Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,689
Previously on "Berlin Station"...
2
00:00:10,714 --> 00:00:11,714
Otto placed an order.
3
00:00:11,715 --> 00:00:13,713
He wants 120 kilos of Semtex
4
00:00:13,714 --> 00:00:15,713
in Berlin by the 21st.
5
00:00:15,714 --> 00:00:17,713
And that's three days
before the election.
6
00:00:17,714 --> 00:00:19,713
The fuck are you doing here?
Helping you out.
7
00:00:19,714 --> 00:00:20,714
I don't need your fucking help.
8
00:00:20,914 --> 00:00:21,714
I will see things through,
9
00:00:21,715 --> 00:00:23,713
be a good soldier, and when I'm done,
10
00:00:23,714 --> 00:00:26,713
you will get all my restrictions lifted.
11
00:00:26,714 --> 00:00:27,714
What makes you think I would agree
12
00:00:27,715 --> 00:00:29,188
to a deal like that?
13
00:00:29,189 --> 00:00:31,713
Because Otto Ganz is counting on me,
14
00:00:31,714 --> 00:00:33,713
which means you are too, right?
15
00:00:33,714 --> 00:00:36,207
I need to read all your comms
going forward,
16
00:00:36,208 --> 00:00:37,714
including operational cables.
17
00:00:37,715 --> 00:00:39,713
Excuse me?
Your wish is our command.
18
00:00:39,714 --> 00:00:41,713
You were fucking with him.
Yes and no.
19
00:00:41,714 --> 00:00:43,713
Mostly yes.
20
00:00:43,714 --> 00:00:44,714
The ambassador will have access
21
00:00:44,914 --> 00:00:45,714
to select operations,
22
00:00:45,715 --> 00:00:47,713
but word of this one
is not to leave this room.
23
00:00:47,714 --> 00:00:49,713
BB Yates and Captain Kirsch
are up to something
24
00:00:49,714 --> 00:00:51,713
they don't want me to know about.
25
00:00:51,714 --> 00:00:54,314
Your loyalties can't be my liabilities,
Steven.
26
00:00:54,315 --> 00:00:56,713
I gave 40-plus years to my country,
27
00:00:56,714 --> 00:00:58,713
and they practically handed me
a death warrant
28
00:00:58,714 --> 00:00:59,714
as a thank-you note.
29
00:00:59,715 --> 00:01:01,713
Now that's the Steven Frost I want.
30
00:01:01,714 --> 00:01:03,713
Katerina Gerhardt has many secrets.
31
00:01:03,714 --> 00:01:04,714
We can't go about
uncovering them this way.
32
00:01:04,715 --> 00:01:06,713
"We"?
Why not?
33
00:01:06,714 --> 00:01:09,713
Well, I guess my question is... why?
34
00:01:09,714 --> 00:01:10,714
How do we know the PfD
isn't running him into us
35
00:01:10,715 --> 00:01:12,713
to figure out what we're up to?
36
00:01:12,714 --> 00:01:14,713
We're trying to tie Gerhardt to Ganz,
37
00:01:14,714 --> 00:01:16,713
And Josef has basically
all but confirmed that.
38
00:01:16,714 --> 00:01:17,714
Keep him in play.
39
00:01:17,715 --> 00:01:19,713
Your invitation to the PfD tonight...
40
00:01:19,714 --> 00:01:20,714
does it still stand?
41
00:01:20,715 --> 00:01:22,713
Some items still need decrypting
42
00:01:22,714 --> 00:01:24,713
after imaging Katerina's hard drive,
43
00:01:24,714 --> 00:01:25,714
but we now have a window
44
00:01:25,715 --> 00:01:28,713
into all the PfD campaign accounts,
thanks to you.
45
00:01:28,714 --> 00:01:29,714
We know Otto Ganz's order.
46
00:01:29,715 --> 00:01:31,713
We set up the weapon exchange
with Daniel.
47
00:01:31,714 --> 00:01:33,713
We track these accounts, live.
48
00:01:33,714 --> 00:01:35,713
We catch Katerina Gerhardt and the PfD
49
00:01:35,714 --> 00:01:37,714
in one nasty act of would-be terrorism.
50
00:01:50,714 --> 00:01:54,713
Johnny's in America,
Lo Teks at the wheel
51
00:01:57,714 --> 00:01:59,713
Na, na, na,
na, na, na, na, na, na, na
52
00:02:01,714 --> 00:02:04,713
I'm afraid of Americans
53
00:02:04,714 --> 00:02:07,713
I'm afraid of the world
54
00:02:07,714 --> 00:02:10,713
I'm afraid I can't help it
55
00:02:10,714 --> 00:02:11,714
I'm afraid I can't
56
00:02:14,714 --> 00:02:16,713
I'm afraid of Americans
57
00:02:16,714 --> 00:02:19,713
I'm afraid of the world
58
00:02:19,714 --> 00:02:22,713
I'm afraid I can't help it
59
00:02:22,714 --> 00:02:23,714
I'm afraid I can't
60
00:02:25,714 --> 00:02:27,714
I'm afraid of Americans
61
00:02:32,714 --> 00:02:35,714
My biggest fear...
62
00:02:38,141 --> 00:02:40,018
Stems from a memory.
63
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
Keep going.
64
00:02:48,470 --> 00:02:50,469
In the house where I grew up,
65
00:02:50,470 --> 00:02:52,470
we had a long gravel driveway.
66
00:02:54,470 --> 00:02:57,469
92 yards long, 276 feet.
67
00:02:57,470 --> 00:02:59,579
I used to count them.
68
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
And from my bedroom window,
69
00:03:01,471 --> 00:03:04,470
I could see cars
as they would come and go.
70
00:03:06,795 --> 00:03:09,673
I remember hearing shouting,
71
00:03:10,470 --> 00:03:14,470
and seeing my mom's...
72
00:03:15,470 --> 00:03:17,055
Car disappear.
73
00:03:17,470 --> 00:03:19,975
And my dad says I can't remember
74
00:03:20,470 --> 00:03:22,469
her car speeding away,
because I was only
75
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
three years old at the time,
76
00:03:23,471 --> 00:03:26,815
that my memory
comes from hearing stories.
77
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
But the image is...
78
00:03:28,471 --> 00:03:30,469
it's vivid.
79
00:03:30,470 --> 00:03:32,470
And really haunting.
80
00:03:33,989 --> 00:03:36,469
Thank you for your courage.
81
00:03:36,950 --> 00:03:38,469
What you describe
82
00:03:38,470 --> 00:03:40,469
is the terror of separation,
83
00:03:40,470 --> 00:03:42,469
abandonment, loss.
84
00:03:43,582 --> 00:03:46,469
We ask nature
for a deeper understanding.
85
00:03:51,470 --> 00:03:52,913
The cells in this leaf
86
00:03:52,914 --> 00:03:55,469
regenerate through mitosis, division.
87
00:03:55,470 --> 00:03:58,469
Chromatids break apart
for the leaf to thrive,
88
00:03:58,470 --> 00:04:01,141
growing by the light of the sun.
89
00:04:03,470 --> 00:04:06,058
Let us and our practice be your light,
90
00:04:06,059 --> 00:04:07,470
and there's nothing to fear.
91
00:04:34,470 --> 00:04:36,469
You're a very special leaf.
92
00:05:16,925 --> 00:05:18,470
Ah.
Here we go.
93
00:05:23,470 --> 00:05:25,469
Danke.
Sehr gern.
94
00:05:25,470 --> 00:05:27,469
You said you had something serious
95
00:05:27,470 --> 00:05:28,470
to discuss, Richard?
96
00:05:28,471 --> 00:05:31,162
Since I first pitched you this, uh,
97
00:05:31,163 --> 00:05:32,469
side operation,
98
00:05:32,470 --> 00:05:33,470
I've been jockeying with Washington
99
00:05:33,471 --> 00:05:35,469
to reinstate your security clearances.
100
00:05:35,470 --> 00:05:37,469
They've finally seen the light.
101
00:05:38,029 --> 00:05:41,269
We're looking at more
than just a local adjunct gig.
102
00:05:41,270 --> 00:05:42,928
You'll be advising the White House
103
00:05:42,953 --> 00:05:45,469
on special projects from here
104
00:05:45,470 --> 00:05:47,469
with an embassy badge to boot.
105
00:05:47,470 --> 00:05:49,469
So is this real, or just hearsay?
106
00:05:49,470 --> 00:05:50,470
The White House
doesn't believe they're getting
107
00:05:50,471 --> 00:05:51,718
the full story.
108
00:05:52,166 --> 00:05:54,469
I told them that if anyone
could fill the chasm
109
00:05:54,470 --> 00:05:56,469
between CIA and State, it was you.
110
00:05:56,470 --> 00:05:58,175
Wait a minute.
111
00:05:58,470 --> 00:06:00,469
I thought BB opened
the floodgates to your offices
112
00:06:00,470 --> 00:06:03,469
with all comms and operational cables,
everything.
113
00:06:03,470 --> 00:06:06,469
After Valerie Edwards'
sighting at the PfD,
114
00:06:06,470 --> 00:06:08,469
who can be sure?
115
00:06:08,470 --> 00:06:10,469
I've been told nothing
about any Station dealings
116
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
on that front.
117
00:06:11,980 --> 00:06:14,470
Only mention of busting
a domestic terror cell.
118
00:06:16,470 --> 00:06:18,469
Ah, speak of the devil.
119
00:06:19,470 --> 00:06:20,895
Am I early?
120
00:06:20,896 --> 00:06:22,870
No, have a seat.
121
00:06:22,871 --> 00:06:25,469
You've met your predecessor,
Steven Frost?
122
00:06:25,470 --> 00:06:26,789
I can't say that I have.
123
00:06:26,790 --> 00:06:28,469
Oh, listen, um,
124
00:06:28,470 --> 00:06:29,995
I'll leave you two the table.
125
00:06:29,996 --> 00:06:32,469
No, stay. Come on, what's the harm
126
00:06:32,470 --> 00:06:35,469
where old friends
and new colleagues cross?
127
00:06:35,470 --> 00:06:37,470
Have a seat.
128
00:06:38,470 --> 00:06:40,221
Steven and I were just discussing
129
00:06:40,222 --> 00:06:42,469
the T.S. Eliot poem "Gerontion."
130
00:06:43,154 --> 00:06:44,154
You're familiar with
131
00:06:44,155 --> 00:06:46,153
the "wilderness of mirrors," of course.
132
00:06:46,154 --> 00:06:48,827
In the case of Steven,
he got lost in the woods
133
00:06:48,828 --> 00:06:51,153
all because he was fed
a fiction by your superiors
134
00:06:51,154 --> 00:06:52,295
instead of the truth.
135
00:06:52,296 --> 00:06:53,714
An unfortunate hazard of the job.
136
00:06:53,715 --> 00:06:56,295
An unfortunate habit of CIA.
137
00:06:56,788 --> 00:06:57,788
Now it's come to my attention
138
00:06:57,789 --> 00:07:00,787
that your Station reports to my office,
139
00:07:00,788 --> 00:07:02,787
to put it bluntly,
140
00:07:02,788 --> 00:07:03,788
are reflecting bullshit
141
00:07:03,789 --> 00:07:05,787
in my direction.
Excuse me.
142
00:07:05,788 --> 00:07:08,787
Why wasn't I told about
one of your case officers
143
00:07:08,788 --> 00:07:10,787
making an unscheduled
appearance at PfD headquarters?
144
00:07:10,788 --> 00:07:13,787
My people attend all kinds of events
145
00:07:13,788 --> 00:07:16,321
in order to maintain
their embassy cover.
146
00:07:16,322 --> 00:07:18,787
Not after I told you to stay
out of the German election,
147
00:07:18,788 --> 00:07:19,965
they don't.
148
00:07:20,481 --> 00:07:21,481
Don't look at him.
149
00:07:21,789 --> 00:07:23,787
Yes, he was there... at my invitation.
150
00:07:23,788 --> 00:07:26,787
But I caught Valerie Edwards'
name on that list.
151
00:07:28,788 --> 00:07:30,506
Am I wrong to be concerned here?
152
00:07:30,507 --> 00:07:32,787
The ambassador makes a request
plain as day,
153
00:07:32,788 --> 00:07:34,787
and the COS rejects it?
154
00:07:34,788 --> 00:07:35,788
Well, if State has a mandate...
155
00:07:35,789 --> 00:07:37,787
I'm sorry,
156
00:07:37,788 --> 00:07:39,787
I thought you lost your seat
at this table
157
00:07:39,788 --> 00:07:41,787
when you were forced
into early retirement.
158
00:07:41,788 --> 00:07:43,787
Well, I'm sorry that I really
don't buy the mystique
159
00:07:43,788 --> 00:07:46,787
that comes with your reputation.
160
00:07:46,788 --> 00:07:50,267
I mean, someone who bounces
from Station to Station
161
00:07:50,268 --> 00:07:52,279
leaves me a little more
concerned than it does curious.
162
00:07:52,280 --> 00:07:53,787
Let me make this easy for you, BB,
163
00:07:53,788 --> 00:07:55,787
because I know sometimes intelligence
164
00:07:55,788 --> 00:07:58,169
makes smart people do stupid things.
165
00:07:58,788 --> 00:08:00,787
You tell me what you're really doing,
166
00:08:00,788 --> 00:08:02,787
or I'll have you on the next plane home.
167
00:08:02,788 --> 00:08:04,787
Then you can explain to the White House
168
00:08:04,788 --> 00:08:07,787
what you've been doing
with American taxpayer dollars.
169
00:08:07,788 --> 00:08:08,788
In front of a civilian, Richard?
170
00:08:08,789 --> 00:08:10,787
I don't think so.
171
00:08:10,788 --> 00:08:12,787
But you may expect
to be briefed by day's end,
172
00:08:12,788 --> 00:08:14,788
or you can put me
on the last flight out.
173
00:08:21,434 --> 00:08:24,112
Won't be just her that gets on a plane.
174
00:08:24,662 --> 00:08:26,661
Your buddy Kirsch
will have the window seat.
175
00:08:36,662 --> 00:08:37,662
You'll... you'll fit right in.
176
00:08:37,663 --> 00:08:39,661
I'm not nervous. Are you nervous?
177
00:08:39,662 --> 00:08:41,007
I'm nervous, you bet.
178
00:08:41,008 --> 00:08:42,661
You want me to go in with you?
179
00:08:42,662 --> 00:08:43,662
No, no.
Meet your teachers?
180
00:08:43,862 --> 00:08:44,662
Definitely not.
181
00:08:44,663 --> 00:08:46,926
Are you sure?
Yes.
182
00:08:47,202 --> 00:08:48,202
All right.
183
00:08:48,662 --> 00:08:49,662
Have a great day!
184
00:09:26,662 --> 00:09:28,661
If you wanted to visit
the campaign trail,
185
00:09:28,662 --> 00:09:30,661
you could have just asked.
186
00:09:30,662 --> 00:09:32,662
There was no time to set up a meet.
187
00:09:34,662 --> 00:09:35,662
What's wrong?
188
00:09:35,663 --> 00:09:38,422
That hard drive that we got
from Katerina's office,
189
00:09:38,622 --> 00:09:41,381
we decrypted those files,
but there's one account
190
00:09:41,382 --> 00:09:42,382
that we can't access.
191
00:09:42,582 --> 00:09:43,382
You're the CIA.
192
00:09:43,383 --> 00:09:45,381
What do you mean, you can't access it?
193
00:09:45,382 --> 00:09:47,381
It's protected by
a hardware authenticator.
194
00:09:47,382 --> 00:09:49,381
By the time we access that account,
195
00:09:49,382 --> 00:09:51,381
it's gonna be way too late.
196
00:09:51,382 --> 00:09:52,382
Just tell me what you need.
197
00:09:52,383 --> 00:09:54,381
Katerina has a smart card.
198
00:09:55,203 --> 00:09:57,381
Looks just like a credit card
with a chip.
199
00:09:57,382 --> 00:10:00,381
We need to gain access to that card.
200
00:10:00,382 --> 00:10:03,381
All you have to do
is press it onto this reader,
201
00:10:03,878 --> 00:10:05,381
and it'll send a copy back to us.
202
00:10:05,382 --> 00:10:07,381
Suddenly I'm supposed to be the spy?
203
00:10:07,382 --> 00:10:09,381
Everything's changed.
204
00:10:09,382 --> 00:10:11,381
We have this opportunity
to prove that Katerina
205
00:10:11,382 --> 00:10:13,381
and Otto Ganz are planning an attack.
206
00:10:13,382 --> 00:10:16,381
What do you mean?
To swing the election.
207
00:10:16,382 --> 00:10:17,654
Make it look like terrorism.
208
00:10:17,655 --> 00:10:19,381
Tomorrow we're catching Otto Ganz
209
00:10:19,382 --> 00:10:21,381
purchasing those explosives,
210
00:10:21,382 --> 00:10:24,381
most likely funded by the PfD
211
00:10:24,382 --> 00:10:25,869
and undisclosed accounts
212
00:10:25,870 --> 00:10:27,381
controlled completely by Katerina.
213
00:10:27,382 --> 00:10:29,381
There are cameras everywhere.
214
00:10:29,382 --> 00:10:31,381
Press, campaign staffers.
215
00:10:31,382 --> 00:10:33,381
Even if I wanted to,
216
00:10:33,382 --> 00:10:34,825
I couldn't. Not today.
217
00:10:34,826 --> 00:10:36,953
You're not in this alone, Josef.
218
00:10:37,829 --> 00:10:40,382
I'm begging you to trust me on this one.
219
00:10:44,382 --> 00:10:47,381
I... I have to go
before they start to wonder.
220
00:11:16,382 --> 00:11:17,382
The key.
221
00:11:27,382 --> 00:11:29,381
Where the hell is Armando?
222
00:11:29,881 --> 00:11:31,381
It's been a week since you got back.
223
00:11:32,008 --> 00:11:33,992
You haven't heard from him?
No.
224
00:11:33,993 --> 00:11:35,932
Your own asset?
One day he calls
225
00:11:35,933 --> 00:11:38,148
from your unscripted trip to Spain.
226
00:11:38,173 --> 00:11:40,172
The next day it's radio silence.
227
00:11:40,173 --> 00:11:43,172
Hector and I left separately
from everybody else, so...
228
00:11:43,173 --> 00:11:44,173
I really couldn't tell you.
229
00:11:44,174 --> 00:11:46,172
I lose an asset,
230
00:11:46,173 --> 00:11:48,172
and you bring Hector DeJean
back into the mix.
231
00:11:48,173 --> 00:11:49,997
Ester, I didn't have a choice,
232
00:11:49,998 --> 00:11:51,803
and I wouldn't be standing here
right now
233
00:11:51,804 --> 00:11:53,321
if he hadn't gotten the job done.
234
00:11:55,173 --> 00:11:58,172
Well, at least one of us
is keeping an eye on him.
235
00:11:58,173 --> 00:12:00,172
You put him under surveillance?
236
00:12:00,173 --> 00:12:01,571
I would be a fool not to.
237
00:12:01,572 --> 00:12:03,398
This could hurt me, Daniel.
You know that.
238
00:12:03,399 --> 00:12:05,173
We're scheduled to meet
with Ganz later today
239
00:12:05,174 --> 00:12:06,643
ahead of the exchange tomorrow.
240
00:12:06,644 --> 00:12:09,172
And the target?
Tell me you know that much.
241
00:12:09,173 --> 00:12:11,400
I'm working on it.
Ganz is keeping his cards
242
00:12:11,401 --> 00:12:13,007
pretty close to the vest.
243
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
What about the daughter?
244
00:12:17,755 --> 00:12:19,472
Is that a sample of the order?
245
00:12:20,755 --> 00:12:22,754
Military-grade Semtex.
246
00:12:22,755 --> 00:12:24,754
Serial numbers support your cover story
247
00:12:24,755 --> 00:12:26,754
if Ganz digs around.
248
00:12:26,755 --> 00:12:28,341
And the rest?
249
00:12:28,342 --> 00:12:30,467
Will arrive from Cologne tomorrow
250
00:12:30,468 --> 00:12:33,319
if you've learned
what Ganz plans to blow up.
251
00:12:33,755 --> 00:12:35,492
I can't risk having this on the streets
252
00:12:35,493 --> 00:12:36,755
without the full picture.
253
00:12:38,755 --> 00:12:39,826
Sorry.
254
00:12:40,755 --> 00:12:41,995
It's the daughter.
255
00:12:42,755 --> 00:12:43,755
Lena.
256
00:12:43,756 --> 00:12:45,754
We have a problem.
257
00:12:45,755 --> 00:12:47,754
What is it?
Not over the phone.
258
00:12:47,755 --> 00:12:48,755
I'm at the bar.
259
00:12:48,756 --> 00:12:50,420
I'm on my way.
260
00:12:58,541 --> 00:13:00,541
Don't fuck this up.
261
00:13:10,755 --> 00:13:12,755
I told her she had to
make an appointment.
262
00:13:15,755 --> 00:13:17,755
It's okay, Jana.
263
00:13:22,755 --> 00:13:23,755
You cut in on my business, Steven.
264
00:13:23,756 --> 00:13:26,289
I want you to know I can do the same.
265
00:13:27,123 --> 00:13:28,754
Don't blame me if there's concern
266
00:13:28,755 --> 00:13:29,755
about the direction you're taking.
267
00:13:29,756 --> 00:13:32,634
The only concern you seem
to have is how to get
268
00:13:32,635 --> 00:13:34,295
your foot back in the door
you were kicked out of.
269
00:13:34,296 --> 00:13:36,754
I didn't give the ambassador
reason to doubt the Station.
270
00:13:36,755 --> 00:13:38,224
You did.
You know, if you cared
271
00:13:38,225 --> 00:13:39,754
the way I'm told you care,
272
00:13:39,755 --> 00:13:41,754
you would go back to him
and tell him he is wrong.
273
00:13:41,755 --> 00:13:44,754
The run-in at PfD was
for Valerie's cover.
274
00:13:44,755 --> 00:13:46,754
There is nothing more to learn.
275
00:13:46,755 --> 00:13:48,754
You know,
this is not just about your job.
276
00:13:48,755 --> 00:13:50,754
The ambassador told me that Robert
277
00:13:50,755 --> 00:13:52,754
will be right next to you
on the plane home
278
00:13:52,755 --> 00:13:54,754
if you push this too far.
279
00:13:54,755 --> 00:13:55,755
Stop trying to play the good guy.
280
00:13:55,756 --> 00:13:57,754
You don't do it nearly as well
as you think.
281
00:13:57,755 --> 00:13:59,754
Okay. All right, fine.
You want to die on this hill?
282
00:13:59,755 --> 00:14:01,754
Fine. Just don't take Robert with you.
283
00:14:01,755 --> 00:14:03,754
And don't tell me how to run my Station,
284
00:14:03,755 --> 00:14:06,223
especially when you have no fucking idea
285
00:14:06,224 --> 00:14:07,755
what's at stake.
286
00:14:39,755 --> 00:14:41,754
Well, well, he lives.
287
00:14:41,755 --> 00:14:43,227
Augustus, how are you?
288
00:14:43,228 --> 00:14:45,754
What are you doing
dragging me out to the tracks?
289
00:14:45,755 --> 00:14:47,108
You know how I feel
about animal cruelty.
290
00:14:47,109 --> 00:14:48,754
No protest, I got company.
291
00:14:48,755 --> 00:14:51,754
I thought the German on my tail
would enjoy the excursion.
292
00:14:51,755 --> 00:14:53,754
What is it now, Hector?
Don't worry about it.
293
00:14:53,755 --> 00:14:56,755
Meet me in the stands.
I got something for you.
294
00:15:30,755 --> 00:15:31,755
Here's the money I owe you.
295
00:15:31,756 --> 00:15:33,754
Told you I wouldn't forget.
Oh, Hector, come on.
296
00:15:33,755 --> 00:15:35,754
You know I'm just glad to see you.
297
00:15:35,755 --> 00:15:36,755
Just fucking take it. You were there
298
00:15:36,756 --> 00:15:38,755
when I needed it. Now, just take it.
299
00:15:39,755 --> 00:15:41,467
Hector, this is too much.
300
00:15:41,468 --> 00:15:42,755
Consider it interest.
301
00:15:42,756 --> 00:15:44,754
Come on, Geist. Come on, come on, baby.
302
00:15:49,755 --> 00:15:51,754
Fuck you!
303
00:15:51,755 --> 00:15:53,755
Fucking A.
304
00:15:58,755 --> 00:16:01,754
Okay. Now you're a fucking curse.
305
00:16:01,755 --> 00:16:03,755
I'll see you later.
306
00:16:11,755 --> 00:16:12,955
Hey.
307
00:16:13,755 --> 00:16:15,755
Hey.
308
00:16:16,254 --> 00:16:18,253
Hey, loser.
309
00:16:18,755 --> 00:16:20,755
Hey.
310
00:16:21,755 --> 00:16:23,754
I know, I know.
311
00:16:24,884 --> 00:16:27,754
I know, I hate my life too.
312
00:16:27,755 --> 00:16:29,347
Yeah.
313
00:16:31,347 --> 00:16:33,347
You're making me want to cry.
314
00:16:44,755 --> 00:16:46,754
Don't tell me.
315
00:16:46,755 --> 00:16:48,249
Ester Krug sent you.
316
00:16:48,250 --> 00:16:50,754
You need to come with us, Mr. DeJean.
317
00:16:50,755 --> 00:16:53,754
Or do you prefer Chevalier?
318
00:16:53,755 --> 00:16:54,755
And who the fuck are you?
319
00:16:54,756 --> 00:16:56,754
You can come with us willingly,
320
00:16:56,755 --> 00:16:58,754
or my colleagues here can escort you.
321
00:17:00,367 --> 00:17:01,755
"Colleagues."
322
00:17:09,755 --> 00:17:11,754
You might want to lay off
that until there's a reason
323
00:17:11,755 --> 00:17:12,755
to party tomorrow.
324
00:17:12,756 --> 00:17:16,754
The police confiscated
our cargo van in Hamburg.
325
00:17:16,755 --> 00:17:18,754
Maybe one last gift
from that shithead Armando.
326
00:17:18,755 --> 00:17:20,754
Your father produced 100 grand
327
00:17:20,755 --> 00:17:21,755
out of thin air in less than an hour.
328
00:17:21,756 --> 00:17:23,754
What's the problem getting another van?
329
00:17:23,755 --> 00:17:24,755
We need to steal a clean one
330
00:17:24,756 --> 00:17:26,754
so there's no trace back.
331
00:17:26,755 --> 00:17:28,072
He doesn't know, does he?
332
00:17:28,755 --> 00:17:30,116
Wow.
333
00:17:30,412 --> 00:17:32,754
A lot of secrets in the Ganz family,
huh?
334
00:17:32,755 --> 00:17:34,754
My father has enough to worry about,
okay?
335
00:17:34,755 --> 00:17:37,754
If you're asking me to
get my hands even dirtier,
336
00:17:37,755 --> 00:17:39,375
I want to know what you're planning.
337
00:17:42,755 --> 00:17:45,755
Oh, he didn't tell you about
the target either, did he?
338
00:17:46,755 --> 00:17:49,254
Are you gonna help me or not?
I'm listening.
339
00:17:49,255 --> 00:17:51,754
I found a lot along the river
where we can lift one.
340
00:17:51,755 --> 00:17:53,754
So why not recruit
one of your father's minions?
341
00:17:53,755 --> 00:17:54,755
Because anyone I ask would tell him
342
00:17:54,756 --> 00:17:56,754
that they had to clean up my mess.
343
00:17:56,755 --> 00:17:58,754
Right. You've scouted security?
344
00:17:58,755 --> 00:18:00,754
Some stupid Turk.
Armed or unarmed?
345
00:18:00,755 --> 00:18:02,754
No van today, no exchange tomorrow.
346
00:18:02,755 --> 00:18:04,754
Come on.
347
00:18:10,205 --> 00:18:11,755
Make the call, Lena.
348
00:18:11,756 --> 00:18:13,754
We do it or we don't.
349
00:18:17,755 --> 00:18:20,166
You know,
if you're gonna carry a weapon,
350
00:18:20,580 --> 00:18:22,580
you should learn to conceal better.
351
00:18:23,580 --> 00:18:25,580
Let me see it.
352
00:18:27,580 --> 00:18:29,579
Walther PPQ. Nice.
353
00:18:29,580 --> 00:18:30,885
It's my father's.
354
00:18:31,580 --> 00:18:32,580
Of course.
355
00:18:32,581 --> 00:18:34,580
German-made.
356
00:18:35,580 --> 00:18:37,163
What the fuck are you doing?
357
00:18:37,164 --> 00:18:40,579
This is how we used to
pass the time in the battalion.
358
00:18:40,580 --> 00:18:45,579
You take it apart...
barrel, spring, recoil...
359
00:18:45,580 --> 00:18:47,526
and then...
360
00:18:48,580 --> 00:18:51,579
you see how fast
361
00:18:51,580 --> 00:18:52,865
you can reassemble.
362
00:18:55,910 --> 00:18:57,580
I left the safety off.
363
00:19:01,580 --> 00:19:03,579
Your father didn't teach you?
364
00:19:03,580 --> 00:19:06,579
Keeps a weapon,
but he doesn't show you how to use it?
365
00:19:06,580 --> 00:19:09,580
Plans an attack,
but he doesn't let you in on the target?
366
00:19:10,580 --> 00:19:13,580
He doesn't trust you.
367
00:19:14,580 --> 00:19:16,580
You don't know
what you're talking about.
368
00:19:19,976 --> 00:19:22,579
The latest polls show a tightening race
369
00:19:22,580 --> 00:19:25,579
for the Bundestag
as the Far-Right PfD party
370
00:19:25,580 --> 00:19:27,579
continues to rise in what may be
371
00:19:27,580 --> 00:19:30,579
the closest German election in decades.
372
00:19:30,580 --> 00:19:33,114
I apologize for being late.
373
00:19:33,580 --> 00:19:34,907
Let's please use the SCIF.
374
00:19:37,580 --> 00:19:39,579
So I think it's understandable
375
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
that Josef is hesitant.
376
00:19:41,580 --> 00:19:42,580
So in other words,
377
00:19:42,581 --> 00:19:44,579
he's refusing to cooperate?
378
00:19:44,580 --> 00:19:46,579
No, he's asking for more time.
379
00:19:46,580 --> 00:19:48,579
Does Emmerich understand
the narrow time frame we have?
380
00:19:48,580 --> 00:19:51,288
Well, yes, of course he does.
He also understands
381
00:19:51,289 --> 00:19:52,580
the consequences if he gets caught.
382
00:19:52,581 --> 00:19:54,579
He'll be finished.
Well, tough shit.
383
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
He never should have
put the bait on the lure.
384
00:19:55,581 --> 00:19:57,579
Isn't this where we lay the mouse trap?
385
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
I don't think he's prone.
386
00:19:58,581 --> 00:20:00,938
Money and ideology,
maybe not in his case.
387
00:20:00,939 --> 00:20:04,579
But what politician these days
isn't prey to coercion?
388
00:20:04,580 --> 00:20:06,579
He's clean, Robert.
April did the background check.
389
00:20:06,580 --> 00:20:08,983
We'll have to do better than blackmail.
390
00:20:09,580 --> 00:20:11,214
BB had me do some extra digging
391
00:20:11,215 --> 00:20:13,579
on his credit cards, travel and phone.
392
00:20:13,580 --> 00:20:15,579
I found some irregularities
a few years ago
393
00:20:15,580 --> 00:20:17,579
with frequent purchases
in a section of town
394
00:20:17,580 --> 00:20:19,580
outside of his usual routine.
395
00:20:25,580 --> 00:20:27,154
You do realize this is when his wife
396
00:20:27,155 --> 00:20:28,579
was having cancer treatments, right?
397
00:20:28,580 --> 00:20:30,579
That's what I thought
it was about as well,
398
00:20:30,580 --> 00:20:32,579
but then I looked a little closer,
399
00:20:32,580 --> 00:20:34,317
and I saw that his cell phone metabase
400
00:20:34,318 --> 00:20:36,579
regularly was placed outside
of a residential building
401
00:20:36,580 --> 00:20:38,579
across town at night.
402
00:20:38,580 --> 00:20:42,725
Filtering through the tenants
with the contacts on his phone,
403
00:20:43,580 --> 00:20:45,579
I found a woman's apartment.
404
00:20:45,580 --> 00:20:47,579
The nurse who had been
treating his wife.
405
00:20:47,580 --> 00:20:51,579
I'd say the threat of being
outed as the next John Edwards
406
00:20:51,580 --> 00:20:53,579
to me qualifies as coercive.
407
00:20:53,580 --> 00:20:54,829
I hope you understand the risk
408
00:20:54,830 --> 00:20:56,579
this man took coming to us.
409
00:20:56,580 --> 00:20:59,579
I mean,
is this the message we want to send out?
410
00:20:59,580 --> 00:21:01,579
Intimidation by scandal? Really?
411
00:21:01,580 --> 00:21:03,325
After coercion comes ego.
412
00:21:03,326 --> 00:21:05,579
Take your pick.
Could mean take him to bed.
413
00:21:05,580 --> 00:21:06,889
Why can't we just wait a beat?
414
00:21:06,890 --> 00:21:09,580
Because this isn't a debate.
415
00:21:12,399 --> 00:21:14,399
Is that clear?
416
00:21:17,580 --> 00:21:18,580
Loud and.
417
00:21:24,171 --> 00:21:25,171
Um...
418
00:21:25,514 --> 00:21:27,513
April, could you give us a minute?
419
00:21:32,989 --> 00:21:34,061
What was that?
420
00:21:34,062 --> 00:21:35,579
We're about to meet with the Germans
421
00:21:35,580 --> 00:21:37,579
to green-light an operation
for tomorrow,
422
00:21:37,580 --> 00:21:39,579
and the team is dithering.
423
00:21:39,580 --> 00:21:41,580
Is that why you've been
crawling out of your skin?
424
00:21:42,910 --> 00:21:45,579
Or is there something
I don't know about?
425
00:21:45,955 --> 00:21:48,579
There's a lot you don't know, Robert.
426
00:21:48,580 --> 00:21:50,580
That's life.
427
00:22:18,580 --> 00:22:20,045
These people.
428
00:22:20,046 --> 00:22:21,579
What the fuck
429
00:22:21,580 --> 00:22:23,971
is a mung bean, anyway?
I don't know.
430
00:22:23,972 --> 00:22:25,579
But I am hungry.
431
00:22:25,580 --> 00:22:26,580
That was not a meal.
432
00:22:28,580 --> 00:22:30,579
But only 36 more hours
433
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
until our one-on-one with Hyacinth,
434
00:22:31,581 --> 00:22:33,579
and then we're done.
435
00:22:33,580 --> 00:22:35,579
That woman freaks me out.
436
00:22:35,580 --> 00:22:37,579
She seemed to make an impression on you.
437
00:22:37,580 --> 00:22:38,580
Oh...
438
00:22:38,581 --> 00:22:41,579
Is that your greatest fear? Abandonment?
439
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Hey.
440
00:22:43,093 --> 00:22:45,055
You know I'd never leave you, right?
441
00:22:45,580 --> 00:22:47,580
They way your mom did.
442
00:22:49,059 --> 00:22:51,579
If someone from the Farm
had told me five years ago
443
00:22:51,580 --> 00:22:53,579
that I would be bugging a cult leader
444
00:22:53,580 --> 00:22:55,579
in order to nail her oil tycoon acolyte,
445
00:22:55,580 --> 00:22:57,579
I wouldn't have believed him.
Hey, hey... hey, hey, hey.
446
00:22:57,580 --> 00:22:58,580
Don't change the subject.
447
00:22:58,581 --> 00:23:00,579
Bullshit as this place is,
448
00:23:00,580 --> 00:23:02,579
I'm glad I got to chime
the triangle when you spoke.
449
00:23:04,580 --> 00:23:06,580
I felt like I was...
I was holding you up.
450
00:23:08,419 --> 00:23:09,663
Me too.
451
00:23:10,414 --> 00:23:11,580
Come on, let's test it out.
452
00:23:11,780 --> 00:23:12,580
All right.
453
00:23:32,019 --> 00:23:33,579
Testing.
454
00:23:33,580 --> 00:23:35,580
Testing one, two, three.
455
00:23:36,580 --> 00:23:38,579
If you can hear me,
456
00:23:38,580 --> 00:23:40,580
marry me.
457
00:23:55,580 --> 00:23:57,503
Three stones.
458
00:23:58,400 --> 00:24:00,399
One for each year I've known you,
459
00:24:00,580 --> 00:24:03,579
each of which has made me
a more generous human
460
00:24:03,580 --> 00:24:05,579
because I get to wake up every day
461
00:24:05,580 --> 00:24:07,579
knowing you're in my life.
462
00:24:07,580 --> 00:24:09,579
Six postings for you, four for me.
463
00:24:09,580 --> 00:24:13,579
Let's make this the last one,
head home after,
464
00:24:13,580 --> 00:24:15,579
plant some roots together.
465
00:24:16,063 --> 00:24:20,579
Come on,
don't take the COS gig in Belgium.
466
00:24:21,026 --> 00:24:22,579
Come on, if you do,
we may never get out,
467
00:24:22,580 --> 00:24:26,579
never make it to... our next phase.
468
00:24:27,116 --> 00:24:28,579
I mean, we both know
469
00:24:28,580 --> 00:24:30,579
the Brussels Station is a shitshow.
470
00:24:30,580 --> 00:24:32,579
It's not worth your energy to fix.
471
00:24:33,205 --> 00:24:35,579
Marry me instead.
472
00:24:36,041 --> 00:24:38,579
We'll go to Belgium on our honeymoon.
473
00:24:38,580 --> 00:24:42,579
I can't answer with all these
evil eyes watching us.
474
00:24:42,580 --> 00:24:45,580
Okay? When we're done here?
475
00:25:19,406 --> 00:25:20,406
Hector DeJean.
476
00:25:22,580 --> 00:25:24,579
Thomas Shaw.
477
00:25:24,580 --> 00:25:26,579
Andrew Chevalier.
478
00:25:26,580 --> 00:25:28,579
A man of many identities,
479
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
or none at all.
480
00:25:29,581 --> 00:25:31,579
What the fuck are you doing
dragging me in here
481
00:25:31,580 --> 00:25:34,580
like I'm on some fucking
terror watch list?
482
00:25:37,580 --> 00:25:40,579
Oh, don't shut the window.
483
00:25:40,580 --> 00:25:42,579
You're on so many lists, Hector,
484
00:25:42,580 --> 00:25:44,076
I could hold you for as long as I want,
485
00:25:44,077 --> 00:25:45,579
and no one would think twice.
486
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
I assume Robert and BB
487
00:25:46,581 --> 00:25:48,579
don't know about
this little stunt of yours.
488
00:25:48,580 --> 00:25:50,579
When partners don't do
what's in their best interest,
489
00:25:50,580 --> 00:25:52,579
do it for them.
490
00:25:52,580 --> 00:25:54,579
You never cease to amaze me, Ester.
491
00:25:54,580 --> 00:25:57,579
The moment we close
tomorrow's operation,
492
00:25:57,580 --> 00:26:00,579
you are gonna leave Berlin
for good and never look back.
493
00:26:00,580 --> 00:26:03,579
Aww. We'll still get to be pen pals,
I hope.
494
00:26:03,580 --> 00:26:04,580
I'm not fucking around here, Hector.
495
00:26:04,780 --> 00:26:05,380
Trust me, Ester,
496
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
when I'm done with this shit,
497
00:26:06,581 --> 00:26:08,579
I'm saying auf Wiedersehen
498
00:26:08,580 --> 00:26:11,579
to you and to Berlin, but right now,
499
00:26:11,580 --> 00:26:14,579
Andrew Chevalier has
an appointment with Otto Ganz,
500
00:26:14,580 --> 00:26:16,580
which you don't want him to be late for.
501
00:26:28,313 --> 00:26:29,571
You smell nice.
502
00:26:31,433 --> 00:26:32,433
You don't.
503
00:26:39,580 --> 00:26:41,255
Okay, guard's moving. Let's go.
504
00:26:48,841 --> 00:26:50,335
There's the box.
505
00:26:50,336 --> 00:26:52,580
I'll get the van. You open the gate.
506
00:27:09,581 --> 00:27:11,579
Shit.
507
00:27:29,580 --> 00:27:31,579
Do it.
508
00:27:31,580 --> 00:27:34,580
He'll have a police sketch
of us up in an hour.
509
00:27:41,580 --> 00:27:43,579
Lena. Fucking do it.
510
00:27:44,141 --> 00:27:46,023
We don't have time.
511
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Okay, I'll take care of it.
512
00:27:56,581 --> 00:27:58,579
Give to me and get in the van.
513
00:28:01,580 --> 00:28:03,271
Go on. Move.
514
00:28:03,272 --> 00:28:04,580
Go.
515
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Oh, God.
516
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
What did you do with the body?
517
00:28:31,581 --> 00:28:33,580
You don't want to know.
518
00:28:40,580 --> 00:28:42,037
What?
519
00:28:42,580 --> 00:28:44,579
I didn't see this side of you
when we watched your father
520
00:28:44,580 --> 00:28:46,579
bash your dead boyfriend's
head in with a crowbar.
521
00:28:46,580 --> 00:28:49,579
He was a fucking traitor,
not my boyfriend.
522
00:28:49,580 --> 00:28:52,089
It's okay to feel something, Lena.
523
00:28:52,580 --> 00:28:55,580
Doesn't make you any less
devoted to the cause.
524
00:28:58,326 --> 00:29:00,325
You know, it's none of my business,
525
00:29:00,580 --> 00:29:02,057
but if I were you,
526
00:29:02,580 --> 00:29:04,579
I'd want to know exactly
what I was getting involved in
527
00:29:04,580 --> 00:29:06,159
before risking that much jail time.
528
00:29:06,160 --> 00:29:09,106
I know...
I know it's fucked up he didn't tell me,
529
00:29:09,808 --> 00:29:12,579
but my father needs me.
530
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
And what about you?
531
00:29:23,580 --> 00:29:24,972
A way out of here, I guess.
532
00:29:33,580 --> 00:29:35,579
So we're just gonna bluff
our way through this meeting
533
00:29:35,580 --> 00:29:37,579
without access to Gerhardt's account?
534
00:29:37,580 --> 00:29:39,579
We can't afford to let
the Germans get cold feet.
535
00:29:39,580 --> 00:29:42,579
Even though we don't have
a way to track the money yet?
536
00:29:42,580 --> 00:29:44,579
We're out of time, Robert.
We either do this thing
537
00:29:44,580 --> 00:29:46,031
tomorrow, or we don't do it at all.
538
00:29:46,032 --> 00:29:48,077
They're gonna want to know
we're all systems go.
539
00:29:48,078 --> 00:29:49,579
Well, just turn on your charm.
540
00:29:49,580 --> 00:29:51,580
Keep 'em busy until Valerie
comes through.
541
00:29:52,580 --> 00:29:54,580
Danke, Herr Duwal.
542
00:30:01,580 --> 00:30:03,579
I didn't expect to hear from you.
543
00:30:03,580 --> 00:30:05,829
Well,
I didn't like the way things were left.
544
00:30:06,353 --> 00:30:07,353
Neither did I.
545
00:30:10,580 --> 00:30:12,579
Beer?
Oh, no. No, I shouldn't.
546
00:30:12,580 --> 00:30:13,940
Two beers.
547
00:30:15,487 --> 00:30:16,579
Oh. Guess I should.
548
00:30:16,580 --> 00:30:20,552
So have your people found
a workaround to our problem?
549
00:30:21,580 --> 00:30:23,579
Unfortunately, yes.
550
00:30:23,580 --> 00:30:25,579
That doesn't sound reassuring.
551
00:30:25,580 --> 00:30:27,579
My superiors aren't quite as willing
552
00:30:27,580 --> 00:30:29,579
to accept your reluctance as I am.
553
00:30:30,020 --> 00:30:32,579
Are you trying to intimidate me,
Valerie?
554
00:30:32,580 --> 00:30:33,894
I'm trying to protect you.
555
00:30:33,895 --> 00:30:36,580
From what? Blackmail?
556
00:30:37,580 --> 00:30:39,579
Josef, please don't forget
557
00:30:39,580 --> 00:30:41,141
that you're the one
who reached out to us.
558
00:30:41,142 --> 00:30:43,354
No, I reached out to you.
559
00:30:43,355 --> 00:30:44,660
Don't you see that?
560
00:30:46,954 --> 00:30:49,579
Why did you let me kiss you
the other night?
561
00:30:49,998 --> 00:30:51,579
To string me along?
562
00:30:51,580 --> 00:30:52,876
To keep me in play?
563
00:30:54,366 --> 00:30:56,365
What have your people found?
564
00:30:56,580 --> 00:30:58,580
The affair when Lili
was battling cancer?
565
00:30:59,580 --> 00:31:02,886
In my background check,
I found nothing of the sort.
566
00:31:03,580 --> 00:31:05,579
You would make a very good politician,
567
00:31:05,580 --> 00:31:07,580
Valerie Edwards.
568
00:31:09,360 --> 00:31:11,359
Would a background check tell me
569
00:31:11,384 --> 00:31:14,383
why a woman of your beauty
and your intellect
570
00:31:14,408 --> 00:31:16,483
is single at her age?
571
00:31:22,580 --> 00:31:25,075
Occupational hazard, I suppose.
572
00:31:28,580 --> 00:31:30,579
Shouldn't you be offering me
a pile of cash
573
00:31:30,580 --> 00:31:31,580
to buy my cooperation?
574
00:31:33,580 --> 00:31:36,086
Well, if I thought you'd stoop to it,
I would.
575
00:31:37,326 --> 00:31:39,326
What other tricks are up your sleeve?
576
00:31:45,580 --> 00:31:46,722
Right.
577
00:31:47,580 --> 00:31:51,579
Josef, I don't want
to compromise you any further.
578
00:31:51,580 --> 00:31:52,580
We'll find another way,
579
00:31:52,581 --> 00:31:54,938
but I can't promise you
any more contact.
580
00:31:55,580 --> 00:31:57,579
You're cutting me out?
581
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
But you can't have it both ways,
582
00:31:58,581 --> 00:32:00,736
and I hope you understand that.
583
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
We're very grateful
for everything you've done
584
00:32:02,581 --> 00:32:04,531
for us so far.
585
00:32:06,289 --> 00:32:08,579
The rest of the day is
back-to-back campaign stops.
586
00:32:08,580 --> 00:32:11,830
It is like I said,
there is no opportunity today.
587
00:32:12,333 --> 00:32:14,332
And what if I created one?
588
00:32:15,042 --> 00:32:16,579
How do you mean?
589
00:32:16,580 --> 00:32:18,579
I can get Katerina away from her bag
590
00:32:18,580 --> 00:32:20,580
just long enough
for you to pull that card.
591
00:32:24,801 --> 00:32:26,580
Show me the card reader again.
592
00:32:33,580 --> 00:32:35,937
What about the tactical assessment?
593
00:32:36,298 --> 00:32:38,579
We have GSG-9 positioned
594
00:32:38,580 --> 00:32:40,317
with snipers and SWAT to take in Ganz
595
00:32:40,318 --> 00:32:42,044
at the same time we bring in Gerhardt
596
00:32:42,045 --> 00:32:43,157
for financing the purchase.
597
00:32:43,158 --> 00:32:44,983
Yes,
but neither is aware of the target until
598
00:32:44,984 --> 00:32:46,579
the operation is underway,
599
00:32:46,580 --> 00:32:49,579
to prevent any further security leaks.
600
00:32:49,973 --> 00:32:51,973
Is that relevant to our discussion?
601
00:32:53,580 --> 00:32:55,579
It's confirmation that the
monitor on Katerina's account
602
00:32:55,580 --> 00:32:57,579
will be up and running within the hour.
603
00:32:57,580 --> 00:33:00,130
Nothing is green-lit until it is.
604
00:33:00,131 --> 00:33:02,380
We've carried you this far, haven't we?
605
00:33:03,048 --> 00:33:05,580
If there's anything else,
Robert and I will be in touch.
606
00:33:12,359 --> 00:33:14,358
Hey. Hey, hey, hey, hey.
607
00:33:14,580 --> 00:33:18,579
What was, uh...
what the hell was that all about?
608
00:33:18,580 --> 00:33:20,579
You, uh...
first you rip into Valerie this morning,
609
00:33:20,580 --> 00:33:22,579
now you rip into the Germans?
610
00:33:22,580 --> 00:33:24,579
What's going on?
611
00:33:24,580 --> 00:33:26,579
Hanes knows
we're blowing smoke up his ass.
612
00:33:26,580 --> 00:33:28,840
Oh, come on. How?
613
00:33:29,392 --> 00:33:31,391
Ask your good friend Steven Frost.
614
00:33:31,416 --> 00:33:33,099
He's in bed with the ambassador.
615
00:33:33,124 --> 00:33:34,406
No fucking way.
616
00:33:34,407 --> 00:33:36,579
They knew Valerie was at the PfD.
617
00:33:37,040 --> 00:33:40,210
He smells fish wafting up
from the Station.
618
00:33:40,580 --> 00:33:42,579
Gave me an ultimatum
to tell him everything.
619
00:33:42,580 --> 00:33:45,077
Oh, really?
What kind of ultimatum would that be?
620
00:33:45,078 --> 00:33:48,193
The kind that involves
a recall to Langley.
621
00:33:48,580 --> 00:33:50,137
Oh.
622
00:33:50,580 --> 00:33:53,579
Okay, so what do we do?
623
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
We push through with tomorrow,
624
00:33:54,581 --> 00:33:56,579
so we come out on top,
625
00:33:56,580 --> 00:33:58,579
and he looks like
the asshole that he is.
626
00:34:01,252 --> 00:34:03,252
Uh, I'm... I'm sorry.
627
00:34:05,406 --> 00:34:06,444
Hello?
628
00:34:07,580 --> 00:34:09,580
Yes, this is he.
629
00:34:10,580 --> 00:34:11,825
Okay.
630
00:34:12,580 --> 00:34:13,827
Oh, okay.
631
00:34:14,386 --> 00:34:16,385
Uh, yes I... I will. Thank you.
632
00:34:16,410 --> 00:34:17,410
Thank you very much.
633
00:34:19,580 --> 00:34:20,580
Everything okay?
634
00:34:20,581 --> 00:34:21,668
Uh...
635
00:34:22,580 --> 00:34:24,579
Yeah, it's just... it's, uh...
636
00:34:24,580 --> 00:34:27,580
my, uh, principal at my son's school.
637
00:34:29,580 --> 00:34:31,219
Noah got in a fight.
638
00:34:32,580 --> 00:34:34,288
He's been in a mood since he got here.
639
00:34:34,289 --> 00:34:35,975
You know, he's just all over me,
640
00:34:35,976 --> 00:34:38,352
scratching at the question
of what it is that I really do.
641
00:34:38,353 --> 00:34:39,580
He will not...
642
00:34:41,480 --> 00:34:43,064
Could...
643
00:34:43,580 --> 00:34:45,579
Could you do me a favor?
644
00:34:46,109 --> 00:34:49,351
Would you ever consider
coming out with us
645
00:34:49,352 --> 00:34:51,579
and pretending to be my boss
646
00:34:51,580 --> 00:34:53,579
at the Office of Regional Affairs?
647
00:34:54,067 --> 00:34:57,037
I'm not good with children, Robert.
648
00:34:57,580 --> 00:34:59,247
He's 13.
649
00:34:59,580 --> 00:35:01,005
I'm gonna be camped out at the office
650
00:35:01,006 --> 00:35:02,579
until really late tonight,
651
00:35:02,580 --> 00:35:04,127
getting ready for tomorrow.
652
00:35:04,580 --> 00:35:05,921
Yeah.
653
00:35:06,580 --> 00:35:07,923
I get it.
654
00:35:19,580 --> 00:35:21,770
Take my hands.
655
00:35:28,580 --> 00:35:30,654
There's nothing to fear...
656
00:35:31,580 --> 00:35:34,580
unless your practice is insincere.
657
00:35:36,460 --> 00:35:38,460
I'm committed to the path.
658
00:35:40,580 --> 00:35:42,580
Who are you, truly?
659
00:35:44,580 --> 00:35:45,667
BB...
660
00:35:46,580 --> 00:35:48,580
This is not your true name.
661
00:35:50,580 --> 00:35:52,580
Nickname I've had since I was a kid.
662
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
Who gave it to you?
663
00:35:56,221 --> 00:35:57,639
My dad.
664
00:35:58,932 --> 00:36:00,580
How'd you get the name Hyacinth?
665
00:36:02,894 --> 00:36:05,313
What's that scar behind your ear?
666
00:36:08,580 --> 00:36:12,028
My cousin shot me with a BB gun.
667
00:36:12,580 --> 00:36:13,780
Hmm.
668
00:36:14,200 --> 00:36:16,199
Children can be cruel.
669
00:36:17,029 --> 00:36:18,580
No more so than life.
670
00:36:20,386 --> 00:36:21,496
You believe that?
671
00:36:22,706 --> 00:36:24,579
It's been my experience.
672
00:36:31,580 --> 00:36:34,050
There's a darkness hanging over you.
673
00:36:34,884 --> 00:36:36,261
Your fear.
674
00:36:36,720 --> 00:36:38,580
Abandonment and loss.
675
00:36:40,580 --> 00:36:42,579
They told you it was not your fault
676
00:36:42,580 --> 00:36:43,852
that your mother left,
677
00:36:44,580 --> 00:36:47,272
but deep down, you blame yourself.
678
00:36:48,940 --> 00:36:50,579
You think
679
00:36:50,859 --> 00:36:53,028
if you'd somehow been different,
680
00:36:53,580 --> 00:36:55,613
maybe she would've stayed.
681
00:36:56,580 --> 00:36:57,580
You're afraid,
682
00:36:57,581 --> 00:37:01,703
afraid if anyone knows your true self...
683
00:37:02,787 --> 00:37:04,580
they'll leave you too.
684
00:37:06,272 --> 00:37:07,667
That's why you hide
685
00:37:08,296 --> 00:37:10,337
behind a childhood nickname.
686
00:37:12,580 --> 00:37:13,580
No, she's... she's upset.
687
00:37:13,581 --> 00:37:15,579
She's upset, she... there's...
there's something wrong.
688
00:37:15,580 --> 00:37:17,579
No, it's all part of the process.
689
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
Huh?
690
00:37:18,581 --> 00:37:20,580
Yeah, they cannot be disturbed.
691
00:37:22,460 --> 00:37:25,025
Your disguise
may provide false security,
692
00:37:25,580 --> 00:37:27,354
but I see you.
693
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
I see through the lies.
694
00:37:32,354 --> 00:37:33,901
You must live an honest life,
695
00:37:34,319 --> 00:37:36,821
or you'll continue to lose
the people you love.
696
00:37:38,580 --> 00:37:40,579
This is... I... I am gonna...
697
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
No, no, no, no.
No, I... I... I don't...
698
00:37:41,581 --> 00:37:44,579
No, no, no.
I... I... no, I don't like this.
699
00:37:44,580 --> 00:37:45,580
We're getting out of here right now.
700
00:37:45,581 --> 00:37:47,579
Get your hands off!
701
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Get him out of here!
702
00:37:48,581 --> 00:37:50,579
Calm down.
703
00:37:50,580 --> 00:37:52,579
Calm down.
You'll be fine.
704
00:37:52,580 --> 00:37:53,580
Don't be rough with him. You'll be fine.
705
00:37:53,581 --> 00:37:55,579
What is going on?
I'm so sorry.
706
00:37:55,580 --> 00:37:57,579
I apologize for his behavior.
707
00:37:57,580 --> 00:37:58,580
We'll go now.
708
00:38:08,580 --> 00:38:09,380
Nice of you to show up.
709
00:38:09,580 --> 00:38:10,710
Not a moment too soon, I hope.
710
00:38:10,910 --> 00:38:12,040
Lena doesn't know the target.
711
00:38:12,041 --> 00:38:13,579
She's as much in the dark as we are.
712
00:38:13,580 --> 00:38:14,853
And this is good news?
Maybe.
713
00:38:14,854 --> 00:38:16,579
Let's just keep playing 'em
against each other,
714
00:38:16,580 --> 00:38:18,238
see what happens.
715
00:38:21,333 --> 00:38:22,333
Where's the van?
716
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
It's here.
717
00:38:25,581 --> 00:38:27,580
So why don't the plates match?
718
00:38:36,580 --> 00:38:38,579
The original van ran into trouble.
719
00:38:38,580 --> 00:38:40,579
But it's fine. I replaced it.
720
00:38:43,204 --> 00:38:44,579
English, please.
721
00:38:44,580 --> 00:38:46,579
Mein Deutsch no es bueno.
I need to know what's going on.
722
00:38:46,580 --> 00:38:47,915
It was my responsibility, okay?
723
00:38:47,916 --> 00:38:49,268
No, it's my responsibility.
724
00:38:49,269 --> 00:38:50,580
It's my decision.
725
00:38:50,581 --> 00:38:52,105
You know better.
726
00:38:52,772 --> 00:38:55,150
What do I know? I know nothing.
727
00:38:55,580 --> 00:38:57,579
Please stop telling me
it's for my own good
728
00:38:57,580 --> 00:38:59,580
to keep me in the dark.
729
00:39:02,031 --> 00:39:05,248
Okay, Otto,
can I have a word in private, please?
730
00:39:05,249 --> 00:39:06,380
Get out.
731
00:39:06,580 --> 00:39:07,580
This is fucked up.
732
00:39:12,208 --> 00:39:13,307
What the hell was that for?
733
00:39:13,308 --> 00:39:14,579
It's for your own good, Lena.
734
00:39:14,580 --> 00:39:16,579
It's about time
you stood up to him like that.
735
00:39:22,580 --> 00:39:24,579
You want to hide your cards
from me and Trevor,
736
00:39:24,580 --> 00:39:25,870
I get it, but I do not need
737
00:39:25,871 --> 00:39:27,579
a family drama in the same space
738
00:39:27,580 --> 00:39:30,337
as 120 kilos of fucking Semtex.
739
00:39:30,338 --> 00:39:33,352
Now, you handle your daughter,
Otto, or I walk.
740
00:39:33,353 --> 00:39:35,579
I will handle her.
Now, I'm no father,
741
00:39:35,580 --> 00:39:37,034
but what I saw just now
and I saw in Spain
742
00:39:37,035 --> 00:39:39,579
is you treating your most loyal asset
743
00:39:39,580 --> 00:39:40,380
like a fucking dog.
744
00:39:40,580 --> 00:39:42,119
I'd bark too if I were her.
745
00:39:42,120 --> 00:39:43,579
I didn't ask for your opinion.
746
00:39:43,580 --> 00:39:45,018
No, but you asked for my cooperation.
747
00:39:45,019 --> 00:39:46,579
You want to keep her hands clean,
748
00:39:46,580 --> 00:39:48,579
don't bring her
to the exchange tomorrow.
749
00:39:48,580 --> 00:39:49,957
She's in or she's out.
750
00:39:49,958 --> 00:39:52,580
Tomorrow's not the time
for emotional baggage.
751
00:39:54,580 --> 00:39:56,085
Think on it.
752
00:40:06,580 --> 00:40:09,098
I don't understand
why he was so resistant.
753
00:40:09,580 --> 00:40:13,579
He has more to gain than anyone
with Gerhardt's downfall.
754
00:40:13,580 --> 00:40:14,995
Is this based on your long history
755
00:40:14,996 --> 00:40:16,579
of recruiting agents, April,
756
00:40:16,580 --> 00:40:18,191
or more rookie conjecture?
757
00:40:18,580 --> 00:40:20,568
It's based on the facts at hand.
758
00:40:27,266 --> 00:40:28,266
Showtime.
759
00:40:42,815 --> 00:40:44,580
So far, so good.
760
00:40:47,353 --> 00:40:48,353
Hello?
761
00:41:02,819 --> 00:41:04,580
Did he do it?
762
00:41:05,580 --> 00:41:07,579
Hard to tell.
763
00:41:30,112 --> 00:41:31,983
That wasn't so difficult. See?
764
00:41:32,932 --> 00:41:34,579
Easy for you to say.
765
00:41:34,580 --> 00:41:35,873
Where are you?
766
00:41:35,874 --> 00:41:37,270
Just up the road.
767
00:41:37,580 --> 00:41:40,579
Silver car.
Oh.
768
00:41:40,580 --> 00:41:42,579
Your cab driver
played his part very well,
769
00:41:42,580 --> 00:41:45,579
to the tune of 1,000 euro
worth of damage.
770
00:41:45,778 --> 00:41:48,579
No worries.
We'll take care of everything.
771
00:41:48,906 --> 00:41:51,580
It is more than auto insurance I need,
Valerie.
772
00:41:52,910 --> 00:41:55,580
Josef, I told you, you have my word.
773
00:41:57,580 --> 00:41:59,579
Just your word?
774
00:41:59,580 --> 00:42:02,580
I'm gonna check verification
to make sure we're good to go.
775
00:42:06,581 --> 00:42:08,579
Yep, we got in.
776
00:42:08,580 --> 00:42:10,579
Well done, Josef.
777
00:42:10,580 --> 00:42:12,138
When do I see you again?
778
00:42:12,805 --> 00:42:14,579
I'll update you soon. I got to go.
779
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
Valerie...
780
00:42:16,059 --> 00:42:17,580
Valerie.
781
00:42:19,937 --> 00:42:21,580
You don't need to deal with that now?
782
00:42:22,774 --> 00:42:24,580
Deal with what?
783
00:42:37,580 --> 00:42:39,579
You got a lot of homework?
Uh, yes.
784
00:42:39,580 --> 00:42:41,579
What do you got?
Oh, my God.
785
00:42:41,580 --> 00:42:42,580
Uncle Steven!
786
00:42:42,581 --> 00:42:45,579
Noah? Oh... oh!
787
00:42:45,580 --> 00:42:47,579
Look at you.
788
00:42:47,580 --> 00:42:49,579
My gosh,
you're almost as tall as your dad.
789
00:42:49,580 --> 00:42:51,579
I used to carry you.
790
00:42:51,580 --> 00:42:52,580
I could still do it.
791
00:42:52,581 --> 00:42:54,579
Oh, yeah, I can do it. I got it.
792
00:42:54,580 --> 00:42:56,579
Oh, boy. Just like the old days.
793
00:42:59,580 --> 00:43:01,579
You losing your hair yet?
No, it's still there.
794
00:43:01,580 --> 00:43:03,579
Oh, can I have some of that?
Hey.
795
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Go get started on your homework,
all right?
796
00:43:04,780 --> 00:43:05,913
I got to talk to Uncle Steven.
797
00:43:05,914 --> 00:43:07,579
I'm gonna make you a snack.
798
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
All right.
I've got to go call my mom.
799
00:43:10,580 --> 00:43:11,580
Wow.
800
00:43:11,581 --> 00:43:13,580
Wow.
801
00:43:14,580 --> 00:43:16,579
When did he get here?
802
00:43:16,580 --> 00:43:18,580
About a week ago.
803
00:43:22,580 --> 00:43:24,579
Look, Robert,
I don't know what BB told you.
804
00:43:24,580 --> 00:43:27,088
Enough to make me wonder
805
00:43:27,580 --> 00:43:29,579
what gives with you and Hanes.
806
00:43:29,580 --> 00:43:31,579
Well, that's about as much your business
807
00:43:31,580 --> 00:43:33,006
as the Station's is mine.
808
00:43:33,007 --> 00:43:35,579
Not if it infringes on Station business,
809
00:43:35,580 --> 00:43:36,380
for fuck's sakes.
810
00:43:36,580 --> 00:43:38,112
Don't make me talk to a wall here,
Steven.
811
00:43:38,113 --> 00:43:39,579
You know, I told you
812
00:43:39,580 --> 00:43:42,579
not to mess around with Hanes
or the new administration.
813
00:43:42,580 --> 00:43:44,579
It's... it's career suicide.
I'm a big boy now.
814
00:43:44,580 --> 00:43:46,023
I can think for myself,
thank you very much.
815
00:43:46,024 --> 00:43:47,579
You're thinking with your dick,
my friend.
816
00:43:47,580 --> 00:43:49,579
"Friend"? Give me a fucking break.
817
00:43:49,580 --> 00:43:51,095
You know,
it's one thing to sleep with the boss,
818
00:43:51,096 --> 00:43:52,579
something else to fall asleep
at the switch.
819
00:43:52,580 --> 00:43:55,579
Okay so who the fuck are you
walking in here, huh?
820
00:43:55,908 --> 00:43:58,579
Talking to me like that,
shilling your processed foods,
821
00:43:58,580 --> 00:44:00,579
opening doors for Big Pharma,
822
00:44:00,580 --> 00:44:02,061
bouncing around town with your Rolex
823
00:44:02,062 --> 00:44:04,580
from one boozy lunch to the next.
824
00:44:05,960 --> 00:44:07,580
Well, you got me there, Robert.
825
00:44:14,580 --> 00:44:15,636
But...
826
00:44:16,580 --> 00:44:18,579
I still don't think that disqualifies me
827
00:44:18,580 --> 00:44:21,017
from trying to talk some sense into you.
828
00:44:22,581 --> 00:44:24,579
Did BB tell you the terms
829
00:44:24,580 --> 00:44:26,579
of Hanes' request for full disclosure?
830
00:44:26,580 --> 00:44:28,579
Yeah, as a matter of fact, she did,
831
00:44:28,580 --> 00:44:30,118
but I hate to be the bearer of bad news.
832
00:44:30,119 --> 00:44:31,579
Her getting sent back home
833
00:44:31,580 --> 00:44:33,253
doesn't get you your old job back,
Steven,
834
00:44:33,254 --> 00:44:34,579
No, she gets sent back home,
835
00:44:34,580 --> 00:44:36,579
and then you take over as acting chief?
836
00:44:36,580 --> 00:44:38,579
Yeah, well, that wouldn't be
the first time, now, would it?
837
00:44:38,580 --> 00:44:39,580
No, Robert, it wouldn't,
but I don't think
838
00:44:39,780 --> 00:44:40,880
it's gonna happen this time.
839
00:44:40,881 --> 00:44:42,789
What the fuck is that supposed to mean?
840
00:44:44,253 --> 00:44:45,253
Huh?
841
00:44:46,580 --> 00:44:48,579
Ask your boss.
842
00:44:48,580 --> 00:44:51,580
I'm just a corporate shill
and a has-been, remember?
843
00:44:55,580 --> 00:45:00,579
Testing. Testing, one, two, three.
844
00:45:00,580 --> 00:45:04,435
If you can hear me, marry me.
845
00:45:07,580 --> 00:45:11,579
Testing. Testing, one, two, three.
846
00:45:12,151 --> 00:45:13,579
If you can hear me...
847
00:45:14,581 --> 00:45:16,580
Marry me.
848
00:45:19,580 --> 00:45:21,579
No, Dad. No, no.
849
00:45:21,580 --> 00:45:24,579
I don't even land in Billings
until 9:00 at night.
850
00:45:24,580 --> 00:45:27,750
I know. I'm excited to see you too.
851
00:45:28,580 --> 00:45:30,579
Does he know about us yet?
852
00:45:30,580 --> 00:45:32,839
He will soon enough.
853
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Testing.
854
00:45:34,581 --> 00:45:37,579
Testing, one, two, three.
855
00:45:38,010 --> 00:45:41,580
If you can hear me, marry me.
856
00:45:44,183 --> 00:45:46,580
You sure about this?
857
00:45:47,854 --> 00:45:50,579
No, I've changed my mind.
858
00:46:08,580 --> 00:46:12,579
Morgan?
859
00:46:36,580 --> 00:46:37,580
Do you know what you want?
860
00:46:37,581 --> 00:46:39,579
Have not looked yet. Um...
861
00:46:39,580 --> 00:46:42,033
I didn't know you came here, Robert.
862
00:46:42,580 --> 00:46:44,579
BB.
This must be Noah.
863
00:46:44,869 --> 00:46:46,579
Your dad talks about you all day.
864
00:46:46,580 --> 00:46:48,579
I'm sorry, who are you?
This is BB.
865
00:46:48,580 --> 00:46:50,958
BB Yates. U.S. Embassy.
866
00:46:51,580 --> 00:46:53,579
So do you also work at the office of...
867
00:46:53,580 --> 00:46:55,025
Regional Affairs
868
00:46:55,026 --> 00:46:56,921
for US Economic, Political,
and Cultural Interests
869
00:46:56,922 --> 00:46:59,016
in the Central European Sector, yeah.
870
00:46:59,017 --> 00:47:00,579
But I know it's very boring,
871
00:47:00,580 --> 00:47:02,456
and it doesn't exactly fit
on a business card.
872
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
Uh, would you care to join us?
873
00:47:04,580 --> 00:47:05,990
That okay with you, Noah?
874
00:47:05,991 --> 00:47:07,579
Yeah.
875
00:47:07,580 --> 00:47:09,023
We were just about to order.
876
00:47:09,024 --> 00:47:10,478
Thank you.
877
00:47:11,212 --> 00:47:13,211
What are you having, Noah?
878
00:47:13,580 --> 00:47:14,580
Noah?
879
00:47:15,024 --> 00:47:16,579
BB asked you a question.
880
00:47:16,580 --> 00:47:17,902
I don't know.
881
00:47:18,103 --> 00:47:20,579
Uh, we've... sorry.
We've had a long day.
882
00:47:20,580 --> 00:47:21,380
I'm sure it's a lot.
883
00:47:21,580 --> 00:47:23,212
You're in school, right? In the city?
884
00:47:23,213 --> 00:47:24,272
Yeah.
885
00:47:24,273 --> 00:47:26,579
I went through the same stuff
when my folks divorced.
886
00:47:26,580 --> 00:47:28,579
I didn't know that about you.
887
00:47:28,580 --> 00:47:30,579
So who did you end up living with?
888
00:47:30,580 --> 00:47:34,579
My dad, but you're very lucky
to have both your parents.
889
00:47:34,580 --> 00:47:35,580
Mine didn't know what he was doing.
890
00:47:35,581 --> 00:47:37,579
Maybe my dad could call in for some tips
891
00:47:37,580 --> 00:47:39,579
on what not to do.
892
00:47:39,580 --> 00:47:40,580
Oh, now you're funny.
893
00:47:41,550 --> 00:47:43,778
Excuse me, I have to use the bathroom.
894
00:47:47,580 --> 00:47:48,580
Thank you. You came out.
895
00:47:48,581 --> 00:47:50,579
You didn't... you didn't have to.
896
00:47:50,580 --> 00:47:52,520
Seems like he's gonna be fine.
897
00:47:53,938 --> 00:47:56,816
So where are we with
the whole Hanes thing?
898
00:47:58,200 --> 00:48:00,361
No one's going anywhere, Robert.
899
00:48:01,373 --> 00:48:02,947
Thank you, BB.
900
00:48:25,953 --> 00:48:27,325
What a surprise.
901
00:48:27,326 --> 00:48:28,580
Come in.
902
00:48:31,260 --> 00:48:33,260
Hope I'm not intruding.
No, not at all.
903
00:48:38,580 --> 00:48:40,579
Wow.
904
00:48:40,580 --> 00:48:42,579
Lovely place.
905
00:48:42,862 --> 00:48:44,579
What do you say in English?
906
00:48:44,580 --> 00:48:46,579
Bachelor pad?
907
00:48:47,116 --> 00:48:49,154
I moved in after Lili died.
908
00:48:49,155 --> 00:48:50,580
Quite the collection you have here.
909
00:48:50,581 --> 00:48:53,580
Most nights they are my main
form of company.
910
00:48:55,580 --> 00:48:57,009
You're sure I'm not imposing.
911
00:48:57,010 --> 00:48:59,003
I'm very happy you're here.
912
00:49:02,580 --> 00:49:04,579
I wanted to thank you
913
00:49:04,580 --> 00:49:05,580
for everything you've done for us.
914
00:49:05,581 --> 00:49:08,579
It helped us move forward, you know?
915
00:49:08,580 --> 00:49:11,098
I have to admit,
it was kind of exciting.
916
00:49:12,580 --> 00:49:14,579
Is that why you do it?
917
00:49:14,580 --> 00:49:15,936
No.
918
00:49:16,580 --> 00:49:17,897
Why then?
919
00:49:20,024 --> 00:49:22,985
Same reason you're a politician,
I suppose.
920
00:49:24,153 --> 00:49:25,988
To effect change.
921
00:49:27,580 --> 00:49:29,579
Beneath the surface differences,
922
00:49:29,580 --> 00:49:31,579
we have this in common.
923
00:49:31,994 --> 00:49:34,579
There was one other option today,
wasn't there?
924
00:49:34,789 --> 00:49:36,579
But you didn't try it.
925
00:49:36,580 --> 00:49:38,709
I want you to know that I...
926
00:49:39,172 --> 00:49:41,171
I destroyed your files.
927
00:49:42,129 --> 00:49:46,926
My marriage with Lili was
over long before she got sick.
928
00:49:47,580 --> 00:49:48,761
Cheers.
929
00:49:49,580 --> 00:49:51,580
You don't have to explain
any of that to me.
930
00:49:58,580 --> 00:50:00,579
You could have called to tell
me all that.
931
00:50:00,580 --> 00:50:01,580
No?
932
00:50:04,110 --> 00:50:05,580
Mm-mm.
How come?
933
00:50:12,426 --> 00:50:14,120
Because I wanted this.
934
00:50:56,853 --> 00:50:57,853
Yeah.
935
00:51:12,580 --> 00:51:14,579
All right.
936
00:51:15,264 --> 00:51:17,579
Let's send this motherfucker
back to the hellhole
937
00:51:17,580 --> 00:51:19,476
where he belongs.
938
00:52:01,580 --> 00:52:05,579
While I do appreciate all
you've done for the Station,
939
00:52:05,580 --> 00:52:08,579
I like to do everything myself.
940
00:52:08,580 --> 00:52:10,580
I'm sure that you understand.
941
00:52:15,032 --> 00:52:17,579
Call me in afterhours.
I hope this is worth it.
942
00:52:18,173 --> 00:52:19,173
It's everything.
943
00:52:21,580 --> 00:52:22,580
Give me the short version.
944
00:52:22,581 --> 00:52:25,312
Far-Right terror attack
to tilt the election
945
00:52:25,313 --> 00:52:26,579
to the PfD.
946
00:52:26,580 --> 00:52:28,579
Tomorrow's march, Oberbaum Bridge,
947
00:52:28,580 --> 00:52:30,579
made to look like ISIS.
948
00:52:30,580 --> 00:52:31,868
Does Gerhardt know about this?
949
00:52:31,869 --> 00:52:34,580
Katerina Gerhardt financed
the whole thing.
950
00:52:38,580 --> 00:52:41,579
And you kept this from us
until now for what reason?
951
00:52:41,580 --> 00:52:43,579
There was no time for rigmarole
952
00:52:43,580 --> 00:52:45,250
when we first got wind
a couple weeks ago.
953
00:52:45,251 --> 00:52:46,579
Besides, these days,
954
00:52:47,189 --> 00:52:49,579
who's to say there would have
been support?
955
00:52:49,580 --> 00:52:51,014
To stop terrorism?
956
00:52:51,015 --> 00:52:53,579
We didn't know that part at first.
957
00:52:53,580 --> 00:52:55,321
To stop the PfD.
958
00:52:55,322 --> 00:52:56,580
You yourself said you wouldn't
brook any interference
959
00:52:56,780 --> 00:52:57,580
in the election.
960
00:52:57,581 --> 00:52:59,579
What am I supposed to conclude
from that?
961
00:52:59,580 --> 00:53:02,579
That this isn't 1970s South America
962
00:53:02,580 --> 00:53:04,579
where the CIA made us a bad name.
963
00:53:04,580 --> 00:53:06,579
Even if for a good cause.
964
00:53:06,580 --> 00:53:08,579
The rise of the Far Right
being preferable
965
00:53:08,580 --> 00:53:10,143
to the rise of Communism?
966
00:53:10,144 --> 00:53:12,579
We'll leave it at that, BB.
967
00:53:13,048 --> 00:53:14,579
You did the right thing coming to me.
968
00:53:14,580 --> 00:53:16,944
Oh, I did what you forced me to do.
969
00:53:16,945 --> 00:53:18,579
And now the mission rests in your hands,
970
00:53:18,580 --> 00:53:20,138
and I hope you sleep well tonight
971
00:53:20,139 --> 00:53:22,850
knowing a lot of peoples'
lives are at stake tomorrow
972
00:53:23,580 --> 00:53:24,580
if you don't decide to shut us down.
973
00:53:24,581 --> 00:53:26,579
Shut you down?
974
00:53:26,580 --> 00:53:29,648
No, I wouldn't touch this
with our rooftop flagpole.
975
00:53:30,580 --> 00:53:32,579
You won't tell Washington?
976
00:53:33,235 --> 00:53:35,237
Let me put it this way,
977
00:53:36,246 --> 00:53:37,580
should you succeed and apprehend
978
00:53:37,581 --> 00:53:39,579
your targets tomorrow,
979
00:53:39,580 --> 00:53:41,580
then both of us share the victory.
980
00:53:43,078 --> 00:53:44,788
But if you fail,
981
00:53:45,580 --> 00:53:47,791
then I expect your resignation.
982
00:53:48,580 --> 00:53:49,580
Deal?
983
00:53:51,580 --> 00:53:53,579
Kirsch
984
00:53:53,580 --> 00:53:54,580
is off the table.
985
00:54:06,580 --> 00:54:09,579
Did you really have to reassign Susan?
986
00:54:09,580 --> 00:54:10,580
She's been here, like, 20 years.
987
00:54:10,581 --> 00:54:12,579
Couldn't you just let her ride
out the desk till retirement?
988
00:54:12,580 --> 00:54:15,579
Security breeds negligence, Roger.
989
00:54:15,580 --> 00:54:17,579
And given the size of the hole
in the Station,
990
00:54:17,580 --> 00:54:18,580
you're probably gonna have to let go
991
00:54:18,581 --> 00:54:20,579
of a few other things too.
992
00:54:23,580 --> 00:54:26,579
Rashid Khan, CEO of United Petroleum,
993
00:54:26,580 --> 00:54:28,579
was indicted Thursday
for shorting oil prices
994
00:54:28,580 --> 00:54:30,579
at his company.
995
00:54:30,580 --> 00:54:32,579
Self-proclaimed spiritual guru,
Hyacinth Svoboda,
996
00:54:32,580 --> 00:54:35,579
on whom he openly relied for guidance,
997
00:54:35,580 --> 00:54:38,175
is also facing charges.
70488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.