Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,318
Samantha?
2
00:00:46,720 --> 00:00:49,553
Oh, that's my own little witch.
3
00:00:55,960 --> 00:00:57,552
Well done.
4
00:01:04,280 --> 00:01:07,317
Darrin, you better hurry up.
Breakfast is almost ready.
5
00:01:07,520 --> 00:01:10,353
I know. I just saw it in action.
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,957
That's very clever, the way
the pancakes flip-flop, flip-flop.
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,912
No hands.
8
00:01:16,120 --> 00:01:18,031
Welcome back to the fold, darling.
9
00:01:18,560 --> 00:01:20,869
I sort of broke training.
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,951
I noticed.
11
00:01:23,320 --> 00:01:25,629
What about Dumbo?
12
00:01:25,880 --> 00:01:28,599
Doesn't he object to your using--?
13
00:01:28,840 --> 00:01:31,149
Yes, Darrin objects.
14
00:01:31,360 --> 00:01:33,749
It's a special occasion
because of the morning light.
15
00:01:33,960 --> 00:01:37,077
I have to catch the morning light
so I can work on my painting.
16
00:01:37,280 --> 00:01:39,271
Really?
17
00:01:39,480 --> 00:01:41,118
Your painting?
18
00:01:41,880 --> 00:01:43,791
See? I've almost finished the sketch.
19
00:01:44,000 --> 00:01:45,956
I'm gonna enter it
in the exhibit next week.
20
00:01:46,200 --> 00:01:49,033
Paint the way you flipped pancakes,
you'll have a masterpiece.
21
00:01:49,280 --> 00:01:52,989
Mother, I am not
going to use witchcraft.
22
00:01:53,520 --> 00:01:57,035
Well, remember, anything less
than a masterpiece...
23
00:01:57,240 --> 00:01:59,231
...will be a disgrace
to the family name.
24
00:02:00,040 --> 00:02:03,430
And I'll be watching.
25
00:02:04,960 --> 00:02:06,757
Mother.
26
00:02:58,760 --> 00:03:00,990
Okay, push. That's a good girl.
27
00:03:01,200 --> 00:03:02,428
Wait a minute.
28
00:03:02,640 --> 00:03:04,039
Just wait a minute.
29
00:03:04,240 --> 00:03:05,958
Come on-- No. Now, come on.
30
00:03:06,160 --> 00:03:09,311
No. As soon as I call your daddy,
I'll fix you something to eat.
31
00:03:09,520 --> 00:03:12,910
Well, there you are.
I've been waiting for hours.
32
00:03:13,120 --> 00:03:17,352
Well, I'm sorry, Mother, but I've been
very busy delivering my painting.
33
00:03:17,560 --> 00:03:19,915
Your painting?
34
00:03:20,120 --> 00:03:22,236
Yes. My painting.
35
00:03:22,440 --> 00:03:23,714
For your information...
36
00:03:23,920 --> 00:03:26,388
...my painting is gonna be
hung at the charity exhibit.
37
00:03:26,600 --> 00:03:29,353
-lt might even win a prize.
-Well, that wouldn't surprise me.
38
00:03:29,560 --> 00:03:31,073
-lt wouldn't?
-No, of course not.
39
00:03:31,280 --> 00:03:32,508
Talent runs in our family.
40
00:03:32,960 --> 00:03:36,430
Your great-great-uncle Lorenzo
was hung in the Louvre.
41
00:03:37,440 --> 00:03:39,954
Mother, really,
not in front of Tabatha.
42
00:03:47,920 --> 00:03:51,356
I've often felt that Durwood
should lend her his head.
43
00:03:51,800 --> 00:03:54,439
I have often felt that we can do
without the jokes...
44
00:03:54,640 --> 00:03:59,839
...about Darrin. D-A-R-R-l-N.
45
00:04:00,360 --> 00:04:03,477
He, incidentally,
thinks my painting's great.
46
00:04:03,920 --> 00:04:05,512
That is incidental.
47
00:04:05,720 --> 00:04:07,836
What would
Whatchamacallit know about art?
48
00:04:08,040 --> 00:04:09,996
If you want an opinion of value...
49
00:04:10,200 --> 00:04:12,873
...you should go to someone
who's aesthetically equipped...
50
00:04:13,080 --> 00:04:15,355
...to give you a critique of your work.
51
00:04:15,560 --> 00:04:19,075
Whom did you have in mind?
As if I didn't know.
52
00:04:19,280 --> 00:04:22,750
Oh, don't be flippant,
my dear daughter.
53
00:04:22,960 --> 00:04:26,589
You know I frequently haunt
the avant-garde galleries.
54
00:04:26,800 --> 00:04:29,872
As a matter of fact, I dropped in
at Jacques' Gallery in New York...
55
00:04:30,080 --> 00:04:31,991
...to see the work of Henri Monchet.
56
00:04:32,200 --> 00:04:35,795
-Who is Henri Monchet?
-Henri Monchet?
57
00:04:36,000 --> 00:04:38,560
Henri Monchet happens to be
the latest rage in Paris.
58
00:04:38,760 --> 00:04:42,196
And mark you, soon he'll be
the rage in New York.
59
00:04:42,400 --> 00:04:43,913
Well, I'm very impressed.
60
00:04:44,120 --> 00:04:46,953
Good. Now let's see if I am.
61
00:04:47,160 --> 00:04:49,628
-What?
-Let me see your painting.
62
00:04:49,840 --> 00:04:51,068
No, it's too late.
63
00:04:51,280 --> 00:04:53,555
It's hanging in the gallery
at the university.
64
00:04:53,760 --> 00:04:55,557
I told you I'd dropped it off.
65
00:04:55,760 --> 00:04:58,797
It's going to appear in public
before your own mother sees it?
66
00:04:59,000 --> 00:05:00,433
You bet.
67
00:05:00,640 --> 00:05:03,438
We artists live dangerously.
68
00:05:06,320 --> 00:05:08,197
Life with that mortal...
69
00:05:08,400 --> 00:05:11,676
...has made you
completely thoughtless.
70
00:05:19,960 --> 00:05:21,598
How's that?
71
00:05:22,560 --> 00:05:24,357
I got news.
72
00:05:24,560 --> 00:05:26,152
I think you hung it upside down.
73
00:05:27,720 --> 00:05:30,678
So what? Eggs is better
over easy anyhow.
74
00:05:30,920 --> 00:05:33,115
Eggs make me hungry. Let's eat.
75
00:05:33,360 --> 00:05:34,679
It's too early for lunch.
76
00:05:34,880 --> 00:05:37,758
Not when you been hanging eggs
all morning. Come on, let's eat.
77
00:05:38,000 --> 00:05:40,753
Okay. Better lock the door.
78
00:05:41,120 --> 00:05:42,519
All right.
79
00:05:50,160 --> 00:05:51,718
-What you got, salami?
-Liverwurst.
80
00:05:51,920 --> 00:05:54,593
Always liverwurst on Thursday.
81
00:05:55,400 --> 00:05:57,630
Hey. How did she get in?
82
00:06:01,400 --> 00:06:02,913
Sorry, lady.
83
00:06:03,160 --> 00:06:05,151
But the show don't start till tonight.
84
00:06:05,400 --> 00:06:07,834
So if you don't mind,
will you please blow?
85
00:06:08,080 --> 00:06:10,071
Of course.
86
00:06:31,200 --> 00:06:33,077
Lady, watch out.
87
00:06:36,840 --> 00:06:38,671
Did you see what I saw?
88
00:06:38,880 --> 00:06:42,031
-No.
-Good. Neither did l.
89
00:06:54,400 --> 00:06:56,356
My stars and satellites!
90
00:06:56,560 --> 00:06:59,074
It looks like
she's painted it with a broom.
91
00:06:59,280 --> 00:07:01,510
A whisk broom.
92
00:07:04,280 --> 00:07:06,510
Well, we can do better than that.
93
00:07:07,840 --> 00:07:11,469
Oh, wizards and warlocks
Of arts of the ages
94
00:07:11,680 --> 00:07:14,319
Oh, palettes of paint
And classical sages
95
00:07:14,520 --> 00:07:17,910
This dreadful still life,
Just take it away
96
00:07:18,160 --> 00:07:22,517
And bring me a landscape
By Henri Monchet
97
00:07:40,320 --> 00:07:43,153
Well, that's more like it.
98
00:07:46,200 --> 00:07:49,237
Oh, fiddley-faddley,
I almost forgot.
99
00:07:51,120 --> 00:07:52,189
There.
100
00:07:53,680 --> 00:07:55,193
Now.
101
00:08:02,520 --> 00:08:06,035
Well, now that's what I call
an excellent job.
102
00:08:13,120 --> 00:08:14,997
Where did that lady go?
103
00:08:15,200 --> 00:08:18,078
-What lady?
-That's the one.
104
00:08:20,320 --> 00:08:21,639
Darrin, it's almost 5:00.
105
00:08:21,840 --> 00:08:23,558
How's that perfume layout
coming along?
106
00:08:23,760 --> 00:08:25,512
Here, have a sniff.
107
00:08:25,720 --> 00:08:27,073
Well, these look fine, Darrin.
108
00:08:27,280 --> 00:08:29,475
A few changes to make
before Cunningham sees it.
109
00:08:29,680 --> 00:08:31,398
Take your time.
He can see it tomorrow.
110
00:08:31,600 --> 00:08:33,591
You can tell him about it tonight.
111
00:08:34,240 --> 00:08:36,470
What do you mean,
I can tell him about it tonight?
112
00:08:36,720 --> 00:08:38,199
He arrived in town early.
113
00:08:38,400 --> 00:08:40,755
-You're taking him to dinner.
-Not tonight, I'm not.
114
00:08:40,960 --> 00:08:43,633
I have very special plans.
I'm taking my wife to dinner.
115
00:08:43,840 --> 00:08:47,719
By all means bring Sam along. She's
always a plus in client relationships.
116
00:08:47,960 --> 00:08:49,791
Larry, you're not paying attention.
117
00:08:50,000 --> 00:08:52,639
Sam has a painting in the
art exhibit at the university.
118
00:08:52,840 --> 00:08:55,070
-We have to go there.
-But that's great!
119
00:08:55,320 --> 00:08:57,788
Cunningham considers himself
a connoisseur of the arts.
120
00:08:58,000 --> 00:09:01,470
-He'd jump at the chance to go.
-An amateur art exhibit?
121
00:09:01,680 --> 00:09:03,557
This is the first thing
Sam's ever painted.
122
00:09:03,760 --> 00:09:06,911
-Have I ever steered you wrong?
-You wanna stand on your record?
123
00:09:07,160 --> 00:09:09,515
-No.
-Why don't you take him to dinner?
124
00:09:09,720 --> 00:09:13,076
We have other plans, and because
the Cunningham perfume account...
125
00:09:13,280 --> 00:09:16,795
...can be the most lucrative we've ever
had, and taking him to the exhibit...
126
00:09:17,000 --> 00:09:19,195
...can be the one
sure-fire way of getting it.
127
00:09:19,760 --> 00:09:21,159
So...
128
00:09:21,360 --> 00:09:23,032
...call Sam, give her the good word.
129
00:09:23,240 --> 00:09:25,754
-Okay. First I have to think of one.
-What?
130
00:09:25,960 --> 00:09:29,475
-A good word.
-Why don't you tell her it's a favour...
131
00:09:29,680 --> 00:09:32,069
...for the president of the company?
132
00:09:32,640 --> 00:09:34,232
That's a good word.
133
00:09:39,840 --> 00:09:44,436
Good evening, madam. Your chief
babysitter, reporting for duty.
134
00:09:44,640 --> 00:09:46,995
Not a minute too soon.
135
00:09:47,200 --> 00:09:49,077
If I don't leave right away, I'll be late.
136
00:09:49,280 --> 00:09:52,317
There's something else
I had to do. What was it?
137
00:09:52,880 --> 00:09:56,270
Yes. Mr. Cunningham's perfume.
138
00:09:56,480 --> 00:09:58,152
He sent some to Louise and me.
139
00:09:58,360 --> 00:10:00,590
Fifty dollars an ounce.
140
00:10:01,120 --> 00:10:03,793
Mother, look at me.
I'm so nervous, it's like stage fright.
141
00:10:04,000 --> 00:10:06,833
Don't worry, darling.
I'll be with you in spirit.
142
00:10:07,040 --> 00:10:09,554
-Wish me luck.
-It's been wished.
143
00:10:09,760 --> 00:10:11,830
-What does that mean?
-Oh, really, Samantha.
144
00:10:12,040 --> 00:10:14,918
It's getting so you question
everything I say.
145
00:10:15,120 --> 00:10:16,758
Sorry.
146
00:10:16,960 --> 00:10:18,518
Bye-bye.
147
00:10:23,080 --> 00:10:25,674
Fifty dollars an ounce?
148
00:10:34,200 --> 00:10:36,839
On the local side of the news,
art critic Arthur Bryan...
149
00:10:37,040 --> 00:10:39,554
...has completed his judging
in the charity art show...
150
00:10:39,760 --> 00:10:41,478
... on view at the university tonight.
151
00:10:41,680 --> 00:10:44,240
The winner of the first prize
is Samantha Stephens.
152
00:10:44,440 --> 00:10:46,271
-Larry!
-In making the decision...
153
00:10:46,480 --> 00:10:48,516
...Mr. Bryan said
Mrs. Stephens showed...
154
00:10:48,720 --> 00:10:50,790
...an amazing colour sense
and style....
155
00:10:51,000 --> 00:10:53,798
Larry! Samantha won first prize!
156
00:10:54,000 --> 00:10:56,150
Can't hear you, dear.
157
00:10:56,360 --> 00:10:58,749
Well, hurry up.
We must go to that exhibit.
158
00:10:58,960 --> 00:11:00,791
Now for a rundown
in the world of sports.
159
00:11:01,000 --> 00:11:03,594
-What is it?
-She won. Samantha won.
160
00:11:03,800 --> 00:11:07,236
--stunned a capacity crowd, setting
a new world's record for the high jump.
161
00:11:07,440 --> 00:11:10,193
Yeah? How high did she jump?
162
00:11:16,480 --> 00:11:18,755
And so you say, "What is art?"
163
00:11:18,960 --> 00:11:21,190
Some say look in
the dictionary, but I say...
164
00:11:21,400 --> 00:11:23,994
...what does a man who writes
a dictionary know about art?
165
00:11:24,200 --> 00:11:27,556
If he knew about art, would he be
writing a dictionary in the first place?
166
00:11:27,760 --> 00:11:32,880
No, I say. I say, go to a man
who has created something himself.
167
00:11:33,080 --> 00:11:35,992
Even if that man is only a man like l.
168
00:11:36,360 --> 00:11:39,238
A man who has created
a perfume, go to him, I say.
169
00:11:39,480 --> 00:11:42,278
That man knows art as I know art.
170
00:11:42,480 --> 00:11:44,789
And what does it take
to know art, you ask?
171
00:11:45,040 --> 00:11:47,190
-No, I didn't.
-She didn't say anything.
172
00:11:47,400 --> 00:11:49,994
That is not an easy
question to answer.
173
00:11:50,200 --> 00:11:52,191
Thought you hit me with a toughie
didn't you?
174
00:11:52,400 --> 00:11:55,710
For the ordinary man,
that is a difficult question.
175
00:11:55,920 --> 00:12:00,630
But, and I use the word "but"
advisedly, but for a man like l...
176
00:12:00,880 --> 00:12:02,916
...who has a sense of recognition...
177
00:12:03,160 --> 00:12:04,912
...a man who can sniff a fragrance...
178
00:12:05,120 --> 00:12:08,237
...or walk up to a painting
and say, "l know you"...
179
00:12:10,080 --> 00:12:12,275
...there is the essence
of knowing art.
180
00:12:12,480 --> 00:12:14,277
-Fascinating.
-Yes, isn't it?
181
00:12:15,520 --> 00:12:16,999
I'm afraid that our exhibit...
182
00:12:17,200 --> 00:12:20,033
...is considerably
below your speed, Mr. Cunningham.
183
00:12:20,280 --> 00:12:23,636
I mean, it's for kitchen creators,
patio painters, like l.
184
00:12:24,120 --> 00:12:27,396
I mean, we wouldn't be on exhibit
at all if it weren't for charity.
185
00:12:27,640 --> 00:12:31,349
-All the more reason.
-All the more reason, what?
186
00:12:31,600 --> 00:12:33,591
To know what you want
and go after it.
187
00:12:33,800 --> 00:12:37,190
Once I say, "l know you,"
the next step is, "l must have you."
188
00:12:37,400 --> 00:12:40,233
I have never,
never in my entire life said:
189
00:12:40,440 --> 00:12:42,954
"l know you" to a painting
or a fragrance I didn't buy.
190
00:12:43,160 --> 00:12:45,993
I will say that for me.
I always get what I want.
191
00:12:46,240 --> 00:12:47,753
Always.
192
00:12:48,680 --> 00:12:51,433
-Wow.
-That is why my art collection...
193
00:12:51,640 --> 00:12:55,269
...is second only to about three
or 400 others in the United States.
194
00:12:59,560 --> 00:13:01,516
Don't you think
it's getting a wee bit late?
195
00:13:01,720 --> 00:13:02,914
Yes.
196
00:13:03,120 --> 00:13:04,269
Waiter?
197
00:13:05,800 --> 00:13:08,553
They're putting the prize-winning
paintings up for sale.
198
00:13:08,760 --> 00:13:11,911
-You might see something you like.
-At an amateur exhibit, I doubt it.
199
00:13:12,120 --> 00:13:14,953
But who knows? I'm always
on the lookout for new discoveries.
200
00:13:15,800 --> 00:13:18,439
Well, I'm afraid mine won't be one.
201
00:13:19,360 --> 00:13:21,237
I don't know.
202
00:13:28,280 --> 00:13:31,909
Samantha. Samantha, how wonderful.
I'm so thrilled for you.
203
00:13:32,120 --> 00:13:35,351
Good to see you again. I wouldn't
have missed this for the world.
204
00:13:35,560 --> 00:13:37,516
Darrin, you must be
very proud of her.
205
00:13:37,720 --> 00:13:40,553
When Louise heard the news, we
cancelled and came right over.
206
00:13:40,760 --> 00:13:42,352
-What news?
-Yeah, what news?
207
00:13:42,560 --> 00:13:44,118
You mean you don't know?
208
00:13:44,320 --> 00:13:47,437
Samantha won first prize. They're
unveiling her painting any moment.
209
00:13:47,640 --> 00:13:49,278
Well, now, this is interesting.
210
00:13:49,480 --> 00:13:52,552
Oh, Louise, are you sure?
Well, I can't believe it.
211
00:13:52,760 --> 00:13:54,990
You're positive? I'm numb.
212
00:13:55,200 --> 00:13:57,839
Well, who wouldn't be?
I'm dying to see your masterpiece.
213
00:13:58,040 --> 00:13:59,792
They've been waiting for you.
214
00:14:00,000 --> 00:14:01,797
We saved some seats. Come on over.
215
00:14:02,000 --> 00:14:03,433
Here.
216
00:14:05,680 --> 00:14:09,559
Mrs. Stephens, as chairman of the
art committee, I just want to say...
217
00:14:09,800 --> 00:14:11,711
...how proud we are to have you here.
218
00:14:11,920 --> 00:14:13,399
Thank you.
219
00:14:14,960 --> 00:14:17,190
Hang on, I may go
right through the floor.
220
00:14:17,400 --> 00:14:19,630
Now, ladies and gentlemen,
as we promised you...
221
00:14:19,840 --> 00:14:22,593
...the first painting
to be auctioned for charity...
222
00:14:22,800 --> 00:14:25,872
...is the painting that won first prize.
223
00:14:31,080 --> 00:14:35,392
We'll invite our guests to examine
the painting before the auction begins.
224
00:14:35,600 --> 00:14:37,989
-Sam, that isn't yours.
-I know.
225
00:14:38,200 --> 00:14:39,952
-Mr. Chairman--
-Honey, honey.
226
00:14:40,160 --> 00:14:41,957
The signature. Look at the signature.
227
00:14:43,760 --> 00:14:45,830
Mrs. Stephens,
I'm not used to paintings...
228
00:14:46,080 --> 00:14:48,071
...at amateur exhibits
saying "l know you"...
229
00:14:48,280 --> 00:14:51,238
...but that one definitely
is speaking up.
230
00:14:51,720 --> 00:14:54,154
I wish it would say
where it came from.
231
00:14:54,640 --> 00:14:56,312
All right. Your attention, please.
232
00:14:56,520 --> 00:14:59,432
The bidding is about to commence.
233
00:14:59,680 --> 00:15:02,319
-Now, do I hear an offer?
-I have an awful feeling--
234
00:15:02,560 --> 00:15:04,949
-Twenty-five dollars.
-That he's going to bid for it.
235
00:15:05,160 --> 00:15:07,276
-He just did.
-Thirty.
236
00:15:07,480 --> 00:15:08,879
Thirty-five.
237
00:15:09,080 --> 00:15:12,152
That may be my signature,
but it's Mother's handwriting.
238
00:15:12,360 --> 00:15:15,591
You bid against him.
I'll see if I can figure this out.
239
00:15:16,000 --> 00:15:18,036
Thirty-five once...
240
00:15:19,240 --> 00:15:20,878
...thirty-five twice--
241
00:15:21,080 --> 00:15:22,433
Thirty-six!
242
00:15:22,680 --> 00:15:24,750
Ah, now I have a bid for $36.
243
00:15:24,960 --> 00:15:28,111
You people in the back there,
I haven't heard from you.
244
00:15:28,320 --> 00:15:29,878
-Mr. Higgins, do you bid?
-Mother?
245
00:15:30,200 --> 00:15:32,919
Oh, I get the hint, Stephens.
246
00:15:33,120 --> 00:15:34,792
I forgot it was for charity.
247
00:15:35,000 --> 00:15:37,468
Don't worry, Stephens. I'll go along.
248
00:15:38,200 --> 00:15:41,715
-Two hundred dollars.
-Now I have a bid for $200.
249
00:15:41,960 --> 00:15:43,791
Do I hear more?
250
00:15:44,200 --> 00:15:45,758
Two hundred once...
251
00:15:45,960 --> 00:15:47,916
...two hundred twice--
252
00:15:48,120 --> 00:15:49,348
Three hundred dollars.
253
00:15:49,600 --> 00:15:52,034
Three hundred dollars.
254
00:15:52,280 --> 00:15:54,669
-Do I hear four?
-Four hundred dollars.
255
00:15:54,880 --> 00:15:56,359
Stephens, I want that painting.
256
00:15:56,760 --> 00:15:59,752
Yes, Darrin. What is this?
He wants that painting.
257
00:15:59,960 --> 00:16:03,157
-I'm sentimental.
-You weren't sentimental a while ago...
258
00:16:03,400 --> 00:16:05,118
...when you could have had it for $25.
259
00:16:05,320 --> 00:16:07,231
I'm a man of many moods.
260
00:16:07,480 --> 00:16:09,198
Four hundred once...
261
00:16:09,400 --> 00:16:11,277
...four hundred twice--
262
00:16:11,520 --> 00:16:13,875
-Four hundred and ten?
-I have 410.
263
00:16:14,080 --> 00:16:16,196
Do I hear 500?
264
00:16:16,720 --> 00:16:18,438
Five hundred.
265
00:16:19,360 --> 00:16:21,715
I know you can hear me.
266
00:16:21,920 --> 00:16:24,480
How could you do such a thing?
267
00:16:24,920 --> 00:16:27,753
Will you please answer me?
It's urgent.
268
00:16:30,320 --> 00:16:33,995
Oh, Mother, you are
such a stubborn witch.
269
00:16:34,240 --> 00:16:36,276
I have $800.
270
00:16:36,480 --> 00:16:39,233
-Do I hear 850?
-I don't think so.
271
00:16:39,440 --> 00:16:40,919
Eight-fifty.
272
00:16:41,120 --> 00:16:43,350
Darrin, be sentimental
over her next painting.
273
00:16:43,560 --> 00:16:44,959
Please keep out of this.
274
00:16:45,160 --> 00:16:47,071
I thought you people
wanted my account.
275
00:16:47,280 --> 00:16:48,508
Nine hundred dollars.
276
00:16:48,760 --> 00:16:51,274
We do. But that's business.
This is art.
277
00:16:51,480 --> 00:16:54,756
This is nonsense, Darrin. You can have
all the paintings Sam can paint.
278
00:16:54,960 --> 00:16:57,679
-Why do you have to have this one?
-You'd never understand.
279
00:16:57,880 --> 00:16:59,598
Nine hundred and twenty-five dollars.
280
00:16:59,840 --> 00:17:01,068
I could leave town tonight.
281
00:17:01,280 --> 00:17:04,078
Me without the painting,
and you without my account.
282
00:17:04,280 --> 00:17:05,838
Nine hundred and fifty dollars.
283
00:17:06,080 --> 00:17:08,310
Nine hundred and fifty dollars.
284
00:17:08,560 --> 00:17:10,278
Do I hear a thousand?
285
00:17:10,480 --> 00:17:14,189
Where are you gonna get
a thousand dollars without a job?
286
00:17:16,800 --> 00:17:18,916
One thousand dollars.
287
00:17:20,160 --> 00:17:22,310
One thousand and five dollars.
288
00:17:24,080 --> 00:17:26,674
One thousand and five dollars.
289
00:17:26,880 --> 00:17:28,791
Going once...
290
00:17:29,280 --> 00:17:31,396
...going twice...
291
00:17:32,400 --> 00:17:35,392
...sold, for $1005.
292
00:17:35,600 --> 00:17:38,353
To the art lover in the grey suit.
293
00:17:39,120 --> 00:17:42,874
I told you I get what I want,
if I have to say so myself.
294
00:17:49,680 --> 00:17:52,638
-Mr. Cunningham.
-I call this good sportsmanship...
295
00:17:52,840 --> 00:17:54,717
...Darrin inviting us all over
for coffee.
296
00:17:54,920 --> 00:17:59,232
Yes, he's a gracious loser,
and I'm a gracious winner for $1005.
297
00:18:00,000 --> 00:18:02,912
One thousand and five dollars?
298
00:18:03,280 --> 00:18:06,909
I suppose I can't really blame you for
wanting your wife's painting so badly.
299
00:18:07,120 --> 00:18:08,838
I suppose.
300
00:18:09,080 --> 00:18:11,833
Samantha and I'll get things started
in the kitchen.
301
00:18:12,040 --> 00:18:13,268
-Let me.
-No, Louise.
302
00:18:13,480 --> 00:18:15,311
You and Larry
entertain Mr. Cunningham.
303
00:18:15,520 --> 00:18:17,238
Mother. Dear.
304
00:18:17,440 --> 00:18:19,078
I'm desperate.
305
00:18:20,000 --> 00:18:22,753
Mother, I have to talk to you.
306
00:18:22,960 --> 00:18:26,430
Now, for the last time,
you materialize, or else.
307
00:18:27,840 --> 00:18:30,149
Well, why didn't you
answer me before?
308
00:18:30,360 --> 00:18:32,271
You knew I was here babysitting.
309
00:18:32,480 --> 00:18:36,393
I also know you could've gotten
Aunt Hagatha as a substitute.
310
00:18:36,600 --> 00:18:38,670
I knew you'd make a great
to-do over nothing...
311
00:18:38,880 --> 00:18:40,472
...and you are, aren't you?
312
00:18:40,720 --> 00:18:42,119
Where'd you get that painting?
313
00:18:42,840 --> 00:18:45,593
Oh, that? That's Henri Monchet's.
314
00:18:47,160 --> 00:18:51,199
Henri Monchet? You stole it.
315
00:18:51,440 --> 00:18:54,512
Samantha, that's a tawdry accusation.
316
00:18:54,760 --> 00:18:56,830
Of course I haven't.
I just borrowed it.
317
00:18:57,040 --> 00:18:58,951
It'll pop back to Jacques' at midnight.
318
00:18:59,200 --> 00:19:02,078
Midnight? But it's close to that now.
319
00:19:02,320 --> 00:19:05,153
Oh, really? Oh, I am late.
320
00:19:05,400 --> 00:19:08,472
Mother, you are going to sit
right there on that table...
321
00:19:08,680 --> 00:19:10,511
...until this mess is cleared up.
322
00:19:10,720 --> 00:19:14,110
Mr. Cunningham is in there,
and he bought that painting!
323
00:19:14,360 --> 00:19:17,432
Don't tell me
that scent-maker is here!
324
00:19:17,800 --> 00:19:21,031
I tried some of his perfume.
It burned a hole right through my robe.
325
00:19:22,800 --> 00:19:25,678
You should try
some of my perfume, Samantha.
326
00:19:25,880 --> 00:19:27,632
It's irresistible.
327
00:19:27,840 --> 00:19:31,116
It was made especially
for me by a warlock in Tibet.
328
00:19:32,600 --> 00:19:35,319
-lrresistible?
-Completely.
329
00:19:35,520 --> 00:19:37,636
But I'll need it for tonight.
330
00:19:37,840 --> 00:19:39,512
No, Mother, I'll need it for tonight.
331
00:19:39,720 --> 00:19:41,950
Oh, please?
Please let me borrow it. Please?
332
00:19:42,200 --> 00:19:43,952
Oh, fiddle-faddle.
333
00:20:01,440 --> 00:20:03,237
Why don't you
leave the painting here?
334
00:20:03,440 --> 00:20:05,829
We'll have it reframed,
show it off better.
335
00:20:06,040 --> 00:20:09,271
-You don't want to part with it, do you?
-Louise.
336
00:20:10,280 --> 00:20:12,032
-Larry.
-No, thanks.
337
00:20:12,240 --> 00:20:14,037
Mrs. Stephens.
338
00:20:14,240 --> 00:20:15,958
I'm terribly sorry, Mr. Cunningham.
339
00:20:16,840 --> 00:20:18,558
Cream and sugar?
340
00:20:19,080 --> 00:20:21,116
That perfume you're wearing.
What is it?
341
00:20:21,360 --> 00:20:24,272
Oh, that. My mother makes it.
342
00:20:24,480 --> 00:20:26,357
Homemade perfume?
343
00:20:26,560 --> 00:20:30,235
Well, it's an old formula.
Been in the family for years.
344
00:20:30,440 --> 00:20:34,069
What a unique fragrance. That scent.
345
00:20:34,440 --> 00:20:37,955
Remarkable, fabulous aroma.
It's speaking to me.
346
00:20:38,160 --> 00:20:39,593
I'm glad you like it.
347
00:20:39,800 --> 00:20:42,837
-Like it? I must market it.
-Great.
348
00:20:43,200 --> 00:20:45,873
-What are the ingredients?
-Mother would never tell anyone.
349
00:20:46,080 --> 00:20:49,959
I'm prepared to make a very generous
offer to her if she'll sell it to me.
350
00:20:50,160 --> 00:20:53,152
-She'd never sell it for money.
-What else is there?
351
00:20:53,560 --> 00:20:56,711
I happen to know that Mother would
love Darrin to have that painting.
352
00:20:56,920 --> 00:20:59,480
Perhaps we could work out a trade.
353
00:20:59,720 --> 00:21:00,948
No, no. I don't think so.
354
00:21:01,160 --> 00:21:02,639
Cookie?
355
00:21:03,160 --> 00:21:05,037
That scent is irresistible.
356
00:21:05,240 --> 00:21:07,629
Are you sure your mother won't
accept a large payment?
357
00:21:07,840 --> 00:21:09,068
Absolutely not.
358
00:21:09,280 --> 00:21:11,669
You have a very unusual
mother-in-law, my boy.
359
00:21:11,880 --> 00:21:13,871
Indescribable.
360
00:21:14,080 --> 00:21:16,150
-Louise.
-And so is that perfume.
361
00:21:18,320 --> 00:21:21,153
It's a deal.
The painting for the formula.
362
00:21:21,360 --> 00:21:23,476
Darrin, won't you take
the painting in the den?
363
00:21:24,200 --> 00:21:25,474
-Now?
-Right now.
364
00:21:25,680 --> 00:21:28,114
Before Mr. Cunningham
changes his mind.
365
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
Why, with this new fragrance,
I may start a whole new line.
366
00:21:48,160 --> 00:21:52,039
Naturally, Mr. Cunningham, I'll have
Stephens get started on a new layout.
367
00:21:52,240 --> 00:21:54,515
-That sounds like fun.
-I'll want excitement.
368
00:21:55,000 --> 00:21:56,752
Something to make it impossible...
369
00:21:56,960 --> 00:21:59,428
...for a woman not to buy it
when she sees it.
370
00:21:59,640 --> 00:22:02,916
We'll need a name that will make it
as irresistible as it is.
371
00:22:03,520 --> 00:22:05,397
I have an idea.
372
00:22:06,080 --> 00:22:08,230
How about, "l Know You."
373
00:22:09,280 --> 00:22:10,508
Brilliant.
374
00:22:10,720 --> 00:22:14,269
Stephens, what did you ever do
to deserve a woman like this?
375
00:22:14,920 --> 00:22:17,798
Mr. Cunningham, I'll never know.
376
00:22:23,640 --> 00:22:26,029
-Well, good night.
-Darrin, see you bright and early.
377
00:22:26,240 --> 00:22:27,673
-Right, Larry.
-Mr. Cunningham.
378
00:22:27,880 --> 00:22:30,394
-Better get on the ball.
-Believe me, I've got ideas.
379
00:22:30,600 --> 00:22:33,034
It's just wonderful
the way everything worked out.
380
00:22:33,240 --> 00:22:35,595
You didn't get the painting,
but you got the perfume.
381
00:22:35,840 --> 00:22:37,398
McMann and Tate got the account...
382
00:22:37,600 --> 00:22:39,670
...which is all Larry
was worried about, right?
383
00:22:39,880 --> 00:22:42,758
Just a minute.
Just a gosh-darn minute.
384
00:22:42,960 --> 00:22:45,952
Louise, will you ever learn
to keep your big, fat...?
385
00:22:46,160 --> 00:22:48,355
And were you going to keep
this a secret from me?
386
00:22:48,600 --> 00:22:50,750
Keep what a secret from you,
Mr. Cunningham?
387
00:22:51,000 --> 00:22:54,276
"Samantha Stephens."
So that wasn't your only painting.
388
00:22:54,520 --> 00:22:56,317
Or your only style.
389
00:22:56,560 --> 00:22:59,870
This one I've got to have, because
this one is talking up a storm.
390
00:23:00,080 --> 00:23:02,719
It's shouting at me. This one I know.
391
00:23:02,960 --> 00:23:05,713
Mr. Cunningham,
that one you may have.
392
00:23:06,120 --> 00:23:10,159
You mean it? Quick, say good night
before she changes her mind.
393
00:23:10,360 --> 00:23:13,830
-Good night. Call you tomorrow!
-Good night, good night.
394
00:23:14,600 --> 00:23:16,477
Sam, that painting.
Is it gonna disappear?
395
00:23:16,680 --> 00:23:21,310
-ls it real? Or was that witchcraft too?
-I told you this morning it was real.
396
00:23:21,520 --> 00:23:25,513
It's getting harder and harder to tell
what's real and what isn't around here.
397
00:23:25,720 --> 00:23:28,951
Come here. This is real.
398
00:24:18,960 --> 00:24:20,916
Subtitles by
SDl Media Group
399
00:24:20,966 --> 00:24:25,516
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.