All language subtitles for Bewitched s02e21 Fastest Gun On Madison Avenue.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,546 --> 00:00:05,583 You can send me two pounds of onions... 2 00:00:06,216 --> 00:00:08,172 ...a pound of butter... 3 00:00:08,968 --> 00:00:11,323 ...a head of lettuce... 4 00:00:12,013 --> 00:00:13,969 ...and 60 cans of wax beans. 5 00:00:14,849 --> 00:00:16,726 Yes, that's right, 60 cans. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,750 Bye-bye. 7 00:00:23,106 --> 00:00:25,176 They're having a sale on wax beans. 8 00:00:25,483 --> 00:00:28,600 - I see. - You know, by buying 60 cans... 9 00:00:28,945 --> 00:00:31,539 ...I save 3 cents a can. - Wonderful. 10 00:00:31,864 --> 00:00:34,059 And it also takes care of all your wax-bean buying... 11 00:00:34,366 --> 00:00:36,038 ...for the next 15 or 16 years. 12 00:00:36,702 --> 00:00:39,535 - Are you making fun of me? - Of course not. 13 00:00:39,871 --> 00:00:41,907 You know, there's a lot more to running a house... 14 00:00:42,207 --> 00:00:43,356 ...than most people think. 15 00:00:43,625 --> 00:00:45,900 Did you know that lemon juice takes out ink stains? 16 00:00:46,211 --> 00:00:47,849 - No, I didn't. - See that? 17 00:00:48,129 --> 00:00:50,404 Honey, I think it's wonderful the way you've adjusted. 18 00:00:50,756 --> 00:00:52,951 Bet there's not a witch in a thousand who'd do as well. 19 00:00:53,300 --> 00:00:55,575 I love being a housewife. 20 00:00:58,513 --> 00:01:01,107 You sure you won't get bored once the novelty has worn off? 21 00:01:01,433 --> 00:01:05,472 How could I be bored being married to someone like you? 22 00:01:06,270 --> 00:01:08,738 Lady, you've just talked yourself into dinner for two... 23 00:01:09,065 --> 00:01:11,499 ...at the best restaurant in town. 24 00:01:14,194 --> 00:01:15,786 I'll see you tonight. 25 00:02:16,459 --> 00:02:17,778 I'm Mrs. Darrin Stephens. 26 00:02:18,044 --> 00:02:20,239 - Has my husband arrived yet? - Not yet, Mrs. Stephens. 27 00:02:20,546 --> 00:02:22,377 Right this way, please. 28 00:02:26,468 --> 00:02:28,186 - Thank you. - You're welcome. 29 00:02:28,470 --> 00:02:32,429 - Can I get you anything from the bar? - Oh, no, thank you. I'll wait. 30 00:02:33,141 --> 00:02:35,177 Is there something I can do for you, beautiful? 31 00:02:35,893 --> 00:02:38,407 Yes, you can go away. 32 00:02:38,729 --> 00:02:40,685 I dig blonds with class. 33 00:02:41,315 --> 00:02:45,547 Now, why don't you and I get to know each other a little bit better. 34 00:02:45,944 --> 00:02:47,059 Please leave. 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,878 I'm expecting my husband any moment... 36 00:02:49,155 --> 00:02:50,668 ...and he has a very violent temper. 37 00:02:52,116 --> 00:02:54,584 - Excuse me. - Hi, honey. 38 00:02:54,910 --> 00:02:56,741 - This man been bothering you? - It's nothing. 39 00:02:57,037 --> 00:03:00,313 This little blond here tells me that you're a very tough guy. 40 00:03:00,666 --> 00:03:02,384 This little blond happens to be my wife... 41 00:03:02,668 --> 00:03:05,023 ...and if you don't... - Darrin. Darrin, he's... 42 00:03:11,842 --> 00:03:14,037 That's a pretty name for a tough guy. 43 00:03:15,054 --> 00:03:17,887 Now, look, you. I don't... 44 00:03:20,767 --> 00:03:24,362 - Does that hurt, Darrin, baby? - You let go of him. 45 00:03:24,729 --> 00:03:26,606 This is just for openers, Darrin. 46 00:03:29,692 --> 00:03:30,841 Why, you... 47 00:03:38,992 --> 00:03:40,266 Come on, Darrin, let's leave. 48 00:04:08,519 --> 00:04:10,555 Oh, my stars. 49 00:04:10,854 --> 00:04:12,890 Breakfast ready, honey? 50 00:04:14,232 --> 00:04:16,905 No. No, just a minute, sweetheart. 51 00:04:39,922 --> 00:04:41,321 Darrin? 52 00:04:44,009 --> 00:04:46,364 Are you still mad at me? 53 00:04:46,678 --> 00:04:51,115 Honey, I'm not mad at you. I'm just disappointed. 54 00:04:51,516 --> 00:04:53,074 I was only trying to help. 55 00:04:53,351 --> 00:04:55,467 I know, sweetheart, and I appreciate it. 56 00:04:55,770 --> 00:04:58,762 - But you're not supposed to. - Why not? 57 00:04:59,106 --> 00:05:01,495 When a man's wife is being annoyed by a drunk in a bar... 58 00:05:01,817 --> 00:05:04,411 ...the man's the one who's supposed to do something about it. 59 00:05:04,736 --> 00:05:07,330 - Well, you did, didn't you? - Oh, sure. 60 00:05:07,656 --> 00:05:09,214 I took a wild swing, and I missed. 61 00:05:09,491 --> 00:05:12,324 You twitched your nose and knocked him cold. 62 00:05:15,121 --> 00:05:16,395 Does it still hurt? 63 00:05:18,207 --> 00:05:22,086 Darling, I just can't stand by and do nothing when you're in trouble. 64 00:05:22,461 --> 00:05:25,100 You'd do the same for me if you could, wouldn't you? 65 00:05:25,422 --> 00:05:26,537 Yeah, sure. 66 00:05:29,467 --> 00:05:31,378 Let's pretend the whole thing never happened. 67 00:05:31,678 --> 00:05:33,953 - Let's just forget about it. - Okay. 68 00:05:35,473 --> 00:05:37,509 Honey, where's the morning paper? 69 00:05:38,600 --> 00:05:39,715 Morning paper? 70 00:05:42,187 --> 00:05:44,417 Oh, never mind. I see it. 71 00:05:51,070 --> 00:05:52,867 Samantha! 72 00:05:57,659 --> 00:05:59,536 Abner! 73 00:06:05,208 --> 00:06:08,086 Something you wish to call my attention to, Gladys? 74 00:06:11,047 --> 00:06:12,765 The Stephens. 75 00:06:16,176 --> 00:06:17,689 They're fighting with each other. 76 00:06:17,969 --> 00:06:19,880 You saw it on your private radar screen. 77 00:06:20,180 --> 00:06:22,694 No. No. 78 00:06:23,016 --> 00:06:24,893 He... He... He... 79 00:06:25,184 --> 00:06:30,019 Mr. Stephens is gonna be the next heavyweight champion. 80 00:06:30,439 --> 00:06:32,395 That's wild, all right. 81 00:06:32,691 --> 00:06:36,366 But not as wild as some of the things you've been dreaming up about them. 82 00:06:37,320 --> 00:06:40,551 - Maybe you're getting better. - All right, Mr. Know-It-All. 83 00:06:40,907 --> 00:06:43,137 Look, it's right here in the paper. 84 00:06:52,000 --> 00:06:55,390 Mr. Stephens, wait a minute. May I have your autograph? 85 00:06:55,754 --> 00:06:58,826 - Mr. Kravitz. You're kidding. - You're a celebrity, Mr. Stephens. 86 00:06:59,173 --> 00:07:02,529 Sign right here where it says "next heavyweight champ." 87 00:07:02,885 --> 00:07:05,877 Me, living next door to the man who knocked out "Jolting" Joe Kovack. 88 00:07:06,221 --> 00:07:09,054 - Can you imagine that? - No. 89 00:07:09,683 --> 00:07:12,072 I'm sure glad I got your autograph this morning... 90 00:07:12,394 --> 00:07:14,749 ...while you can still write your name. 91 00:07:15,396 --> 00:07:16,545 What does that mean? 92 00:07:16,814 --> 00:07:19,328 You didn't see Kovack's fight with "No-Nose" Novotni? 93 00:07:19,650 --> 00:07:22,084 No. Excuse me, Mr. Kravitz. 94 00:07:22,403 --> 00:07:23,995 - I have to get to the office. - Sure. 95 00:07:24,280 --> 00:07:28,398 Of course, they didn't start calling Novotni "No-Nose" until after the fight. 96 00:07:38,376 --> 00:07:40,412 - Hi, Johnny. - Good morning, Mr. Stephens. 97 00:07:40,711 --> 00:07:43,305 - Are you okay? - Sure. Shouldn't I be? 98 00:07:43,630 --> 00:07:45,621 After the Tomson-Kovack rematch... 99 00:07:45,924 --> 00:07:48,279 ...Tomson had both shoulders in a cast for three months. 100 00:07:48,593 --> 00:07:49,867 And he was lucky. 101 00:07:50,136 --> 00:07:53,014 - Lucky? - Yeah, it was a glancing blow. 102 00:07:55,266 --> 00:07:57,461 - The next time you run into Kovack... - Yeah? 103 00:07:57,768 --> 00:07:59,167 ...be in your car. 104 00:08:07,861 --> 00:08:09,533 - Mr. Stephens? - Not right now, Barbara. 105 00:08:09,821 --> 00:08:11,493 - But... - And I don't want to be disturbed. 106 00:08:18,954 --> 00:08:19,943 All right. 107 00:08:20,205 --> 00:08:23,163 - Okay, but you'll get the chair for this. - Easy, Mac. 108 00:08:23,500 --> 00:08:27,095 - Stupid, here, just come to apologize. - Yeah. 109 00:08:28,588 --> 00:08:30,306 Apologize? 110 00:08:30,923 --> 00:08:32,038 Well, he... 111 00:08:32,299 --> 00:08:34,335 He certainly should apologize. 112 00:08:34,635 --> 00:08:37,274 Annoying my wife and assaulting me and going... 113 00:08:37,596 --> 00:08:41,111 Look, pal, I had a couple of shots, and, well I ain't used to it. 114 00:08:41,474 --> 00:08:44,147 Most of the time, I'm in training. See what I mean? 115 00:08:44,477 --> 00:08:48,265 Now, about that assault bit, sport. We got some witnesses and a picture. 116 00:08:48,648 --> 00:08:53,039 Now, this picture shows my tiger out cold and you standing over him. 117 00:08:53,444 --> 00:08:55,674 I still say I never saw the punch he hit me with. 118 00:08:55,988 --> 00:08:59,219 Yeah, the whole thing was magic, like he did it with mirrors. 119 00:08:59,574 --> 00:09:02,486 - As a matter of fact... - Let's get down to business, right? 120 00:09:03,161 --> 00:09:05,800 Now, I figure you and Joe meet at Dundee's Bar again... 121 00:09:06,122 --> 00:09:09,159 ...and he apologizes to you in public. - Oh, that won't be necessary. 122 00:09:09,500 --> 00:09:12,651 - Shut up. - The sooner, the better, is what I say. 123 00:09:13,003 --> 00:09:14,914 So we'll make it at lunchtime today. 124 00:09:15,213 --> 00:09:19,047 Now, I'll fix it so there'll be plenty of reporters and camera guys around. 125 00:09:19,426 --> 00:09:21,656 - You dig? - No. 126 00:09:21,969 --> 00:09:25,041 Don't you know what that lucky punch of yours last night cost us? 127 00:09:25,389 --> 00:09:27,983 A million bucks. Maybe 2 million. 128 00:09:28,309 --> 00:09:30,106 You knocked us right out of a title fight. 129 00:09:30,394 --> 00:09:33,431 - I did? Why? - Because who's gonna pay to see us? 130 00:09:33,772 --> 00:09:35,683 I mean, me, fight Tommy Carter, the champ... 131 00:09:35,982 --> 00:09:37,973 ...after I've been KO'd by a square named Darrin. 132 00:09:38,276 --> 00:09:40,870 - I got a good mind to... - Shut up. 133 00:09:41,195 --> 00:09:43,390 So at Dundee's place, Joe's gonna apologize... 134 00:09:43,697 --> 00:09:47,326 ...like the clean-cut fella he is, only you ain't gonna accept his apology. 135 00:09:48,118 --> 00:09:50,712 Sure, I will. I'm a good sport. Ask anybody. 136 00:09:51,037 --> 00:09:54,154 No, Darrin. You're a lousy sport. 137 00:09:54,499 --> 00:09:56,694 You're gonna refuse to shake hands with him. 138 00:09:57,001 --> 00:09:58,593 One thing is gonna lead to another... 139 00:09:58,878 --> 00:10:00,550 ...you'll throw a couple of punches... 140 00:10:00,838 --> 00:10:02,271 ...and Joe is gonna lay you out. 141 00:10:02,548 --> 00:10:04,903 - Joe is gonna pull his punch, natch. - Natch. 142 00:10:06,260 --> 00:10:10,458 He's just gonna graze you, and you go down, and you stay down. 143 00:10:11,389 --> 00:10:14,540 Are you suggesting that I take a dive? 144 00:10:19,021 --> 00:10:22,058 I won't do it. It's un-American. 145 00:10:23,066 --> 00:10:26,456 So if Joe busts your jaw for real, you're a patriot? 146 00:10:26,820 --> 00:10:30,017 - Can I kind of lean on him right now? - Not now. 147 00:10:30,365 --> 00:10:32,435 Later, maybe. 148 00:10:33,242 --> 00:10:36,996 Darrin, I don't think you're in no position to dicker. 149 00:10:39,206 --> 00:10:43,245 - May I think about it? - Why not. Take your time. 150 00:10:43,627 --> 00:10:45,265 Take about 10 seconds. 151 00:10:56,013 --> 00:10:58,129 I'm up here in the nursery, Mrs. Kravitz. 152 00:10:58,432 --> 00:11:00,309 Okay. 153 00:11:01,435 --> 00:11:03,630 - Hello there, Mrs. Stephens. - Hi. 154 00:11:03,937 --> 00:11:06,815 - What are you doing? - It's a pony for Tabatha. 155 00:11:09,692 --> 00:11:12,525 Isn't she a little too young to ride? 156 00:11:21,953 --> 00:11:24,626 Abner says that if he were Mr. Stephens, he'd be hiding out. 157 00:11:24,956 --> 00:11:28,471 - Oh, come on. - I'm just telling you what Abner said. 158 00:11:28,834 --> 00:11:33,032 He says Kovacks is gonna catch up with him and give it to him good. 159 00:11:35,966 --> 00:11:39,754 Hello. This is Mrs. Stephens. Is my husband there? 160 00:11:42,138 --> 00:11:44,971 Did anything unusual happen? 161 00:11:46,350 --> 00:11:48,545 Did you say Dundee's? 162 00:11:48,936 --> 00:11:52,406 No, no. No message. Thank you. 163 00:11:53,065 --> 00:11:54,464 They're meeting for lunch. 164 00:11:54,733 --> 00:11:57,452 It's an ambush. You've got to warn him. 165 00:11:57,777 --> 00:12:01,975 - I'll tell you, I'll babysit and you go. Go. - All right. 166 00:12:02,365 --> 00:12:04,925 Tabatha's been fed, and I'm sure you'll have no problem. 167 00:12:05,242 --> 00:12:06,834 Problems. It'll be a pleasure. 168 00:12:08,370 --> 00:12:11,999 Oh, Mrs. Stephens, aren't you going to change before you go out? 169 00:12:12,374 --> 00:12:14,490 Oh, of course. 170 00:12:14,793 --> 00:12:17,182 What could I have been thinking of? 171 00:12:25,302 --> 00:12:27,213 Goodbye. 172 00:12:44,653 --> 00:12:49,204 Hey, ain't you what's-his-name? The guy that creamed Joe Kovack? 173 00:12:49,616 --> 00:12:51,971 You're confusing me with someone else. Excuse me. 174 00:12:52,285 --> 00:12:54,241 You're him. You're the guy, all right. 175 00:12:54,871 --> 00:12:58,705 Well, you don't look so tough to me. Put them up. 176 00:12:59,083 --> 00:13:02,120 Come on, put them up. Come on. 177 00:13:02,461 --> 00:13:04,133 Come on. 178 00:13:08,216 --> 00:13:13,006 Hey, come on. Fight. You, I know I can lick. 179 00:13:15,389 --> 00:13:18,859 - And I don't want no mistakes. - Okay. All right. 180 00:13:23,772 --> 00:13:26,206 Well, I owe you an apology. 181 00:13:28,735 --> 00:13:31,886 - Oh, yeah? - No hard feelings? 182 00:13:33,948 --> 00:13:35,984 Get lost. 183 00:13:36,867 --> 00:13:38,903 Give me a double martini. 184 00:13:39,578 --> 00:13:43,048 Look, friend, I'm trying to be a nice guy. 185 00:13:43,415 --> 00:13:46,054 Beat it before I flatten you again. 186 00:13:48,461 --> 00:13:49,940 Now, friend... 187 00:13:50,212 --> 00:13:55,047 Don't call me "friend," you... 188 00:13:55,467 --> 00:13:56,616 You louse! 189 00:14:09,563 --> 00:14:11,155 All right, put them up. 190 00:14:17,362 --> 00:14:19,080 Samantha. 191 00:14:19,364 --> 00:14:21,832 Samantha. Samantha! 192 00:14:24,452 --> 00:14:26,249 Samantha! 193 00:14:33,627 --> 00:14:37,097 Sam, you're supposed to be my wife, not my bodyguard. 194 00:14:37,464 --> 00:14:40,183 Darrin, how was I supposed to know the whole thing was a fake? 195 00:14:40,508 --> 00:14:41,907 What was I supposed to do? 196 00:14:42,802 --> 00:14:44,599 Let him hit me. 197 00:14:44,887 --> 00:14:46,684 You mean just stand around and look happy... 198 00:14:46,972 --> 00:14:48,963 ...while he puts you in the hospital? - Yes. 199 00:14:49,266 --> 00:14:52,099 Well, I don't mean that. 200 00:14:52,853 --> 00:14:55,526 He wasn't really going to hit me. 201 00:14:55,855 --> 00:14:57,846 - You sure? - I'm pretty sure. 202 00:14:58,149 --> 00:15:01,186 I'm sorry. I really did mess things up, didn't I? 203 00:15:01,527 --> 00:15:04,644 I'll figure some way out of this, but you've gotta promise me one thing. 204 00:15:04,989 --> 00:15:07,628 - Anything you say. - Don't do it again. 205 00:15:07,950 --> 00:15:11,829 I mean, if you see me squaring off with a locomotive, don't twitch. 206 00:15:12,203 --> 00:15:14,159 Go read a book or something. Understand? 207 00:15:14,664 --> 00:15:15,813 Yes, sir. 208 00:15:16,082 --> 00:15:17,993 In the future, let me fight my own battles. 209 00:15:18,292 --> 00:15:21,921 - Okay. Okay, I promise. - Okay. 210 00:15:24,756 --> 00:15:26,872 Abner. 211 00:15:27,175 --> 00:15:29,609 Hey, Abner. 212 00:15:29,970 --> 00:15:33,007 Abner, put that flute down and come and help me. 213 00:15:33,348 --> 00:15:34,747 Help you what? 214 00:15:35,016 --> 00:15:38,804 Help me put this box over there on the sofa. 215 00:15:39,186 --> 00:15:42,019 - You got it? - Yeah. What have you got in here... 216 00:15:42,356 --> 00:15:44,631 ...some of your icebox cookies? 217 00:15:46,067 --> 00:15:50,265 I'll tell you in a minute. Abner. Abner, he did it again. 218 00:15:50,655 --> 00:15:52,885 - Who did what? - Mr. Stephens. 219 00:15:53,199 --> 00:15:55,155 I just heard it on the car radio. 220 00:15:55,451 --> 00:15:58,921 That boxer got snippy again, so Mr. Stephens hit him. 221 00:15:59,288 --> 00:16:00,880 - Where? - In the bar. 222 00:16:01,164 --> 00:16:03,803 It took three seconds to knock him out cold. 223 00:16:04,751 --> 00:16:06,821 The fight game isn't what it used to be. 224 00:16:08,004 --> 00:16:12,953 Abner, what would you do if someone made a pass at me in a bar? 225 00:16:13,384 --> 00:16:16,182 - I'd faint. - No, I'm serious. 226 00:16:16,512 --> 00:16:19,390 Now, supposing a man tried to kiss me, what would you do? 227 00:16:20,265 --> 00:16:23,894 Put a dime in his tin cup, pat his Seeing Eye dog and go home. 228 00:16:24,727 --> 00:16:29,676 - Now, what's in the box? - Something for that stomach of yours. 229 00:16:30,107 --> 00:16:34,066 - They have a sale of bicarbonate? - You're out of shape, Abner. 230 00:16:34,445 --> 00:16:36,003 I was born that way. 231 00:16:36,989 --> 00:16:38,138 Well, anyway... 232 00:16:38,407 --> 00:16:42,195 ...I decided that the one thing you needed in your life was a dumbbell. 233 00:16:42,577 --> 00:16:43,896 So you married me. 234 00:16:44,162 --> 00:16:48,838 Funny. Very funny. Put that flute down. 235 00:16:49,917 --> 00:16:53,227 Doesn't it bother you that every time I go out... 236 00:16:53,587 --> 00:16:57,341 ...I am fair game for any playboy that has a roving eye? 237 00:16:57,716 --> 00:17:00,594 Gladys, if Richard Burton can live with it, so can I. 238 00:17:00,927 --> 00:17:03,441 That's not a good enough answer. 239 00:17:03,763 --> 00:17:06,675 It's my responsibility to keep you healthy and fit. 240 00:17:07,016 --> 00:17:09,211 I don't want to be healthy and fit. 241 00:17:11,770 --> 00:17:14,364 I paid good money for this dumbbell... 242 00:17:14,689 --> 00:17:19,763 ...and you're gonna be healthy and fit if it kills you. 243 00:17:22,071 --> 00:17:23,663 Hi, Darrin. 244 00:17:27,368 --> 00:17:32,488 - Would you mind explaining this? - It's the morning newspaper. 245 00:17:32,914 --> 00:17:35,667 I know it's the morning newspaper. What I want explained is... 246 00:17:37,460 --> 00:17:39,576 You mean there's more? 247 00:17:39,879 --> 00:17:42,837 - Possibly in the afternoon newspaper. - Possibly? 248 00:17:43,174 --> 00:17:44,368 Probably. 249 00:17:44,633 --> 00:17:47,511 I went to lunch at Dundee's today, and I met Kovack again. 250 00:17:48,428 --> 00:17:50,578 And he dumped you right on the seat of your pants... 251 00:17:50,889 --> 00:17:52,845 ...in front of a whole roomful of people. 252 00:17:53,558 --> 00:17:54,707 Not exactly. 253 00:17:55,560 --> 00:17:58,552 - There weren't a lot of people around? - The bar was jammed. 254 00:17:58,896 --> 00:18:00,488 There were reporters and photographers. 255 00:18:00,773 --> 00:18:02,684 - They took a lot of pictures. - Of what? 256 00:18:02,983 --> 00:18:05,816 Of me dumping Kovack on the seat of his pants. 257 00:18:09,281 --> 00:18:11,158 You don't believe me. 258 00:18:12,659 --> 00:18:13,808 Frankly, no. 259 00:18:15,161 --> 00:18:17,755 Darrin, remember when we used to skip lunch... 260 00:18:18,080 --> 00:18:20,674 ...and work out together in the gym on Tuesdays and Thursdays? 261 00:18:20,999 --> 00:18:24,036 Yeah. You were on a health kick. You developed a potbelly and... 262 00:18:24,378 --> 00:18:26,255 Never mind about my potbelly. The point is... 263 00:18:26,546 --> 00:18:29,344 ...we used to put on the gloves and spar every now and then. 264 00:18:29,674 --> 00:18:32,791 Sure, I remember, Larry. We used to kid around a lot in those days. 265 00:18:33,135 --> 00:18:37,094 Well, I had the impression then that I could take you any time I wanted to... 266 00:18:37,473 --> 00:18:39,987 ...if we ever tried to mix seriously. 267 00:18:42,894 --> 00:18:44,930 Sure you could, Larry. 268 00:18:45,230 --> 00:18:47,539 Well, there's a clause in my contract where it says... 269 00:18:47,857 --> 00:18:51,167 ...I am not allowed to beat up on my boss on Tuesdays and Thursdays. 270 00:18:53,028 --> 00:18:55,701 Fact is, I still think I can take you. 271 00:18:57,157 --> 00:18:59,717 Talk about a case of arrested development. 272 00:19:00,035 --> 00:19:02,595 Where you going, chicken? 273 00:19:03,663 --> 00:19:04,891 To a saloon. 274 00:19:05,164 --> 00:19:07,678 You meet a much more intelligent class of people in bars... 275 00:19:08,000 --> 00:19:10,594 ...than you do in advertising agencies. 276 00:19:13,672 --> 00:19:15,151 Potbelly! 277 00:19:21,096 --> 00:19:22,814 Thanks, Harry. 278 00:19:30,020 --> 00:19:31,419 We meet again. 279 00:19:33,774 --> 00:19:36,163 Darrin Stephens, right? 280 00:19:36,485 --> 00:19:38,316 No, I just look like him. 281 00:19:38,611 --> 00:19:43,366 Actually, I'm Elroy Aspinwall, the well-known professional fly-caster. 282 00:19:44,325 --> 00:19:46,964 Look, you can't keep running forever. 283 00:19:47,286 --> 00:19:49,641 Why don't you and me just step outside... 284 00:19:49,955 --> 00:19:52,628 ...and we'll see how tough you really are. 285 00:19:53,250 --> 00:19:56,560 Okay. Why don't you go out the back way and wait in the alley? 286 00:19:56,920 --> 00:19:59,593 I'll be along as soon as I finish my drink. 287 00:20:09,931 --> 00:20:12,286 - Oh, I beg your pardon. - That's okay. 288 00:20:12,601 --> 00:20:15,593 Hey, aren't you the guy that KO'd Kovack? 289 00:20:16,521 --> 00:20:18,637 Look, I just came in for a nice, quiet drink. 290 00:20:18,940 --> 00:20:21,295 I've been wanting to meet you. 291 00:20:21,609 --> 00:20:23,008 You really creamed him, huh? 292 00:20:23,277 --> 00:20:25,268 That thing with Kovack was an accident. 293 00:20:25,571 --> 00:20:27,482 An accident? Twice? 294 00:20:27,781 --> 00:20:30,853 - Yes, twice. Now, if you don't mind, I... - Not so fast. 295 00:20:32,452 --> 00:20:33,601 You know, I don't get it. 296 00:20:33,870 --> 00:20:36,145 You don't look as if you could knock out my grandmother. 297 00:20:36,914 --> 00:20:39,508 Well, let's just say I was lucky, and forget it. 298 00:20:39,834 --> 00:20:42,587 I guess those stories about Kovack having a glass jaw are true. 299 00:20:42,920 --> 00:20:45,354 Yeah, that's right, a glass jaw. 300 00:20:45,839 --> 00:20:48,512 Now, do you mind if I sit down and finish my drink? 301 00:20:48,842 --> 00:20:51,800 Sure. Right after I've tried a little experiment. 302 00:20:52,136 --> 00:20:53,774 - Experiment? - Experiment. 303 00:20:54,055 --> 00:20:56,569 I'm the prettiest, and I've got an iron jaw. 304 00:20:56,891 --> 00:20:59,530 - So bust me one. - What? 305 00:20:59,852 --> 00:21:02,002 I mean it. Give me your Sunday punch. 306 00:21:02,312 --> 00:21:04,906 I'll bet you can't even make me blink. 307 00:21:05,398 --> 00:21:08,071 Well, go on. Give it your best, put it to the test... 308 00:21:08,401 --> 00:21:10,596 ...and I'll put you to rest. 309 00:21:12,613 --> 00:21:14,012 Now, look... 310 00:21:20,954 --> 00:21:22,387 You laid him right out. 311 00:21:22,664 --> 00:21:25,383 - But it was an accident. - You know who that is? 312 00:21:25,708 --> 00:21:29,064 No, and, frankly, I don't care as long as he's not another contender. 313 00:21:30,171 --> 00:21:32,890 That's no contender. That's Tommy Carter, the champ. 314 00:21:35,509 --> 00:21:41,061 Sam. Sam? Sam, where are you? Sam, where are you? 315 00:21:42,766 --> 00:21:44,199 Who are you calling for? 316 00:21:45,101 --> 00:21:47,979 She changed herself into someone else so that... 317 00:21:49,855 --> 00:21:51,004 You! 318 00:21:53,609 --> 00:21:54,883 You're Sam. 319 00:21:56,570 --> 00:21:57,969 That's right. 320 00:21:58,238 --> 00:22:03,358 - Sam, what did you do with Harry? - Harry? Harry went home. 321 00:22:03,785 --> 00:22:07,255 Sam, I've just about had it. Now, I'm warning you. 322 00:22:07,705 --> 00:22:11,015 When we were married, didn't you promise to love, honour and obey? 323 00:22:11,834 --> 00:22:13,267 Me? 324 00:22:15,212 --> 00:22:18,363 Do you want to be my wife, or don't you? 325 00:22:20,008 --> 00:22:22,044 Anything you say, mister. 326 00:22:22,343 --> 00:22:24,095 Only, wouldn't you be just as happy... 327 00:22:24,387 --> 00:22:26,742 ...if instead we got to be very good friends? 328 00:22:36,815 --> 00:22:38,373 Here we go again. 329 00:22:38,650 --> 00:22:41,118 I'm making the front page more often than the astronauts. 330 00:22:41,444 --> 00:22:42,877 There you are, darling. 331 00:22:43,154 --> 00:22:46,544 I swear to you, I came straight home after I left your office... 332 00:22:46,907 --> 00:22:48,818 ...and I haven't been out of the house since. 333 00:22:49,117 --> 00:22:50,436 Then you kept your promise. 334 00:22:51,244 --> 00:22:52,882 I should've known you would. 335 00:22:53,163 --> 00:22:54,312 You've got to promise me... 336 00:22:54,581 --> 00:22:56,811 ...you'll stop getting in fights with world champions. 337 00:22:57,125 --> 00:23:01,641 Honey, I didn't fight him, I fell on him. My feet got all tangled up. 338 00:23:02,046 --> 00:23:03,798 A likely story, tiger. 339 00:23:04,590 --> 00:23:06,182 I will promise you one thing. 340 00:23:06,842 --> 00:23:08,116 That was my last bout. 341 00:23:08,385 --> 00:23:10,819 Then you're gonna retire, undefeated, as champion? 342 00:23:11,137 --> 00:23:12,968 Depend on it. 343 00:23:15,308 --> 00:23:17,185 I'll drink to that. 344 00:23:25,942 --> 00:23:28,775 - Hi. - I should've known it'd be you. 345 00:23:29,112 --> 00:23:31,228 Darrin, I didn't come here to exchange insults. 346 00:23:31,531 --> 00:23:33,999 You just want me to knock a chip off your shoulder. 347 00:23:34,325 --> 00:23:37,203 Hi, Sam. He's all over the papers again. 348 00:23:37,536 --> 00:23:40,175 Tommy Carter came up to the office looking for you, champ. 349 00:23:40,497 --> 00:23:42,488 - Oh, no. - It's all right. 350 00:23:42,791 --> 00:23:45,021 - I straightened out everything. - You did? 351 00:23:45,335 --> 00:23:46,893 You did? 352 00:23:47,170 --> 00:23:49,604 Larry, you're a good man. 353 00:23:49,922 --> 00:23:52,880 - The fact is, he's now working for us. - For the agency? 354 00:23:53,217 --> 00:23:55,731 Well, not exactly. But he's agreed to appear... 355 00:23:56,053 --> 00:24:00,569 ...at the Advertising Club's annual charity ball. How about that, huh? 356 00:24:00,974 --> 00:24:03,169 Larry, I've said it once, and I'll say it again... 357 00:24:03,476 --> 00:24:05,353 ...you are the greatest salesman in the world. 358 00:24:05,645 --> 00:24:07,124 What's he gonna do, say a few words? 359 00:24:07,397 --> 00:24:08,546 Oh, better than that. 360 00:24:08,815 --> 00:24:12,888 He's gonna box four rounds with an opponent of his choice. 361 00:24:13,986 --> 00:24:16,136 With an opponent of his choice? 362 00:24:17,823 --> 00:24:19,461 Larry, you didn't. 363 00:24:20,158 --> 00:24:21,830 It was the only way I could get him, Sam. 364 00:24:22,452 --> 00:24:23,851 Oh, great. 365 00:24:24,662 --> 00:24:27,335 Don't worry, darling. Everything is gonna be all right. 366 00:24:27,665 --> 00:24:30,304 - It will? - Sure. 367 00:24:30,626 --> 00:24:33,777 I'll be in your corner. Together, we'll be unbeatable. 368 00:24:33,827 --> 00:24:38,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.