Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,794 --> 00:00:36,068
There you are, lady.
2
00:00:56,894 --> 00:00:58,771
Time for your nap.
3
00:01:02,565 --> 00:01:04,476
There you go.
4
00:01:22,705 --> 00:01:24,741
It is a horse.
5
00:01:34,380 --> 00:01:37,099
Now, now, take it easy.
Nobody's gonna hurt you.
6
00:01:39,009 --> 00:01:41,125
Well, now, that's better.
What's the trouble?
7
00:01:43,846 --> 00:01:46,280
Funny. I can't understand
a word you're saying.
8
00:01:46,598 --> 00:01:48,634
Well, let's make it easy
on both of us.
9
00:01:51,601 --> 00:01:53,592
There, that's better.
10
00:01:55,021 --> 00:01:58,809
Better? Honey,
I've lost my two front feet.
11
00:02:00,608 --> 00:02:02,405
I've nothing to brush the flies off me.
12
00:02:02,693 --> 00:02:04,285
At least tell me
what's on your mind.
13
00:02:04,570 --> 00:02:06,800
I don't know who you are,
but I'll tell you one thing.
14
00:02:07,114 --> 00:02:10,902
You got a great way with animals.
How'd you do that?
15
00:02:11,283 --> 00:02:14,081
I'm a witch,
but don't spread it around.
16
00:02:14,411 --> 00:02:17,721
If you don't give me away,
I won't give you away. Deal?
17
00:02:18,080 --> 00:02:19,638
Deal.
18
00:03:09,118 --> 00:03:12,155
Now, let's go over here and sit
down, and you tell me your name.
19
00:03:12,496 --> 00:03:16,171
Oh, my name is Dallyrand,
by Rideler's End out of Cutler's Folly.
20
00:03:16,541 --> 00:03:18,896
- A racehorse?
- Right.
21
00:03:20,377 --> 00:03:22,766
You know, this is a crazy blanket.
22
00:03:23,087 --> 00:03:24,600
Why don't you sit down.
23
00:03:24,880 --> 00:03:26,233
I'm very glad that you're here.
24
00:03:26,506 --> 00:03:28,781
Would you mind telling me
the occasion for this visit?
25
00:03:29,092 --> 00:03:31,606
Well, it goes something like this.
26
00:03:31,927 --> 00:03:34,487
Ever hear of a horse
called Adorable Diane?
27
00:03:34,805 --> 00:03:36,557
- Yes, of course.
- Wouldn't you know it?
28
00:03:36,848 --> 00:03:38,201
The glory-grabber.
29
00:03:39,141 --> 00:03:40,335
Is she a friend of yours?
30
00:03:40,601 --> 00:03:42,717
She's my oldest sister,
and I hate her.
31
00:03:43,018 --> 00:03:45,373
She never won a race
on her own in her life.
32
00:03:45,688 --> 00:03:47,997
Adorable Diane's
won a lot of races.
33
00:03:48,315 --> 00:03:50,545
Oh, yes, after I set them up for her.
34
00:03:50,858 --> 00:03:52,257
We're always entered together.
35
00:03:52,818 --> 00:03:55,696
She hangs back,
and it's my job to set the pace.
36
00:03:56,029 --> 00:03:58,987
- Do you mind?
- No, no, of course not.
37
00:04:00,949 --> 00:04:04,658
Well, I gallop my heart out
for the first half-mile or so...
38
00:04:05,036 --> 00:04:06,515
...to tire the other horses out...
39
00:04:06,787 --> 00:04:09,460
...and after they're all pooped,
including yours truly...
40
00:04:09,789 --> 00:04:12,178
...up comes little Adorable Diane,
and she wins.
41
00:04:12,499 --> 00:04:14,569
Oh, I see.
42
00:04:21,965 --> 00:04:26,083
...tossing her head and batting her
big brown eyes at the photographers.
43
00:04:26,969 --> 00:04:28,880
Oh, that's a shame.
44
00:04:29,178 --> 00:04:30,850
Isn't there anything
you can do about it?
45
00:04:31,138 --> 00:04:34,130
I just did.
The trainer, Jack Spindler...
46
00:04:34,475 --> 00:04:37,751
...was taking me to the track
to be an also-ran again...
47
00:04:38,102 --> 00:04:42,493
...and, well, I don't know,
something just snapped inside of me.
48
00:04:43,022 --> 00:04:45,252
I guess I'd reached
the end of my tether.
49
00:04:46,150 --> 00:04:48,106
- Do you understand?
- Perfectly.
50
00:04:48,402 --> 00:04:51,997
Lady, I don't know
what your pedigree is...
51
00:04:52,363 --> 00:04:53,921
...but you've got a great heart.
52
00:05:05,706 --> 00:05:09,142
- What are you gonna do now?
- I don't know.
53
00:05:09,501 --> 00:05:11,139
You acted on the spur
of the moment?
54
00:05:12,670 --> 00:05:14,786
Oh, spur.
55
00:05:15,255 --> 00:05:17,530
Please don't mention that word.
56
00:05:17,841 --> 00:05:20,719
I think if I just had a couple
of days to settle down...
57
00:05:21,051 --> 00:05:22,962
...I could face being a loser again.
58
00:05:23,928 --> 00:05:25,281
Oh, I beg your pardon.
59
00:05:26,930 --> 00:05:29,922
Oh, it's my trainer.
Oh, please don't give me away.
60
00:05:30,267 --> 00:05:32,303
Just relax. He won't recognize you.
61
00:05:32,601 --> 00:05:34,273
Yes?
62
00:05:34,644 --> 00:05:37,078
Have either of you ladies
seen a horse?
63
00:05:37,397 --> 00:05:39,467
Are you kidding? Many times.
64
00:05:39,773 --> 00:05:42,810
No, I mean around here.
In the last 10 to 20 minutes?
65
00:05:43,151 --> 00:05:45,790
I was transporting her by trailer,
and she broke loose.
66
00:05:46,112 --> 00:05:49,263
Oh, my.
She sounds like a spirited animal.
67
00:05:49,614 --> 00:05:52,128
Well, she comes from a good line,
but she's not a winner.
68
00:05:52,450 --> 00:05:55,362
Are you kidding? Maybe you never
gave her a chance, huh?
69
00:05:55,702 --> 00:05:58,739
Maybe you never gave her her head
and let her run her own race.
70
00:05:59,079 --> 00:06:01,229
Did that ever occur to you?
You ever think of that?
71
00:06:01,540 --> 00:06:03,974
Hold on, lady. I'm not the owner.
I'm just the trainer.
72
00:06:04,292 --> 00:06:06,886
Maybe you've discouraged her.
Maybe you've broken her heart.
73
00:06:07,211 --> 00:06:10,123
Horses have feelings, you know.
Especially lady horses.
74
00:06:10,464 --> 00:06:13,900
- Whoa, whoa, whoa.
- Don't you "whoa" at me.
75
00:06:15,092 --> 00:06:17,367
Why don't you go into
the kitchen and wait for me...
76
00:06:17,677 --> 00:06:19,907
...and I'll get this gentleman's
name and address.
77
00:06:24,473 --> 00:06:26,270
Does your friend
live around here, ma'am?
78
00:06:26,558 --> 00:06:28,310
No. No, she's just visiting.
79
00:06:28,602 --> 00:06:31,514
Seems to me I've met her
somewhere before.
80
00:06:31,855 --> 00:06:33,846
There's something
familiar about her.
81
00:06:34,648 --> 00:06:36,525
Anyway, the name of the horse
is Dallyrand...
82
00:06:36,817 --> 00:06:38,728
...and you can reach me
at this address.
83
00:06:39,026 --> 00:06:40,379
Oh, fine.
84
00:06:40,653 --> 00:06:42,848
- Thank you, Mr. Spindler.
- Thank you.
85
00:06:43,446 --> 00:06:45,038
Come on in, Gus.
86
00:06:47,949 --> 00:06:49,667
Well, this is it.
87
00:06:49,951 --> 00:06:51,782
Hey, it's great, Darrin.
88
00:06:52,078 --> 00:06:54,148
We like it, and so does the bank.
89
00:06:54,455 --> 00:06:57,174
Maybe someday I'll be lucky enough
to have a wife and a mortgage.
90
00:06:57,499 --> 00:06:59,410
Come on,
I want you to meet Samantha.
91
00:06:59,708 --> 00:07:02,347
- Anyone home?
- In here.
92
00:07:03,628 --> 00:07:05,266
Come on, Gus.
93
00:07:09,300 --> 00:07:10,733
Hi.
94
00:07:11,009 --> 00:07:13,284
I can't tell you how happy I am
to meet you.
95
00:07:13,594 --> 00:07:16,028
Darrin's given such a glowing
description of you.
96
00:07:16,346 --> 00:07:20,897
Well, I'm glad to meet you,
tall, dark and two-legged.
97
00:07:21,851 --> 00:07:23,409
Gus, no.
98
00:07:23,685 --> 00:07:27,724
He means I don't live here.
I'm just a horse guest.
99
00:07:29,398 --> 00:07:31,628
- Hi, sweetheart.
- Hi, darling.
100
00:07:31,941 --> 00:07:33,818
Samantha, this is my old friend,
Gus Walters.
101
00:07:34,109 --> 00:07:36,384
Hiya, Gus.
I've been waiting to meet you.
102
00:07:37,320 --> 00:07:39,072
Oh, this is a friend of mine.
103
00:07:39,364 --> 00:07:42,117
Dally... Dolly Rand. Dolly Rand.
104
00:07:42,450 --> 00:07:44,566
This is my husband, Darrin,
and Gus Walters.
105
00:07:45,534 --> 00:07:48,970
We've met. Will you join me
in some celery? A carrot, Gus?
106
00:07:49,330 --> 00:07:51,286
Oh, well, I don't...
107
00:07:52,123 --> 00:07:54,000
Dolly's staying overnight.
108
00:07:54,292 --> 00:07:57,841
Oh, fine, fine.
Why don't I fix us all a drink.
109
00:07:58,378 --> 00:08:02,291
Good idea. You all go in the living
room, and I'll get out the ice.
110
00:08:02,673 --> 00:08:04,026
Gus.
111
00:08:05,216 --> 00:08:07,855
Okay, who is she,
one of your mother's friends?
112
00:08:08,177 --> 00:08:10,054
Tell me the truth, Sam.
Is she another witch?
113
00:08:10,345 --> 00:08:12,461
No, she's not a witch.
114
00:08:14,557 --> 00:08:16,513
Anything the matter?
115
00:08:17,392 --> 00:08:21,305
These things should be nailed on.
I just threw a shoe.
116
00:08:27,733 --> 00:08:29,007
Ice.
117
00:08:33,738 --> 00:08:36,889
Well, Darrin's got this great
campaign mapped out for me...
118
00:08:37,241 --> 00:08:40,472
...but now all I need is a couple of
thousand dollars to put it into action.
119
00:08:40,827 --> 00:08:44,183
A couple of thousand?
That ain't hay.
120
00:08:50,709 --> 00:08:55,021
Gus certainly has come up with this
great new idea for an office lamp.
121
00:08:55,962 --> 00:08:58,237
Trouble is,
I pushed my credit to the limit...
122
00:08:58,548 --> 00:09:01,016
...trying to get it
into production and...
123
00:09:01,967 --> 00:09:03,958
Could I have a little more meat,
Samantha?
124
00:09:04,261 --> 00:09:05,455
Oh, sure, Gus.
125
00:09:05,720 --> 00:09:10,191
It's not only delicious, but when I
get nervous like this, I eat like a horse.
126
00:09:11,433 --> 00:09:13,151
Now, what kind of a crack is that?
127
00:09:14,102 --> 00:09:15,376
Dolly's an animal lover.
128
00:09:17,813 --> 00:09:21,647
Well, anyway, here I am
with a better office lamp...
129
00:09:22,024 --> 00:09:25,699
...and nobody's gonna beat a path
to my door if they don't know about it.
130
00:09:26,069 --> 00:09:27,741
All you inventors
ought to be required...
131
00:09:28,029 --> 00:09:29,940
...to take a course
in practical finances.
132
00:09:30,864 --> 00:09:32,661
Hey, I've got an idea.
133
00:09:32,949 --> 00:09:34,780
Why don't we all go
to the track tomorrow...
134
00:09:35,075 --> 00:09:37,191
...and I'll show you
how to pick the winners.
135
00:09:37,912 --> 00:09:40,142
For a minute there,
I thought you had a good idea.
136
00:09:40,455 --> 00:09:42,207
Well, I wouldn't do this
for most people...
137
00:09:42,498 --> 00:09:44,136
...but I kind of like Old Paint here...
138
00:09:44,416 --> 00:09:47,328
...and for a 2-dollar investment,
he can make himself a bundle.
139
00:09:47,669 --> 00:09:49,978
You...? You go to the track often?
140
00:09:50,296 --> 00:09:51,615
I practically live there.
141
00:09:52,130 --> 00:09:54,485
Really? Do you follow the horses?
142
00:09:54,799 --> 00:09:56,835
Always. That's my trouble.
143
00:09:57,384 --> 00:10:00,217
Well, I think it's a marvellous idea.
I'm all for it.
144
00:10:00,553 --> 00:10:02,509
Honey, you can't be serious.
145
00:10:02,805 --> 00:10:04,557
We could save ourselves
a lot of trouble...
146
00:10:04,848 --> 00:10:07,123
...just by taking Gus' money
and burning it.
147
00:10:07,433 --> 00:10:09,583
That's only because
you don't know the horses.
148
00:10:10,268 --> 00:10:12,418
- And you do?
- Personally.
149
00:10:13,897 --> 00:10:16,286
Darrin, really, what can I lose?
150
00:10:16,607 --> 00:10:19,405
Just a few dollars...
151
00:10:20,151 --> 00:10:22,028
...and it's just about my only chance.
152
00:10:22,862 --> 00:10:25,092
Scratch an inventor,
and you'll find a gambler.
153
00:10:25,905 --> 00:10:27,463
We've gotta be gamblers.
154
00:10:27,741 --> 00:10:30,414
- Then it's all settled.
- Wait a minute. Wait a minute.
155
00:10:30,742 --> 00:10:32,858
With Dolly as our leader,
we can't lose.
156
00:10:33,953 --> 00:10:36,831
- Coffee, anybody? Excuse me.
- Black for me.
157
00:10:37,164 --> 00:10:39,280
Never mind the coffee,
I'll just take the sugar.
158
00:10:39,582 --> 00:10:40,856
In lumps, if you've got it.
159
00:10:42,710 --> 00:10:44,826
- I'll help you, honey.
- I don't need any help.
160
00:10:45,461 --> 00:10:46,735
I'll help you.
161
00:10:54,177 --> 00:10:55,496
I wanna talk to you.
162
00:10:55,761 --> 00:10:57,797
- When?
- Now.
163
00:10:58,221 --> 00:11:01,338
I have a feeling there's something
you're not telling me about that lady.
164
00:11:01,683 --> 00:11:03,560
- You do?
- I'm right, huh?
165
00:11:03,851 --> 00:11:06,524
- There's something fishy about her.
- No.
166
00:11:06,853 --> 00:11:09,287
Not fishy exactly.
167
00:11:09,689 --> 00:11:12,567
- Horsy.
- Horsy?
168
00:11:13,066 --> 00:11:14,818
Like, "Giddyup, horsy"?
169
00:11:16,319 --> 00:11:18,389
Of course. She's a horse, right?
170
00:11:19,029 --> 00:11:21,987
Yes, that's right. And you should
see her. She's beautiful.
171
00:11:22,323 --> 00:11:24,791
- Her name is Dallyrand, and she's...
- She's a horse?
172
00:11:26,243 --> 00:11:27,437
Yes.
173
00:11:27,702 --> 00:11:29,215
A "horse" horse?
174
00:11:29,745 --> 00:11:31,417
A racehorse horse.
175
00:11:32,455 --> 00:11:34,969
You mean we've been chatting
and having dinner with a...?
176
00:11:35,291 --> 00:11:37,009
You mean you turned a horse...?
177
00:11:37,292 --> 00:11:38,725
You turned a horse...?
178
00:11:39,003 --> 00:11:40,561
You mean, with a mane and a tail?
179
00:11:40,837 --> 00:11:42,429
Oh, Sam, you did it again.
180
00:11:42,880 --> 00:11:46,031
Darrin, I've never turned
a horse into a person before.
181
00:11:46,383 --> 00:11:49,614
- What kind of an excuse is that?
- Look, I know how you feel.
182
00:11:49,968 --> 00:11:52,323
But when you've heard her story,
you'll understand.
183
00:11:53,054 --> 00:11:54,965
- Wanna bet?
- No.
184
00:11:55,264 --> 00:11:58,620
But I think Gus should.
He needs the money.
185
00:11:58,975 --> 00:12:01,648
And when Dolly says
she knows horses...
186
00:12:01,978 --> 00:12:04,731
...she means
she really knows horses.
187
00:12:09,525 --> 00:12:12,119
But the fact remains that
right now one of my best friends...
188
00:12:12,444 --> 00:12:15,004
...is sitting out in the living room
talking to a horse.
189
00:12:22,535 --> 00:12:25,845
Darrin, don't you think you're being
just a little bit short-sighted?
190
00:12:26,747 --> 00:12:28,624
I mean, look at it this way.
191
00:12:29,248 --> 00:12:30,920
How many people
have the opportunity...
192
00:12:31,208 --> 00:12:33,768
...of really getting to know a horse?
193
00:12:34,502 --> 00:12:37,380
Well, I mean, you might kick
yourself for the rest of your life...
194
00:12:37,713 --> 00:12:39,863
...if you didn't take advantage
of this opportunity.
195
00:12:40,173 --> 00:12:41,492
You've got to be kidding.
196
00:12:41,757 --> 00:12:43,713
Well, then think about Gus.
197
00:12:44,009 --> 00:12:47,604
He's 35 years old, and he's
worked 10 years on his invention.
198
00:12:47,971 --> 00:12:49,324
This may be his only chance...
199
00:12:49,597 --> 00:12:51,633
...to get enough money
to put it on the market.
200
00:12:53,016 --> 00:12:54,654
You think I'm being selfish?
201
00:12:54,934 --> 00:12:58,404
Oh, Darrin, it's only for one day,
and what harm can it do? Please.
202
00:12:59,271 --> 00:13:02,581
I don't know, Sam. How can we
be sure that Dolly's tips are sure-fire?
203
00:13:03,273 --> 00:13:04,592
Darrin...
204
00:13:04,859 --> 00:13:07,248
...you're getting it straight
from the horse's mouth.
205
00:13:12,614 --> 00:13:14,206
Good night.
That was a great dinner.
206
00:13:14,491 --> 00:13:15,640
Thanks, Gus.
207
00:13:15,909 --> 00:13:18,423
And Dolly, I can't tell you how excited
I am about tomorrow.
208
00:13:18,744 --> 00:13:20,018
We'll pick you up at the motel.
209
00:13:20,287 --> 00:13:22,801
I'll probably be up all night
studying the racing form.
210
00:13:23,122 --> 00:13:25,920
Oh, forget it.
That's just for people.
211
00:13:27,083 --> 00:13:29,472
Well, good night.
212
00:13:32,588 --> 00:13:35,102
Now, Darrin, don't worry
about Gus and his money.
213
00:13:35,424 --> 00:13:37,574
Oh, I don't mean to suggest
the races are fixed...
214
00:13:37,883 --> 00:13:40,841
...but I do happen to know
a little more than your usual bettors.
215
00:13:41,178 --> 00:13:42,770
Relax, Dolly. Relax.
216
00:13:43,054 --> 00:13:45,443
He knows.
I told him you're a horse.
217
00:13:45,764 --> 00:13:48,232
Oh, is that why you were so quiet?
218
00:13:48,558 --> 00:13:50,196
I'm sorry, Dolly, it's just that...
219
00:13:50,476 --> 00:13:52,831
Well, I never chatted
with a horse before.
220
00:13:53,311 --> 00:13:56,906
I mean... I don't know
what horses talk about.
221
00:13:57,273 --> 00:13:58,865
Oh, the same things
people talk about:
222
00:13:59,149 --> 00:14:01,982
The weather, working conditions,
the usual track gossip.
223
00:14:02,569 --> 00:14:04,605
Like which horse
is gonna win the race?
224
00:14:04,903 --> 00:14:07,258
No. Remember, we're all nobility.
225
00:14:07,573 --> 00:14:11,566
Arabian blood and all that sort of jazz.
We horses are out there to win.
226
00:14:12,410 --> 00:14:13,729
That's nice to know.
227
00:14:13,994 --> 00:14:15,393
That's my life's dream.
228
00:14:15,661 --> 00:14:19,017
There's at least one great race
left in this old bangtail.
229
00:14:19,373 --> 00:14:22,490
I'd love to see myself
in that winner's circle just once.
230
00:14:23,001 --> 00:14:25,037
Oh, I tell you,
the way I feel right now...
231
00:14:25,336 --> 00:14:28,965
...I'd like to sit down and have
myself a good long whinny.
232
00:14:30,006 --> 00:14:31,962
Dolly, that's just because
you're tired.
233
00:14:32,257 --> 00:14:34,248
You need a rest.
You've had a hard day.
234
00:14:34,760 --> 00:14:36,910
Maybe you're right.
Where's the barn?
235
00:14:38,178 --> 00:14:40,851
- I'll show you to the guest room.
- Just one race.
236
00:14:41,181 --> 00:14:45,333
Just one race before I go
to the great pasture in the sky.
237
00:14:53,691 --> 00:14:56,205
You just had a conversation
with a horse.
238
00:14:56,776 --> 00:14:58,653
You've definitely flipped.
239
00:15:02,155 --> 00:15:04,623
The horses are approaching
the starting gate.
240
00:15:05,866 --> 00:15:09,415
Hey, Samantha, guess who's
still entered in the sixth race.
241
00:15:10,369 --> 00:15:13,042
- Dallyrand.
- Yep, he hasn't scratched me...
242
00:15:13,371 --> 00:15:14,565
Her yet.
243
00:15:16,499 --> 00:15:20,014
Hey, Adorable Diane's in that race.
I've heard of her.
244
00:15:20,377 --> 00:15:23,016
See? See? What did I tell you?
See? See?
245
00:15:23,337 --> 00:15:26,135
Dolly, just relax.
Try and enjoy yourself.
246
00:15:26,465 --> 00:15:29,218
Dolly, suppose we go down to the
paddock and look over the horses.
247
00:15:29,551 --> 00:15:32,065
- You can pick me a winner.
- Oh, the paddock's for peasants.
248
00:15:32,386 --> 00:15:35,378
Let's go to the stables,
and I'll talk to the horses.
249
00:15:39,850 --> 00:15:42,842
This is Diamond Turkey.
Nice, huh? He goes in the fourth.
250
00:15:43,728 --> 00:15:46,037
- Doesn't look too good to me.
- Me neither.
251
00:15:46,647 --> 00:15:48,524
Not so loud.
You'll hurt his feelings.
252
00:15:48,815 --> 00:15:51,454
You can't always judge a horse
by his appearance. Right, Dolly?
253
00:15:51,776 --> 00:15:53,687
Well, you ought to know.
254
00:15:55,112 --> 00:15:58,070
Hey, Diamond Turkey,
how does it look for this race?
255
00:16:00,449 --> 00:16:02,121
Oh, thanks, old buddy. Come on.
256
00:16:09,038 --> 00:16:10,517
Hey...
257
00:16:11,082 --> 00:16:13,596
...Diamond Turkey's a long shot.
258
00:16:13,918 --> 00:16:15,476
Are you sure you're sure?
259
00:16:15,753 --> 00:16:17,789
Oh, For heaven's sakes,
get up and go to the window...
260
00:16:18,087 --> 00:16:19,964
...and give the man your money.
261
00:16:20,589 --> 00:16:22,545
Go ahead, Gus.
262
00:16:27,094 --> 00:16:28,322
What did Diamond Turkey say?
263
00:16:28,595 --> 00:16:31,348
It's his birthday, and the other horses
are going to let him win.
264
00:16:31,973 --> 00:16:33,611
Isn't that nice?
265
00:16:33,891 --> 00:16:35,609
I thought these races
were on the level.
266
00:16:35,892 --> 00:16:38,452
Well, sure, but we run
a benefit once in a while.
267
00:16:42,106 --> 00:16:43,380
They're turning for home.
268
00:16:43,648 --> 00:16:46,606
It's Invincible Irma in front
by three lengths.
269
00:16:46,984 --> 00:16:49,657
Beautiful Pride is second,
Dasher's third...
270
00:16:49,987 --> 00:16:51,659
...and Diamond Turkey on the outside.
271
00:16:51,946 --> 00:16:53,937
Here comes Diamond Turkey
on the outside.
272
00:16:54,239 --> 00:16:56,753
It's now Diamond Turkey
taking the lead into the stretch...
273
00:16:57,075 --> 00:16:59,908
...by two and a half lengths.
Invincible Irma is second.
274
00:17:00,244 --> 00:17:03,316
And Diamond Turkey
wins it all by himself.
275
00:17:08,083 --> 00:17:09,914
He won! He won!
276
00:17:10,210 --> 00:17:12,121
- Dolly, you're a real horse.
- Player.
277
00:17:12,420 --> 00:17:15,935
- Player.
- Happy birthday!
278
00:17:17,799 --> 00:17:20,597
Hey, Romping Roger.
279
00:17:21,760 --> 00:17:23,159
Sure?
280
00:17:24,470 --> 00:17:26,347
Well, does he look good today?
281
00:17:26,639 --> 00:17:29,472
Romping Roger, number five.
He'll romp home.
282
00:17:29,808 --> 00:17:32,163
What is this, a wedding
or an anniversary or something?
283
00:17:32,476 --> 00:17:34,114
No, he just told me he's hot today.
284
00:17:35,312 --> 00:17:37,826
Look. Money.
Isn't that beautiful?
285
00:17:38,147 --> 00:17:40,581
Put half in your pocket and
the rest on number five's nose.
286
00:17:40,900 --> 00:17:44,256
Anything you say, Dolly.
You're one of the greats.
287
00:17:44,944 --> 00:17:47,219
How do you like living
on the other side of the track?
288
00:17:47,530 --> 00:17:50,966
You know something? I'd have to train
a while, but I could get to like it.
289
00:17:52,741 --> 00:17:55,653
They're turning for home, and
Romping Roger on the rail in front.
290
00:17:55,994 --> 00:17:58,349
Now it's My Favorite Martian
on the outside.
291
00:17:58,663 --> 00:18:01,496
Through the stretch, it's Romping
Roger on the rail in front ahead.
292
00:18:01,832 --> 00:18:04,221
On the outside,
Favorite Martian driving hard.
293
00:18:04,542 --> 00:18:07,898
It's Favorite Martian on the rail,
with Romping Roger ahead.
294
00:18:08,336 --> 00:18:11,294
It's Favorite Martian.
Favorite Martian ahead on the line.
295
00:18:11,631 --> 00:18:13,349
Romping Roger is second.
296
00:18:17,594 --> 00:18:19,232
What's that mean?
297
00:18:19,637 --> 00:18:20,911
What's that mean?
298
00:18:21,180 --> 00:18:22,898
Come on, Dolly.
299
00:18:27,184 --> 00:18:30,859
Oh, I should've known it.
That plug always talks a big race.
300
00:18:31,229 --> 00:18:35,188
Look, here he comes now
with a whole mouthful of excuses.
301
00:18:36,024 --> 00:18:37,935
Benedict Arnold!
302
00:18:38,234 --> 00:18:40,384
Hey, take it easy.
303
00:18:40,694 --> 00:18:42,446
- Oh, I beg your...
- Watch it, will you?
304
00:18:42,737 --> 00:18:44,170
- It's you.
- Oh, hi, Mr. Spindler.
305
00:18:44,448 --> 00:18:46,166
- Hello.
- Did you find your horse?
306
00:18:46,449 --> 00:18:49,521
No, I'm still looking for her.
I have no idea where she is.
307
00:18:49,868 --> 00:18:51,426
Well, I'm on Dallyrand's side.
308
00:18:51,703 --> 00:18:54,217
I don't blame her for not coming back,
the way you felt about her.
309
00:18:54,538 --> 00:18:57,496
Now, just a minute.
I happen to love that little horse.
310
00:18:58,041 --> 00:19:00,714
- You do?
- Okay, so she wasn't a winner...
311
00:19:01,044 --> 00:19:03,239
...but I liked her personality.
312
00:19:03,545 --> 00:19:05,661
Anyway, I sure could
use her right now.
313
00:19:05,964 --> 00:19:10,082
I had to scratch Adorable Diane.
I don't have an entry for the sixth race.
314
00:19:10,467 --> 00:19:13,618
You scratched Adorable Diane?
That little old showboat?
315
00:19:13,969 --> 00:19:15,687
Yep. She came up lame
this morning.
316
00:19:18,473 --> 00:19:20,509
Well, I sure am sorry
to hear about that.
317
00:19:20,808 --> 00:19:22,764
Well, that's what makes
horse races.
318
00:19:23,060 --> 00:19:25,494
Well, thank you for the philosophy.
319
00:19:25,853 --> 00:19:28,413
The only thing that can help me
right now is Dallyrand.
320
00:19:28,730 --> 00:19:30,607
Dallyrand is not a thing.
321
00:19:32,067 --> 00:19:34,262
Dolly, can I speak to you
for a moment?
322
00:19:34,568 --> 00:19:37,366
- Yeah, but take it easy on my fetlock.
- Oh, sorry.
323
00:19:38,947 --> 00:19:40,221
See you later, Mr. Spindler.
324
00:19:40,489 --> 00:19:41,717
Yeah.
325
00:19:46,536 --> 00:19:48,333
- This is your big chance.
- Oh, yeah.
326
00:19:48,621 --> 00:19:52,614
I know I could beat that whole pack
in the sixth race, but not on two legs.
327
00:19:52,999 --> 00:19:55,115
- Oh, Sam, I'm a born loser.
- You're still entered.
328
00:19:55,417 --> 00:19:58,056
- You haven't been scratched yet.
- Yeah.
329
00:19:58,378 --> 00:20:00,050
- Yeah.
- All you have to do is show up...
330
00:20:00,338 --> 00:20:02,977
...as your real self.
- Yeah, you're right. You're right.
331
00:20:03,298 --> 00:20:05,448
Okay, let me have it. Oh, hold it.
332
00:20:05,758 --> 00:20:08,795
Tell that nice Gus Walters to bet
everything he's got on me in the sixth.
333
00:20:09,136 --> 00:20:11,127
- Remember, I'm number one.
- I will.
334
00:20:11,430 --> 00:20:13,580
I'm gonna miss you.
It's been nice knowing you.
335
00:20:13,890 --> 00:20:17,326
Yeah, me too, Sam.
Well, thanks for everything.
336
00:20:17,684 --> 00:20:18,958
Okay, fire away.
337
00:20:24,815 --> 00:20:29,093
There you are, Dolly.
Okay, on your way, and good luck.
338
00:20:39,659 --> 00:20:42,696
Dallyrand, baby.
Where did you come from?
339
00:20:43,036 --> 00:20:44,788
You look in great shape.
340
00:20:45,080 --> 00:20:47,275
We still have time. Come on.
341
00:20:52,461 --> 00:20:54,338
The horses are approaching
the starting gate.
342
00:20:54,754 --> 00:20:58,030
But it's crazy. Dallyrand
hasn't won a race in years.
343
00:20:58,382 --> 00:21:00,293
No, sir. I'm keeping
the money I have left.
344
00:21:00,591 --> 00:21:03,583
Gus, you can't. This is it. Dolly said
to bet everything on that horse.
345
00:21:03,927 --> 00:21:07,203
Look, Dolly's not infallible.
Her last tip didn't pay off.
346
00:21:07,555 --> 00:21:08,908
Where is Dolly anyway?
347
00:21:09,182 --> 00:21:11,298
She was called away
on a family emergency.
348
00:21:11,600 --> 00:21:14,592
- Family emergency?
- Her sister hurt herself.
349
00:21:14,936 --> 00:21:17,734
Gus, please.
Bet on number one, please.
350
00:21:18,188 --> 00:21:23,182
Look at the odds. Ninety-nine to one,
Darrin. Nothing doing.
351
00:21:23,609 --> 00:21:28,239
Gus, Dolly said if you never bet on
another horse in your life, bet on her.
352
00:21:29,488 --> 00:21:31,240
I mean Dallyrand.
353
00:21:32,865 --> 00:21:37,097
Look, Gus, if you won't take a sensible
recommendation, then take a silly one.
354
00:21:37,495 --> 00:21:40,293
Dolly Rand. Dallyrand.
355
00:21:40,621 --> 00:21:43,294
Get it? It's a great hunch bet.
356
00:21:44,124 --> 00:21:45,477
Now you're making sense.
357
00:21:50,963 --> 00:21:52,874
It is now post time.
358
00:21:54,507 --> 00:21:57,385
- Well, I did it.
- Good boy, Gus.
359
00:21:57,718 --> 00:21:59,709
The flag is up.
360
00:22:00,929 --> 00:22:02,362
There they go.
361
00:22:02,638 --> 00:22:06,074
Fantasy is drawing to the front.
Big Helen is second...
362
00:22:06,433 --> 00:22:08,105
- Come on, Dolly.
- Why did I do it?
363
00:22:08,393 --> 00:22:10,031
Why'd I let you talk me into it?
364
00:22:10,311 --> 00:22:13,109
Will you stop? You're beginning to
make me nervous. Come on, Dolly.
365
00:22:13,438 --> 00:22:16,350
Passing the stands the first time,
it's Big Helen in front by a head.
366
00:22:16,690 --> 00:22:19,409
Knows Nothing is second on
the outside, two and a half lengths.
367
00:22:19,734 --> 00:22:22,123
Spanish Don is third,
Montique is fourth...
368
00:22:22,445 --> 00:22:25,437
- Come on, Dallyrand.
- Oh, I know you can do it.
369
00:22:27,115 --> 00:22:30,187
- Around the clubhouse turn...
- Come on, Dallyrand!
370
00:22:30,534 --> 00:22:32,729
- Where is she?
- She's running last.
371
00:22:33,036 --> 00:22:34,754
- She's running last.
- Montique is fourth.
372
00:22:35,038 --> 00:22:37,233
Dallyrand is trailing.
373
00:22:37,539 --> 00:22:39,291
Come on, Dolly. Come on, Dolly.
374
00:22:39,583 --> 00:22:41,414
- Come on.
- Might as well tear these up.
375
00:22:41,709 --> 00:22:44,542
- Gus, wait until after the race.
- Come on, Dolly.
376
00:22:44,879 --> 00:22:46,756
Tell me when it's over.
I can't bear to look.
377
00:22:47,046 --> 00:22:49,037
- Come on, old girl.
- I know she can do it.
378
00:22:49,340 --> 00:22:52,616
Pioneer and Latke and Dallyrand.
379
00:22:52,967 --> 00:22:55,640
- Come on, come on. Come on, girl.
- Come on.
380
00:22:55,970 --> 00:22:58,404
- By one length, and now
Dallyrand coming on the outside.
381
00:22:58,722 --> 00:23:00,678
- There goes Dallyrand.
- Look at her move!
382
00:23:00,974 --> 00:23:03,408
Knows Nothing in front by one length.
Montique is second...
383
00:23:03,725 --> 00:23:07,035
...and Dallyrand on the rail. Dallyrand
passing Orchards on the inside.
384
00:23:07,396 --> 00:23:08,875
She's passing them all.
385
00:23:09,147 --> 00:23:11,263
I can't stand it. I can't bear to look.
386
00:23:11,565 --> 00:23:14,398
Around the turn, it's Knows Nothing
in front three quarters of a length.
387
00:23:14,734 --> 00:23:16,929
Venture Out is second a length,
Montique is third.
388
00:23:17,236 --> 00:23:19,511
And Dallyrand on the rail...
389
00:23:19,821 --> 00:23:21,049
...turning into the stretch.
390
00:23:21,322 --> 00:23:24,234
It's Knows Nothing in front one length,
Venture Out is second.
391
00:23:24,575 --> 00:23:27,089
And Dallyrand on the inside.
Here comes Dallyrand.
392
00:23:27,410 --> 00:23:29,287
- Come on, Dolly.
- Come on, girl.
393
00:23:29,579 --> 00:23:32,810
Venture Out in second,
Spanish Don, Dallyrand on the rail.
394
00:23:33,164 --> 00:23:34,916
- Move! Move!
- Come on, Dolly.
395
00:23:35,208 --> 00:23:37,927
Dallyrand on the rail.
Venture Out is third.
396
00:23:38,252 --> 00:23:39,810
It's Knows Nothing in front.
397
00:23:40,086 --> 00:23:42,600
And Dallyrand on the rail.
Here comes Dallyrand!
398
00:23:42,922 --> 00:23:44,355
It's Dallyrand taking the lead!
399
00:23:44,632 --> 00:23:46,782
It's Dallyrand in front!
400
00:23:47,092 --> 00:23:49,208
Here she comes,
she's gonna make it!
401
00:23:50,345 --> 00:23:52,575
And Dallyrand wins it!
402
00:23:53,222 --> 00:23:54,450
She won.
403
00:23:54,722 --> 00:23:56,997
She won it! She won it!
404
00:23:57,308 --> 00:23:59,378
That Dolly can sure pick a winner!
405
00:23:59,684 --> 00:24:02,118
It takes one to know one.
406
00:24:09,651 --> 00:24:11,130
Congratulations, Mr. Spindler.
407
00:24:11,402 --> 00:24:14,599
You betcha.
A great day for Towner's Stables.
408
00:24:14,947 --> 00:24:16,585
You got yourself
a real champion there.
409
00:24:16,865 --> 00:24:19,174
You know it.
Say, your friend was absolutely right.
410
00:24:19,491 --> 00:24:22,324
She's got a lot of horse sense.
I'll never hold her back again.
411
00:24:22,661 --> 00:24:24,891
All she needed was a chance.
412
00:24:29,832 --> 00:24:31,788
Will you look at that.
413
00:24:32,084 --> 00:24:34,962
You got a great horse there.
She's almost human.
414
00:24:35,012 --> 00:24:39,562
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.