All language subtitles for Bewitched s03e25 Charlie Harper Winner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:17,717 Good. 2 00:00:19,360 --> 00:00:21,669 Darrin? 3 00:00:24,840 --> 00:00:29,152 Charlie. Charlie Harper! It's great to see you, old buddy! 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,511 Darrin, if you don't stop poking around, you won't even make dessert. 5 00:00:32,720 --> 00:00:35,359 -I'll be a minute. -That's what you said 30 minutes ago. 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,191 Something tells me you're not too anxious to see your old buddy. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,277 Not anxious? Don't be ridiculous. 8 00:00:41,480 --> 00:00:43,630 He happens to be one of the greatest guys alive. 9 00:00:43,840 --> 00:00:45,796 He'd be perfect except for one minor thing. 10 00:00:46,000 --> 00:00:46,989 What's that? 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,953 He's rich, bright, intelligent, charming and witty. 12 00:00:50,160 --> 00:00:52,469 He excels at everything. Anything anybody can do... 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,114 ...Charlie can do better. Outside that, a sweetheart. 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,878 Sounds horrible. I'll hate him. 15 00:00:57,080 --> 00:00:59,389 Impossible. Nobody can hate Charlie. 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,670 Not even me. Don't think I haven't tried. 17 00:01:01,880 --> 00:01:05,589 Well, I bet he didn't graduate cum laude the way you did. 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,151 -No, he didn't. -There, you see? 19 00:01:08,360 --> 00:01:10,794 He did better. He graduated summa cum laude. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,513 And he was three years younger. 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,279 Well.... 22 00:01:15,520 --> 00:01:18,557 Hold it. You were elected student body president, weren't you? 23 00:01:18,760 --> 00:01:21,149 Only after Charlie resigned so he could devote time... 24 00:01:21,360 --> 00:01:23,271 ...to being the most popular man on campus. 25 00:01:23,480 --> 00:01:27,314 You can't tell me Charlie was any more popular with the girls than you were. 26 00:01:27,520 --> 00:01:29,875 Let's put it this way. I beat them off with a stick. 27 00:01:30,080 --> 00:01:31,832 Charlie had his own woodpile. 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,190 -What's his wife like? -I never met her. 29 00:01:34,400 --> 00:01:38,188 But if she's married to Charlie, she's got to be gorgeous. 30 00:01:38,400 --> 00:01:41,437 -There they are. I'll get it. -Darrin. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,278 I think your legs are cute... 32 00:01:43,480 --> 00:01:46,916 ...but I imagine the Harpers would prefer to see you in pants. 33 00:01:47,120 --> 00:01:50,430 See? He even beat me getting dressed. 34 00:02:45,960 --> 00:02:49,589 How can people say they don't know what angels look like? 35 00:02:50,400 --> 00:02:52,595 She's beautiful, Dar. Really something special. 36 00:02:52,800 --> 00:02:56,509 Thank you, Charlie. And you're right. Tabatha's very special. 37 00:02:56,720 --> 00:03:00,110 -Do you have any children? -You'll be sorry you asked. 38 00:03:00,320 --> 00:03:02,197 There they are. 39 00:03:02,400 --> 00:03:04,038 -Triplets. -Triplets? 40 00:03:04,240 --> 00:03:05,514 It figures. 41 00:03:05,720 --> 00:03:09,872 Yes. Two girls and a boy. It's a little hard to tell because of the hair. 42 00:03:16,720 --> 00:03:19,837 Instead of cigars, I passed out pipes. 43 00:03:20,040 --> 00:03:22,838 Why don't we all go down to dinner? 44 00:03:32,520 --> 00:03:37,230 You know, Dar, I really like your place. It has a good, solid home feel. 45 00:03:37,440 --> 00:03:40,079 -Who was your decorator? -You're looking at her. 46 00:03:40,280 --> 00:03:44,831 I envy you. I really botched our winter place in Acapulco something fierce. 47 00:03:45,640 --> 00:03:48,234 Sam's got a real flair. She can do wonders with anything. 48 00:03:48,440 --> 00:03:52,433 She and Charlie should get together. He did a fabulous job on our castle. 49 00:03:55,360 --> 00:03:57,635 You have a castle? 50 00:03:57,840 --> 00:04:00,877 I fell in love with it the minute I saw the moat. 51 00:04:01,080 --> 00:04:03,310 If Charlie hadn't bought it, I would have died. 52 00:04:03,520 --> 00:04:06,557 It's just a small one in Majorca. 53 00:04:06,760 --> 00:04:10,275 Say, Dar, I hear you're going great guns at McMann & Tate. 54 00:04:10,480 --> 00:04:12,710 Yes. He's head of their creative advertising. 55 00:04:12,920 --> 00:04:15,480 Hey, that's great. Congratulations, Dar. 56 00:04:15,680 --> 00:04:18,717 Well, thank you. Some of my accounts have come off pretty well. 57 00:04:18,920 --> 00:04:21,957 -Caldwell Soup, for instance. -Upped the sales 27 percent. 58 00:04:22,160 --> 00:04:25,869 How marvellous. Darling, don't you have something to do... 59 00:04:26,080 --> 00:04:27,911 -...with advertising? -ln a small way. 60 00:04:28,520 --> 00:04:31,193 Well, I thought you bought two big agencies last summer. 61 00:04:31,400 --> 00:04:32,628 Just one. 62 00:04:32,840 --> 00:04:35,718 Was that 20th Century Limited, or am I thinking of the train? 63 00:04:37,000 --> 00:04:39,594 You're close, honey. It was Brown and Smithers Unlimited. 64 00:04:40,320 --> 00:04:42,072 You bought Brown and Smithers? 65 00:04:42,520 --> 00:04:43,714 Just for tax purposes. 66 00:04:43,920 --> 00:04:47,959 I really don't know anything about the advertising game itself. 67 00:04:48,680 --> 00:04:52,309 Well, shall we all go into the living room, where it's more comfortable? 68 00:04:52,520 --> 00:04:55,671 I'll get the liqueur and be right in. Okay? 69 00:04:57,560 --> 00:05:01,348 "l fell in love with it the minute I saw the moat." I'm not impressed. 70 00:05:01,560 --> 00:05:05,758 I'm beginning to believe the only thing they don't own is this block. 71 00:05:11,320 --> 00:05:13,550 Mother! What are you doing here? 72 00:05:13,760 --> 00:05:15,432 Being sick. 73 00:05:15,640 --> 00:05:17,153 You're eating like you feel fine. 74 00:05:17,360 --> 00:05:21,433 Well, you know what they say: "Starve a success, feed a frustration." 75 00:05:21,640 --> 00:05:23,153 No one I know says that. 76 00:05:23,360 --> 00:05:24,918 Have you any idea how you sounded... 77 00:05:25,120 --> 00:05:28,635 ...while you were trying to puff up Duncan's meagre triumphs? 78 00:05:28,840 --> 00:05:31,115 It's "Darrin," and you know it. 79 00:05:31,320 --> 00:05:33,914 When are you going to admit he's not good enough for you? 80 00:05:34,640 --> 00:05:38,872 The day after never. Darrin's doing just fine. And I love him, remember? 81 00:05:39,680 --> 00:05:41,750 Well, if you had to marry a mortal... 82 00:05:41,960 --> 00:05:44,633 ...why couldn't you have chosen a superior one? 83 00:05:44,840 --> 00:05:46,068 Like Charlie. 84 00:05:47,120 --> 00:05:50,795 I don't have to stand here and listen to you applaud Charlie's accomplishments. 85 00:05:51,000 --> 00:05:53,070 I can go out there and listen to Daphne do it. 86 00:05:53,280 --> 00:05:55,794 Oh, Samantha, face it. 87 00:05:56,000 --> 00:05:58,958 She's not bragging. She's simply stating fact. 88 00:06:01,160 --> 00:06:04,436 Mother? I hope you get fat. 89 00:06:09,520 --> 00:06:12,910 I hope you didn't have anything to do with that meat-company jingle. 90 00:06:13,120 --> 00:06:15,475 You know, "Our tongue speaks for itself." 91 00:06:15,680 --> 00:06:17,750 Not guilty. 92 00:06:19,280 --> 00:06:21,032 Charlie and I had a bet coming here. 93 00:06:21,240 --> 00:06:24,198 He said that you would remember me, and I said that you wouldn't. 94 00:06:24,400 --> 00:06:26,436 And you lose, right, Dar? 95 00:06:26,640 --> 00:06:29,234 Well, let me think. 96 00:06:29,440 --> 00:06:31,749 See there? I was right. 97 00:06:31,960 --> 00:06:35,236 I was the freshman campus queen your entire senior year of college. 98 00:06:36,280 --> 00:06:39,272 Yes, yes, of course. How are you? 99 00:06:39,480 --> 00:06:40,833 Fine, thank you. 100 00:06:41,040 --> 00:06:44,350 And I must say that your husband was the only red-blooded male-- 101 00:06:44,560 --> 00:06:46,869 Thank you. --that didn't chase me around the quad. 102 00:06:47,080 --> 00:06:49,435 I just didn't want to get trampled in the rush. 103 00:06:49,640 --> 00:06:51,596 He also has a bad knee. 104 00:06:52,920 --> 00:06:54,717 Kids, I have a wonderful idea. 105 00:06:54,920 --> 00:06:56,638 We've opened our house at Oyster Bay... 106 00:06:56,840 --> 00:06:59,877 ...and we're having friends out for the weekend. You're coming too. 107 00:07:00,080 --> 00:07:04,517 We'll have a ball. Tennis, swimming, golf. The whole bit. 108 00:07:05,320 --> 00:07:06,799 -Well, l-- -And, Dar... 109 00:07:07,000 --> 00:07:08,991 ...you and I are going to talk some business. 110 00:07:09,200 --> 00:07:12,476 Important business involving you. Now, what do you say? 111 00:07:13,320 --> 00:07:15,880 Well, it sounds great, Charlie. Doesn't it, honey? 112 00:07:16,080 --> 00:07:18,230 Can we get a babysitter on such short notice? 113 00:07:19,560 --> 00:07:22,472 Well, I'm sure that Mother is available. 114 00:07:22,680 --> 00:07:25,956 Well, if she isn't, I suppose I could always get Aunt Clara to pop in. 115 00:07:26,160 --> 00:07:28,196 Oh, that's great. Then it's all settled. 116 00:07:28,400 --> 00:07:30,834 Go upstairs and throw some things into a suitcase. 117 00:07:31,040 --> 00:07:33,429 The limousine's right out front, we can go together. 118 00:07:34,280 --> 00:07:37,431 -Sweetheart, I'm proud of you. -Why? 119 00:07:37,640 --> 00:07:40,950 Because I agreed to let your mother babysit? That does take courage. 120 00:07:41,160 --> 00:07:44,630 So does letting yourself in for a one-upmanship weekend like this. 121 00:07:44,840 --> 00:07:47,195 It's a shade over, above and beyond the call of duty. 122 00:07:47,400 --> 00:07:49,789 Oh, we'll have fun. Anyway, I told you I like Charlie. 123 00:07:50,000 --> 00:07:51,718 It's his wife who keeps pouring it on. 124 00:07:51,920 --> 00:07:53,672 You really didn't remember Daphne? 125 00:07:53,880 --> 00:07:55,677 Not a bit. It's weird. 126 00:07:55,880 --> 00:07:58,758 You don't suppose she was a bit of a snob even then, do you? 127 00:07:58,960 --> 00:08:00,712 Castle, indeed. 128 00:08:00,920 --> 00:08:04,037 Why shouldn't she have a castle? Charlie can afford it. 129 00:08:04,240 --> 00:08:06,390 I wish I could give you one. 130 00:08:06,600 --> 00:08:09,876 Don't. They're drafty. 131 00:08:24,880 --> 00:08:26,677 You have a wicked slam, senator. 132 00:08:27,360 --> 00:08:32,070 Yes, my dear, but I wish my wife had your form. 133 00:08:35,360 --> 00:08:38,670 When the countess told me we missed you in Monte Carlo, I was just sick. 134 00:08:38,880 --> 00:08:43,715 Yes. Excuse me, Mrs. Harper, but I see Samantha's ready for me again. 135 00:08:50,520 --> 00:08:52,112 Dar, I'm afraid you've got me beaten. 136 00:08:52,320 --> 00:08:54,754 Not yet, Charlie. Not if you get a bull's-eye. 137 00:08:54,960 --> 00:08:57,713 Fat chance. I haven't gotten one in three weeks. 138 00:08:57,920 --> 00:09:00,878 Well, here goes. 139 00:09:02,600 --> 00:09:04,352 Would you take a look at that. 140 00:09:04,560 --> 00:09:06,790 Do I have to? 141 00:09:10,600 --> 00:09:14,832 I'm afraid Louis isn't concentrating on the game, but she's such a lovely girl. 142 00:09:16,800 --> 00:09:18,791 Yes, really lovely. 143 00:09:19,000 --> 00:09:21,355 You know, our husbands went to college together... 144 00:09:21,560 --> 00:09:26,111 ...and I'm just trying to get Charlie to give him a decent job. 145 00:09:35,360 --> 00:09:38,113 Oh, hi, sweetheart. Having fun? 146 00:09:38,320 --> 00:09:42,393 First Charlie beat me at eight ball, then at darts, now across the pool. 147 00:09:43,600 --> 00:09:45,716 -Sorry. -Yeah. 148 00:09:50,960 --> 00:09:53,474 Oh, wonderful, Samantha. You've set them again. 149 00:09:53,680 --> 00:09:56,114 Sorry, sweetheart. 150 00:09:56,480 --> 00:09:58,789 Oh, my, Samantha. What a stunning ring. 151 00:09:59,000 --> 00:10:01,195 Oh, thank you. Darrin picked it out himself. 152 00:10:01,800 --> 00:10:03,950 It's so stark and modern. 153 00:10:04,160 --> 00:10:06,230 I tried to tell Charlie that the trend... 154 00:10:06,440 --> 00:10:09,398 ...was away from the big diamonds, but he's so old-fashioned. 155 00:10:09,600 --> 00:10:12,512 And of course he can afford to be. 156 00:10:13,800 --> 00:10:17,270 Oh, I'm terribly sorry. I don't know how I could have been so clumsy. 157 00:10:17,480 --> 00:10:19,914 Maybe the cards caught on your ring. 158 00:10:30,360 --> 00:10:33,670 Senator, I tell you, Darrin made a shot today that was-- 159 00:10:33,880 --> 00:10:36,189 What? Well, "incredible" is the only word for it. 160 00:10:36,400 --> 00:10:39,437 -Now, Charlie-- -No false modesty, Dar. It was fantastic. 161 00:10:39,640 --> 00:10:41,471 See, he's already found another word. 162 00:10:41,680 --> 00:10:43,193 Well, who won? 163 00:10:43,400 --> 00:10:46,073 Charlie. By 1 1 strokes. 164 00:10:46,280 --> 00:10:49,431 -Let's you and I talk business. -Okay. Excuse us. 165 00:10:49,640 --> 00:10:52,154 Tell me, Darrin, are you happy at McMann & Tate? 166 00:10:52,360 --> 00:10:54,669 -Very happy. -Oh, that's too bad. 167 00:10:54,880 --> 00:10:56,598 It would be easier to quit miserable. 168 00:10:56,800 --> 00:10:58,279 Why should I wanna quit? 169 00:10:58,480 --> 00:11:04,237 You can't stay there and be president of Brown and Smithers Unlimited too. 170 00:11:04,440 --> 00:11:06,237 You're not serious? 171 00:11:06,440 --> 00:11:08,158 You can write your own ticket, Dar. 172 00:11:08,360 --> 00:11:10,828 That's how serious I am. 173 00:11:11,080 --> 00:11:12,991 Well, Charlie, I don't know what to say. 174 00:11:13,200 --> 00:11:14,679 The word is "yes." 175 00:11:14,880 --> 00:11:17,952 You'll spend six months in New York and six months on the Continent. 176 00:11:18,160 --> 00:11:20,958 That's to service our offices in Paris, London and Rome. 177 00:11:21,160 --> 00:11:23,720 Samantha will love it. 178 00:11:23,920 --> 00:11:28,232 -Oh, I don't think so, Charlie. -Well, why not? 179 00:11:28,440 --> 00:11:33,753 First of all, it would mean uprooting the family and schools for Tabatha. 180 00:11:34,520 --> 00:11:38,229 Besides, I couldn't leave Larry Tate after all he's done for me. 181 00:11:38,440 --> 00:11:40,954 Anyway, I'm simply not ready for a presidency. 182 00:11:41,160 --> 00:11:43,196 You're too modest, Dar. You always have been. 183 00:11:44,440 --> 00:11:47,557 -Can you suggest anybody else? -Why not yourself? 184 00:11:47,760 --> 00:11:51,070 Hey, come on. I'm much too smart to hire anybody like me. 185 00:11:58,160 --> 00:11:59,912 Come in. 186 00:12:01,280 --> 00:12:03,953 -Oh, hi, Daphne. -Hi, Samantha. 187 00:12:04,160 --> 00:12:07,470 You packed in a hurry. I was wondering if you want to borrow anything. 188 00:12:07,680 --> 00:12:10,069 Clothes or jewellery, anything like that? 189 00:12:10,280 --> 00:12:13,113 Oh, that's very sweet. But I think I brought enough. 190 00:12:13,320 --> 00:12:15,072 Okay. 191 00:12:15,280 --> 00:12:18,158 Well, the boys really are enjoying themselves, aren't they? 192 00:12:18,360 --> 00:12:19,918 Darrin's having a ball. 193 00:12:20,120 --> 00:12:22,680 That's lovely. You know, Charlie and I love Darrin... 194 00:12:22,880 --> 00:12:24,916 ...and we just wish we could help him. 195 00:12:25,760 --> 00:12:26,988 Help him what? 196 00:12:27,720 --> 00:12:31,713 Oh, to realize his full potential and to find his proper place in the world. 197 00:12:31,920 --> 00:12:35,708 Oh, Daphne. I think Darrin's very happy with his place... 198 00:12:35,920 --> 00:12:38,639 ...his home, his family, his job at McMann & Tate. 199 00:12:39,600 --> 00:12:43,275 I know, but Charlie could make him vice president in his agency. 200 00:12:43,480 --> 00:12:45,755 But then again, Darrin probably wouldn't accept it. 201 00:12:46,800 --> 00:12:48,392 He likes to do things on his own. 202 00:12:48,600 --> 00:12:50,158 I'm sure when the time is right... 203 00:12:50,360 --> 00:12:52,555 ...he will be offered a vice presidency. 204 00:12:52,760 --> 00:12:55,832 Oh, how wonderful. How wonderful. 205 00:12:56,040 --> 00:12:58,679 You're sure there's nothing I can lend you this evening? 206 00:12:58,880 --> 00:13:00,359 It's gonna be very dressy. 207 00:13:00,560 --> 00:13:03,154 Maybe some jewellery or-- 208 00:13:03,360 --> 00:13:06,477 Well, let me look. 209 00:13:21,760 --> 00:13:26,276 Oh, Samantha. How lovely. 210 00:13:26,480 --> 00:13:29,995 It's amazing what they can do with this costume stuff these days, isn't it? 211 00:13:30,200 --> 00:13:32,191 What makes you think they're not real? 212 00:13:32,400 --> 00:13:36,109 You force me to be cruel. On Darrin's salary, they have to be zircons. 213 00:13:37,320 --> 00:13:41,199 Oh, I mean, they're beautiful zircons. They're the prettiest I've ever seen. 214 00:13:42,040 --> 00:13:47,956 Daphne, there is one thing I could use. 215 00:13:49,240 --> 00:13:52,198 -A hanger. -Oh, I'll have Hilda bring you some. 216 00:13:53,080 --> 00:13:54,911 I really should hang this thing up. 217 00:13:56,400 --> 00:14:02,191 Samantha, that is the most gorgeous, breathtakingly beau-- 218 00:14:03,800 --> 00:14:05,916 Daphne? Is anything wrong? 219 00:14:06,120 --> 00:14:10,636 Yes, my darling daughter. There's plenty wrong. 220 00:14:10,840 --> 00:14:14,753 -Mother! -Samantha. I'm appalled. 221 00:14:14,960 --> 00:14:17,758 Oh, Mother, what is it now, and who's staying with Tabatha? 222 00:14:17,960 --> 00:14:20,758 I suspected you needed keeping an eye on more than Tabatha. 223 00:14:20,960 --> 00:14:26,034 Hagatha is with her. I'm watching over the real baby of the family. 224 00:14:26,240 --> 00:14:29,915 Oh, Samantha. Boasting about Durwood is one thing... 225 00:14:30,120 --> 00:14:32,350 ...but conjuring up a precious item like that... 226 00:14:32,560 --> 00:14:35,711 ...it's the biggest misuse of witchcraft I have ever seen. 227 00:14:35,920 --> 00:14:39,390 Well. Since when have you been so averse to my using witchcraft? 228 00:14:39,600 --> 00:14:44,276 The second you started using it to make Dalton look good. 229 00:14:44,480 --> 00:14:47,836 -Daphne had it coming. -I couldn't care less about her. 230 00:14:48,440 --> 00:14:50,078 It's you I'm concerned about. 231 00:14:50,280 --> 00:14:53,590 You're only fooling yourself, Samantha, and the mink proves it. 232 00:14:53,800 --> 00:14:58,032 You had to zap it up for yourself because what's-his-name... 233 00:14:58,240 --> 00:15:00,549 ...isn't capable of getting you one. 234 00:15:00,760 --> 00:15:02,318 Don't you see that? 235 00:15:02,520 --> 00:15:05,637 Well, I don't need a mink. 236 00:15:05,840 --> 00:15:09,037 I suppose I shouldn't have done it. It's apt to get me into trouble. 237 00:15:09,240 --> 00:15:11,117 From the lustful look in her eye... 238 00:15:11,320 --> 00:15:15,029 ...I would say that is in the nature of an understatement. 239 00:15:15,760 --> 00:15:19,719 If you just unfreeze her and pop out, I'll see if I can remedy the situation. 240 00:15:19,920 --> 00:15:24,232 Well, easier said, darling. Cheerio. 241 00:15:24,440 --> 00:15:28,194 --beautiful, fabulous coat that I have ever seen. 242 00:15:28,400 --> 00:15:30,470 -May l? -Oh, yes. 243 00:15:30,680 --> 00:15:32,750 Did Darrin give it to you? Where did he get it? 244 00:15:32,960 --> 00:15:34,678 From a place going out of business. 245 00:15:34,880 --> 00:15:36,552 With merchandise like this? 246 00:15:36,760 --> 00:15:39,069 Well, you see, Daphne, that was the problem. 247 00:15:39,280 --> 00:15:42,511 They took too much trouble. Raised the mink themselves. 248 00:15:42,720 --> 00:15:48,078 And only used the pelts from identical twins from each litter. 249 00:15:48,280 --> 00:15:51,078 There's probably not another one like it in the whole world. 250 00:15:51,280 --> 00:15:52,952 No, no, there isn't. 251 00:15:53,160 --> 00:15:55,958 Darrin could just shoot me for not liking it. 252 00:15:56,160 --> 00:15:59,197 -For not liking it? -Well, I hardly ever wear it. 253 00:15:59,400 --> 00:16:01,038 It's a sore subject with Darrin. 254 00:16:01,240 --> 00:16:03,356 I'd appreciate it if you didn't mention it. 255 00:16:03,560 --> 00:16:07,269 -Oh, darling, you can count on me. -Good. 256 00:16:07,480 --> 00:16:10,597 Oh, how stupid of me. 257 00:16:13,440 --> 00:16:15,874 Charlie, you've got to get that mink coat for me. 258 00:16:16,080 --> 00:16:17,672 You have a closet full of those. 259 00:16:17,880 --> 00:16:20,235 But this is made out of the pelts of identical twins. 260 00:16:20,440 --> 00:16:24,433 If this coat is so special, honey, well, why doesn't Samantha like it? 261 00:16:24,640 --> 00:16:27,552 Don't be so dense. She knows they can't afford it. 262 00:16:27,760 --> 00:16:29,034 Yeah, but I'd feel funny. 263 00:16:29,240 --> 00:16:31,754 You'd be doing Darrin a favour taking it off his hands. 264 00:16:31,960 --> 00:16:34,235 He's probably up to his neck in hock for it. 265 00:16:34,440 --> 00:16:35,759 I don't know. 266 00:16:35,960 --> 00:16:39,953 If you don't get me that coat I'm gonna have a migraine till 1970. 267 00:16:42,080 --> 00:16:44,958 Believe me, I don't feel bad. As a matter of fact, I feel great. 268 00:16:45,160 --> 00:16:48,436 -I finally beat Charlie at something. -You said you lost by 12 strokes. 269 00:16:48,640 --> 00:16:50,039 -Eleven! -Oh, pardon me. 270 00:16:50,240 --> 00:16:52,993 But we flipped a coin to see who would tip the caddie, I won. 271 00:16:53,200 --> 00:16:56,795 -lt cost me 10 bucks, but I won. -I love you, you nut. 272 00:16:57,000 --> 00:17:00,197 I love-- Oh, come in. 273 00:17:00,400 --> 00:17:01,833 I hope I'm not interrupting. 274 00:17:02,040 --> 00:17:05,396 I just wanted to tell you that you have got another Arnie Palmer here. 275 00:17:05,600 --> 00:17:09,115 -He made a shot-- -I told her. What can we do for you? 276 00:17:09,320 --> 00:17:14,269 Well, we've known each other for a number of years, right, Dar? 277 00:17:14,480 --> 00:17:16,436 -lf it's about the job-- -No, it isn't. 278 00:17:16,640 --> 00:17:19,313 -Shall I excuse myself? -No, I want you to stay right here. 279 00:17:19,520 --> 00:17:22,796 You are a very important part of this. 280 00:17:24,560 --> 00:17:27,677 Dar, my wife wants to buy your wife's mink coat. 281 00:17:28,440 --> 00:17:30,158 She's been bugging me since she saw it. 282 00:17:30,360 --> 00:17:32,749 She's gonna make my life miserable for me. 283 00:17:33,640 --> 00:17:35,995 Well, I don't get it, Charlie. What's the joke? 284 00:17:36,200 --> 00:17:38,919 -She wants to buy my mink? -That's impossible. 285 00:17:39,120 --> 00:17:41,429 I know you're touchy on the subject, Dar, but-- 286 00:17:41,640 --> 00:17:44,598 Why should I be touchy? Sam doesn't own a mink. 287 00:17:46,640 --> 00:17:51,350 -Now I don't get it. -Darrin, could I talk to you? 288 00:17:52,240 --> 00:17:54,470 -When? -Now? 289 00:17:55,080 --> 00:17:58,197 - Should I leave? - No. It'll only take a minute. 290 00:17:58,400 --> 00:17:59,879 Excuse us, Charlie. 291 00:18:03,000 --> 00:18:04,638 Sam, what's this all about? 292 00:18:04,840 --> 00:18:07,195 Well-- Oh, Darrin. 293 00:18:07,400 --> 00:18:10,517 Well, you see, Daphne said some very unkind things about you... 294 00:18:10,720 --> 00:18:12,995 ...and about how you were doing. 295 00:18:13,200 --> 00:18:17,113 Well, so I just zapped up a mink coat... 296 00:18:17,320 --> 00:18:18,992 ...and said it was a present from you. 297 00:18:19,200 --> 00:18:20,519 That's great. 298 00:18:22,560 --> 00:18:26,678 -I'm sorry. -We'll talk after we get rid of him. 299 00:18:27,400 --> 00:18:29,277 I hope you kids have settled on a price. 300 00:18:29,480 --> 00:18:31,994 -The coat's not for sale. -We're making progress. 301 00:18:32,200 --> 00:18:35,397 At least he said that there is a coat. 302 00:18:35,600 --> 00:18:38,194 -Would you consider $5000? -Absolutely not. 303 00:18:38,400 --> 00:18:42,916 Oh, I understand. Sentimental value and all. Let's say 6000 then. 304 00:18:43,560 --> 00:18:46,393 Charlie, you can't put a price on sentiment. 305 00:18:46,600 --> 00:18:52,152 Now, I know the coat was custom made from pelts of identical twins, so-- 306 00:18:52,360 --> 00:18:55,113 What? Identical mink twins? 307 00:18:55,320 --> 00:18:57,595 So how about $8500? 308 00:18:57,800 --> 00:19:00,030 Will you cut that out? You haven't seen the coat! 309 00:19:00,240 --> 00:19:02,071 It might have a hole in the pocket! 310 00:19:03,080 --> 00:19:06,868 Dar, Daphne wants it. That's all I have to know. 311 00:19:07,440 --> 00:19:09,396 Come on, kids, be realistic. 312 00:19:09,600 --> 00:19:12,558 You certainly can't turn down 12,500. 313 00:19:12,760 --> 00:19:15,115 The answer's no, Charlie. No. 314 00:19:15,320 --> 00:19:19,632 Samantha, talk to him. Tell him you don't really even like the coat. 315 00:19:23,840 --> 00:19:25,831 Well, Darrin, what was I to do? 316 00:19:26,040 --> 00:19:29,953 Daphne was being so patronizing. She practically called you a loser. 317 00:19:30,160 --> 00:19:33,755 So to prove what a winner I was, you gave yourself a mink coat. 318 00:19:34,440 --> 00:19:37,000 Well, I'm sorry, darling. But-- 319 00:19:37,200 --> 00:19:39,634 She could have said anything in the world about me... 320 00:19:39,840 --> 00:19:42,877 ...but I didn't want her to knock you, don't you understand? 321 00:19:43,080 --> 00:19:44,308 Perfectly. 322 00:19:44,520 --> 00:19:46,875 I'm enough of a breadwinner to provide necessities. 323 00:19:47,080 --> 00:19:49,196 When it comes to luxuries I wanna give you... 324 00:19:49,400 --> 00:19:51,072 ...I can't compete with witchcraft! 325 00:19:51,680 --> 00:19:55,229 I can't give you anything you can't zap up yourself. 326 00:19:55,920 --> 00:19:57,797 Oh, Darrin, please let me explain. 327 00:19:58,680 --> 00:20:02,719 Explain what? I think everything's all too clear. 328 00:20:07,320 --> 00:20:08,548 Well. 329 00:20:12,080 --> 00:20:13,877 -Hors d'oeuvre? -No, thank you. 330 00:20:14,080 --> 00:20:15,911 Would you care to dance, Daphne? 331 00:20:16,120 --> 00:20:20,113 Senator, I know how you loathe vetoes, but I have a crushing migraine. 332 00:20:20,320 --> 00:20:22,276 So sorry. 333 00:20:25,320 --> 00:20:28,118 Hey, Darrin, what's wrong? You seem upset. 334 00:20:28,320 --> 00:20:30,072 Have I done anything to offend you? 335 00:20:30,280 --> 00:20:34,398 No, Charlie. You just helped put things in perspective for me. 336 00:20:40,440 --> 00:20:45,036 -Daphne, can I see you for a moment? -Certainly. 337 00:20:52,640 --> 00:20:55,518 You haven't by any chance changed your mind, have you? 338 00:20:55,720 --> 00:20:58,951 Daphne, the coat is yours. 339 00:20:59,160 --> 00:21:01,549 Oh, you don't mean it. 340 00:21:01,760 --> 00:21:04,149 -Charlie! -Please, just between you and me. 341 00:21:04,360 --> 00:21:07,557 -Charlie! Darrin! -Daphne. 342 00:21:10,040 --> 00:21:12,270 Oh, it's beautiful. 343 00:21:12,480 --> 00:21:13,799 What's going on? 344 00:21:14,000 --> 00:21:16,116 Don't be too long. She might change her mind. 345 00:21:16,320 --> 00:21:18,311 Charlie will give you a check, Samantha. 346 00:21:19,360 --> 00:21:22,272 Well, Daphne, you don't understand. I'm giving it to you. 347 00:21:22,840 --> 00:21:24,068 Giving it to me? 348 00:21:25,520 --> 00:21:30,640 Yes. Charlie told me how much you admired it, and I want you to have it. 349 00:21:31,200 --> 00:21:33,475 Well, that is a marvellous coat, Samantha. 350 00:21:33,680 --> 00:21:36,069 This is worth a great deal of money. You can't. 351 00:21:36,280 --> 00:21:39,352 Oh, no, Samantha, you can't give away anything this valuable. 352 00:21:40,200 --> 00:21:42,634 Oh, yes, you can, Daphne. 353 00:21:42,840 --> 00:21:46,071 When you value something else a great deal more. 354 00:21:46,280 --> 00:21:50,637 More than this? Oh, you're kidding. 355 00:21:52,240 --> 00:21:54,276 No, I'm not. 356 00:21:54,920 --> 00:21:56,797 I don't think I've ever been as serious... 357 00:21:57,000 --> 00:22:00,549 ...or meant anything as much in my life. 358 00:22:06,080 --> 00:22:08,355 Oh, Sam. 359 00:22:22,960 --> 00:22:25,758 I'll get it, sweetheart. 360 00:22:26,280 --> 00:22:28,999 -Mrs. Stephens? This is for you. -Oh, thank you. 361 00:22:29,200 --> 00:22:30,428 You're welcome. 362 00:22:30,640 --> 00:22:31,959 Who is it, honey? 363 00:22:32,160 --> 00:22:35,072 Oh, it's a package, and by special messenger, no less. 364 00:22:35,280 --> 00:22:38,556 Hey. I haven't forgotten a birthday or an anniversary, have l? 365 00:22:38,760 --> 00:22:42,196 Of course not. I wouldn't let you. 366 00:22:42,400 --> 00:22:44,356 Well, who's it from? 367 00:22:45,240 --> 00:22:48,391 It's from Daphne and Charlie Harper. 368 00:22:48,600 --> 00:22:50,670 "Dear Samantha, I'm returning the coat. 369 00:22:50,880 --> 00:22:53,678 It would take volumes to explain why, but I have a feeling... 370 00:22:53,880 --> 00:22:55,791 ...I don't need to make an explanation. 371 00:22:56,000 --> 00:22:57,479 I'm certain you'll understand. 372 00:22:57,680 --> 00:23:01,275 Please accept my thanks for giving me a sense of value. Daphne." 373 00:23:01,480 --> 00:23:04,711 Oh, there's a P S. from Charlie. 374 00:23:04,920 --> 00:23:07,798 "Thanks for giving me a new Daphne. Charlie." 375 00:23:08,000 --> 00:23:10,309 Hey, did we do all that? 376 00:23:10,520 --> 00:23:12,670 You did, sweetheart. 377 00:23:12,880 --> 00:23:15,189 Honey, about this coat-- 378 00:23:16,320 --> 00:23:18,276 Are you sure you don't wanna keep the coat? 379 00:23:18,480 --> 00:23:22,871 Oh, sweetheart, I can zap up mink coats all day long. 380 00:23:23,080 --> 00:23:26,834 But I can never zap up another Darrin Stephens. 381 00:24:15,480 --> 00:24:17,436 Subtitles by SDl Media Group 382 00:24:17,486 --> 00:24:22,036 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.