All language subtitles for Bewitched s02e38 Pdigy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,552 --> 00:00:05,110 Oh, Tabatha... 2 00:00:05,386 --> 00:00:08,219 ...your daddy's gonna be awfully proud of you this evening. 3 00:00:08,554 --> 00:00:11,466 Imagine. Pointing at your age. 4 00:00:12,806 --> 00:00:15,957 - Hi, sweetheart. - Hi, darling. 5 00:00:17,975 --> 00:00:20,648 Hello, Tabatha. Did you have a nice day today? 6 00:00:20,976 --> 00:00:23,444 Well, we had a very important day today. 7 00:00:23,769 --> 00:00:26,363 Darling, you have a most unusual daughter. 8 00:00:26,686 --> 00:00:27,914 Well, what makes you say that? 9 00:00:28,188 --> 00:00:31,737 Well, not many little girls can do what she did at her age. 10 00:00:32,106 --> 00:00:34,336 Well, what did she do that was so unusual? 11 00:00:34,649 --> 00:00:37,766 She pointed at that lamp. 12 00:00:38,358 --> 00:00:39,791 Well, what did it do? 13 00:00:40,068 --> 00:00:42,343 - What? - The lamp. 14 00:00:42,652 --> 00:00:45,041 Well, lamps don't do anything. 15 00:00:45,361 --> 00:00:47,272 But she pointed at it. 16 00:00:47,571 --> 00:00:50,324 Oh, Darrin, this has nothing to do with witchcraft. 17 00:00:50,655 --> 00:00:53,123 She simply pointed at the lamp. I thought you'd be pleased. 18 00:00:53,448 --> 00:00:56,326 I am pleased. And very relieved. 19 00:00:56,658 --> 00:00:57,886 Well, all right. 20 00:00:58,158 --> 00:01:01,628 I'll go and fix dinner and you hang on to her for a while, huh? 21 00:01:01,993 --> 00:01:03,426 Okay. 22 00:01:06,371 --> 00:01:09,488 Sweetheart, I apologize for accusing you... 23 00:01:09,830 --> 00:01:12,663 ...of having any hocus-pocus with that there lamp. 24 00:01:14,665 --> 00:01:16,974 Sam. Sam! 25 00:01:17,291 --> 00:01:18,849 What's the matter? 26 00:01:19,125 --> 00:01:21,764 Honey, it must've been a delayed reaction. The lamp... It went... 27 00:01:22,085 --> 00:01:24,645 - The lamp... It went on by itself. - Oh, Darrin. 28 00:01:24,962 --> 00:01:27,430 Well, then how do you explain how it went on? 29 00:01:27,755 --> 00:01:30,223 Well, I can't exactly explain it technically. 30 00:01:30,547 --> 00:01:32,219 It's a big mystery to me too. 31 00:01:32,507 --> 00:01:35,180 - It is? - Yes. 32 00:01:35,507 --> 00:01:38,180 But, as I walked out of the room... 33 00:01:38,509 --> 00:01:42,468 ...I flicked this switch right here and the light went on. 34 00:01:43,094 --> 00:01:44,652 Oh, is that all? 35 00:01:44,928 --> 00:01:46,805 Is that all? 36 00:01:47,096 --> 00:01:49,769 Well, I think that's remarkable. 37 00:01:50,097 --> 00:01:51,530 Look. 38 00:01:52,306 --> 00:01:53,625 Off. 39 00:01:54,224 --> 00:01:55,543 On. 40 00:01:57,517 --> 00:01:59,712 Now, that's what I call magic. 41 00:02:52,915 --> 00:02:56,066 Well, have you recovered from the marvels of electricity yet? 42 00:03:00,919 --> 00:03:02,147 No... 43 00:03:02,878 --> 00:03:05,790 Oh, I forgot to tell you. Gladys Kravitz telephoned. 44 00:03:06,129 --> 00:03:08,085 She wants us to come over and watch television. 45 00:03:08,380 --> 00:03:11,531 - How come? - Well, it's kind of a special occasion. 46 00:03:11,882 --> 00:03:13,759 You remember Gladys' brother, Louis? 47 00:03:14,341 --> 00:03:17,651 How could I ever forget Louis Gruber, the chicken fiddler? 48 00:03:18,009 --> 00:03:19,567 Well, he isn't chicken anymore. 49 00:03:19,844 --> 00:03:21,197 He's played a number of concerts. 50 00:03:21,469 --> 00:03:23,744 Tonight he's making his debut on national television. 51 00:03:24,054 --> 00:03:25,282 He owes it all to you, Sam. 52 00:03:26,305 --> 00:03:29,536 - All he needed was a little confidence. - Well, you sure gave it to him. 53 00:03:29,889 --> 00:03:32,198 Yeah, much against your wishes as I recall. 54 00:03:32,515 --> 00:03:34,585 You were pregnant at the time. 55 00:03:34,891 --> 00:03:36,882 And you didn't want me overexerting my nose? 56 00:03:37,184 --> 00:03:38,333 No. 57 00:03:38,602 --> 00:03:40,752 Let's just hope this evening is not as disastrous... 58 00:03:41,061 --> 00:03:42,972 ...as the last time we visited the Kravitz's. 59 00:03:43,270 --> 00:03:45,864 That was a bit of a fiasco, wasn't it? 60 00:03:46,188 --> 00:03:49,976 It all started with the banana cake, as I remember. 61 00:03:51,481 --> 00:03:53,756 Honey, do I really have to wear a tie? 62 00:03:54,066 --> 00:03:56,705 Yes, you have to wear a tie. And hurry up. We'll be late. 63 00:03:57,026 --> 00:03:59,460 I could be about three days late for this thing. 64 00:03:59,777 --> 00:04:02,689 We'll probably sit around all night listening to him play the violin. 65 00:04:03,028 --> 00:04:04,427 I hope he does play. 66 00:04:04,696 --> 00:04:07,210 He's supposed to be very talented. Mrs. Kravitz said so. 67 00:04:07,531 --> 00:04:09,761 What do you expect Mrs. Kravitz to say about her brother? 68 00:04:10,073 --> 00:04:11,870 You should hear what Mr. Kravitz said. 69 00:04:12,157 --> 00:04:13,510 Oh, that reminds me. 70 00:04:13,783 --> 00:04:15,933 I promised to take a banana cake over for dessert. 71 00:04:16,242 --> 00:04:17,675 Why? 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,718 Well, evidently Louis is a big eater. 73 00:04:19,993 --> 00:04:22,871 Besides, I know you like my banana cake better than Mrs. Kravtiz's. 74 00:04:23,203 --> 00:04:25,512 Well, at least you peel the bananas. 75 00:04:26,288 --> 00:04:28,244 It looks marvellous. 76 00:04:28,539 --> 00:04:30,336 What recipe did you use? 77 00:04:30,623 --> 00:04:32,534 Oh, it was one of those instant mixes. 78 00:04:32,833 --> 00:04:33,948 Hello, neighbours. 79 00:04:34,208 --> 00:04:35,357 - Hi. - Hi. 80 00:04:35,626 --> 00:04:37,264 Louis will be down in a minute. 81 00:04:37,543 --> 00:04:38,612 I can't wait. 82 00:04:38,876 --> 00:04:41,470 Oh, please, please, sit down. Sit down. 83 00:04:44,087 --> 00:04:47,841 Louis said that if he's in the mood, he'll play for us tonight. 84 00:04:48,214 --> 00:04:49,772 Oh, that's marvellous. 85 00:04:50,048 --> 00:04:52,403 And if she's in the mood, she'll dance. 86 00:04:52,716 --> 00:04:54,388 Go ahead, get your tambourine. 87 00:04:54,675 --> 00:04:58,065 Abner, Louis is only here once a year. 88 00:04:58,426 --> 00:04:59,905 Like locusts. 89 00:05:00,177 --> 00:05:02,691 It's only a stopover. 90 00:05:03,512 --> 00:05:05,707 He's going on tour very soon. 91 00:05:06,013 --> 00:05:07,605 On tour of relatives. 92 00:05:07,889 --> 00:05:11,564 He goes from one to the other with an open hand and open mouth. 93 00:05:13,266 --> 00:05:16,303 He happens to be a brilliant violinist. 94 00:05:16,643 --> 00:05:20,716 "A Genius of the First Magnitude." Buffalo Daily Record. 95 00:05:22,103 --> 00:05:24,571 Ask her if he works. Go ahead, ask her. 96 00:05:24,896 --> 00:05:27,456 He's just between engagements. 97 00:05:27,773 --> 00:05:30,082 Twenty-six years between engagements. 98 00:05:30,816 --> 00:05:32,408 He should go out and get a job. 99 00:05:32,691 --> 00:05:34,886 He can't get an ordinary job... 100 00:05:36,109 --> 00:05:37,747 ...he'd hurt his hands. 101 00:05:38,027 --> 00:05:39,745 Then let him take a job with his feet. 102 00:05:41,194 --> 00:05:43,867 Maybe we should come back some other time. 103 00:05:44,196 --> 00:05:46,107 Why? It won't get any better. 104 00:05:46,614 --> 00:05:48,525 Oh, good evening. 105 00:05:48,823 --> 00:05:50,779 Oh, good, you brought the cake. 106 00:05:51,074 --> 00:05:53,634 This is my brother, Louis Gruber. Mr. And Mrs. Stephens. 107 00:05:54,117 --> 00:05:56,631 - Hello. - How do you do? 108 00:05:56,993 --> 00:05:59,029 Easy. 109 00:05:59,328 --> 00:06:00,556 Thank you. 110 00:06:01,078 --> 00:06:04,195 Mrs. Kravitz said you were about to go on tour. 111 00:06:05,622 --> 00:06:07,533 Yes. I... 112 00:06:07,831 --> 00:06:10,106 I had been giving it some thought. 113 00:06:10,415 --> 00:06:13,213 I think that's wonderful. When would it be? 114 00:06:13,625 --> 00:06:16,901 One doesn't measure these things by time. 115 00:06:17,252 --> 00:06:18,480 He measures them by free meals. 116 00:06:19,294 --> 00:06:21,489 Mrs. Kravitz was saying you were only 9 years old... 117 00:06:21,795 --> 00:06:23,308 ...when you played in Carnegie Hall. 118 00:06:23,587 --> 00:06:27,899 Please, don't mention Carnegie. That was my last performance. 119 00:06:28,298 --> 00:06:29,492 And what a performance. 120 00:06:29,757 --> 00:06:30,872 Sounds interesting. 121 00:06:31,257 --> 00:06:35,216 Full house, standing room. 122 00:06:35,968 --> 00:06:37,162 I don't wanna talk about it. 123 00:06:37,427 --> 00:06:40,499 I wouldn't talk about it either if my knickers fell down. 124 00:06:41,303 --> 00:06:43,214 Three encores he got. 125 00:06:44,180 --> 00:06:45,818 Gladys, he's doing it again. 126 00:06:46,097 --> 00:06:48,167 - Abner! - I was telling the truth. 127 00:06:48,557 --> 00:06:51,390 Gladys, let's eat. 128 00:06:51,725 --> 00:06:53,875 Louis wants to eat. Let's eat. Are you ready to eat? 129 00:06:54,184 --> 00:06:55,617 Let's everybody eat. Shall we eat? 130 00:06:55,893 --> 00:06:57,565 Come on, let's eat. Louis, ready to eat? 131 00:06:57,894 --> 00:06:59,885 You wanna see a great artist? 132 00:07:00,478 --> 00:07:02,946 That's where he does his best work. 133 00:07:09,357 --> 00:07:13,555 During his career, Louis met very important people. 134 00:07:14,776 --> 00:07:19,247 Kings, queens, dukes, dictators. 135 00:07:19,653 --> 00:07:22,804 Yup. Those were the days. 136 00:07:23,529 --> 00:07:25,963 It's not easy reaching your prime when you're 9. 137 00:07:26,281 --> 00:07:27,873 But what about your new tour? 138 00:07:28,240 --> 00:07:30,117 Won't be the same. 139 00:07:30,407 --> 00:07:34,400 There are certain things in life that happen only once and then... 140 00:07:35,201 --> 00:07:36,350 ...gone forever. 141 00:07:36,619 --> 00:07:38,371 Like that meat loaf. Did you see it go? 142 00:07:38,661 --> 00:07:40,333 Abner, Louis is talking. 143 00:07:40,662 --> 00:07:41,811 At least he's not eating. 144 00:07:43,288 --> 00:07:45,006 Louis, I'm sure you'll be a success again. 145 00:07:45,289 --> 00:07:47,166 I don't think people have forgotten you. 146 00:07:47,456 --> 00:07:49,447 How could they? His knickers fell down. 147 00:07:50,583 --> 00:07:53,302 Sam's right. A man with your talent shouldn't have any trouble. 148 00:07:53,626 --> 00:07:56,504 Talent? What's the meaning of talent? 149 00:07:56,835 --> 00:07:58,393 Who's got talent now? Who? 150 00:07:59,128 --> 00:08:00,607 Well, Heifetz. 151 00:08:01,754 --> 00:08:03,312 He plays with his thumbs. 152 00:08:04,047 --> 00:08:05,958 Heifetz? He's brilliant. 153 00:08:06,256 --> 00:08:07,735 He should play the square dance. 154 00:08:08,174 --> 00:08:09,687 Well, what about Isaac Stern? 155 00:08:09,966 --> 00:08:12,036 Plays a pizzicato like I pick my teeth. 156 00:08:12,676 --> 00:08:14,348 Well, then, why are these men on top? 157 00:08:14,635 --> 00:08:16,990 Politics. It's who you know. It's knowing people. 158 00:08:18,636 --> 00:08:20,513 You know how Stern got where he is today? 159 00:08:21,721 --> 00:08:22,710 He knew Heifetz. 160 00:08:23,013 --> 00:08:24,765 They must've had some talent. 161 00:08:25,055 --> 00:08:28,331 Talent, yes. Genius, no. 162 00:08:28,682 --> 00:08:31,515 That's why they're afraid of me. I've got genius. 163 00:08:31,851 --> 00:08:34,763 "A Rising Genius on the Concert Horizon." 164 00:08:35,101 --> 00:08:36,580 St. Louis Herald. 165 00:08:37,686 --> 00:08:39,563 They're all against me. It's common knowledge. 166 00:08:39,978 --> 00:08:42,617 Well, Louis if you're as good as you say you are, then... 167 00:08:44,981 --> 00:08:46,892 You don't think I can play, do you? 168 00:08:47,273 --> 00:08:49,070 Well, I didn't say that... 169 00:08:49,357 --> 00:08:51,666 Say it. I'm a fraud. 170 00:08:52,526 --> 00:08:55,165 - You're a fraud. - Darrin, please. 171 00:08:55,527 --> 00:08:57,518 It doesn't really matter. 172 00:08:57,820 --> 00:08:59,538 I know I'm a genius. 173 00:08:59,904 --> 00:09:03,579 "A Born Virtuoso." Arturo Toscanini. 174 00:09:04,114 --> 00:09:05,991 "Born Eater." Abner Kravitz. 175 00:09:06,406 --> 00:09:08,522 I am a proven artist. 176 00:09:08,824 --> 00:09:11,054 Three world tours, two gold records... 177 00:09:11,367 --> 00:09:12,595 One snapshot. 178 00:09:12,951 --> 00:09:14,589 Your little knickers on the floor. 179 00:09:15,160 --> 00:09:17,390 Laugh, clown, laugh. 180 00:09:17,703 --> 00:09:19,853 But I'll have the last laugh. 181 00:09:22,204 --> 00:09:24,160 Abner! How could you do that? 182 00:09:24,456 --> 00:09:26,811 - You know he's so sensitive. - Sensitive? 183 00:09:27,123 --> 00:09:28,238 He's scared stiff. 184 00:09:28,499 --> 00:09:30,888 Since the knickers, he can't play in front of an audience. 185 00:09:31,292 --> 00:09:33,601 That's not true. 186 00:09:35,044 --> 00:09:38,081 It's Heifetz and Stern and the rest of the crowd. 187 00:09:38,420 --> 00:09:40,331 They won't give him a chance. 188 00:09:40,838 --> 00:09:44,035 I still think if he has that much talent, he should... 189 00:10:13,518 --> 00:10:15,349 Now, watch this. 190 00:10:38,487 --> 00:10:40,239 Bravo! 191 00:10:55,744 --> 00:10:57,097 I don't believe it. 192 00:10:57,371 --> 00:11:00,044 He was extraordinary. Wasn't he? 193 00:11:00,371 --> 00:11:02,566 No, not that. He's gonna miss dessert. 194 00:11:09,541 --> 00:11:12,339 And you thought it was gonna be a dull evening. 195 00:11:14,210 --> 00:11:18,169 Well, I don't know who gave the better performance, Louis or Mr. Kravitz. 196 00:11:18,546 --> 00:11:21,379 It's too bad he hasn't had a chance to play. 197 00:11:21,713 --> 00:11:24,022 Well, you heard what Abner said. He's scared. 198 00:11:24,340 --> 00:11:28,333 - And I'm inclined to agree with him. - All he needs is a little push. 199 00:11:28,716 --> 00:11:31,913 Well, if he stays with Abner, he'll get it right out the window. 200 00:11:32,552 --> 00:11:35,749 Louis could play at the hospital benefit, Saturday. 201 00:11:36,220 --> 00:11:38,529 - Sam, don't... - There'll be a big crowd... 202 00:11:38,846 --> 00:11:42,043 ...lots of important people. Might be good for his confidence. 203 00:11:42,390 --> 00:11:44,381 Sam, you're a housewife, not Sol Hurok. 204 00:11:44,682 --> 00:11:47,560 I could call the entertainment committee. It wouldn't be any trouble. 205 00:11:47,891 --> 00:11:50,359 Sam, stay out if it, please. 206 00:11:50,684 --> 00:11:53,596 Louis needs a chance. The hospital needs money. 207 00:11:53,936 --> 00:11:55,210 It's a perfect plan. 208 00:11:55,478 --> 00:11:57,708 So was Custer's. 209 00:12:04,565 --> 00:12:09,116 - You're still at it? - You know I have to practice. 210 00:12:10,902 --> 00:12:12,130 Since 5:00 this morning? 211 00:12:12,402 --> 00:12:14,074 When am I gonna get some peace and quiet? 212 00:12:14,361 --> 00:12:16,875 Abner, let him alone. He's practicing. Go for a walk. 213 00:12:17,195 --> 00:12:19,663 I've been for a walk seven times around the block already. 214 00:12:19,989 --> 00:12:22,298 The neighbours think I'm... I'm a peddler. 215 00:12:22,615 --> 00:12:25,175 - I cannot practice in this atmosphere. - Good. 216 00:12:25,491 --> 00:12:28,244 Abner, if he stops practicing, he'll lose his touch. 217 00:12:28,575 --> 00:12:31,851 If he doesn't stop, he'll lose his teeth. 218 00:12:34,870 --> 00:12:36,269 So you want to hit someone, huh? 219 00:12:36,579 --> 00:12:41,130 - Well, then hit. Hit, hit, hit, hit. - The feet, the feet, watch the feet. 220 00:12:42,998 --> 00:12:44,636 Gladys, think of what you're doing. 221 00:12:45,416 --> 00:12:47,611 You've been protecting him all your life. 222 00:12:47,917 --> 00:12:50,636 You've treated him like a baby. That's why he can't get a job. 223 00:12:50,960 --> 00:12:52,109 A big baby! 224 00:12:52,502 --> 00:12:55,574 I've tried to get jobs, dozens of them, but they won't have me. 225 00:12:55,920 --> 00:12:57,035 What about Philadelphia? 226 00:12:57,296 --> 00:13:00,254 - That wasn't my fault. I was sick. - Sick? 227 00:13:00,798 --> 00:13:02,231 You were afraid. 228 00:13:02,506 --> 00:13:05,384 He was sick. You know he had fever, he was white. 229 00:13:05,716 --> 00:13:08,150 He was yellow. He chickened out. 230 00:13:08,467 --> 00:13:10,264 He's the chicken fiddler. 231 00:13:13,177 --> 00:13:14,326 I don't have to take this. 232 00:13:14,595 --> 00:13:16,790 - I'm leaving. - Good. 233 00:13:18,138 --> 00:13:20,288 Only the room. 234 00:13:20,597 --> 00:13:23,794 Louis, please. Stay here and practice. 235 00:13:24,141 --> 00:13:26,735 - For how long? - Another hour. 236 00:13:27,059 --> 00:13:29,175 Abner, he's got to perfect his technique. 237 00:13:29,476 --> 00:13:31,228 Keep his fingers in shape. 238 00:13:31,560 --> 00:13:32,959 Why, we're having hot biscuits again? 239 00:13:33,895 --> 00:13:35,886 You'll be proud of me one day. 240 00:13:36,187 --> 00:13:39,418 When I'm back at Carnegie Hall and I have the whole world at my feet. 241 00:13:39,772 --> 00:13:41,649 That's better than your knickers. 242 00:13:41,939 --> 00:13:42,894 Come in. 243 00:13:43,607 --> 00:13:46,485 Hi, I've got great news. I've arranged everything. 244 00:13:46,816 --> 00:13:49,250 - Louis, you're gonna give a concert. - A concert? 245 00:13:49,568 --> 00:13:52,002 Yes, Saturday matinee, the Hospital Benefit. 246 00:13:52,319 --> 00:13:54,469 - Is there an audience? - Oh, yes. It'll be a sell-out. 247 00:13:54,778 --> 00:13:56,496 At least 500 people. 248 00:13:56,779 --> 00:13:58,815 Five hundred people. 249 00:14:08,492 --> 00:14:11,086 I know you're trying to help, Mrs. Stephens... 250 00:14:11,410 --> 00:14:13,685 ...but you've gotta get Louis out of this. 251 00:14:13,995 --> 00:14:15,223 I... I can't. 252 00:14:15,495 --> 00:14:18,885 The programs are printed and the tickets are sold. Tell him that. 253 00:14:19,247 --> 00:14:21,966 I did. He fainted again. 254 00:14:22,581 --> 00:14:25,857 Now, Mrs. Kravitz, I know this will be the best thing for him. 255 00:14:26,209 --> 00:14:28,439 He's been ready for 26 years. 256 00:14:29,127 --> 00:14:30,526 He's a big boy now. 257 00:14:31,002 --> 00:14:33,357 He's going to have to face himself some time. 258 00:14:33,670 --> 00:14:35,149 What am I gonna do? 259 00:14:35,504 --> 00:14:37,381 You won't have to do a thing. 260 00:14:37,672 --> 00:14:39,628 Just leave him to me. I'll get him to play. 261 00:14:39,922 --> 00:14:42,482 My baby brother, growing up so fast. 262 00:14:42,799 --> 00:14:44,471 Hi, Mrs. Kravitz. 263 00:14:44,758 --> 00:14:47,477 Soon he'll be going out with girls. 264 00:14:47,801 --> 00:14:51,271 Oh, how soon we lose them. 265 00:14:52,219 --> 00:14:53,811 What's wrong with her? 266 00:14:54,095 --> 00:14:57,770 Oh, she's just worried about Louis and the concert. 267 00:14:58,430 --> 00:15:01,820 Sam, what are you getting involved in this for? 268 00:15:02,182 --> 00:15:06,016 Well, I am kind of responsible. I got him into it. 269 00:15:06,392 --> 00:15:09,145 Besides, he's a great violinist. And he should be heard. 270 00:15:09,477 --> 00:15:10,910 Poor Gladys. 271 00:15:11,186 --> 00:15:14,781 Poor Gladys? Poor Abner. Putting up with all that practicing. 272 00:15:15,145 --> 00:15:17,181 Well, don't worry. 273 00:15:17,480 --> 00:15:19,994 Abner won't be bothered by that anymore. 274 00:15:20,314 --> 00:15:21,747 Why? 275 00:15:22,315 --> 00:15:25,466 Because Louis is gonna do his practicing here. 276 00:15:29,193 --> 00:15:31,753 Louis Gruber does not play benefits. 277 00:15:32,069 --> 00:15:33,866 Why not? Everybody else does. 278 00:15:34,153 --> 00:15:36,986 It's all wrong. I don't know why I came here in the first place. 279 00:15:37,322 --> 00:15:39,392 Because I made beef stroganoff. 280 00:15:39,698 --> 00:15:42,292 - Good. Let's eat. - Practice first. 281 00:15:42,616 --> 00:15:44,811 You're going to have to play for your supper tonight. 282 00:15:45,117 --> 00:15:47,233 Tonight, yes. Tomorrow, no. 283 00:15:47,910 --> 00:15:50,822 Now, Louis, what happened with your knickers... 284 00:15:51,161 --> 00:15:53,880 ...at Carnegie Hall, well, it's all over and done with. 285 00:15:54,204 --> 00:15:55,717 Now, no more excuses. 286 00:15:55,996 --> 00:15:58,032 The concert's tomorrow afternoon. 287 00:15:58,831 --> 00:16:01,868 I can't. I can't. 288 00:16:02,208 --> 00:16:05,120 Oh, but, now, Louis. Louis, you were doing beautifully. 289 00:16:05,625 --> 00:16:09,379 No, no, it's true what they say about me. 290 00:16:09,752 --> 00:16:13,540 I am afraid. I am a coward. 291 00:16:13,921 --> 00:16:17,197 I am a chicken fiddler! 292 00:16:17,672 --> 00:16:19,264 Practice. 293 00:16:19,548 --> 00:16:22,108 - What's for dinner? - Never mind. 294 00:16:22,424 --> 00:16:24,380 Start playing. 295 00:16:24,675 --> 00:16:25,790 Start playing. 296 00:16:51,061 --> 00:16:55,498 What must be done, must be done! 297 00:17:06,734 --> 00:17:09,202 Blast! 298 00:17:13,696 --> 00:17:15,209 What is this? 299 00:17:23,783 --> 00:17:26,695 What kind of varnish are you wearing? 300 00:17:49,794 --> 00:17:52,103 Good, good. I'm glad to see you're still practicing. 301 00:17:58,215 --> 00:18:00,331 What got into you? 302 00:18:00,966 --> 00:18:02,445 You see that? 303 00:18:04,551 --> 00:18:06,143 Soup! 304 00:18:06,426 --> 00:18:07,620 Gladys made it herself. 305 00:18:07,886 --> 00:18:09,922 Chicken noodle for the chicken fiddler. 306 00:18:10,220 --> 00:18:13,735 Now, Mr. Kravitz, Louis is doing just fine. 307 00:18:14,138 --> 00:18:17,096 Look at him. I should have brought a funnel. 308 00:18:17,431 --> 00:18:20,070 You go and tell Mrs. Kravitz everything's gonna be okay. 309 00:18:20,391 --> 00:18:22,700 Why? Has the benefit been cancelled? 310 00:18:23,016 --> 00:18:23,971 No. 311 00:18:24,393 --> 00:18:26,429 You be ready at 1:30. We'll pick you up. 312 00:18:26,727 --> 00:18:30,003 All right. Well, for the benefit of the benefit, I hope he... 313 00:18:31,604 --> 00:18:32,593 Oh, no! 314 00:18:42,483 --> 00:18:46,522 He did it. He did it! He did it. 315 00:18:46,902 --> 00:18:50,815 Louis, please, believe me, I'm sorry. 316 00:18:52,071 --> 00:18:53,709 Mrs. Stephens, it was an accident. 317 00:18:53,988 --> 00:18:56,263 It's perfectly all right. Don't worry about it. 318 00:18:56,572 --> 00:18:58,324 I won't have to play that benefit tomorrow. 319 00:18:58,615 --> 00:19:00,014 And I really wanted to. 320 00:19:00,325 --> 00:19:02,281 - What can we do? - Cancel the benefit. 321 00:19:03,076 --> 00:19:04,350 No, no. 322 00:19:04,618 --> 00:19:06,927 I have another violin in the house. 323 00:19:08,828 --> 00:19:11,581 Well, I just can't play any old violin. 324 00:19:20,874 --> 00:19:21,989 Good. 325 00:19:28,920 --> 00:19:30,194 I think it's a pretty good one. 326 00:19:30,462 --> 00:19:32,930 It's not as good as a handmade Dimkis. 327 00:19:37,381 --> 00:19:39,531 Stradivarius! 328 00:19:43,176 --> 00:19:45,053 Gladys said she was bringing him right over. 329 00:19:45,343 --> 00:19:47,174 I shouldn't have let him out of my sight. 330 00:19:47,469 --> 00:19:49,664 - He's only got 15 minutes. - Oh, he'll be here. 331 00:19:49,970 --> 00:19:52,279 He knows they're gonna have cake after the show. 332 00:19:52,597 --> 00:19:54,713 Maybe I should call and find out... 333 00:19:58,265 --> 00:19:59,698 It wasn't my fault! 334 00:19:59,975 --> 00:20:01,852 I couldn't do anything! 335 00:20:02,142 --> 00:20:04,781 - What happened? - I couldn't stop him! 336 00:20:05,268 --> 00:20:07,145 Gladys, what happened? 337 00:20:07,436 --> 00:20:08,869 Louis is gone. 338 00:20:09,479 --> 00:20:10,468 What? 339 00:20:10,729 --> 00:20:12,799 He said he was going for a paper. 340 00:20:13,355 --> 00:20:14,868 A paper? Where? 341 00:20:15,147 --> 00:20:17,183 Philadelphia! 342 00:20:18,024 --> 00:20:20,299 Chicken fiddler strikes again. 343 00:20:20,608 --> 00:20:23,759 He took a cab to the airport. 344 00:20:24,610 --> 00:20:26,009 Cab? Who paid? 345 00:20:26,403 --> 00:20:29,281 Oh, I knew this would happen. 346 00:20:36,115 --> 00:20:37,264 We'll get him back. 347 00:20:47,578 --> 00:20:49,967 Honey, he's only got six minutes. 348 00:20:52,289 --> 00:20:54,007 I guess we better call the whole thing off. 349 00:20:54,289 --> 00:20:58,282 I think we should wait a couple of minutes. I have a feeling he'll be here. 350 00:21:04,502 --> 00:21:06,015 Hey, what's going on here? 351 00:21:06,294 --> 00:21:08,933 I don't know. Ask the cab. 352 00:21:13,506 --> 00:21:15,337 I gotta get out of here. 353 00:21:18,716 --> 00:21:20,354 Louis. 354 00:21:25,636 --> 00:21:27,035 I'll get him. 355 00:21:33,931 --> 00:21:36,604 Louis, come back. That only works in the movies. 356 00:21:38,641 --> 00:21:40,996 He went down in the manhole. 357 00:21:41,893 --> 00:21:43,167 We've got to do something. 358 00:21:43,435 --> 00:21:45,585 I know what I'd like to do. Put the cover on it. 359 00:21:45,894 --> 00:21:47,964 We'll never get him now. 360 00:21:48,562 --> 00:21:50,393 Oh, yes, we will. 361 00:21:59,608 --> 00:22:02,645 - Ready, Louis? - I was just going for a paper. 362 00:22:02,985 --> 00:22:04,338 In the sewer? 363 00:22:04,610 --> 00:22:07,488 My baby! My poor baby! 364 00:22:07,820 --> 00:22:10,288 That poor baby cost me 7 and a half bucks for a cab. 365 00:22:10,613 --> 00:22:12,012 - Come on, Louis. - No. 366 00:22:12,280 --> 00:22:13,349 - Come on. - No. 367 00:22:13,615 --> 00:22:16,493 - Here you go, Louis. - No, no. 368 00:22:16,824 --> 00:22:18,337 - And this one. - No, no. 369 00:22:18,617 --> 00:22:21,131 No. No. 370 00:22:37,333 --> 00:22:39,642 My poor baby. What's he doing? 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,776 I think he's praying. 372 00:22:44,169 --> 00:22:45,443 No. 373 00:22:45,711 --> 00:22:48,020 I think he's crying. 374 00:22:48,671 --> 00:22:51,185 Louis, Louis! 375 00:23:11,222 --> 00:23:14,692 Sam, is that you or him playing? 376 00:23:15,057 --> 00:23:16,570 Oh, I just got him started. 377 00:23:24,853 --> 00:23:26,923 Attaboy, Louis! 378 00:23:27,229 --> 00:23:29,379 Play like you eat. 379 00:23:43,694 --> 00:23:46,447 I can't believe it. I just can't believe it. 380 00:23:46,778 --> 00:23:48,814 Louis on a big TV show. 381 00:23:49,114 --> 00:23:52,072 That's nothing. He has so many concerts after this. 382 00:23:52,489 --> 00:23:54,366 Well, Sam, he owes it all to you. 383 00:23:54,657 --> 00:23:56,090 That's right, Mrs. Stephens. 384 00:23:56,574 --> 00:23:58,690 That benefit gave him the confidence. 385 00:23:58,992 --> 00:24:02,143 No, no. He has the talent. I just got him started. 386 00:24:02,494 --> 00:24:03,927 And now, ladies and gentlemen. 387 00:24:04,203 --> 00:24:06,876 The world famous violinist, Louis Gruber. 388 00:24:07,204 --> 00:24:09,877 Oh, doesn't he look handsome? 389 00:24:10,206 --> 00:24:12,879 Except for the chicken soup on his lapel. 390 00:24:27,295 --> 00:24:28,933 Oh, my stars! 391 00:24:29,255 --> 00:24:30,608 The knickers routine again. 392 00:24:30,881 --> 00:24:32,917 This time, coast-to-coast. 393 00:24:33,215 --> 00:24:35,092 Well, Sam, when's the next benefit? 394 00:24:35,142 --> 00:24:39,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.