All language subtitles for Berlin Station S02E04 ALL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,689 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:10,714 --> 00:00:11,714 Otto placed an order. 3 00:00:11,715 --> 00:00:13,713 He wants 120 kilos of Semtex 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,713 in Berlin by the 21st. 5 00:00:15,714 --> 00:00:17,713 And that's three days before the election. 6 00:00:17,714 --> 00:00:19,713 The fuck are you doing here? Helping you out. 7 00:00:19,714 --> 00:00:20,714 I don't need your fucking help. 8 00:00:20,914 --> 00:00:21,714 I will see things through, 9 00:00:21,715 --> 00:00:23,713 be a good soldier, and when I'm done, 10 00:00:23,714 --> 00:00:26,713 you will get all my restrictions lifted. 11 00:00:26,714 --> 00:00:27,714 What makes you think I would agree 12 00:00:27,715 --> 00:00:29,188 to a deal like that? 13 00:00:29,189 --> 00:00:31,713 Because Otto Ganz is counting on me, 14 00:00:31,714 --> 00:00:33,713 which means you are too, right? 15 00:00:33,714 --> 00:00:36,207 I need to read all your comms going forward, 16 00:00:36,208 --> 00:00:37,714 including operational cables. 17 00:00:37,715 --> 00:00:39,713 Excuse me? Your wish is our command. 18 00:00:39,714 --> 00:00:41,713 You were fucking with him. Yes and no. 19 00:00:41,714 --> 00:00:43,713 Mostly yes. 20 00:00:43,714 --> 00:00:44,714 The ambassador will have access 21 00:00:44,914 --> 00:00:45,714 to select operations, 22 00:00:45,715 --> 00:00:47,713 but word of this one is not to leave this room. 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,713 BB Yates and Captain Kirsch are up to something 24 00:00:49,714 --> 00:00:51,713 they don't want me to know about. 25 00:00:51,714 --> 00:00:54,314 Your loyalties can't be my liabilities, Steven. 26 00:00:54,315 --> 00:00:56,713 I gave 40-plus years to my country, 27 00:00:56,714 --> 00:00:58,713 and they practically handed me a death warrant 28 00:00:58,714 --> 00:00:59,714 as a thank-you note. 29 00:00:59,715 --> 00:01:01,713 Now that's the Steven Frost I want. 30 00:01:01,714 --> 00:01:03,713 Katerina Gerhardt has many secrets. 31 00:01:03,714 --> 00:01:04,714 We can't go about uncovering them this way. 32 00:01:04,715 --> 00:01:06,713 "We"? Why not? 33 00:01:06,714 --> 00:01:09,713 Well, I guess my question is... why? 34 00:01:09,714 --> 00:01:10,714 How do we know the PfD isn't running him into us 35 00:01:10,715 --> 00:01:12,713 to figure out what we're up to? 36 00:01:12,714 --> 00:01:14,713 We're trying to tie Gerhardt to Ganz, 37 00:01:14,714 --> 00:01:16,713 And Josef has basically all but confirmed that. 38 00:01:16,714 --> 00:01:17,714 Keep him in play. 39 00:01:17,715 --> 00:01:19,713 Your invitation to the PfD tonight... 40 00:01:19,714 --> 00:01:20,714 does it still stand? 41 00:01:20,715 --> 00:01:22,713 Some items still need decrypting 42 00:01:22,714 --> 00:01:24,713 after imaging Katerina's hard drive, 43 00:01:24,714 --> 00:01:25,714 but we now have a window 44 00:01:25,715 --> 00:01:28,713 into all the PfD campaign accounts, thanks to you. 45 00:01:28,714 --> 00:01:29,714 We know Otto Ganz's order. 46 00:01:29,715 --> 00:01:31,713 We set up the weapon exchange with Daniel. 47 00:01:31,714 --> 00:01:33,713 We track these accounts, live. 48 00:01:33,714 --> 00:01:35,713 We catch Katerina Gerhardt and the PfD 49 00:01:35,714 --> 00:01:37,714 in one nasty act of would-be terrorism. 50 00:01:50,714 --> 00:01:54,713 Johnny's in America, Lo Teks at the wheel 51 00:01:57,714 --> 00:01:59,713 Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na 52 00:02:01,714 --> 00:02:04,713 I'm afraid of Americans 53 00:02:04,714 --> 00:02:07,713 I'm afraid of the world 54 00:02:07,714 --> 00:02:10,713 I'm afraid I can't help it 55 00:02:10,714 --> 00:02:11,714 I'm afraid I can't 56 00:02:14,714 --> 00:02:16,713 I'm afraid of Americans 57 00:02:16,714 --> 00:02:19,713 I'm afraid of the world 58 00:02:19,714 --> 00:02:22,713 I'm afraid I can't help it 59 00:02:22,714 --> 00:02:23,714 I'm afraid I can't 60 00:02:25,714 --> 00:02:27,714 I'm afraid of Americans 61 00:02:32,714 --> 00:02:35,714 My biggest fear... 62 00:02:38,141 --> 00:02:40,018 Stems from a memory. 63 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 Keep going. 64 00:02:48,470 --> 00:02:50,469 In the house where I grew up, 65 00:02:50,470 --> 00:02:52,470 we had a long gravel driveway. 66 00:02:54,470 --> 00:02:57,469 92 yards long, 276 feet. 67 00:02:57,470 --> 00:02:59,579 I used to count them. 68 00:03:00,470 --> 00:03:01,470 And from my bedroom window, 69 00:03:01,471 --> 00:03:04,470 I could see cars as they would come and go. 70 00:03:06,795 --> 00:03:09,673 I remember hearing shouting, 71 00:03:10,470 --> 00:03:14,470 and seeing my mom's... 72 00:03:15,470 --> 00:03:17,055 Car disappear. 73 00:03:17,470 --> 00:03:19,975 And my dad says I can't remember 74 00:03:20,470 --> 00:03:22,469 her car speeding away, because I was only 75 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 three years old at the time, 76 00:03:23,471 --> 00:03:26,815 that my memory comes from hearing stories. 77 00:03:27,470 --> 00:03:28,470 But the image is... 78 00:03:28,471 --> 00:03:30,469 it's vivid. 79 00:03:30,470 --> 00:03:32,470 And really haunting. 80 00:03:33,989 --> 00:03:36,469 Thank you for your courage. 81 00:03:36,950 --> 00:03:38,469 What you describe 82 00:03:38,470 --> 00:03:40,469 is the terror of separation, 83 00:03:40,470 --> 00:03:42,469 abandonment, loss. 84 00:03:43,582 --> 00:03:46,469 We ask nature for a deeper understanding. 85 00:03:51,470 --> 00:03:52,913 The cells in this leaf 86 00:03:52,914 --> 00:03:55,469 regenerate through mitosis, division. 87 00:03:55,470 --> 00:03:58,469 Chromatids break apart for the leaf to thrive, 88 00:03:58,470 --> 00:04:01,141 growing by the light of the sun. 89 00:04:03,470 --> 00:04:06,058 Let us and our practice be your light, 90 00:04:06,059 --> 00:04:07,470 and there's nothing to fear. 91 00:04:34,470 --> 00:04:36,469 You're a very special leaf. 92 00:05:16,925 --> 00:05:18,470 Ah. Here we go. 93 00:05:23,470 --> 00:05:25,469 Danke. Sehr gern. 94 00:05:25,470 --> 00:05:27,469 You said you had something serious 95 00:05:27,470 --> 00:05:28,470 to discuss, Richard? 96 00:05:28,471 --> 00:05:31,162 Since I first pitched you this, uh, 97 00:05:31,163 --> 00:05:32,469 side operation, 98 00:05:32,470 --> 00:05:33,470 I've been jockeying with Washington 99 00:05:33,471 --> 00:05:35,469 to reinstate your security clearances. 100 00:05:35,470 --> 00:05:37,469 They've finally seen the light. 101 00:05:38,029 --> 00:05:41,269 We're looking at more than just a local adjunct gig. 102 00:05:41,270 --> 00:05:42,928 You'll be advising the White House 103 00:05:42,953 --> 00:05:45,469 on special projects from here 104 00:05:45,470 --> 00:05:47,469 with an embassy badge to boot. 105 00:05:47,470 --> 00:05:49,469 So is this real, or just hearsay? 106 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 The White House doesn't believe they're getting 107 00:05:50,471 --> 00:05:51,718 the full story. 108 00:05:52,166 --> 00:05:54,469 I told them that if anyone could fill the chasm 109 00:05:54,470 --> 00:05:56,469 between CIA and State, it was you. 110 00:05:56,470 --> 00:05:58,175 Wait a minute. 111 00:05:58,470 --> 00:06:00,469 I thought BB opened the floodgates to your offices 112 00:06:00,470 --> 00:06:03,469 with all comms and operational cables, everything. 113 00:06:03,470 --> 00:06:06,469 After Valerie Edwards' sighting at the PfD, 114 00:06:06,470 --> 00:06:08,469 who can be sure? 115 00:06:08,470 --> 00:06:10,469 I've been told nothing about any Station dealings 116 00:06:10,470 --> 00:06:11,470 on that front. 117 00:06:11,980 --> 00:06:14,470 Only mention of busting a domestic terror cell. 118 00:06:16,470 --> 00:06:18,469 Ah, speak of the devil. 119 00:06:19,470 --> 00:06:20,895 Am I early? 120 00:06:20,896 --> 00:06:22,870 No, have a seat. 121 00:06:22,871 --> 00:06:25,469 You've met your predecessor, Steven Frost? 122 00:06:25,470 --> 00:06:26,789 I can't say that I have. 123 00:06:26,790 --> 00:06:28,469 Oh, listen, um, 124 00:06:28,470 --> 00:06:29,995 I'll leave you two the table. 125 00:06:29,996 --> 00:06:32,469 No, stay. Come on, what's the harm 126 00:06:32,470 --> 00:06:35,469 where old friends and new colleagues cross? 127 00:06:35,470 --> 00:06:37,470 Have a seat. 128 00:06:38,470 --> 00:06:40,221 Steven and I were just discussing 129 00:06:40,222 --> 00:06:42,469 the T.S. Eliot poem "Gerontion." 130 00:06:43,154 --> 00:06:44,154 You're familiar with 131 00:06:44,155 --> 00:06:46,153 the "wilderness of mirrors," of course. 132 00:06:46,154 --> 00:06:48,827 In the case of Steven, he got lost in the woods 133 00:06:48,828 --> 00:06:51,153 all because he was fed a fiction by your superiors 134 00:06:51,154 --> 00:06:52,295 instead of the truth. 135 00:06:52,296 --> 00:06:53,714 An unfortunate hazard of the job. 136 00:06:53,715 --> 00:06:56,295 An unfortunate habit of CIA. 137 00:06:56,788 --> 00:06:57,788 Now it's come to my attention 138 00:06:57,789 --> 00:07:00,787 that your Station reports to my office, 139 00:07:00,788 --> 00:07:02,787 to put it bluntly, 140 00:07:02,788 --> 00:07:03,788 are reflecting bullshit 141 00:07:03,789 --> 00:07:05,787 in my direction. Excuse me. 142 00:07:05,788 --> 00:07:08,787 Why wasn't I told about one of your case officers 143 00:07:08,788 --> 00:07:10,787 making an unscheduled appearance at PfD headquarters? 144 00:07:10,788 --> 00:07:13,787 My people attend all kinds of events 145 00:07:13,788 --> 00:07:16,321 in order to maintain their embassy cover. 146 00:07:16,322 --> 00:07:18,787 Not after I told you to stay out of the German election, 147 00:07:18,788 --> 00:07:19,965 they don't. 148 00:07:20,481 --> 00:07:21,481 Don't look at him. 149 00:07:21,789 --> 00:07:23,787 Yes, he was there... at my invitation. 150 00:07:23,788 --> 00:07:26,787 But I caught Valerie Edwards' name on that list. 151 00:07:28,788 --> 00:07:30,506 Am I wrong to be concerned here? 152 00:07:30,507 --> 00:07:32,787 The ambassador makes a request plain as day, 153 00:07:32,788 --> 00:07:34,787 and the COS rejects it? 154 00:07:34,788 --> 00:07:35,788 Well, if State has a mandate... 155 00:07:35,789 --> 00:07:37,787 I'm sorry, 156 00:07:37,788 --> 00:07:39,787 I thought you lost your seat at this table 157 00:07:39,788 --> 00:07:41,787 when you were forced into early retirement. 158 00:07:41,788 --> 00:07:43,787 Well, I'm sorry that I really don't buy the mystique 159 00:07:43,788 --> 00:07:46,787 that comes with your reputation. 160 00:07:46,788 --> 00:07:50,267 I mean, someone who bounces from Station to Station 161 00:07:50,268 --> 00:07:52,279 leaves me a little more concerned than it does curious. 162 00:07:52,280 --> 00:07:53,787 Let me make this easy for you, BB, 163 00:07:53,788 --> 00:07:55,787 because I know sometimes intelligence 164 00:07:55,788 --> 00:07:58,169 makes smart people do stupid things. 165 00:07:58,788 --> 00:08:00,787 You tell me what you're really doing, 166 00:08:00,788 --> 00:08:02,787 or I'll have you on the next plane home. 167 00:08:02,788 --> 00:08:04,787 Then you can explain to the White House 168 00:08:04,788 --> 00:08:07,787 what you've been doing with American taxpayer dollars. 169 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 In front of a civilian, Richard? 170 00:08:08,789 --> 00:08:10,787 I don't think so. 171 00:08:10,788 --> 00:08:12,787 But you may expect to be briefed by day's end, 172 00:08:12,788 --> 00:08:14,788 or you can put me on the last flight out. 173 00:08:21,434 --> 00:08:24,112 Won't be just her that gets on a plane. 174 00:08:24,662 --> 00:08:26,661 Your buddy Kirsch will have the window seat. 175 00:08:36,662 --> 00:08:37,662 You'll... you'll fit right in. 176 00:08:37,663 --> 00:08:39,661 I'm not nervous. Are you nervous? 177 00:08:39,662 --> 00:08:41,007 I'm nervous, you bet. 178 00:08:41,008 --> 00:08:42,661 You want me to go in with you? 179 00:08:42,662 --> 00:08:43,662 No, no. Meet your teachers? 180 00:08:43,862 --> 00:08:44,662 Definitely not. 181 00:08:44,663 --> 00:08:46,926 Are you sure? Yes. 182 00:08:47,202 --> 00:08:48,202 All right. 183 00:08:48,662 --> 00:08:49,662 Have a great day! 184 00:09:26,662 --> 00:09:28,661 If you wanted to visit the campaign trail, 185 00:09:28,662 --> 00:09:30,661 you could have just asked. 186 00:09:30,662 --> 00:09:32,662 There was no time to set up a meet. 187 00:09:34,662 --> 00:09:35,662 What's wrong? 188 00:09:35,663 --> 00:09:38,422 That hard drive that we got from Katerina's office, 189 00:09:38,622 --> 00:09:41,381 we decrypted those files, but there's one account 190 00:09:41,382 --> 00:09:42,382 that we can't access. 191 00:09:42,582 --> 00:09:43,382 You're the CIA. 192 00:09:43,383 --> 00:09:45,381 What do you mean, you can't access it? 193 00:09:45,382 --> 00:09:47,381 It's protected by a hardware authenticator. 194 00:09:47,382 --> 00:09:49,381 By the time we access that account, 195 00:09:49,382 --> 00:09:51,381 it's gonna be way too late. 196 00:09:51,382 --> 00:09:52,382 Just tell me what you need. 197 00:09:52,383 --> 00:09:54,381 Katerina has a smart card. 198 00:09:55,203 --> 00:09:57,381 Looks just like a credit card with a chip. 199 00:09:57,382 --> 00:10:00,381 We need to gain access to that card. 200 00:10:00,382 --> 00:10:03,381 All you have to do is press it onto this reader, 201 00:10:03,878 --> 00:10:05,381 and it'll send a copy back to us. 202 00:10:05,382 --> 00:10:07,381 Suddenly I'm supposed to be the spy? 203 00:10:07,382 --> 00:10:09,381 Everything's changed. 204 00:10:09,382 --> 00:10:11,381 We have this opportunity to prove that Katerina 205 00:10:11,382 --> 00:10:13,381 and Otto Ganz are planning an attack. 206 00:10:13,382 --> 00:10:16,381 What do you mean? To swing the election. 207 00:10:16,382 --> 00:10:17,654 Make it look like terrorism. 208 00:10:17,655 --> 00:10:19,381 Tomorrow we're catching Otto Ganz 209 00:10:19,382 --> 00:10:21,381 purchasing those explosives, 210 00:10:21,382 --> 00:10:24,381 most likely funded by the PfD 211 00:10:24,382 --> 00:10:25,869 and undisclosed accounts 212 00:10:25,870 --> 00:10:27,381 controlled completely by Katerina. 213 00:10:27,382 --> 00:10:29,381 There are cameras everywhere. 214 00:10:29,382 --> 00:10:31,381 Press, campaign staffers. 215 00:10:31,382 --> 00:10:33,381 Even if I wanted to, 216 00:10:33,382 --> 00:10:34,825 I couldn't. Not today. 217 00:10:34,826 --> 00:10:36,953 You're not in this alone, Josef. 218 00:10:37,829 --> 00:10:40,382 I'm begging you to trust me on this one. 219 00:10:44,382 --> 00:10:47,381 I... I have to go before they start to wonder. 220 00:11:16,382 --> 00:11:17,382 The key. 221 00:11:27,382 --> 00:11:29,381 Where the hell is Armando? 222 00:11:29,881 --> 00:11:31,381 It's been a week since you got back. 223 00:11:32,008 --> 00:11:33,992 You haven't heard from him? No. 224 00:11:33,993 --> 00:11:35,932 Your own asset? One day he calls 225 00:11:35,933 --> 00:11:38,148 from your unscripted trip to Spain. 226 00:11:38,173 --> 00:11:40,172 The next day it's radio silence. 227 00:11:40,173 --> 00:11:43,172 Hector and I left separately from everybody else, so... 228 00:11:43,173 --> 00:11:44,173 I really couldn't tell you. 229 00:11:44,174 --> 00:11:46,172 I lose an asset, 230 00:11:46,173 --> 00:11:48,172 and you bring Hector DeJean back into the mix. 231 00:11:48,173 --> 00:11:49,997 Ester, I didn't have a choice, 232 00:11:49,998 --> 00:11:51,803 and I wouldn't be standing here right now 233 00:11:51,804 --> 00:11:53,321 if he hadn't gotten the job done. 234 00:11:55,173 --> 00:11:58,172 Well, at least one of us is keeping an eye on him. 235 00:11:58,173 --> 00:12:00,172 You put him under surveillance? 236 00:12:00,173 --> 00:12:01,571 I would be a fool not to. 237 00:12:01,572 --> 00:12:03,398 This could hurt me, Daniel. You know that. 238 00:12:03,399 --> 00:12:05,173 We're scheduled to meet with Ganz later today 239 00:12:05,174 --> 00:12:06,643 ahead of the exchange tomorrow. 240 00:12:06,644 --> 00:12:09,172 And the target? Tell me you know that much. 241 00:12:09,173 --> 00:12:11,400 I'm working on it. Ganz is keeping his cards 242 00:12:11,401 --> 00:12:13,007 pretty close to the vest. 243 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 What about the daughter? 244 00:12:17,755 --> 00:12:19,472 Is that a sample of the order? 245 00:12:20,755 --> 00:12:22,754 Military-grade Semtex. 246 00:12:22,755 --> 00:12:24,754 Serial numbers support your cover story 247 00:12:24,755 --> 00:12:26,754 if Ganz digs around. 248 00:12:26,755 --> 00:12:28,341 And the rest? 249 00:12:28,342 --> 00:12:30,467 Will arrive from Cologne tomorrow 250 00:12:30,468 --> 00:12:33,319 if you've learned what Ganz plans to blow up. 251 00:12:33,755 --> 00:12:35,492 I can't risk having this on the streets 252 00:12:35,493 --> 00:12:36,755 without the full picture. 253 00:12:38,755 --> 00:12:39,826 Sorry. 254 00:12:40,755 --> 00:12:41,995 It's the daughter. 255 00:12:42,755 --> 00:12:43,755 Lena. 256 00:12:43,756 --> 00:12:45,754 We have a problem. 257 00:12:45,755 --> 00:12:47,754 What is it? Not over the phone. 258 00:12:47,755 --> 00:12:48,755 I'm at the bar. 259 00:12:48,756 --> 00:12:50,420 I'm on my way. 260 00:12:58,541 --> 00:13:00,541 Don't fuck this up. 261 00:13:10,755 --> 00:13:12,755 I told her she had to make an appointment. 262 00:13:15,755 --> 00:13:17,755 It's okay, Jana. 263 00:13:22,755 --> 00:13:23,755 You cut in on my business, Steven. 264 00:13:23,756 --> 00:13:26,289 I want you to know I can do the same. 265 00:13:27,123 --> 00:13:28,754 Don't blame me if there's concern 266 00:13:28,755 --> 00:13:29,755 about the direction you're taking. 267 00:13:29,756 --> 00:13:32,634 The only concern you seem to have is how to get 268 00:13:32,635 --> 00:13:34,295 your foot back in the door you were kicked out of. 269 00:13:34,296 --> 00:13:36,754 I didn't give the ambassador reason to doubt the Station. 270 00:13:36,755 --> 00:13:38,224 You did. You know, if you cared 271 00:13:38,225 --> 00:13:39,754 the way I'm told you care, 272 00:13:39,755 --> 00:13:41,754 you would go back to him and tell him he is wrong. 273 00:13:41,755 --> 00:13:44,754 The run-in at PfD was for Valerie's cover. 274 00:13:44,755 --> 00:13:46,754 There is nothing more to learn. 275 00:13:46,755 --> 00:13:48,754 You know, this is not just about your job. 276 00:13:48,755 --> 00:13:50,754 The ambassador told me that Robert 277 00:13:50,755 --> 00:13:52,754 will be right next to you on the plane home 278 00:13:52,755 --> 00:13:54,754 if you push this too far. 279 00:13:54,755 --> 00:13:55,755 Stop trying to play the good guy. 280 00:13:55,756 --> 00:13:57,754 You don't do it nearly as well as you think. 281 00:13:57,755 --> 00:13:59,754 Okay. All right, fine. You want to die on this hill? 282 00:13:59,755 --> 00:14:01,754 Fine. Just don't take Robert with you. 283 00:14:01,755 --> 00:14:03,754 And don't tell me how to run my Station, 284 00:14:03,755 --> 00:14:06,223 especially when you have no fucking idea 285 00:14:06,224 --> 00:14:07,755 what's at stake. 286 00:14:39,755 --> 00:14:41,754 Well, well, he lives. 287 00:14:41,755 --> 00:14:43,227 Augustus, how are you? 288 00:14:43,228 --> 00:14:45,754 What are you doing dragging me out to the tracks? 289 00:14:45,755 --> 00:14:47,108 You know how I feel about animal cruelty. 290 00:14:47,109 --> 00:14:48,754 No protest, I got company. 291 00:14:48,755 --> 00:14:51,754 I thought the German on my tail would enjoy the excursion. 292 00:14:51,755 --> 00:14:53,754 What is it now, Hector? Don't worry about it. 293 00:14:53,755 --> 00:14:56,755 Meet me in the stands. I got something for you. 294 00:15:30,755 --> 00:15:31,755 Here's the money I owe you. 295 00:15:31,756 --> 00:15:33,754 Told you I wouldn't forget. Oh, Hector, come on. 296 00:15:33,755 --> 00:15:35,754 You know I'm just glad to see you. 297 00:15:35,755 --> 00:15:36,755 Just fucking take it. You were there 298 00:15:36,756 --> 00:15:38,755 when I needed it. Now, just take it. 299 00:15:39,755 --> 00:15:41,467 Hector, this is too much. 300 00:15:41,468 --> 00:15:42,755 Consider it interest. 301 00:15:42,756 --> 00:15:44,754 Come on, Geist. Come on, come on, baby. 302 00:15:49,755 --> 00:15:51,754 Fuck you! 303 00:15:51,755 --> 00:15:53,755 Fucking A. 304 00:15:58,755 --> 00:16:01,754 Okay. Now you're a fucking curse. 305 00:16:01,755 --> 00:16:03,755 I'll see you later. 306 00:16:11,755 --> 00:16:12,955 Hey. 307 00:16:13,755 --> 00:16:15,755 Hey. 308 00:16:16,254 --> 00:16:18,253 Hey, loser. 309 00:16:18,755 --> 00:16:20,755 Hey. 310 00:16:21,755 --> 00:16:23,754 I know, I know. 311 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 I know, I hate my life too. 312 00:16:27,755 --> 00:16:29,347 Yeah. 313 00:16:31,347 --> 00:16:33,347 You're making me want to cry. 314 00:16:44,755 --> 00:16:46,754 Don't tell me. 315 00:16:46,755 --> 00:16:48,249 Ester Krug sent you. 316 00:16:48,250 --> 00:16:50,754 You need to come with us, Mr. DeJean. 317 00:16:50,755 --> 00:16:53,754 Or do you prefer Chevalier? 318 00:16:53,755 --> 00:16:54,755 And who the fuck are you? 319 00:16:54,756 --> 00:16:56,754 You can come with us willingly, 320 00:16:56,755 --> 00:16:58,754 or my colleagues here can escort you. 321 00:17:00,367 --> 00:17:01,755 "Colleagues." 322 00:17:09,755 --> 00:17:11,754 You might want to lay off that until there's a reason 323 00:17:11,755 --> 00:17:12,755 to party tomorrow. 324 00:17:12,756 --> 00:17:16,754 The police confiscated our cargo van in Hamburg. 325 00:17:16,755 --> 00:17:18,754 Maybe one last gift from that shithead Armando. 326 00:17:18,755 --> 00:17:20,754 Your father produced 100 grand 327 00:17:20,755 --> 00:17:21,755 out of thin air in less than an hour. 328 00:17:21,756 --> 00:17:23,754 What's the problem getting another van? 329 00:17:23,755 --> 00:17:24,755 We need to steal a clean one 330 00:17:24,756 --> 00:17:26,754 so there's no trace back. 331 00:17:26,755 --> 00:17:28,072 He doesn't know, does he? 332 00:17:28,755 --> 00:17:30,116 Wow. 333 00:17:30,412 --> 00:17:32,754 A lot of secrets in the Ganz family, huh? 334 00:17:32,755 --> 00:17:34,754 My father has enough to worry about, okay? 335 00:17:34,755 --> 00:17:37,754 If you're asking me to get my hands even dirtier, 336 00:17:37,755 --> 00:17:39,375 I want to know what you're planning. 337 00:17:42,755 --> 00:17:45,755 Oh, he didn't tell you about the target either, did he? 338 00:17:46,755 --> 00:17:49,254 Are you gonna help me or not? I'm listening. 339 00:17:49,255 --> 00:17:51,754 I found a lot along the river where we can lift one. 340 00:17:51,755 --> 00:17:53,754 So why not recruit one of your father's minions? 341 00:17:53,755 --> 00:17:54,755 Because anyone I ask would tell him 342 00:17:54,756 --> 00:17:56,754 that they had to clean up my mess. 343 00:17:56,755 --> 00:17:58,754 Right. You've scouted security? 344 00:17:58,755 --> 00:18:00,754 Some stupid Turk. Armed or unarmed? 345 00:18:00,755 --> 00:18:02,754 No van today, no exchange tomorrow. 346 00:18:02,755 --> 00:18:04,754 Come on. 347 00:18:10,205 --> 00:18:11,755 Make the call, Lena. 348 00:18:11,756 --> 00:18:13,754 We do it or we don't. 349 00:18:17,755 --> 00:18:20,166 You know, if you're gonna carry a weapon, 350 00:18:20,580 --> 00:18:22,580 you should learn to conceal better. 351 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Let me see it. 352 00:18:27,580 --> 00:18:29,579 Walther PPQ. Nice. 353 00:18:29,580 --> 00:18:30,885 It's my father's. 354 00:18:31,580 --> 00:18:32,580 Of course. 355 00:18:32,581 --> 00:18:34,580 German-made. 356 00:18:35,580 --> 00:18:37,163 What the fuck are you doing? 357 00:18:37,164 --> 00:18:40,579 This is how we used to pass the time in the battalion. 358 00:18:40,580 --> 00:18:45,579 You take it apart... barrel, spring, recoil... 359 00:18:45,580 --> 00:18:47,526 and then... 360 00:18:48,580 --> 00:18:51,579 you see how fast 361 00:18:51,580 --> 00:18:52,865 you can reassemble. 362 00:18:55,910 --> 00:18:57,580 I left the safety off. 363 00:19:01,580 --> 00:19:03,579 Your father didn't teach you? 364 00:19:03,580 --> 00:19:06,579 Keeps a weapon, but he doesn't show you how to use it? 365 00:19:06,580 --> 00:19:09,580 Plans an attack, but he doesn't let you in on the target? 366 00:19:10,580 --> 00:19:13,580 He doesn't trust you. 367 00:19:14,580 --> 00:19:16,580 You don't know what you're talking about. 368 00:19:19,976 --> 00:19:22,579 The latest polls show a tightening race 369 00:19:22,580 --> 00:19:25,579 for the Bundestag as the Far-Right PfD party 370 00:19:25,580 --> 00:19:27,579 continues to rise in what may be 371 00:19:27,580 --> 00:19:30,579 the closest German election in decades. 372 00:19:30,580 --> 00:19:33,114 I apologize for being late. 373 00:19:33,580 --> 00:19:34,907 Let's please use the SCIF. 374 00:19:37,580 --> 00:19:39,579 So I think it's understandable 375 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 that Josef is hesitant. 376 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 So in other words, 377 00:19:42,581 --> 00:19:44,579 he's refusing to cooperate? 378 00:19:44,580 --> 00:19:46,579 No, he's asking for more time. 379 00:19:46,580 --> 00:19:48,579 Does Emmerich understand the narrow time frame we have? 380 00:19:48,580 --> 00:19:51,288 Well, yes, of course he does. He also understands 381 00:19:51,289 --> 00:19:52,580 the consequences if he gets caught. 382 00:19:52,581 --> 00:19:54,579 He'll be finished. Well, tough shit. 383 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 He never should have put the bait on the lure. 384 00:19:55,581 --> 00:19:57,579 Isn't this where we lay the mouse trap? 385 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 I don't think he's prone. 386 00:19:58,581 --> 00:20:00,938 Money and ideology, maybe not in his case. 387 00:20:00,939 --> 00:20:04,579 But what politician these days isn't prey to coercion? 388 00:20:04,580 --> 00:20:06,579 He's clean, Robert. April did the background check. 389 00:20:06,580 --> 00:20:08,983 We'll have to do better than blackmail. 390 00:20:09,580 --> 00:20:11,214 BB had me do some extra digging 391 00:20:11,215 --> 00:20:13,579 on his credit cards, travel and phone. 392 00:20:13,580 --> 00:20:15,579 I found some irregularities a few years ago 393 00:20:15,580 --> 00:20:17,579 with frequent purchases in a section of town 394 00:20:17,580 --> 00:20:19,580 outside of his usual routine. 395 00:20:25,580 --> 00:20:27,154 You do realize this is when his wife 396 00:20:27,155 --> 00:20:28,579 was having cancer treatments, right? 397 00:20:28,580 --> 00:20:30,579 That's what I thought it was about as well, 398 00:20:30,580 --> 00:20:32,579 but then I looked a little closer, 399 00:20:32,580 --> 00:20:34,317 and I saw that his cell phone metabase 400 00:20:34,318 --> 00:20:36,579 regularly was placed outside of a residential building 401 00:20:36,580 --> 00:20:38,579 across town at night. 402 00:20:38,580 --> 00:20:42,725 Filtering through the tenants with the contacts on his phone, 403 00:20:43,580 --> 00:20:45,579 I found a woman's apartment. 404 00:20:45,580 --> 00:20:47,579 The nurse who had been treating his wife. 405 00:20:47,580 --> 00:20:51,579 I'd say the threat of being outed as the next John Edwards 406 00:20:51,580 --> 00:20:53,579 to me qualifies as coercive. 407 00:20:53,580 --> 00:20:54,829 I hope you understand the risk 408 00:20:54,830 --> 00:20:56,579 this man took coming to us. 409 00:20:56,580 --> 00:20:59,579 I mean, is this the message we want to send out? 410 00:20:59,580 --> 00:21:01,579 Intimidation by scandal? Really? 411 00:21:01,580 --> 00:21:03,325 After coercion comes ego. 412 00:21:03,326 --> 00:21:05,579 Take your pick. Could mean take him to bed. 413 00:21:05,580 --> 00:21:06,889 Why can't we just wait a beat? 414 00:21:06,890 --> 00:21:09,580 Because this isn't a debate. 415 00:21:12,399 --> 00:21:14,399 Is that clear? 416 00:21:17,580 --> 00:21:18,580 Loud and. 417 00:21:24,171 --> 00:21:25,171 Um... 418 00:21:25,514 --> 00:21:27,513 April, could you give us a minute? 419 00:21:32,989 --> 00:21:34,061 What was that? 420 00:21:34,062 --> 00:21:35,579 We're about to meet with the Germans 421 00:21:35,580 --> 00:21:37,579 to green-light an operation for tomorrow, 422 00:21:37,580 --> 00:21:39,579 and the team is dithering. 423 00:21:39,580 --> 00:21:41,580 Is that why you've been crawling out of your skin? 424 00:21:42,910 --> 00:21:45,579 Or is there something I don't know about? 425 00:21:45,955 --> 00:21:48,579 There's a lot you don't know, Robert. 426 00:21:48,580 --> 00:21:50,580 That's life. 427 00:22:18,580 --> 00:22:20,045 These people. 428 00:22:20,046 --> 00:22:21,579 What the fuck 429 00:22:21,580 --> 00:22:23,971 is a mung bean, anyway? I don't know. 430 00:22:23,972 --> 00:22:25,579 But I am hungry. 431 00:22:25,580 --> 00:22:26,580 That was not a meal. 432 00:22:28,580 --> 00:22:30,579 But only 36 more hours 433 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 until our one-on-one with Hyacinth, 434 00:22:31,581 --> 00:22:33,579 and then we're done. 435 00:22:33,580 --> 00:22:35,579 That woman freaks me out. 436 00:22:35,580 --> 00:22:37,579 She seemed to make an impression on you. 437 00:22:37,580 --> 00:22:38,580 Oh... 438 00:22:38,581 --> 00:22:41,579 Is that your greatest fear? Abandonment? 439 00:22:41,580 --> 00:22:42,580 Hey. 440 00:22:43,093 --> 00:22:45,055 You know I'd never leave you, right? 441 00:22:45,580 --> 00:22:47,580 They way your mom did. 442 00:22:49,059 --> 00:22:51,579 If someone from the Farm had told me five years ago 443 00:22:51,580 --> 00:22:53,579 that I would be bugging a cult leader 444 00:22:53,580 --> 00:22:55,579 in order to nail her oil tycoon acolyte, 445 00:22:55,580 --> 00:22:57,579 I wouldn't have believed him. Hey, hey... hey, hey, hey. 446 00:22:57,580 --> 00:22:58,580 Don't change the subject. 447 00:22:58,581 --> 00:23:00,579 Bullshit as this place is, 448 00:23:00,580 --> 00:23:02,579 I'm glad I got to chime the triangle when you spoke. 449 00:23:04,580 --> 00:23:06,580 I felt like I was... I was holding you up. 450 00:23:08,419 --> 00:23:09,663 Me too. 451 00:23:10,414 --> 00:23:11,580 Come on, let's test it out. 452 00:23:11,780 --> 00:23:12,580 All right. 453 00:23:32,019 --> 00:23:33,579 Testing. 454 00:23:33,580 --> 00:23:35,580 Testing one, two, three. 455 00:23:36,580 --> 00:23:38,579 If you can hear me, 456 00:23:38,580 --> 00:23:40,580 marry me. 457 00:23:55,580 --> 00:23:57,503 Three stones. 458 00:23:58,400 --> 00:24:00,399 One for each year I've known you, 459 00:24:00,580 --> 00:24:03,579 each of which has made me a more generous human 460 00:24:03,580 --> 00:24:05,579 because I get to wake up every day 461 00:24:05,580 --> 00:24:07,579 knowing you're in my life. 462 00:24:07,580 --> 00:24:09,579 Six postings for you, four for me. 463 00:24:09,580 --> 00:24:13,579 Let's make this the last one, head home after, 464 00:24:13,580 --> 00:24:15,579 plant some roots together. 465 00:24:16,063 --> 00:24:20,579 Come on, don't take the COS gig in Belgium. 466 00:24:21,026 --> 00:24:22,579 Come on, if you do, we may never get out, 467 00:24:22,580 --> 00:24:26,579 never make it to... our next phase. 468 00:24:27,116 --> 00:24:28,579 I mean, we both know 469 00:24:28,580 --> 00:24:30,579 the Brussels Station is a shitshow. 470 00:24:30,580 --> 00:24:32,579 It's not worth your energy to fix. 471 00:24:33,205 --> 00:24:35,579 Marry me instead. 472 00:24:36,041 --> 00:24:38,579 We'll go to Belgium on our honeymoon. 473 00:24:38,580 --> 00:24:42,579 I can't answer with all these evil eyes watching us. 474 00:24:42,580 --> 00:24:45,580 Okay? When we're done here? 475 00:25:19,406 --> 00:25:20,406 Hector DeJean. 476 00:25:22,580 --> 00:25:24,579 Thomas Shaw. 477 00:25:24,580 --> 00:25:26,579 Andrew Chevalier. 478 00:25:26,580 --> 00:25:28,579 A man of many identities, 479 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 or none at all. 480 00:25:29,581 --> 00:25:31,579 What the fuck are you doing dragging me in here 481 00:25:31,580 --> 00:25:34,580 like I'm on some fucking terror watch list? 482 00:25:37,580 --> 00:25:40,579 Oh, don't shut the window. 483 00:25:40,580 --> 00:25:42,579 You're on so many lists, Hector, 484 00:25:42,580 --> 00:25:44,076 I could hold you for as long as I want, 485 00:25:44,077 --> 00:25:45,579 and no one would think twice. 486 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 I assume Robert and BB 487 00:25:46,581 --> 00:25:48,579 don't know about this little stunt of yours. 488 00:25:48,580 --> 00:25:50,579 When partners don't do what's in their best interest, 489 00:25:50,580 --> 00:25:52,579 do it for them. 490 00:25:52,580 --> 00:25:54,579 You never cease to amaze me, Ester. 491 00:25:54,580 --> 00:25:57,579 The moment we close tomorrow's operation, 492 00:25:57,580 --> 00:26:00,579 you are gonna leave Berlin for good and never look back. 493 00:26:00,580 --> 00:26:03,579 Aww. We'll still get to be pen pals, I hope. 494 00:26:03,580 --> 00:26:04,580 I'm not fucking around here, Hector. 495 00:26:04,780 --> 00:26:05,380 Trust me, Ester, 496 00:26:05,580 --> 00:26:06,580 when I'm done with this shit, 497 00:26:06,581 --> 00:26:08,579 I'm saying auf Wiedersehen 498 00:26:08,580 --> 00:26:11,579 to you and to Berlin, but right now, 499 00:26:11,580 --> 00:26:14,579 Andrew Chevalier has an appointment with Otto Ganz, 500 00:26:14,580 --> 00:26:16,580 which you don't want him to be late for. 501 00:26:28,313 --> 00:26:29,571 You smell nice. 502 00:26:31,433 --> 00:26:32,433 You don't. 503 00:26:39,580 --> 00:26:41,255 Okay, guard's moving. Let's go. 504 00:26:48,841 --> 00:26:50,335 There's the box. 505 00:26:50,336 --> 00:26:52,580 I'll get the van. You open the gate. 506 00:27:09,581 --> 00:27:11,579 Shit. 507 00:27:29,580 --> 00:27:31,579 Do it. 508 00:27:31,580 --> 00:27:34,580 He'll have a police sketch of us up in an hour. 509 00:27:41,580 --> 00:27:43,579 Lena. Fucking do it. 510 00:27:44,141 --> 00:27:46,023 We don't have time. 511 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 Okay, I'll take care of it. 512 00:27:56,581 --> 00:27:58,579 Give to me and get in the van. 513 00:28:01,580 --> 00:28:03,271 Go on. Move. 514 00:28:03,272 --> 00:28:04,580 Go. 515 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Oh, God. 516 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 What did you do with the body? 517 00:28:31,581 --> 00:28:33,580 You don't want to know. 518 00:28:40,580 --> 00:28:42,037 What? 519 00:28:42,580 --> 00:28:44,579 I didn't see this side of you when we watched your father 520 00:28:44,580 --> 00:28:46,579 bash your dead boyfriend's head in with a crowbar. 521 00:28:46,580 --> 00:28:49,579 He was a fucking traitor, not my boyfriend. 522 00:28:49,580 --> 00:28:52,089 It's okay to feel something, Lena. 523 00:28:52,580 --> 00:28:55,580 Doesn't make you any less devoted to the cause. 524 00:28:58,326 --> 00:29:00,325 You know, it's none of my business, 525 00:29:00,580 --> 00:29:02,057 but if I were you, 526 00:29:02,580 --> 00:29:04,579 I'd want to know exactly what I was getting involved in 527 00:29:04,580 --> 00:29:06,159 before risking that much jail time. 528 00:29:06,160 --> 00:29:09,106 I know... I know it's fucked up he didn't tell me, 529 00:29:09,808 --> 00:29:12,579 but my father needs me. 530 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 And what about you? 531 00:29:23,580 --> 00:29:24,972 A way out of here, I guess. 532 00:29:33,580 --> 00:29:35,579 So we're just gonna bluff our way through this meeting 533 00:29:35,580 --> 00:29:37,579 without access to Gerhardt's account? 534 00:29:37,580 --> 00:29:39,579 We can't afford to let the Germans get cold feet. 535 00:29:39,580 --> 00:29:42,579 Even though we don't have a way to track the money yet? 536 00:29:42,580 --> 00:29:44,579 We're out of time, Robert. We either do this thing 537 00:29:44,580 --> 00:29:46,031 tomorrow, or we don't do it at all. 538 00:29:46,032 --> 00:29:48,077 They're gonna want to know we're all systems go. 539 00:29:48,078 --> 00:29:49,579 Well, just turn on your charm. 540 00:29:49,580 --> 00:29:51,580 Keep 'em busy until Valerie comes through. 541 00:29:52,580 --> 00:29:54,580 Danke, Herr Duwal. 542 00:30:01,580 --> 00:30:03,579 I didn't expect to hear from you. 543 00:30:03,580 --> 00:30:05,829 Well, I didn't like the way things were left. 544 00:30:06,353 --> 00:30:07,353 Neither did I. 545 00:30:10,580 --> 00:30:12,579 Beer? Oh, no. No, I shouldn't. 546 00:30:12,580 --> 00:30:13,940 Two beers. 547 00:30:15,487 --> 00:30:16,579 Oh. Guess I should. 548 00:30:16,580 --> 00:30:20,552 So have your people found a workaround to our problem? 549 00:30:21,580 --> 00:30:23,579 Unfortunately, yes. 550 00:30:23,580 --> 00:30:25,579 That doesn't sound reassuring. 551 00:30:25,580 --> 00:30:27,579 My superiors aren't quite as willing 552 00:30:27,580 --> 00:30:29,579 to accept your reluctance as I am. 553 00:30:30,020 --> 00:30:32,579 Are you trying to intimidate me, Valerie? 554 00:30:32,580 --> 00:30:33,894 I'm trying to protect you. 555 00:30:33,895 --> 00:30:36,580 From what? Blackmail? 556 00:30:37,580 --> 00:30:39,579 Josef, please don't forget 557 00:30:39,580 --> 00:30:41,141 that you're the one who reached out to us. 558 00:30:41,142 --> 00:30:43,354 No, I reached out to you. 559 00:30:43,355 --> 00:30:44,660 Don't you see that? 560 00:30:46,954 --> 00:30:49,579 Why did you let me kiss you the other night? 561 00:30:49,998 --> 00:30:51,579 To string me along? 562 00:30:51,580 --> 00:30:52,876 To keep me in play? 563 00:30:54,366 --> 00:30:56,365 What have your people found? 564 00:30:56,580 --> 00:30:58,580 The affair when Lili was battling cancer? 565 00:30:59,580 --> 00:31:02,886 In my background check, I found nothing of the sort. 566 00:31:03,580 --> 00:31:05,579 You would make a very good politician, 567 00:31:05,580 --> 00:31:07,580 Valerie Edwards. 568 00:31:09,360 --> 00:31:11,359 Would a background check tell me 569 00:31:11,384 --> 00:31:14,383 why a woman of your beauty and your intellect 570 00:31:14,408 --> 00:31:16,483 is single at her age? 571 00:31:22,580 --> 00:31:25,075 Occupational hazard, I suppose. 572 00:31:28,580 --> 00:31:30,579 Shouldn't you be offering me a pile of cash 573 00:31:30,580 --> 00:31:31,580 to buy my cooperation? 574 00:31:33,580 --> 00:31:36,086 Well, if I thought you'd stoop to it, I would. 575 00:31:37,326 --> 00:31:39,326 What other tricks are up your sleeve? 576 00:31:45,580 --> 00:31:46,722 Right. 577 00:31:47,580 --> 00:31:51,579 Josef, I don't want to compromise you any further. 578 00:31:51,580 --> 00:31:52,580 We'll find another way, 579 00:31:52,581 --> 00:31:54,938 but I can't promise you any more contact. 580 00:31:55,580 --> 00:31:57,579 You're cutting me out? 581 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 But you can't have it both ways, 582 00:31:58,581 --> 00:32:00,736 and I hope you understand that. 583 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 We're very grateful for everything you've done 584 00:32:02,581 --> 00:32:04,531 for us so far. 585 00:32:06,289 --> 00:32:08,579 The rest of the day is back-to-back campaign stops. 586 00:32:08,580 --> 00:32:11,830 It is like I said, there is no opportunity today. 587 00:32:12,333 --> 00:32:14,332 And what if I created one? 588 00:32:15,042 --> 00:32:16,579 How do you mean? 589 00:32:16,580 --> 00:32:18,579 I can get Katerina away from her bag 590 00:32:18,580 --> 00:32:20,580 just long enough for you to pull that card. 591 00:32:24,801 --> 00:32:26,580 Show me the card reader again. 592 00:32:33,580 --> 00:32:35,937 What about the tactical assessment? 593 00:32:36,298 --> 00:32:38,579 We have GSG-9 positioned 594 00:32:38,580 --> 00:32:40,317 with snipers and SWAT to take in Ganz 595 00:32:40,318 --> 00:32:42,044 at the same time we bring in Gerhardt 596 00:32:42,045 --> 00:32:43,157 for financing the purchase. 597 00:32:43,158 --> 00:32:44,983 Yes, but neither is aware of the target until 598 00:32:44,984 --> 00:32:46,579 the operation is underway, 599 00:32:46,580 --> 00:32:49,579 to prevent any further security leaks. 600 00:32:49,973 --> 00:32:51,973 Is that relevant to our discussion? 601 00:32:53,580 --> 00:32:55,579 It's confirmation that the monitor on Katerina's account 602 00:32:55,580 --> 00:32:57,579 will be up and running within the hour. 603 00:32:57,580 --> 00:33:00,130 Nothing is green-lit until it is. 604 00:33:00,131 --> 00:33:02,380 We've carried you this far, haven't we? 605 00:33:03,048 --> 00:33:05,580 If there's anything else, Robert and I will be in touch. 606 00:33:12,359 --> 00:33:14,358 Hey. Hey, hey, hey, hey. 607 00:33:14,580 --> 00:33:18,579 What was, uh... what the hell was that all about? 608 00:33:18,580 --> 00:33:20,579 You, uh... first you rip into Valerie this morning, 609 00:33:20,580 --> 00:33:22,579 now you rip into the Germans? 610 00:33:22,580 --> 00:33:24,579 What's going on? 611 00:33:24,580 --> 00:33:26,579 Hanes knows we're blowing smoke up his ass. 612 00:33:26,580 --> 00:33:28,840 Oh, come on. How? 613 00:33:29,392 --> 00:33:31,391 Ask your good friend Steven Frost. 614 00:33:31,416 --> 00:33:33,099 He's in bed with the ambassador. 615 00:33:33,124 --> 00:33:34,406 No fucking way. 616 00:33:34,407 --> 00:33:36,579 They knew Valerie was at the PfD. 617 00:33:37,040 --> 00:33:40,210 He smells fish wafting up from the Station. 618 00:33:40,580 --> 00:33:42,579 Gave me an ultimatum to tell him everything. 619 00:33:42,580 --> 00:33:45,077 Oh, really? What kind of ultimatum would that be? 620 00:33:45,078 --> 00:33:48,193 The kind that involves a recall to Langley. 621 00:33:48,580 --> 00:33:50,137 Oh. 622 00:33:50,580 --> 00:33:53,579 Okay, so what do we do? 623 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 We push through with tomorrow, 624 00:33:54,581 --> 00:33:56,579 so we come out on top, 625 00:33:56,580 --> 00:33:58,579 and he looks like the asshole that he is. 626 00:34:01,252 --> 00:34:03,252 Uh, I'm... I'm sorry. 627 00:34:05,406 --> 00:34:06,444 Hello? 628 00:34:07,580 --> 00:34:09,580 Yes, this is he. 629 00:34:10,580 --> 00:34:11,825 Okay. 630 00:34:12,580 --> 00:34:13,827 Oh, okay. 631 00:34:14,386 --> 00:34:16,385 Uh, yes I... I will. Thank you. 632 00:34:16,410 --> 00:34:17,410 Thank you very much. 633 00:34:19,580 --> 00:34:20,580 Everything okay? 634 00:34:20,581 --> 00:34:21,668 Uh... 635 00:34:22,580 --> 00:34:24,579 Yeah, it's just... it's, uh... 636 00:34:24,580 --> 00:34:27,580 my, uh, principal at my son's school. 637 00:34:29,580 --> 00:34:31,219 Noah got in a fight. 638 00:34:32,580 --> 00:34:34,288 He's been in a mood since he got here. 639 00:34:34,289 --> 00:34:35,975 You know, he's just all over me, 640 00:34:35,976 --> 00:34:38,352 scratching at the question of what it is that I really do. 641 00:34:38,353 --> 00:34:39,580 He will not... 642 00:34:41,480 --> 00:34:43,064 Could... 643 00:34:43,580 --> 00:34:45,579 Could you do me a favor? 644 00:34:46,109 --> 00:34:49,351 Would you ever consider coming out with us 645 00:34:49,352 --> 00:34:51,579 and pretending to be my boss 646 00:34:51,580 --> 00:34:53,579 at the Office of Regional Affairs? 647 00:34:54,067 --> 00:34:57,037 I'm not good with children, Robert. 648 00:34:57,580 --> 00:34:59,247 He's 13. 649 00:34:59,580 --> 00:35:01,005 I'm gonna be camped out at the office 650 00:35:01,006 --> 00:35:02,579 until really late tonight, 651 00:35:02,580 --> 00:35:04,127 getting ready for tomorrow. 652 00:35:04,580 --> 00:35:05,921 Yeah. 653 00:35:06,580 --> 00:35:07,923 I get it. 654 00:35:19,580 --> 00:35:21,770 Take my hands. 655 00:35:28,580 --> 00:35:30,654 There's nothing to fear... 656 00:35:31,580 --> 00:35:34,580 unless your practice is insincere. 657 00:35:36,460 --> 00:35:38,460 I'm committed to the path. 658 00:35:40,580 --> 00:35:42,580 Who are you, truly? 659 00:35:44,580 --> 00:35:45,667 BB... 660 00:35:46,580 --> 00:35:48,580 This is not your true name. 661 00:35:50,580 --> 00:35:52,580 Nickname I've had since I was a kid. 662 00:35:54,440 --> 00:35:55,440 Who gave it to you? 663 00:35:56,221 --> 00:35:57,639 My dad. 664 00:35:58,932 --> 00:36:00,580 How'd you get the name Hyacinth? 665 00:36:02,894 --> 00:36:05,313 What's that scar behind your ear? 666 00:36:08,580 --> 00:36:12,028 My cousin shot me with a BB gun. 667 00:36:12,580 --> 00:36:13,780 Hmm. 668 00:36:14,200 --> 00:36:16,199 Children can be cruel. 669 00:36:17,029 --> 00:36:18,580 No more so than life. 670 00:36:20,386 --> 00:36:21,496 You believe that? 671 00:36:22,706 --> 00:36:24,579 It's been my experience. 672 00:36:31,580 --> 00:36:34,050 There's a darkness hanging over you. 673 00:36:34,884 --> 00:36:36,261 Your fear. 674 00:36:36,720 --> 00:36:38,580 Abandonment and loss. 675 00:36:40,580 --> 00:36:42,579 They told you it was not your fault 676 00:36:42,580 --> 00:36:43,852 that your mother left, 677 00:36:44,580 --> 00:36:47,272 but deep down, you blame yourself. 678 00:36:48,940 --> 00:36:50,579 You think 679 00:36:50,859 --> 00:36:53,028 if you'd somehow been different, 680 00:36:53,580 --> 00:36:55,613 maybe she would've stayed. 681 00:36:56,580 --> 00:36:57,580 You're afraid, 682 00:36:57,581 --> 00:37:01,703 afraid if anyone knows your true self... 683 00:37:02,787 --> 00:37:04,580 they'll leave you too. 684 00:37:06,272 --> 00:37:07,667 That's why you hide 685 00:37:08,296 --> 00:37:10,337 behind a childhood nickname. 686 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 No, she's... she's upset. 687 00:37:13,581 --> 00:37:15,579 She's upset, she... there's... there's something wrong. 688 00:37:15,580 --> 00:37:17,579 No, it's all part of the process. 689 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 Huh? 690 00:37:18,581 --> 00:37:20,580 Yeah, they cannot be disturbed. 691 00:37:22,460 --> 00:37:25,025 Your disguise may provide false security, 692 00:37:25,580 --> 00:37:27,354 but I see you. 693 00:37:28,580 --> 00:37:30,580 I see through the lies. 694 00:37:32,354 --> 00:37:33,901 You must live an honest life, 695 00:37:34,319 --> 00:37:36,821 or you'll continue to lose the people you love. 696 00:37:38,580 --> 00:37:40,579 This is... I... I am gonna... 697 00:37:40,580 --> 00:37:41,580 No, no, no, no. No, I... I... I don't... 698 00:37:41,581 --> 00:37:44,579 No, no, no. I... I... no, I don't like this. 699 00:37:44,580 --> 00:37:45,580 We're getting out of here right now. 700 00:37:45,581 --> 00:37:47,579 Get your hands off! 701 00:37:47,580 --> 00:37:48,580 Get him out of here! 702 00:37:48,581 --> 00:37:50,579 Calm down. 703 00:37:50,580 --> 00:37:52,579 Calm down. You'll be fine. 704 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Don't be rough with him. You'll be fine. 705 00:37:53,581 --> 00:37:55,579 What is going on? I'm so sorry. 706 00:37:55,580 --> 00:37:57,579 I apologize for his behavior. 707 00:37:57,580 --> 00:37:58,580 We'll go now. 708 00:38:08,580 --> 00:38:09,380 Nice of you to show up. 709 00:38:09,580 --> 00:38:10,710 Not a moment too soon, I hope. 710 00:38:10,910 --> 00:38:12,040 Lena doesn't know the target. 711 00:38:12,041 --> 00:38:13,579 She's as much in the dark as we are. 712 00:38:13,580 --> 00:38:14,853 And this is good news? Maybe. 713 00:38:14,854 --> 00:38:16,579 Let's just keep playing 'em against each other, 714 00:38:16,580 --> 00:38:18,238 see what happens. 715 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Where's the van? 716 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 It's here. 717 00:38:25,581 --> 00:38:27,580 So why don't the plates match? 718 00:38:36,580 --> 00:38:38,579 The original van ran into trouble. 719 00:38:38,580 --> 00:38:40,579 But it's fine. I replaced it. 720 00:38:43,204 --> 00:38:44,579 English, please. 721 00:38:44,580 --> 00:38:46,579 Mein Deutsch no es bueno. I need to know what's going on. 722 00:38:46,580 --> 00:38:47,915 It was my responsibility, okay? 723 00:38:47,916 --> 00:38:49,268 No, it's my responsibility. 724 00:38:49,269 --> 00:38:50,580 It's my decision. 725 00:38:50,581 --> 00:38:52,105 You know better. 726 00:38:52,772 --> 00:38:55,150 What do I know? I know nothing. 727 00:38:55,580 --> 00:38:57,579 Please stop telling me it's for my own good 728 00:38:57,580 --> 00:38:59,580 to keep me in the dark. 729 00:39:02,031 --> 00:39:05,248 Okay, Otto, can I have a word in private, please? 730 00:39:05,249 --> 00:39:06,380 Get out. 731 00:39:06,580 --> 00:39:07,580 This is fucked up. 732 00:39:12,208 --> 00:39:13,307 What the hell was that for? 733 00:39:13,308 --> 00:39:14,579 It's for your own good, Lena. 734 00:39:14,580 --> 00:39:16,579 It's about time you stood up to him like that. 735 00:39:22,580 --> 00:39:24,579 You want to hide your cards from me and Trevor, 736 00:39:24,580 --> 00:39:25,870 I get it, but I do not need 737 00:39:25,871 --> 00:39:27,579 a family drama in the same space 738 00:39:27,580 --> 00:39:30,337 as 120 kilos of fucking Semtex. 739 00:39:30,338 --> 00:39:33,352 Now, you handle your daughter, Otto, or I walk. 740 00:39:33,353 --> 00:39:35,579 I will handle her. Now, I'm no father, 741 00:39:35,580 --> 00:39:37,034 but what I saw just now and I saw in Spain 742 00:39:37,035 --> 00:39:39,579 is you treating your most loyal asset 743 00:39:39,580 --> 00:39:40,380 like a fucking dog. 744 00:39:40,580 --> 00:39:42,119 I'd bark too if I were her. 745 00:39:42,120 --> 00:39:43,579 I didn't ask for your opinion. 746 00:39:43,580 --> 00:39:45,018 No, but you asked for my cooperation. 747 00:39:45,019 --> 00:39:46,579 You want to keep her hands clean, 748 00:39:46,580 --> 00:39:48,579 don't bring her to the exchange tomorrow. 749 00:39:48,580 --> 00:39:49,957 She's in or she's out. 750 00:39:49,958 --> 00:39:52,580 Tomorrow's not the time for emotional baggage. 751 00:39:54,580 --> 00:39:56,085 Think on it. 752 00:40:06,580 --> 00:40:09,098 I don't understand why he was so resistant. 753 00:40:09,580 --> 00:40:13,579 He has more to gain than anyone with Gerhardt's downfall. 754 00:40:13,580 --> 00:40:14,995 Is this based on your long history 755 00:40:14,996 --> 00:40:16,579 of recruiting agents, April, 756 00:40:16,580 --> 00:40:18,191 or more rookie conjecture? 757 00:40:18,580 --> 00:40:20,568 It's based on the facts at hand. 758 00:40:27,266 --> 00:40:28,266 Showtime. 759 00:40:42,815 --> 00:40:44,580 So far, so good. 760 00:40:47,353 --> 00:40:48,353 Hello? 761 00:41:02,819 --> 00:41:04,580 Did he do it? 762 00:41:05,580 --> 00:41:07,579 Hard to tell. 763 00:41:30,112 --> 00:41:31,983 That wasn't so difficult. See? 764 00:41:32,932 --> 00:41:34,579 Easy for you to say. 765 00:41:34,580 --> 00:41:35,873 Where are you? 766 00:41:35,874 --> 00:41:37,270 Just up the road. 767 00:41:37,580 --> 00:41:40,579 Silver car. Oh. 768 00:41:40,580 --> 00:41:42,579 Your cab driver played his part very well, 769 00:41:42,580 --> 00:41:45,579 to the tune of 1,000 euro worth of damage. 770 00:41:45,778 --> 00:41:48,579 No worries. We'll take care of everything. 771 00:41:48,906 --> 00:41:51,580 It is more than auto insurance I need, Valerie. 772 00:41:52,910 --> 00:41:55,580 Josef, I told you, you have my word. 773 00:41:57,580 --> 00:41:59,579 Just your word? 774 00:41:59,580 --> 00:42:02,580 I'm gonna check verification to make sure we're good to go. 775 00:42:06,581 --> 00:42:08,579 Yep, we got in. 776 00:42:08,580 --> 00:42:10,579 Well done, Josef. 777 00:42:10,580 --> 00:42:12,138 When do I see you again? 778 00:42:12,805 --> 00:42:14,579 I'll update you soon. I got to go. 779 00:42:14,580 --> 00:42:15,580 Valerie... 780 00:42:16,059 --> 00:42:17,580 Valerie. 781 00:42:19,937 --> 00:42:21,580 You don't need to deal with that now? 782 00:42:22,774 --> 00:42:24,580 Deal with what? 783 00:42:37,580 --> 00:42:39,579 You got a lot of homework? Uh, yes. 784 00:42:39,580 --> 00:42:41,579 What do you got? Oh, my God. 785 00:42:41,580 --> 00:42:42,580 Uncle Steven! 786 00:42:42,581 --> 00:42:45,579 Noah? Oh... oh! 787 00:42:45,580 --> 00:42:47,579 Look at you. 788 00:42:47,580 --> 00:42:49,579 My gosh, you're almost as tall as your dad. 789 00:42:49,580 --> 00:42:51,579 I used to carry you. 790 00:42:51,580 --> 00:42:52,580 I could still do it. 791 00:42:52,581 --> 00:42:54,579 Oh, yeah, I can do it. I got it. 792 00:42:54,580 --> 00:42:56,579 Oh, boy. Just like the old days. 793 00:42:59,580 --> 00:43:01,579 You losing your hair yet? No, it's still there. 794 00:43:01,580 --> 00:43:03,579 Oh, can I have some of that? Hey. 795 00:43:03,580 --> 00:43:04,580 Go get started on your homework, all right? 796 00:43:04,780 --> 00:43:05,913 I got to talk to Uncle Steven. 797 00:43:05,914 --> 00:43:07,579 I'm gonna make you a snack. 798 00:43:07,580 --> 00:43:08,580 All right. I've got to go call my mom. 799 00:43:10,580 --> 00:43:11,580 Wow. 800 00:43:11,581 --> 00:43:13,580 Wow. 801 00:43:14,580 --> 00:43:16,579 When did he get here? 802 00:43:16,580 --> 00:43:18,580 About a week ago. 803 00:43:22,580 --> 00:43:24,579 Look, Robert, I don't know what BB told you. 804 00:43:24,580 --> 00:43:27,088 Enough to make me wonder 805 00:43:27,580 --> 00:43:29,579 what gives with you and Hanes. 806 00:43:29,580 --> 00:43:31,579 Well, that's about as much your business 807 00:43:31,580 --> 00:43:33,006 as the Station's is mine. 808 00:43:33,007 --> 00:43:35,579 Not if it infringes on Station business, 809 00:43:35,580 --> 00:43:36,380 for fuck's sakes. 810 00:43:36,580 --> 00:43:38,112 Don't make me talk to a wall here, Steven. 811 00:43:38,113 --> 00:43:39,579 You know, I told you 812 00:43:39,580 --> 00:43:42,579 not to mess around with Hanes or the new administration. 813 00:43:42,580 --> 00:43:44,579 It's... it's career suicide. I'm a big boy now. 814 00:43:44,580 --> 00:43:46,023 I can think for myself, thank you very much. 815 00:43:46,024 --> 00:43:47,579 You're thinking with your dick, my friend. 816 00:43:47,580 --> 00:43:49,579 "Friend"? Give me a fucking break. 817 00:43:49,580 --> 00:43:51,095 You know, it's one thing to sleep with the boss, 818 00:43:51,096 --> 00:43:52,579 something else to fall asleep at the switch. 819 00:43:52,580 --> 00:43:55,579 Okay so who the fuck are you walking in here, huh? 820 00:43:55,908 --> 00:43:58,579 Talking to me like that, shilling your processed foods, 821 00:43:58,580 --> 00:44:00,579 opening doors for Big Pharma, 822 00:44:00,580 --> 00:44:02,061 bouncing around town with your Rolex 823 00:44:02,062 --> 00:44:04,580 from one boozy lunch to the next. 824 00:44:05,960 --> 00:44:07,580 Well, you got me there, Robert. 825 00:44:14,580 --> 00:44:15,636 But... 826 00:44:16,580 --> 00:44:18,579 I still don't think that disqualifies me 827 00:44:18,580 --> 00:44:21,017 from trying to talk some sense into you. 828 00:44:22,581 --> 00:44:24,579 Did BB tell you the terms 829 00:44:24,580 --> 00:44:26,579 of Hanes' request for full disclosure? 830 00:44:26,580 --> 00:44:28,579 Yeah, as a matter of fact, she did, 831 00:44:28,580 --> 00:44:30,118 but I hate to be the bearer of bad news. 832 00:44:30,119 --> 00:44:31,579 Her getting sent back home 833 00:44:31,580 --> 00:44:33,253 doesn't get you your old job back, Steven, 834 00:44:33,254 --> 00:44:34,579 No, she gets sent back home, 835 00:44:34,580 --> 00:44:36,579 and then you take over as acting chief? 836 00:44:36,580 --> 00:44:38,579 Yeah, well, that wouldn't be the first time, now, would it? 837 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 No, Robert, it wouldn't, but I don't think 838 00:44:39,780 --> 00:44:40,880 it's gonna happen this time. 839 00:44:40,881 --> 00:44:42,789 What the fuck is that supposed to mean? 840 00:44:44,253 --> 00:44:45,253 Huh? 841 00:44:46,580 --> 00:44:48,579 Ask your boss. 842 00:44:48,580 --> 00:44:51,580 I'm just a corporate shill and a has-been, remember? 843 00:44:55,580 --> 00:45:00,579 Testing. Testing, one, two, three. 844 00:45:00,580 --> 00:45:04,435 If you can hear me, marry me. 845 00:45:07,580 --> 00:45:11,579 Testing. Testing, one, two, three. 846 00:45:12,151 --> 00:45:13,579 If you can hear me... 847 00:45:14,581 --> 00:45:16,580 Marry me. 848 00:45:19,580 --> 00:45:21,579 No, Dad. No, no. 849 00:45:21,580 --> 00:45:24,579 I don't even land in Billings until 9:00 at night. 850 00:45:24,580 --> 00:45:27,750 I know. I'm excited to see you too. 851 00:45:28,580 --> 00:45:30,579 Does he know about us yet? 852 00:45:30,580 --> 00:45:32,839 He will soon enough. 853 00:45:33,580 --> 00:45:34,580 Testing. 854 00:45:34,581 --> 00:45:37,579 Testing, one, two, three. 855 00:45:38,010 --> 00:45:41,580 If you can hear me, marry me. 856 00:45:44,183 --> 00:45:46,580 You sure about this? 857 00:45:47,854 --> 00:45:50,579 No, I've changed my mind. 858 00:46:08,580 --> 00:46:12,579 Morgan? 859 00:46:36,580 --> 00:46:37,580 Do you know what you want? 860 00:46:37,581 --> 00:46:39,579 Have not looked yet. Um... 861 00:46:39,580 --> 00:46:42,033 I didn't know you came here, Robert. 862 00:46:42,580 --> 00:46:44,579 BB. This must be Noah. 863 00:46:44,869 --> 00:46:46,579 Your dad talks about you all day. 864 00:46:46,580 --> 00:46:48,579 I'm sorry, who are you? This is BB. 865 00:46:48,580 --> 00:46:50,958 BB Yates. U.S. Embassy. 866 00:46:51,580 --> 00:46:53,579 So do you also work at the office of... 867 00:46:53,580 --> 00:46:55,025 Regional Affairs 868 00:46:55,026 --> 00:46:56,921 for US Economic, Political, and Cultural Interests 869 00:46:56,922 --> 00:46:59,016 in the Central European Sector, yeah. 870 00:46:59,017 --> 00:47:00,579 But I know it's very boring, 871 00:47:00,580 --> 00:47:02,456 and it doesn't exactly fit on a business card. 872 00:47:02,481 --> 00:47:04,480 Uh, would you care to join us? 873 00:47:04,580 --> 00:47:05,990 That okay with you, Noah? 874 00:47:05,991 --> 00:47:07,579 Yeah. 875 00:47:07,580 --> 00:47:09,023 We were just about to order. 876 00:47:09,024 --> 00:47:10,478 Thank you. 877 00:47:11,212 --> 00:47:13,211 What are you having, Noah? 878 00:47:13,580 --> 00:47:14,580 Noah? 879 00:47:15,024 --> 00:47:16,579 BB asked you a question. 880 00:47:16,580 --> 00:47:17,902 I don't know. 881 00:47:18,103 --> 00:47:20,579 Uh, we've... sorry. We've had a long day. 882 00:47:20,580 --> 00:47:21,380 I'm sure it's a lot. 883 00:47:21,580 --> 00:47:23,212 You're in school, right? In the city? 884 00:47:23,213 --> 00:47:24,272 Yeah. 885 00:47:24,273 --> 00:47:26,579 I went through the same stuff when my folks divorced. 886 00:47:26,580 --> 00:47:28,579 I didn't know that about you. 887 00:47:28,580 --> 00:47:30,579 So who did you end up living with? 888 00:47:30,580 --> 00:47:34,579 My dad, but you're very lucky to have both your parents. 889 00:47:34,580 --> 00:47:35,580 Mine didn't know what he was doing. 890 00:47:35,581 --> 00:47:37,579 Maybe my dad could call in for some tips 891 00:47:37,580 --> 00:47:39,579 on what not to do. 892 00:47:39,580 --> 00:47:40,580 Oh, now you're funny. 893 00:47:41,550 --> 00:47:43,778 Excuse me, I have to use the bathroom. 894 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 Thank you. You came out. 895 00:47:48,581 --> 00:47:50,579 You didn't... you didn't have to. 896 00:47:50,580 --> 00:47:52,520 Seems like he's gonna be fine. 897 00:47:53,938 --> 00:47:56,816 So where are we with the whole Hanes thing? 898 00:47:58,200 --> 00:48:00,361 No one's going anywhere, Robert. 899 00:48:01,373 --> 00:48:02,947 Thank you, BB. 900 00:48:25,953 --> 00:48:27,325 What a surprise. 901 00:48:27,326 --> 00:48:28,580 Come in. 902 00:48:31,260 --> 00:48:33,260 Hope I'm not intruding. No, not at all. 903 00:48:38,580 --> 00:48:40,579 Wow. 904 00:48:40,580 --> 00:48:42,579 Lovely place. 905 00:48:42,862 --> 00:48:44,579 What do you say in English? 906 00:48:44,580 --> 00:48:46,579 Bachelor pad? 907 00:48:47,116 --> 00:48:49,154 I moved in after Lili died. 908 00:48:49,155 --> 00:48:50,580 Quite the collection you have here. 909 00:48:50,581 --> 00:48:53,580 Most nights they are my main form of company. 910 00:48:55,580 --> 00:48:57,009 You're sure I'm not imposing. 911 00:48:57,010 --> 00:48:59,003 I'm very happy you're here. 912 00:49:02,580 --> 00:49:04,579 I wanted to thank you 913 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 for everything you've done for us. 914 00:49:05,581 --> 00:49:08,579 It helped us move forward, you know? 915 00:49:08,580 --> 00:49:11,098 I have to admit, it was kind of exciting. 916 00:49:12,580 --> 00:49:14,579 Is that why you do it? 917 00:49:14,580 --> 00:49:15,936 No. 918 00:49:16,580 --> 00:49:17,897 Why then? 919 00:49:20,024 --> 00:49:22,985 Same reason you're a politician, I suppose. 920 00:49:24,153 --> 00:49:25,988 To effect change. 921 00:49:27,580 --> 00:49:29,579 Beneath the surface differences, 922 00:49:29,580 --> 00:49:31,579 we have this in common. 923 00:49:31,994 --> 00:49:34,579 There was one other option today, wasn't there? 924 00:49:34,789 --> 00:49:36,579 But you didn't try it. 925 00:49:36,580 --> 00:49:38,709 I want you to know that I... 926 00:49:39,172 --> 00:49:41,171 I destroyed your files. 927 00:49:42,129 --> 00:49:46,926 My marriage with Lili was over long before she got sick. 928 00:49:47,580 --> 00:49:48,761 Cheers. 929 00:49:49,580 --> 00:49:51,580 You don't have to explain any of that to me. 930 00:49:58,580 --> 00:50:00,579 You could have called to tell me all that. 931 00:50:00,580 --> 00:50:01,580 No? 932 00:50:04,110 --> 00:50:05,580 Mm-mm. How come? 933 00:50:12,426 --> 00:50:14,120 Because I wanted this. 934 00:50:56,853 --> 00:50:57,853 Yeah. 935 00:51:12,580 --> 00:51:14,579 All right. 936 00:51:15,264 --> 00:51:17,579 Let's send this motherfucker back to the hellhole 937 00:51:17,580 --> 00:51:19,476 where he belongs. 938 00:52:01,580 --> 00:52:05,579 While I do appreciate all you've done for the Station, 939 00:52:05,580 --> 00:52:08,579 I like to do everything myself. 940 00:52:08,580 --> 00:52:10,580 I'm sure that you understand. 941 00:52:15,032 --> 00:52:17,579 Call me in afterhours. I hope this is worth it. 942 00:52:18,173 --> 00:52:19,173 It's everything. 943 00:52:21,580 --> 00:52:22,580 Give me the short version. 944 00:52:22,581 --> 00:52:25,312 Far-Right terror attack to tilt the election 945 00:52:25,313 --> 00:52:26,579 to the PfD. 946 00:52:26,580 --> 00:52:28,579 Tomorrow's march, Oberbaum Bridge, 947 00:52:28,580 --> 00:52:30,579 made to look like ISIS. 948 00:52:30,580 --> 00:52:31,868 Does Gerhardt know about this? 949 00:52:31,869 --> 00:52:34,580 Katerina Gerhardt financed the whole thing. 950 00:52:38,580 --> 00:52:41,579 And you kept this from us until now for what reason? 951 00:52:41,580 --> 00:52:43,579 There was no time for rigmarole 952 00:52:43,580 --> 00:52:45,250 when we first got wind a couple weeks ago. 953 00:52:45,251 --> 00:52:46,579 Besides, these days, 954 00:52:47,189 --> 00:52:49,579 who's to say there would have been support? 955 00:52:49,580 --> 00:52:51,014 To stop terrorism? 956 00:52:51,015 --> 00:52:53,579 We didn't know that part at first. 957 00:52:53,580 --> 00:52:55,321 To stop the PfD. 958 00:52:55,322 --> 00:52:56,580 You yourself said you wouldn't brook any interference 959 00:52:56,780 --> 00:52:57,580 in the election. 960 00:52:57,581 --> 00:52:59,579 What am I supposed to conclude from that? 961 00:52:59,580 --> 00:53:02,579 That this isn't 1970s South America 962 00:53:02,580 --> 00:53:04,579 where the CIA made us a bad name. 963 00:53:04,580 --> 00:53:06,579 Even if for a good cause. 964 00:53:06,580 --> 00:53:08,579 The rise of the Far Right being preferable 965 00:53:08,580 --> 00:53:10,143 to the rise of Communism? 966 00:53:10,144 --> 00:53:12,579 We'll leave it at that, BB. 967 00:53:13,048 --> 00:53:14,579 You did the right thing coming to me. 968 00:53:14,580 --> 00:53:16,944 Oh, I did what you forced me to do. 969 00:53:16,945 --> 00:53:18,579 And now the mission rests in your hands, 970 00:53:18,580 --> 00:53:20,138 and I hope you sleep well tonight 971 00:53:20,139 --> 00:53:22,850 knowing a lot of peoples' lives are at stake tomorrow 972 00:53:23,580 --> 00:53:24,580 if you don't decide to shut us down. 973 00:53:24,581 --> 00:53:26,579 Shut you down? 974 00:53:26,580 --> 00:53:29,648 No, I wouldn't touch this with our rooftop flagpole. 975 00:53:30,580 --> 00:53:32,579 You won't tell Washington? 976 00:53:33,235 --> 00:53:35,237 Let me put it this way, 977 00:53:36,246 --> 00:53:37,580 should you succeed and apprehend 978 00:53:37,581 --> 00:53:39,579 your targets tomorrow, 979 00:53:39,580 --> 00:53:41,580 then both of us share the victory. 980 00:53:43,078 --> 00:53:44,788 But if you fail, 981 00:53:45,580 --> 00:53:47,791 then I expect your resignation. 982 00:53:48,580 --> 00:53:49,580 Deal? 983 00:53:51,580 --> 00:53:53,579 Kirsch 984 00:53:53,580 --> 00:53:54,580 is off the table. 985 00:54:06,580 --> 00:54:09,579 Did you really have to reassign Susan? 986 00:54:09,580 --> 00:54:10,580 She's been here, like, 20 years. 987 00:54:10,581 --> 00:54:12,579 Couldn't you just let her ride out the desk till retirement? 988 00:54:12,580 --> 00:54:15,579 Security breeds negligence, Roger. 989 00:54:15,580 --> 00:54:17,579 And given the size of the hole in the Station, 990 00:54:17,580 --> 00:54:18,580 you're probably gonna have to let go 991 00:54:18,581 --> 00:54:20,579 of a few other things too. 992 00:54:23,580 --> 00:54:26,579 Rashid Khan, CEO of United Petroleum, 993 00:54:26,580 --> 00:54:28,579 was indicted Thursday for shorting oil prices 994 00:54:28,580 --> 00:54:30,579 at his company. 995 00:54:30,580 --> 00:54:32,579 Self-proclaimed spiritual guru, Hyacinth Svoboda, 996 00:54:32,580 --> 00:54:35,579 on whom he openly relied for guidance, 997 00:54:35,580 --> 00:54:38,175 is also facing charges. 70488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.