52,897 --> 00:16:54,888
You too, Durwood.
237
00:16:55,017 --> 00:16:56,814
Darling, how do you feel?
238
00:16:57,417 --> 00:17:00,250
Physically fine. Emotionally upset.
239
00:17:00,697 --> 00:17:03,530
- Daddy was here, and he...
- Maurice?
240
00:17:03,697 --> 00:17:05,847
You invited Maurice before you invited me?
241
00:17:05,977 --> 00:17:09,811
Well, we didn't exactly invite him.
He just kind of barged in for fun and games.
242
00:17:09,937 --> 00:17:11,734
And do you know what he did?
243
00:17:11,857 --> 00:17:15,532
He cast a spell
so that every mortal who looks at our baby
244
00:17:15,657 --> 00:17:17,887
will fall madly in love with him.
245
00:17:20,297 --> 00:17:22,413
That explains what I've just witnessed.
246
00:17:22,537 --> 00:17:24,846
- You saw the fan club?
- I thought for a moment
247
00:17:24,977 --> 00:17:27,332
mortal taste was improving.
248
00:17:27,457 --> 00:17:30,733
Mother, could you find Daddy
and bring him back?
249
00:17:31,657 --> 00:17:33,693
Now you need Mother, do you?
250
00:17:33,817 --> 00:17:36,206
After you've had my grandson
behind my back.
251
00:17:36,777 --> 00:17:39,610
Could we discuss this after you find Daddy?
252
00:17:40,657 --> 00:17:42,887
Very well. I'll try.
253
00:17:48,697 --> 00:17:50,813
Okay, fellas, right this way.
254
00:17:51,817 --> 00:17:53,535
Just a second, who authorised this?
255
00:17:53,657 --> 00:17:57,206
Why, nobody. It's a screen test
starring the Stephens baby.
256
00:17:57,337 --> 00:18:00,295
The Stephens baby.
In that case, regulations suspended.
257
00:18:00,417 --> 00:18:02,453
Thank you. Come on, fellas.
258
00:18:06,577 --> 00:18:11,128
Samantha, your father
is a very stubborn man.
259
00:18:11,257 --> 00:18:13,532
He refuses to undo his deed.
260
00:18:13,657 --> 00:18:15,090
Now, if you'll excuse me,
261
00:18:15,217 --> 00:18:16,855
I'm going to take another peek
at my grandson.
262
00:18:16,977 --> 00:18:19,537
Well, we'll go with you.
I want to see what's going on out there.
263
00:18:19,657 --> 00:18:21,170
Honey, are you allowed to get up?
264
00:18:21,297 --> 00:18:24,892
Dr Anton said if I felt like it, I can,
and I feel like it.
265
00:18:29,297 --> 00:18:32,448
Excuse me, fellas.
I'm trying to line up a shot.
266
00:18:33,737 --> 00:18:36,251
Bob, why haven't you come to see me?
267
00:18:36,377 --> 00:18:38,129
I've been looking at the baby.
268
00:18:39,177 --> 00:18:40,769
Then I forgive you.
269
00:18:41,337 --> 00:18:42,929
He's really great.
270
00:18:43,417 --> 00:18:46,170
What do you mean he? Our baby's a girl.
271
00:18:46,297 --> 00:18:48,413
How dare you look at someone else's baby?
272
00:18:48,537 --> 00:18:50,414
Honey, just look at him.
273
00:18:57,497 --> 00:18:59,613
I see what you mean.
274
00:19:00,657 --> 00:19:02,375
Darrin, this is terrible.
275
00:19:02,497 --> 00:19:05,375
- I know.
- I think it's delightful.
276
00:19:05,497 --> 00:19:07,772
All right, fellas, here's your mark.
277
00:19:09,257 --> 00:19:12,488
Sam, Darrin, nice to see you, Endora.
278
00:19:13,617 --> 00:19:16,654
- What's he doing?
- He's shooting a commercial.
279
00:19:16,777 --> 00:19:18,449
Of my grandchild?
280
00:19:18,697 --> 00:19:21,769
Samantha, are you going to permit your son
to be exploited by mortals?
281
00:19:21,897 --> 00:19:25,094
- Well, I don't want to, Mother, but...
- Okay, fellas, roll it.
282
00:19:25,737 --> 00:19:27,568
You know, there's a point.
283
00:19:27,817 --> 00:19:30,456
Daddy is making our son famous.
284
00:19:30,577 --> 00:19:32,568
- Do you know what's going to happen?
- What?
285
00:19:32,697 --> 00:19:34,016
Come here.
286
00:19:39,297 --> 00:19:41,891
Well, when the Witches' Council finds out,
287
00:19:42,017 --> 00:19:44,372
the Witches' Council
who wants my marriage to get
288
00:19:44,497 --> 00:19:46,374
as little publicity as possible,
289
00:19:46,497 --> 00:19:48,886
they are going to be so angry at Daddy
290
00:19:49,017 --> 00:19:52,054
that they are going to call
the Warlock Shakespearean Society
291
00:19:52,177 --> 00:19:53,929
and have him expelled.
292
00:19:54,497 --> 00:19:56,453
Samantha, this is blackmail.
293
00:19:56,657 --> 00:19:58,454
Yes, I know. You gonna pay it?
294
00:19:59,457 --> 00:20:02,449
"Something is rotten
in the state of Denmark.
295
00:20:02,577 --> 00:20:06,206
"It cannot be,
But I am pigeon-livered and lack gall
296
00:20:06,337 --> 00:20:08,407
"To make oppression bitter."
297
00:20:08,537 --> 00:20:10,334
Very well put.
298
00:20:10,577 --> 00:20:12,807
Are you gonna pay the blackmail?
299
00:20:13,657 --> 00:20:14,646
Yes.
300
00:20:15,417 --> 00:20:17,567
The magic from my spell be flown,
301
00:20:17,697 --> 00:20:20,769
from this moment, to each his own.
302
00:20:20,897 --> 00:20:24,094
Yeah, that's a pretty good-looking kid.
303
00:20:27,897 --> 00:20:29,649
But look at our little angel.
304
00:20:32,497 --> 00:20:34,567
She's really beautiful.
305
00:20:36,817 --> 00:20:38,296
Cut. Cut.
306
00:20:42,817 --> 00:20:45,934
Darrin, why did you bring a movie crew
to the hospital?
307
00:20:46,097 --> 00:20:48,088
- Mr Berkley.
- Daddy!
308
00:20:48,217 --> 00:20:50,936
How's my daughter and my granddaughter?
309
00:20:51,057 --> 00:20:53,776
- We're both fine.
- Mr Berkley, I guess you're wondering
310
00:20:53,897 --> 00:20:55,933
why we have all this movie equipment
at the hospital.
311
00:20:56,057 --> 00:20:59,413
No, I wasn't wondering,
but I guess you wanna tell me something.
312
00:20:59,537 --> 00:21:02,973
Well, it's just that Stephens had this idea.
313
00:21:03,097 --> 00:21:05,816
- And, well, I doubt that...
- Mr Berkley.
314
00:21:05,937 --> 00:21:08,849
I'm Mrs Stephens.
Darrin and I just had a baby, too.
315
00:21:08,977 --> 00:21:11,537
- Well, congratulations.
- Thank you.
316
00:21:11,657 --> 00:21:14,171
Sweetheart, why don't you
tell him your idea?
317
00:21:14,577 --> 00:21:15,726
Well, I...
318
00:21:15,857 --> 00:21:19,247
Mr Berkley,
when Darrin saw your granddaughter,
319
00:21:19,377 --> 00:21:23,848
he got the idea that she would be
the perfect image for Berkley Baby Food.
320
00:21:23,977 --> 00:21:25,968
- Really?
- That's right.
321
00:21:26,097 --> 00:21:29,134
And I approved the idea.
And with no thought to the expense,
322
00:21:29,257 --> 00:21:31,487
we hired a movie crew to test her.
323
00:21:31,857 --> 00:21:34,246
Tate, Stephens, you're on the ball.
324
00:21:35,057 --> 00:21:36,570
Especially Tate.
325
00:21:37,297 --> 00:21:39,891
I'll take a look at the test
and give you my objective opinion
326
00:21:40,017 --> 00:21:41,245
of how beautiful she is.
327
00:21:41,377 --> 00:21:43,493
Fine, Mr Berkley. All right, fellas, over here.
328
00:21:43,617 --> 00:21:46,609
We'll take another close-up
of Mr Berkley's granddaughter.
329
00:21:46,737 --> 00:21:51,128
Maurice, do you remember the night
Samantha was born?
330
00:21:51,737 --> 00:21:53,409
Shall I ever forget?
331
00:21:53,857 --> 00:21:56,166
It was a traumatic experience for me.
332
00:21:56,297 --> 00:21:57,776
For you? I like that.
333
00:21:57,897 --> 00:22:02,175
It was the eve of
the Metaphysical Meditatum and Barbecue.
334
00:22:02,297 --> 00:22:04,492
No, it was not, Maurice.
335
00:22:04,817 --> 00:22:08,207
It was the eve of
the Galactic Rejuvenation and Dinner Dance.
336
00:22:08,337 --> 00:22:10,976
I flew to your bedside from Jupiter.
337
00:22:11,097 --> 00:22:14,726
No, you flew to my bedside from Venus.
338
00:22:15,017 --> 00:22:17,531
- Jupiter.
- Venus.
339
00:22:18,497 --> 00:22:22,809
Look at them.
Mr and Mrs Average Grandparent.
340
00:22:32,857 --> 00:22:34,006
Mommy!
341
00:22:41,297 --> 00:22:42,969
Hi, sweetheart.
342
00:22:43,097 --> 00:22:46,533
- Mommy, I missed you.
- I missed you, too.
343
00:22:46,657 --> 00:22:49,296
Sweetheart, here's your new baby brother.
344
00:22:52,297 --> 00:22:54,413
- How do you like him?
- He's very nice.
345
00:22:54,537 --> 00:22:56,926
How long is he going to stay here?
346
00:22:57,497 --> 00:23:00,887
Forever. We discussed that, remember?
347
00:23:01,417 --> 00:23:03,885
Even if he doesn't become a warlock?
348
00:23:04,017 --> 00:23:05,973
Even if he doesn't become a warlock.
349
00:23:06,297 --> 00:23:09,130
- But I bet he will.
- I bet he won't.
350
00:23:16,497 --> 00:23:18,374
Very funny, Endora.
351
00:23:18,857 --> 00:23:21,291
I didn't do it. Samantha?
352
00:23:21,977 --> 00:23:24,332
No, neither did I.
353
00:23:24,497 --> 00:23:27,489
Mother, can a warlock start that young?
354
00:23:27,617 --> 00:23:29,209
Well, I've never heard of it.
355
00:23:29,337 --> 00:23:31,692
But of course, his heredity is exceptional.
356
00:23:31,817 --> 00:23:34,126
On your side, of course.
357
00:23:34,297 --> 00:23:37,494
I did it. It's my being-born present.
358
00:23:38,257 --> 00:23:41,135
Isn't that sweet?
359
00:23:42,417 --> 00:23:43,452
Yes.
360
00:23:47,537 --> 00:23:48,731
And no.
361
00:23:48,781 --> 00:23:53,331
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.