All language subtitles for Berlin Station S02E05 ALL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,600 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:10,601 --> 00:00:11,999 We had this opportunity to prove that 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,999 Katerina and Otto Ganz are planning an attack. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,999 What do you mean? To swing the election, 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,999 make it look like terrorism. Just tell me what you need. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,999 Katerina has a smart card, 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,999 and all you have to do is press it onto this reader, 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,521 and it will send a copy back to us. 9 00:00:23,522 --> 00:00:25,307 Suddenly I'm supposed to be the spy? 10 00:00:25,308 --> 00:00:26,754 Was that a sample of the order? 11 00:00:26,755 --> 00:00:28,556 Military-grade Semtex. The rest? 12 00:00:28,557 --> 00:00:30,549 Will arrive from Cologne tomorrow, 13 00:00:30,550 --> 00:00:32,999 if you've learned what Ganz plans to blow up. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,999 Let's just keep playing 'em against each other, 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,518 see what happens. It's my decision. 16 00:00:36,519 --> 00:00:37,999 You know better. What do I know? 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,999 I know nothing. Get out. 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,999 This is fucked up. What the hell was that for? 19 00:00:42,000 --> 00:00:43,427 It was for your own good, Lena. 20 00:00:43,428 --> 00:00:45,633 About time you stood up to him like that. 21 00:00:45,634 --> 00:00:47,333 We have GSG-9 positioned 22 00:00:47,334 --> 00:00:48,999 with snipers and SWAT to take in Ganz 23 00:00:49,000 --> 00:00:50,999 at the same time we bring in Gerhardt 24 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 for financing the purchase. 25 00:00:52,001 --> 00:00:53,808 You tell me what you're really doing, 26 00:00:53,809 --> 00:00:55,335 or I'll have you on the next plane home. 27 00:00:55,336 --> 00:00:57,281 You may expect to be briefed by days end, 28 00:00:57,282 --> 00:00:58,999 or you can put me on the last flight out. 29 00:00:59,000 --> 00:01:00,321 Hanes told me that Robert 30 00:01:00,322 --> 00:01:01,999 will be right next to you on the plane home, 31 00:01:02,000 --> 00:01:03,539 if you take this too far. 32 00:01:03,540 --> 00:01:05,381 Is there something I don't know about? 33 00:01:05,382 --> 00:01:07,353 There's a lot you don't know, Robert. 34 00:01:07,354 --> 00:01:09,376 That's life. There's no opportunity today. 35 00:01:09,377 --> 00:01:10,588 And what if I created one? 36 00:01:10,589 --> 00:01:11,999 Show me the card reader again. 37 00:01:12,000 --> 00:01:14,404 That wasn't so difficult, see? 38 00:01:14,405 --> 00:01:16,428 When do I see you again? I'll update you soon. 39 00:01:16,429 --> 00:01:18,648 I gotta go. Valerie? Valerie? 40 00:01:18,649 --> 00:01:20,961 There was one other option today, wasn't there? 41 00:01:20,962 --> 00:01:23,999 But you didn't try it. Because I wanted this. 42 00:01:24,518 --> 00:01:26,517 Give me the short version. Far-right terror attack 43 00:01:26,518 --> 00:01:28,517 to tilt the election to the PfD. 44 00:01:28,518 --> 00:01:30,259 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge. 45 00:01:30,260 --> 00:01:31,566 Does Gerhardt know about this? 46 00:01:31,567 --> 00:01:33,518 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 47 00:01:33,718 --> 00:01:34,518 You did the right thing coming to me. 48 00:01:34,519 --> 00:01:36,052 What do we do? 49 00:01:36,053 --> 00:01:37,274 We push through with tomorrow, 50 00:01:37,474 --> 00:01:38,518 so we come out on top 51 00:01:38,519 --> 00:01:40,518 and he looks like the asshole that he is. 52 00:02:34,313 --> 00:02:36,473 So what's it say to you? 53 00:02:37,313 --> 00:02:38,517 Strength in unity, 54 00:02:39,313 --> 00:02:42,229 or that we're mostly made of air and water. 55 00:02:43,897 --> 00:02:47,313 I just see three naked guys wrestling. 56 00:02:51,613 --> 00:02:53,907 So, you think this is gonna work? 57 00:02:54,313 --> 00:02:56,312 If we keep it simple: 58 00:02:56,313 --> 00:02:58,312 exchange, money transfer, arrest. 59 00:02:58,313 --> 00:03:00,312 You get to clear your name, I get to go home. 60 00:03:00,313 --> 00:03:03,312 120 kilos of Semtex on the streets on Berlin? 61 00:03:03,313 --> 00:03:05,312 What could possibly go wrong? 62 00:03:05,313 --> 00:03:06,336 Don't even joke about it. 63 00:03:08,313 --> 00:03:09,715 What do you make of Lena? 64 00:03:11,591 --> 00:03:14,312 Nazi in diapers. Why? 65 00:03:14,313 --> 00:03:16,138 No, it's just Daddy's war. 66 00:03:17,313 --> 00:03:19,312 You know, she didn't even know about the plan until yesterday. 67 00:03:19,313 --> 00:03:21,312 Here it comes. What? 68 00:03:21,313 --> 00:03:23,312 Daniel Miller to the rescue. 69 00:03:23,313 --> 00:03:25,312 The targets are Otto and Gerhardt. 70 00:03:25,313 --> 00:03:26,313 As long as we get them, 71 00:03:26,314 --> 00:03:28,312 no one's gonna give a fuck about Lena. 72 00:03:28,313 --> 00:03:30,312 I'm not taking any risks for that kid. 73 00:03:30,313 --> 00:03:32,312 I'm not asking you to. 74 00:03:32,313 --> 00:03:33,711 But if there's a chance to get her away from this mess, 75 00:03:33,712 --> 00:03:35,313 I'm gonna take it. 76 00:03:37,313 --> 00:03:39,312 Is this her guy? 77 00:03:42,789 --> 00:03:44,312 Yeah. 78 00:03:46,313 --> 00:03:47,313 Come on. 79 00:03:50,313 --> 00:03:51,548 Hey... 80 00:03:53,637 --> 00:03:56,312 Mr. Price? Mr. Chevalier? 81 00:03:56,313 --> 00:03:58,312 Esther Krug sent you? Yes. 82 00:04:10,313 --> 00:04:12,194 Easy. 83 00:04:13,313 --> 00:04:15,312 It's Trevor. We're ready. 84 00:04:15,313 --> 00:04:17,312 We'll be there in 20 minutes. 85 00:04:25,707 --> 00:04:29,312 No, it still just says it's searching. 86 00:04:29,313 --> 00:04:31,312 Fucking thing's broken. 87 00:04:31,313 --> 00:04:32,313 Put the numbers into your phone, 88 00:04:32,314 --> 00:04:34,312 then press "Join." I did. 89 00:04:34,313 --> 00:04:35,313 You need me to walk you through it? 90 00:04:35,513 --> 00:04:36,313 No. Again? 91 00:04:36,314 --> 00:04:39,312 No, my generation invented this technology. 92 00:04:39,313 --> 00:04:40,313 You get to play with it. 93 00:04:40,314 --> 00:04:42,312 There we go. 94 00:04:46,313 --> 00:04:48,736 Hello, everyone. Status updates, please. 95 00:04:48,737 --> 00:04:51,312 Uh, yeah, merchandise is in the van. 96 00:04:51,313 --> 00:04:53,312 Daniel and Hector are in transit. 97 00:04:53,313 --> 00:04:55,312 Valerie, Esther? 98 00:04:55,313 --> 00:04:58,312 Yes, we're in front of the Gerhardt residence now. 99 00:04:58,313 --> 00:05:00,312 Is everything in place for you? 100 00:05:00,313 --> 00:05:02,312 Yeah, the police are running things on the ground, 101 00:05:02,313 --> 00:05:05,312 and images of Daniel and Hector have been distributed. 102 00:05:05,313 --> 00:05:06,821 As soon as the exchange is made, 103 00:05:06,822 --> 00:05:08,988 and we have confirmation that the money has left her account, 104 00:05:08,989 --> 00:05:10,313 we arrest Katerina Gerhardt. 105 00:05:10,314 --> 00:05:12,312 We'll take care of Otto on this end. 106 00:05:14,313 --> 00:05:17,312 We are 15, 1-5, minutes from the exchange. 107 00:05:17,313 --> 00:05:20,312 Please keep all lines of communication open. 108 00:05:46,042 --> 00:05:47,313 Everything ready? 109 00:05:47,314 --> 00:05:49,374 As soon as I get my money. 110 00:05:50,313 --> 00:05:53,312 First, I test the equipment. I try before I buy. 111 00:05:53,313 --> 00:05:56,312 Yeah, well, that might draw a little unwanted attention. 112 00:05:56,715 --> 00:05:59,312 I take Trevor, and you stay here with Lena. 113 00:05:59,313 --> 00:06:01,312 When I'm happy, she'll transfer the money. 114 00:06:01,313 --> 00:06:03,312 Andrew can give you the demo. I'll stay here with Lena. 115 00:06:03,313 --> 00:06:07,312 Uh, you don't have my account details, Trevor. 116 00:06:10,034 --> 00:06:11,313 Is there a problem? 117 00:06:14,313 --> 00:06:15,817 Of course not. 118 00:06:16,106 --> 00:06:18,105 Let's go. I drive. 119 00:06:31,313 --> 00:06:32,313 They're splitting up. 120 00:06:32,834 --> 00:06:34,312 Robert, update? 121 00:06:34,313 --> 00:06:36,312 Daniel and Otto are leaving with the explosives. 122 00:06:36,313 --> 00:06:39,312 Hector and Lena are remaining at the service station. Advise. 123 00:06:39,313 --> 00:06:41,312 German police are on the ground as backup. 124 00:06:41,313 --> 00:06:43,312 Our priority is the van. 125 00:06:43,313 --> 00:06:45,312 You heard her. Hit it. 126 00:07:04,313 --> 00:07:06,313 Jesus Christ. 127 00:07:13,123 --> 00:07:15,123 Crinkled or smooth? 128 00:07:25,608 --> 00:07:27,122 How old are you, Lena? 129 00:07:28,515 --> 00:07:30,633 You don't have to make small talk with me. 130 00:07:30,634 --> 00:07:33,232 We can just sit here in silence until my father calls. 131 00:07:33,233 --> 00:07:35,230 What's your fucking problem with me? 132 00:07:36,123 --> 00:07:38,122 Isn't it obvious? I don't like you. 133 00:07:38,123 --> 00:07:41,122 Wow, don't sugarcoat it. 134 00:07:41,123 --> 00:07:42,487 Okay... 135 00:07:43,123 --> 00:07:45,122 You only care about yourself. 136 00:07:45,123 --> 00:07:46,123 You're not loyal. 137 00:07:46,124 --> 00:07:49,122 You don't know anything about me. 138 00:07:49,123 --> 00:07:51,123 Oh, I've seen enough. 139 00:07:56,626 --> 00:07:59,122 You see that man over there? 140 00:07:59,671 --> 00:08:02,725 If he walked up to you now, offered you more money, 141 00:08:02,726 --> 00:08:04,977 you would sell to him, and to hell with us. 142 00:08:04,978 --> 00:08:07,122 Fucking snowflake over there? 143 00:08:07,123 --> 00:08:09,777 Doesn't look the type to start a revolution. 144 00:08:09,778 --> 00:08:12,122 Nothing's serious. 145 00:08:12,475 --> 00:08:14,123 Nothing's ever real. 146 00:08:15,604 --> 00:08:18,122 You're just deaf to all of it, 147 00:08:18,123 --> 00:08:19,582 deaf and soulless. 148 00:08:19,583 --> 00:08:22,122 Why don't you shut up and eat your fucking chips? 149 00:08:22,709 --> 00:08:24,122 With pleasure. 150 00:08:34,124 --> 00:08:36,122 Is that Emmerich? 151 00:08:39,123 --> 00:08:40,123 Josef? 152 00:08:41,046 --> 00:08:44,122 Is it done? Where are you? 153 00:08:44,123 --> 00:08:45,123 The Messe. 154 00:08:45,634 --> 00:08:48,122 1,000 people will be arriving tonight. 155 00:08:48,123 --> 00:08:50,573 They expect to see Katerina Gerhardt, 156 00:08:50,574 --> 00:08:53,122 but you and I know, they're in for a surprise. 157 00:08:53,123 --> 00:08:55,122 Yeah, we're... we're... we're not quite there yet. 158 00:08:55,123 --> 00:08:58,122 But you have everything? The accounts? Otto Ganz? 159 00:08:58,123 --> 00:09:00,122 Yeah, everything's in play. 160 00:09:00,123 --> 00:09:01,585 After she's arrested, 161 00:09:01,586 --> 00:09:03,645 our supporters will be in disarray. 162 00:09:03,646 --> 00:09:07,122 It will be up to me to reassure them, to lead them. 163 00:09:07,123 --> 00:09:10,122 You already have a speech written, don't you? 164 00:09:10,123 --> 00:09:12,122 She brought this upon herself. 165 00:09:12,123 --> 00:09:15,122 It is the end of her. It's not the end of the PfD. 166 00:09:15,123 --> 00:09:17,122 I'll call you when I have more information. 167 00:09:17,123 --> 00:09:19,122 Good. Bye. 168 00:10:05,123 --> 00:10:07,122 We could take this down ourselves. 169 00:10:07,123 --> 00:10:10,122 Easy there. German soil, German rules. 170 00:10:10,123 --> 00:10:13,122 Give me a Tango 51 and a telescopic sight, 171 00:10:13,123 --> 00:10:14,556 he's toast. 172 00:10:22,123 --> 00:10:25,122 Semtex. 120 kilos, as ordered. 173 00:10:27,123 --> 00:10:28,123 It's stable? 174 00:10:28,124 --> 00:10:31,122 You can cut it, squeeze it, drop it. 175 00:10:31,123 --> 00:10:33,122 Hell, you can shape cute little animals out of it, 176 00:10:33,123 --> 00:10:35,122 if you want. 177 00:10:35,493 --> 00:10:37,122 Yeah, it's stable, 178 00:10:37,123 --> 00:10:39,122 until the detonator high-orders it. 179 00:10:39,748 --> 00:10:42,122 Here, push that in all the way. 180 00:10:45,587 --> 00:10:47,122 Now what? 181 00:10:47,123 --> 00:10:49,122 Now I have your life in my hands. 182 00:10:49,632 --> 00:10:51,122 Yeah... 183 00:10:51,123 --> 00:10:53,550 but not until you get my money, right? 184 00:10:53,551 --> 00:10:55,122 Right. 185 00:10:57,123 --> 00:11:00,123 Who's this? They're with me. 186 00:11:03,146 --> 00:11:06,122 Okay, we got company. 187 00:11:06,123 --> 00:11:08,122 Second van. 188 00:11:08,526 --> 00:11:10,122 What's the plan? 189 00:11:10,123 --> 00:11:12,899 Two targets, simultaneous chaos. 190 00:11:12,900 --> 00:11:15,122 Half in this van, half in that one. 191 00:11:15,123 --> 00:11:16,678 In blackjack, we call it a split. 192 00:11:16,679 --> 00:11:18,122 But you gotta put the money on the table first. 193 00:11:18,123 --> 00:11:20,123 House rules. 194 00:11:23,123 --> 00:11:26,123 Here... _ 195 00:11:27,123 --> 00:11:29,123 Schneller! 196 00:11:31,123 --> 00:11:34,122 I just click this on? Sure. 197 00:11:34,123 --> 00:11:35,587 But if I were you, I'd wait until your friend 198 00:11:35,588 --> 00:11:37,122 is out of the way first. 199 00:11:41,123 --> 00:11:43,122 Oh! 200 00:11:43,123 --> 00:11:44,123 Oh, motherfuck. 201 00:11:49,123 --> 00:11:52,122 Jesus. 202 00:11:57,123 --> 00:11:58,579 You wanted to know if it works. 203 00:11:58,580 --> 00:12:00,122 There's your answer. 204 00:12:00,123 --> 00:12:02,123 Cool. 205 00:12:06,123 --> 00:12:08,122 Nothing moves until we're good on the money. 206 00:12:11,123 --> 00:12:13,664 $500,000 we agreed, right? Come on, Otto, 207 00:12:13,665 --> 00:12:16,177 now is not the time to try and renegotiate. 208 00:12:25,646 --> 00:12:27,122 Yeah? 209 00:12:33,123 --> 00:12:35,122 Okay. 210 00:12:35,123 --> 00:12:38,122 So, your account details, please? 211 00:12:38,408 --> 00:12:42,123 Where the money should go. With pleasure. 212 00:12:43,123 --> 00:12:46,122 In Gerhardt's account, still awaiting transaction. 213 00:12:46,123 --> 00:12:49,122 Esther, Valerie, everything good on your end? 214 00:12:49,123 --> 00:12:50,541 Waiting for confirmation. 215 00:13:10,123 --> 00:13:12,122 Is something wrong? 216 00:13:15,123 --> 00:13:16,359 All good. 217 00:13:17,614 --> 00:13:19,122 You can call Trevor now. 218 00:13:19,123 --> 00:13:21,122 As soon as my people call me 219 00:13:21,123 --> 00:13:22,123 and tell me the money's gone through, 220 00:13:22,124 --> 00:13:24,122 your father will get his merchandise. 221 00:13:28,123 --> 00:13:30,122 Where you going? 222 00:13:30,123 --> 00:13:32,122 Do I need your permission to pee? 223 00:13:34,123 --> 00:13:35,340 No. 224 00:13:46,123 --> 00:13:48,122 F... what the fu... 225 00:13:50,521 --> 00:13:52,122 Are we go? We are stop. 226 00:13:52,123 --> 00:13:55,122 Repeat, we are stop on the funds. 227 00:13:57,612 --> 00:13:59,122 What happened? 228 00:13:59,123 --> 00:14:00,692 Gerhardt's account refused payment. 229 00:14:00,693 --> 00:14:03,122 You're fucking kidding me. The account was good. 230 00:14:03,123 --> 00:14:04,432 What the hell happened? 231 00:14:13,656 --> 00:14:16,122 Get Daniel out of there now. 232 00:14:16,123 --> 00:14:17,804 What's taking so long? 233 00:14:25,123 --> 00:14:25,927 Yeah? 234 00:14:31,123 --> 00:14:32,601 Yeah... 235 00:14:43,123 --> 00:14:45,122 Oh, God. 236 00:14:49,847 --> 00:14:51,122 We good? 237 00:14:54,123 --> 00:14:55,694 Otto? 238 00:14:59,123 --> 00:15:00,123 What? 239 00:15:00,775 --> 00:15:04,122 No, no, we do not have the all-clear from Andrew. 240 00:15:04,123 --> 00:15:07,122 No... no fucking way. We have no exchange. 241 00:15:07,123 --> 00:15:09,122 I'm sorry... 242 00:15:11,123 --> 00:15:13,390 There's a change of plan. Fuck. 243 00:15:15,123 --> 00:15:17,122 What the fuck is going on, Otto? 244 00:15:17,123 --> 00:15:18,386 Problem with the money. 245 00:15:18,387 --> 00:15:22,122 Anything happens to me, Andrew has Lena, all right? 246 00:15:22,123 --> 00:15:23,197 I know. 247 00:15:23,573 --> 00:15:25,123 Otto's wise to it, BB. 248 00:15:27,123 --> 00:15:28,123 What's the order? 249 00:15:31,123 --> 00:15:33,700 We don't have Gerhardt. Hold off. 250 00:15:33,701 --> 00:15:36,122 Fuck Gerhardt. He's got a gun to Daniel's face. 251 00:15:36,123 --> 00:15:38,122 We don't have jurisdiction on this. 252 00:15:39,610 --> 00:15:42,122 Here come the fucking cavalry. 253 00:15:42,123 --> 00:15:44,010 Blue van. 254 00:16:14,123 --> 00:16:16,122 Go, go, go! 255 00:16:25,123 --> 00:16:27,122 Robert, update. 256 00:16:27,123 --> 00:16:29,122 Vans are on the move. Daniel's still with Otto. 257 00:16:29,123 --> 00:16:31,122 Does he have the Semtex? 258 00:16:31,123 --> 00:16:33,122 Affirmative. Police are closing in. 259 00:16:35,123 --> 00:16:38,122 Keep your distance. Let the police handle this. 260 00:16:49,123 --> 00:16:50,123 Why doesn't Daniel do something? 261 00:16:50,124 --> 00:16:53,122 He doesn't wanna get himself fucking blown up. 262 00:17:02,123 --> 00:17:04,925 Okay... _ 263 00:17:09,123 --> 00:17:10,123 That's it? It's done? 264 00:17:10,124 --> 00:17:12,122 The money didn't transfer. 265 00:17:12,123 --> 00:17:14,122 We got Otto Ganz, but not Katerina Gerhardt. 266 00:17:14,123 --> 00:17:17,122 And if she was tipped off, we can't be seen here. 267 00:17:17,123 --> 00:17:18,726 So what happens to Josef Emmerich? 268 00:17:18,727 --> 00:17:21,399 You sure he wasn't the one who warned her? 269 00:17:22,123 --> 00:17:24,122 He is my asset, Esther. 270 00:17:24,123 --> 00:17:26,122 He wants this more than we do. 271 00:17:26,123 --> 00:17:28,122 We need to find out what he knows. 272 00:18:20,123 --> 00:18:21,123 Hello. 273 00:18:47,123 --> 00:18:48,123 Oh, shit. 274 00:18:51,123 --> 00:18:52,123 Lost 'em. 275 00:18:56,123 --> 00:18:59,122 Listen, the payment... Didn't go through. I know. 276 00:18:59,123 --> 00:19:02,122 God, then why you helping me? Just shut up and do as I say. 277 00:19:02,123 --> 00:19:03,459 Stay. 278 00:19:04,543 --> 00:19:07,122 Okay, come on. Come on, come on. 279 00:19:10,123 --> 00:19:11,123 All right. 280 00:19:13,123 --> 00:19:16,122 Here. 281 00:19:16,123 --> 00:19:17,123 Get in. 282 00:19:33,123 --> 00:19:36,122 Oh, fuck. Polizei! 283 00:19:36,123 --> 00:19:37,123 Go, go! Move! Look! 284 00:19:40,123 --> 00:19:42,122 Eyes on the road, April. 285 00:19:46,123 --> 00:19:48,122 They were waiting for us. What the fuck's going on? 286 00:19:48,123 --> 00:19:50,122 Come on, Otto, this has nothing to do with me. 287 00:19:50,123 --> 00:19:52,122 Your guys probably led him right to us. 288 00:19:52,123 --> 00:19:53,426 So you say. 289 00:19:54,552 --> 00:19:58,122 What are you doing? Getting rid of our problem. 290 00:19:59,124 --> 00:20:01,122 What the hell? He's keeping his cover. 291 00:20:01,123 --> 00:20:03,122 Hit the brakes! 292 00:20:11,123 --> 00:20:13,516 What was that, Robert? Update. 293 00:20:13,517 --> 00:20:15,122 Fuck! 294 00:20:15,123 --> 00:20:17,122 We lost them, God damn it! 295 00:20:22,123 --> 00:20:24,122 BB! 296 00:20:24,123 --> 00:20:26,122 I'll find him. 297 00:20:32,123 --> 00:20:34,122 I kept my end of the deal. 298 00:20:34,123 --> 00:20:37,122 If the money didn't transfer, someone on your end screwed up. 299 00:20:37,123 --> 00:20:38,123 What about Chevalier? 300 00:20:38,124 --> 00:20:40,122 You think he didn't want his fucking money? 301 00:20:44,123 --> 00:20:47,122 Pick it up. 302 00:20:49,123 --> 00:20:52,122 Yeah? Where is he? 303 00:20:52,123 --> 00:20:54,122 He's with me. You're on speaker. 304 00:20:54,528 --> 00:20:56,122 Where's my goddamn money, Otto? 305 00:20:56,123 --> 00:20:58,122 Andrew, calm down. We were ambushed. 306 00:20:58,123 --> 00:21:00,451 It was a trap. Where's Lena? 307 00:21:02,405 --> 00:21:05,122 Are you okay? Yeah. Andrew got me out. 308 00:21:05,123 --> 00:21:07,122 I want my fucking money, Otto. 309 00:21:07,123 --> 00:21:08,123 We still have half the merchandise. 310 00:21:08,124 --> 00:21:09,667 We'll take a loss, right, Andrew? 311 00:21:09,668 --> 00:21:11,707 I don't think I can do that. You know the rules, Otto. 312 00:21:11,708 --> 00:21:13,787 No pay, no play. I don't get my money, 313 00:21:13,788 --> 00:21:16,122 you say goodbye to your bar and your precious fucking daughter. 314 00:21:16,123 --> 00:21:18,122 We'll be there waiting. 315 00:21:20,596 --> 00:21:22,122 He's bluffing. 316 00:21:22,123 --> 00:21:24,122 Andrew's not your everyday businessman. 317 00:21:24,123 --> 00:21:25,123 There's a way out of this. We can meet up with them, 318 00:21:25,124 --> 00:21:27,122 lay low for a while. It's too late. 319 00:21:27,123 --> 00:21:29,483 You're not thinking straight. Get in the car. 320 00:21:29,484 --> 00:21:32,122 Where are we going? Get in the car. You drive. 321 00:22:00,123 --> 00:22:04,122 Josef. 322 00:22:04,265 --> 00:22:06,122 Moment. 323 00:22:11,703 --> 00:22:13,232 Let's go this way. 324 00:22:14,123 --> 00:22:15,123 So, what happened? 325 00:22:15,124 --> 00:22:17,611 The money transfer didn't go through. 326 00:22:18,123 --> 00:22:20,122 We think somebody tipped her off. 327 00:22:20,123 --> 00:22:21,123 Who? 328 00:22:22,700 --> 00:22:24,662 Oh, no, no, no, no, no, you don't think that I... 329 00:22:24,663 --> 00:22:26,122 I don't know what to think at this point. 330 00:22:26,123 --> 00:22:29,122 Valerie, I risked everything to get that for you. 331 00:22:29,123 --> 00:22:31,122 We can still get Otto Ganz. 332 00:22:31,123 --> 00:22:33,122 Fuck Otto Ganz, 333 00:22:33,123 --> 00:22:34,763 and fuck you people for fucking this up. 334 00:22:34,764 --> 00:22:37,123 I never should've trusted you. 335 00:22:47,123 --> 00:22:50,122 Talk to me, BB. Give me some good news. 336 00:22:50,123 --> 00:22:52,122 The phone Otto gave Daniel was a clamshell, 337 00:22:52,123 --> 00:22:53,674 so we can't track him on GPS, 338 00:22:53,675 --> 00:22:55,508 but we can get pings off cell phone towers. 339 00:22:55,509 --> 00:22:57,122 We got one from Tempelhof, 340 00:22:57,123 --> 00:22:58,528 and five minutes later, Wilmersdorf. 341 00:22:58,529 --> 00:23:00,188 Okay. Go west. 342 00:23:00,189 --> 00:23:01,123 Police are closing down the roads, 343 00:23:01,124 --> 00:23:03,122 and they have eyes in the sky. 344 00:23:03,123 --> 00:23:04,123 They should have 'em anytime now. 345 00:23:04,124 --> 00:23:06,122 Yeah, not if we get to them first. 346 00:23:06,123 --> 00:23:08,122 Stay out of this. I don't want you in the middle of it. 347 00:23:08,123 --> 00:23:10,123 I can't afford to lose the whole team. 348 00:23:12,123 --> 00:23:13,667 What about the daughter? 349 00:23:14,123 --> 00:23:16,588 Can we use her as bait? Hector probably already has. 350 00:23:16,589 --> 00:23:19,123 We are trying to pin a location on them now. 351 00:23:37,123 --> 00:23:39,122 Here. 352 00:23:39,123 --> 00:23:41,122 This is all I can give you for now. 353 00:23:41,123 --> 00:23:43,122 Really? 354 00:23:43,123 --> 00:23:46,123 We're not even close to even. You know that, honey. 355 00:23:56,502 --> 00:23:58,123 How you holding up? 356 00:24:00,123 --> 00:24:02,529 If they find him, what will they do? 357 00:24:02,530 --> 00:24:04,122 Oh, with a truck full of explosives? 358 00:24:04,123 --> 00:24:06,095 They'll take him out, head shot. 359 00:24:07,596 --> 00:24:10,516 Unless he's the sort of guy to surrender peacefully. 360 00:24:13,352 --> 00:24:15,122 I take that as a no. 361 00:24:20,401 --> 00:24:23,122 Is that Trevor? Personal call. 362 00:24:23,123 --> 00:24:25,122 Yeah. You're lucky you didn't 363 00:24:25,123 --> 00:24:26,619 get yourself killed pulling that stunt. 364 00:24:26,620 --> 00:24:28,122 Do you still have Lena Ganz? 365 00:24:28,123 --> 00:24:30,122 She's leverage. Otto's got Daniel. 366 00:24:30,123 --> 00:24:32,122 We're at the bar, waiting for 'em to show up. 367 00:24:32,123 --> 00:24:33,123 They're headed in the opposite direction, 368 00:24:33,124 --> 00:24:35,479 currently somewhere around Wilmersdorf, 369 00:24:35,480 --> 00:24:37,652 and the police have shut down the Oberbaum as a precaution. 370 00:24:37,653 --> 00:24:39,604 The bridge was to help Gerhardt. 371 00:24:39,605 --> 00:24:41,122 If he thinks she's betrayed him, 372 00:24:41,123 --> 00:24:43,122 he'll go straight to plan B. 373 00:24:43,123 --> 00:24:44,123 Being? 374 00:24:47,123 --> 00:24:49,123 The Messe. 375 00:24:50,123 --> 00:24:52,122 The PfD are rallying there tonight. 376 00:24:52,123 --> 00:24:54,122 He's gonna want revenge. 377 00:24:54,123 --> 00:24:55,123 The Messe. 378 00:24:55,769 --> 00:24:57,122 They're moving in the right direction. 379 00:24:57,123 --> 00:24:59,633 Notify the police and send Robert and April over that way. 380 00:24:59,634 --> 00:25:01,122 DeJean, you hold tight at the bar with the girl. 381 00:25:01,123 --> 00:25:03,122 We'll send German police to pick her up. 382 00:25:07,123 --> 00:25:09,122 They're not answering my messages. 383 00:25:09,123 --> 00:25:11,122 We can't just sit here and wait. 384 00:25:11,123 --> 00:25:12,123 We go to them. 385 00:25:16,123 --> 00:25:17,123 Yeah... 386 00:25:20,123 --> 00:25:21,369 Okay... 387 00:25:24,123 --> 00:25:26,122 Yeah. 388 00:25:34,123 --> 00:25:37,122 Esther? Gerhardt. 389 00:25:37,123 --> 00:25:38,631 She's walking in now. 390 00:25:42,123 --> 00:25:43,123 Get out of there. 391 00:25:51,123 --> 00:25:52,910 Josef... 392 00:25:54,123 --> 00:25:55,123 Josef... 393 00:25:55,124 --> 00:25:57,122 Please help me find out who tipped her off. 394 00:25:57,123 --> 00:25:59,122 Just leave your phone on. I'll listen in. 395 00:25:59,123 --> 00:26:00,535 I know we can get her. 396 00:26:00,536 --> 00:26:03,122 No, I've done too much already. 397 00:26:08,123 --> 00:26:10,122 Shit. 398 00:26:29,123 --> 00:26:31,122 As close as you can. 399 00:26:37,123 --> 00:26:40,122 Fuck. Then it ends here. 400 00:26:42,123 --> 00:26:43,123 Ah-ha. 401 00:27:05,123 --> 00:27:07,122 Any sign of Daniel? Unconfirmed. 402 00:27:07,123 --> 00:27:09,122 The police are moving in with caution. 403 00:27:09,123 --> 00:27:10,447 They are locking down the area. 404 00:27:10,448 --> 00:27:11,553 Is anyone inside? 405 00:27:11,554 --> 00:27:13,123 PfD crews, with Gerhardt and Emmerich. 406 00:27:13,124 --> 00:27:15,709 They're evacuating. Valerie's in there with them. 407 00:27:15,710 --> 00:27:17,122 What's Valerie doing here? 408 00:27:17,123 --> 00:27:18,395 She came to question Emmerich. 409 00:27:18,396 --> 00:27:20,122 We weren't expecting Gerhardt so soon. 410 00:27:28,123 --> 00:27:29,506 Get out. 411 00:27:31,123 --> 00:27:32,634 I'm not going anywhere. 412 00:27:33,510 --> 00:27:36,122 I'm saving you, Trevor. Get out. 413 00:27:40,123 --> 00:27:42,122 Get out! 414 00:27:48,123 --> 00:27:50,122 My name is Daniel Miller. 415 00:27:53,123 --> 00:27:55,122 I work for the CIA. 416 00:28:07,377 --> 00:28:09,122 So I've been fucked over by you... 417 00:28:12,123 --> 00:28:13,123 By her... 418 00:28:19,123 --> 00:28:21,122 By everyone. 419 00:28:24,123 --> 00:28:25,729 Whatever she promised you, 420 00:28:26,688 --> 00:28:30,609 whatever deals the two of you struck, 421 00:28:31,485 --> 00:28:33,122 it is done. 422 00:28:38,881 --> 00:28:40,122 So how do we get out of this? 423 00:29:05,123 --> 00:29:07,122 What... no... 424 00:29:07,123 --> 00:29:09,122 If you walk over there now, they'll fucking shoot you. 425 00:29:09,123 --> 00:29:11,122 So what do I do then? 426 00:29:11,123 --> 00:29:13,122 If you got any sense, you get out of here now. 427 00:29:13,123 --> 00:29:15,122 You'll go far, and you'll go fast. 428 00:29:15,123 --> 00:29:16,631 No, I am not leaving him, okay? 429 00:29:16,632 --> 00:29:19,122 Calm. Okay, quiet. 430 00:29:21,123 --> 00:29:23,122 Tell me about Gerhardt. 431 00:29:25,123 --> 00:29:27,122 She's a great manipulator. 432 00:29:30,123 --> 00:29:32,045 She knows what people want. 433 00:29:33,123 --> 00:29:35,299 People are scared, she offers... 434 00:29:36,123 --> 00:29:37,467 security. 435 00:29:38,123 --> 00:29:41,722 If you want change, she promises revolution. 436 00:29:42,123 --> 00:29:44,122 Perfect politician. 437 00:29:46,518 --> 00:29:48,122 So what did she promise you? 438 00:29:53,123 --> 00:29:56,122 Respectability. 439 00:29:58,123 --> 00:30:00,122 You have respect. 440 00:30:00,657 --> 00:30:02,122 Oh, I'm feared. 441 00:30:06,747 --> 00:30:09,122 I've used it all my life. I'm good at it. 442 00:30:11,752 --> 00:30:14,122 Even now, I look around... 443 00:30:25,123 --> 00:30:28,122 Katerina understood that. She offered me a way in... 444 00:30:30,123 --> 00:30:33,122 A partnership, an alliance. 445 00:30:37,527 --> 00:30:41,122 So... what am I now? 446 00:30:43,123 --> 00:30:44,451 An expendable. 447 00:30:45,123 --> 00:30:46,703 An accessory. 448 00:30:47,123 --> 00:30:49,122 A fucking pawn. 449 00:30:49,456 --> 00:30:52,122 Look, I'm not gonna pretend that I know you, Otto, 450 00:30:52,123 --> 00:30:54,122 but I see differences between you and her. 451 00:30:54,795 --> 00:30:57,297 And it's not about respect. It's about loyalty. 452 00:30:58,123 --> 00:30:59,635 You're loyal to your beliefs, 453 00:30:59,636 --> 00:31:01,660 your... your people, your family, 454 00:31:01,661 --> 00:31:05,122 and what she did to you, you would never do that to her. 455 00:31:08,123 --> 00:31:10,122 Testify against her. 456 00:31:12,123 --> 00:31:14,122 You can cut your prison time in half. 457 00:31:23,123 --> 00:31:25,122 Give Daniel a few more minutes. 458 00:31:25,123 --> 00:31:27,523 It's not my decision. It's a police operation. 459 00:31:27,524 --> 00:31:29,122 But you can ask them to hold off. 460 00:31:29,123 --> 00:31:31,122 If Daniel can get Otto to surrender, 461 00:31:31,123 --> 00:31:32,608 we may still have a chance to bring Gerhardt down. 462 00:31:32,609 --> 00:31:35,122 Don't tell me you don't want that. 463 00:31:36,461 --> 00:31:38,122 I'll try. 464 00:31:52,123 --> 00:31:54,122 You made Katerina Gerhardt. 465 00:31:54,771 --> 00:31:58,122 You put her where she is today, and you can take her down. 466 00:32:03,123 --> 00:32:05,122 Yeah, with the click of a button. 467 00:32:05,657 --> 00:32:07,409 That's not the way. 468 00:32:08,660 --> 00:32:11,122 She needs to be exposed, 469 00:32:11,123 --> 00:32:13,122 shamed publicly. 470 00:32:13,123 --> 00:32:14,123 She'll talk her way out of it. 471 00:32:14,124 --> 00:32:16,122 She always does. 472 00:32:18,123 --> 00:32:20,422 At least like this, she is done. 473 00:32:21,123 --> 00:32:24,009 Get out. When we were in Spain, 474 00:32:25,123 --> 00:32:27,122 you told me that you wanted the next generation 475 00:32:27,123 --> 00:32:28,405 to grow up without the same guilt 476 00:32:28,406 --> 00:32:31,122 that you were made to feel from the past. 477 00:32:32,601 --> 00:32:34,603 So, what about Lena? 478 00:32:35,562 --> 00:32:37,122 You want this moment, this carnage 479 00:32:37,123 --> 00:32:40,122 to define the rest of her life? Because it will. 480 00:32:48,123 --> 00:32:51,122 It could be a detonator. 481 00:32:51,123 --> 00:32:53,122 No, no, no, no, no, no. No, no, no, no, hold your fire. 482 00:32:53,123 --> 00:32:56,122 Give Daniel one more minute. 483 00:32:56,123 --> 00:32:59,122 Yeah. 484 00:32:59,123 --> 00:33:01,122 Put him on. 485 00:33:01,123 --> 00:33:03,122 That might not be a good idea. 486 00:33:03,123 --> 00:33:06,122 I've got someone here who wants to talk to him. 487 00:33:10,123 --> 00:33:11,614 Yes? Come on. 488 00:33:14,123 --> 00:33:17,122 Papa? Oh, Papa. 489 00:33:21,428 --> 00:33:22,859 Papa... 490 00:33:53,640 --> 00:33:55,767 What is he doing? 491 00:34:08,123 --> 00:34:09,123 What the fuck? 492 00:34:14,123 --> 00:34:16,122 No... It's okay. 493 00:34:16,123 --> 00:34:18,122 No! 494 00:34:18,123 --> 00:34:20,122 It's okay, it's okay. No! 495 00:34:20,123 --> 00:34:22,122 No... 496 00:34:22,123 --> 00:34:25,122 I got ya. I got ya. I got ya. 497 00:34:25,123 --> 00:34:25,923 No! It's okay. 498 00:34:26,123 --> 00:34:27,123 No... It's okay, it's okay. 499 00:34:27,124 --> 00:34:29,122 No... 500 00:34:29,123 --> 00:34:31,122 Quiet. Quiet. No. 501 00:34:41,123 --> 00:34:43,122 They had to take the shot. I know. 502 00:34:56,123 --> 00:34:57,495 Look... 503 00:34:57,855 --> 00:35:00,854 she just bought herself another 5% at the polls. 504 00:36:20,123 --> 00:36:22,122 Thank you for coming in. 505 00:36:22,123 --> 00:36:23,164 Oh... 506 00:36:23,929 --> 00:36:24,929 Of course. 507 00:36:26,420 --> 00:36:28,378 Hey, listen, no regrets. 508 00:36:29,123 --> 00:36:31,122 We came so close. 509 00:36:33,123 --> 00:36:34,123 Yeah. 510 00:36:36,720 --> 00:36:38,122 We'll get her next time. 511 00:36:38,805 --> 00:36:40,122 It's my fault. 512 00:36:40,640 --> 00:36:43,783 Oh... You can't blame yourself. 513 00:36:43,784 --> 00:36:47,122 Listen, I... I... I egged it on the whole way. 514 00:36:47,123 --> 00:36:48,148 No... 515 00:36:49,774 --> 00:36:53,122 It's my fault that the op went off the rails. 516 00:36:54,738 --> 00:36:56,156 What do you mean? 517 00:37:00,123 --> 00:37:02,122 You read Hanes into the op. 518 00:37:04,497 --> 00:37:07,417 He threatened my job and yours. 519 00:37:08,710 --> 00:37:10,122 Oh, wha... 520 00:37:10,920 --> 00:37:13,122 what, and now you think our jobs are safe? 521 00:37:13,673 --> 00:37:15,122 I'd be angry too. 522 00:37:15,633 --> 00:37:17,677 Of course, my intention was... 523 00:37:23,683 --> 00:37:26,123 Who cares about intentions? 524 00:37:27,771 --> 00:37:29,123 I'm not angry. 525 00:37:32,317 --> 00:37:34,122 I'm too tired for that. 526 00:37:38,656 --> 00:37:41,123 I'm just really disappointed. 527 00:37:45,497 --> 00:37:48,122 I gotta... I gotta get home to Noah, 528 00:37:48,123 --> 00:37:49,123 so... 529 00:38:09,124 --> 00:38:11,122 You got him. 530 00:38:11,123 --> 00:38:13,122 Watch over your shoulder. 531 00:38:13,123 --> 00:38:14,123 There... wait, right there... 532 00:38:14,124 --> 00:38:17,122 Where? 533 00:38:20,123 --> 00:38:22,122 Ah... 534 00:38:22,123 --> 00:38:24,122 I'm home. 535 00:38:24,123 --> 00:38:27,122 Hey, Dad, Uncle Steven came over. 536 00:38:27,123 --> 00:38:29,760 Yeah, so I see... again. 537 00:38:29,761 --> 00:38:33,122 The kid's a natural, just like his father. 538 00:38:33,123 --> 00:38:35,122 Uncle Steven beat my high score yet? 539 00:38:35,123 --> 00:38:37,685 First attempt. Yeah, beginner's luck. 540 00:38:37,686 --> 00:38:39,657 Hey, no shoes on the couch. 541 00:38:39,658 --> 00:38:41,788 Turn that down by about half, okay, Noah? 542 00:38:41,789 --> 00:38:43,580 I'm gonna order us some dinner. Sushi? 543 00:38:43,581 --> 00:38:46,123 Yeah, if you want it on a thin crust. 544 00:38:48,123 --> 00:38:50,123 Ah, to be continued, buddy. 545 00:39:01,654 --> 00:39:03,412 Thought you might like to have this back. 546 00:39:25,123 --> 00:39:26,473 Where'd you get this? 547 00:39:27,557 --> 00:39:29,122 Our friend, the Ambassador. 548 00:39:29,559 --> 00:39:31,122 He asked me to take a look at it, 549 00:39:31,519 --> 00:39:33,730 translate it into plain English. 550 00:39:35,315 --> 00:39:37,122 And you know where he got it. 551 00:39:39,123 --> 00:39:40,123 Yes, I do. 552 00:39:42,780 --> 00:39:44,949 She did the right thing, Robert. 553 00:39:46,123 --> 00:39:48,122 She did it for you. 554 00:39:52,123 --> 00:39:53,123 You told her, didn't you? 555 00:39:53,124 --> 00:39:55,122 I'm sorry, she barged right past me, sir. 556 00:39:55,123 --> 00:39:56,123 Do you want me to call security? 557 00:39:56,124 --> 00:39:58,548 No need, Sheila. Sit down. 558 00:39:58,549 --> 00:40:00,569 You tipped off Katerina Gerhardt. 559 00:40:00,570 --> 00:40:02,122 Did I? Our entire operation 560 00:40:02,123 --> 00:40:04,122 almost ended in tragedy because of you. 561 00:40:04,123 --> 00:40:05,345 Me? 562 00:40:06,123 --> 00:40:08,122 I'm the one that put live Semtex 563 00:40:08,123 --> 00:40:09,529 on the streets, am I? 564 00:40:09,554 --> 00:40:11,510 I'm the one that falsified traffic back to Langley 565 00:40:11,511 --> 00:40:13,610 in order to cover up an operation 566 00:40:13,611 --> 00:40:15,423 I had no authority to run? 567 00:40:15,424 --> 00:40:17,122 Just how far are you willing to go to protect her? 568 00:40:17,123 --> 00:40:19,122 Are you willing to sacrifice the embassy? 569 00:40:19,123 --> 00:40:20,681 The lives of your staff? That's enough, BB. 570 00:40:20,682 --> 00:40:22,516 That's where you took this today. 571 00:40:22,517 --> 00:40:24,122 You put my entire team at risk, 572 00:40:24,123 --> 00:40:26,122 and if any of them had been hurt, so help me, God, 573 00:40:26,123 --> 00:40:28,581 I would not be standing here so calmly. 574 00:40:28,582 --> 00:40:31,122 I would be hanging you out that window... 575 00:40:31,123 --> 00:40:32,511 by your balls. 576 00:40:40,123 --> 00:40:42,122 I owe you an apology. 577 00:40:44,123 --> 00:40:46,122 It wasn't me earlier. 578 00:40:46,123 --> 00:40:48,122 I treated you badly. I'm sorry. 579 00:41:02,123 --> 00:41:04,122 It's okay. 580 00:41:04,123 --> 00:41:07,122 I'm the one who should be apologizing. 581 00:41:07,123 --> 00:41:08,157 For what? 582 00:41:09,367 --> 00:41:12,625 That I placed my hope in you? You shouldn't be sorry. 583 00:41:13,037 --> 00:41:15,122 That I gave a false hope? 584 00:41:16,666 --> 00:41:18,122 I don't know, I just feel 585 00:41:18,123 --> 00:41:20,122 really terrible about everything. 586 00:41:22,630 --> 00:41:25,008 Katerina is an intelligent woman. 587 00:41:26,509 --> 00:41:30,122 How long do you think before she puts together the pieces? 588 00:41:31,014 --> 00:41:33,122 Does she know about the account? 589 00:41:33,123 --> 00:41:34,767 It isn't clear. 590 00:41:36,123 --> 00:41:38,313 She wouldn't tell me who tipped her off, 591 00:41:39,480 --> 00:41:42,122 and I wasn't in the position to push her. 592 00:41:49,490 --> 00:41:51,122 Do you wanna come in? 593 00:41:51,123 --> 00:41:55,122 I... I can't help you any further. 594 00:41:55,123 --> 00:41:57,332 That's not what I'm asking you. 595 00:42:04,123 --> 00:42:05,123 Okay. 596 00:42:20,688 --> 00:42:23,123 First floor, room 22. 597 00:42:27,528 --> 00:42:29,030 Who was that? 598 00:42:30,123 --> 00:42:32,122 A friend I want you to meet. 599 00:42:32,575 --> 00:42:36,122 What? Are you crazy? The police are looking for us. 600 00:42:36,123 --> 00:42:39,123 He's someone who wants to help you. 601 00:42:41,123 --> 00:42:44,122 Just do me a favor and don't freak out. 602 00:42:44,123 --> 00:42:45,123 Please? 603 00:43:06,123 --> 00:43:07,123 Trevor... 604 00:43:10,655 --> 00:43:13,122 You were with him? 605 00:43:16,123 --> 00:43:18,122 Lena Ganz, I'd like to introduce you to 606 00:43:18,123 --> 00:43:21,122 Daniel Miller, CIA. 607 00:43:23,123 --> 00:43:25,753 Hector DeJean, ex-CIA. 608 00:43:27,123 --> 00:43:28,798 CIA? 609 00:43:30,123 --> 00:43:31,123 No... 610 00:43:34,123 --> 00:43:35,123 So... 611 00:43:37,640 --> 00:43:39,122 All this time... 612 00:43:41,123 --> 00:43:43,122 You used me? 613 00:43:44,355 --> 00:43:46,149 I trusted you. 614 00:43:47,525 --> 00:43:50,122 I trusted you! 615 00:43:50,123 --> 00:43:53,122 You killed him! 616 00:43:53,123 --> 00:43:55,122 You killed my dad. 617 00:43:55,123 --> 00:43:56,123 Okay, okay... 618 00:43:56,124 --> 00:43:58,122 You killed him! Calm... 619 00:43:58,123 --> 00:43:59,123 Okay, Lena, calm down... You killed my dad! 620 00:43:59,124 --> 00:44:01,122 Give me some help here! 621 00:44:01,123 --> 00:44:03,122 What did I say about freaking out? 622 00:44:03,123 --> 00:44:04,123 You should be dead, not him. Lena, look at me. 623 00:44:04,124 --> 00:44:06,122 Look at me, look at me. It's all right. 624 00:44:06,123 --> 00:44:08,122 We can help you. We can help you. 625 00:44:08,123 --> 00:44:10,122 Your father's gone. 626 00:44:10,123 --> 00:44:12,712 We can't bring him back, but we can help you, okay? 627 00:44:26,123 --> 00:44:30,122 Why, um... why does the name Andrew Chevalier ring a bell? 628 00:44:30,123 --> 00:44:31,123 Mmm... 629 00:44:31,124 --> 00:44:34,122 Try 6'1", blond hair, 630 00:44:34,123 --> 00:44:36,122 propensity towards dark suits 631 00:44:36,123 --> 00:44:39,243 and betraying his employers. 632 00:44:40,123 --> 00:44:41,582 Hector? Yeah. 633 00:44:41,583 --> 00:44:43,122 My God. Daniel's idea. 634 00:44:43,123 --> 00:44:44,123 Just when you thought it was safe 635 00:44:44,323 --> 00:44:45,412 to go back into the water. 636 00:44:45,413 --> 00:44:47,627 Okay, you wanna hear my good news? 637 00:44:48,123 --> 00:44:49,648 What could you possibly have? 638 00:44:49,649 --> 00:44:51,122 It's two days before the election. 639 00:44:51,123 --> 00:44:54,122 We couldn't prove she financed Ganz' terror attack. 640 00:44:54,123 --> 00:44:56,491 Game over. 641 00:44:56,492 --> 00:44:59,122 Or game overtime. Hm? 642 00:44:59,123 --> 00:45:02,122 Look, let me ask you something. 643 00:45:02,123 --> 00:45:05,122 How high up on the chain did you look 644 00:45:05,123 --> 00:45:07,122 for who funds Gerhardt? 645 00:45:07,123 --> 00:45:09,122 No, we focused on the Ganz transfer. 646 00:45:09,123 --> 00:45:12,122 Nothing else would've been relevant. 647 00:45:12,123 --> 00:45:14,002 Really? Well... 648 00:45:14,868 --> 00:45:16,123 I think that a pattern of cash deposits 649 00:45:16,124 --> 00:45:19,122 routed through a fish market in Norway 650 00:45:19,123 --> 00:45:21,570 to an undisclosed account owned by Gerhardt 651 00:45:21,571 --> 00:45:23,122 would count as relevant. 652 00:45:23,123 --> 00:45:26,122 I mean, if she's funding terrorism, 653 00:45:26,123 --> 00:45:28,510 where does the cash come from? Well, you know, 654 00:45:28,511 --> 00:45:31,122 with all the alt-right activity in Scandinavia, 655 00:45:31,123 --> 00:45:33,122 it doesn't surprise me she has friends out there. 656 00:45:33,123 --> 00:45:35,122 Okay, forget terrorism. 657 00:45:35,123 --> 00:45:38,219 German law does not allow outside funding for campaigns. 658 00:45:39,595 --> 00:45:42,122 Okay. So you didn't dig any deeper? 659 00:45:42,123 --> 00:45:44,122 No, I didn't personally go to Norway 660 00:45:44,123 --> 00:45:46,123 to look into her finances, Steven. 661 00:45:49,123 --> 00:45:50,123 Well, maybe it's time we do, 662 00:45:50,124 --> 00:45:52,122 'cause something's not right here. 663 00:45:52,123 --> 00:45:54,123 I can feel it. 664 00:45:56,123 --> 00:45:57,530 We? 665 00:45:59,123 --> 00:46:00,396 Think you can get somebody to look after Noah 666 00:46:00,397 --> 00:46:02,122 for a couple of days? 667 00:46:08,957 --> 00:46:11,095 We wanna help you get out of Berlin. 668 00:46:12,123 --> 00:46:13,123 Why? 669 00:46:15,123 --> 00:46:17,341 Just kill me, like my father. 670 00:46:18,123 --> 00:46:20,122 I tried to prevent that. I really did. 671 00:46:20,720 --> 00:46:22,471 You should listen to him. 672 00:46:23,389 --> 00:46:25,558 Whatever your father believed, 673 00:46:26,123 --> 00:46:30,438 I know, deep down, you weren't on board. 674 00:46:31,123 --> 00:46:33,122 You just got caught up. 675 00:46:35,123 --> 00:46:36,319 Lana... 676 00:46:37,123 --> 00:46:39,122 I don't want this to ruin the rest of your life. 677 00:46:41,123 --> 00:46:43,122 Okay... all right, okay. Get... 678 00:46:43,123 --> 00:46:45,122 All right, okay. 679 00:46:51,123 --> 00:46:53,122 These are the facts: 680 00:46:53,123 --> 00:46:55,122 you're wanted by the CIA, 681 00:46:55,123 --> 00:46:58,122 the BfV, the police, and the PfD, 682 00:46:58,123 --> 00:47:00,122 who will hang you from the nearest lamppost, 683 00:47:00,123 --> 00:47:01,123 given half a chance. 684 00:47:05,123 --> 00:47:07,266 So for now, you need to lay low. 685 00:47:08,123 --> 00:47:10,122 When we think it's safe, 686 00:47:10,123 --> 00:47:11,687 we'll come get you clear. 687 00:47:13,356 --> 00:47:15,122 To where? 688 00:47:15,608 --> 00:47:17,401 Anywhere you like. 689 00:47:18,123 --> 00:47:20,122 I don't know anywhere else. 690 00:47:20,571 --> 00:47:22,122 We'll find somewhere. 691 00:47:26,123 --> 00:47:28,122 But for now, you have to stay here. 692 00:47:28,496 --> 00:47:31,122 No running out for cigarettes, no meeting up with friends, 693 00:47:31,123 --> 00:47:32,526 and no phones. 694 00:47:51,426 --> 00:47:55,122 Thanks for that. I know you took a risk. 695 00:47:55,123 --> 00:47:57,608 I still don't have what I came for. 696 00:47:58,123 --> 00:48:00,122 But you do have a bargaining chip. 697 00:48:02,488 --> 00:48:04,122 If they know I've got her, 698 00:48:04,123 --> 00:48:06,122 they'll have an incentive to give me what I'm owed. 48129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.