Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,371 --> 00:00:50,361
Brother! Brother!
It's for you.
2
00:00:50,408 --> 00:00:52,127
Score a goal!
3
00:00:56,330 --> 00:00:57,310
Score a goal!
4
00:00:57,403 --> 00:00:59,756
Brother, brother.
Come on.
5
00:00:59,830 --> 00:01:01,437
Brother, brother!
6
00:01:02,291 --> 00:01:03,834
Hey, why did you do
that to my brother?
7
00:01:03,861 --> 00:01:05,727
Zana, don't let them score.
8
00:01:06,770 --> 00:01:07,869
Zana, don't let them...
9
00:01:07,906 --> 00:01:10,953
Brother, don't worry.
I won't let them score.
10
00:01:13,063 --> 00:01:15,700
I'm not gonna let them score.
11
00:01:30,275 --> 00:01:32,369
Brother, I didn't let them score.
12
00:01:32,422 --> 00:01:33,798
I didn't let them.
13
00:01:33,831 --> 00:01:34,851
Well done, my brother
14
00:01:34,898 --> 00:01:37,565
Brother, I caught the ball.
I didn't let them score
15
00:01:38,543 --> 00:01:39,963
Why did you do that?
16
00:01:40,140 --> 00:01:42,753
Score.
I scored a goal.
17
00:01:46,010 --> 00:01:47,770
Idiot, why didn't you take the ball?
18
00:01:47,817 --> 00:01:50,610
It was not my fault, they cheated..
19
00:01:50,723 --> 00:01:52,480
Superman is now showing at the theater.
20
00:01:53,187 --> 00:01:56,040
Superman is on.
Superman is on.
21
00:01:57,410 --> 00:01:59,500
Brother, Superman is on.
22
00:02:05,419 --> 00:02:07,478
Superman!
Superman!
23
00:02:07,925 --> 00:02:09,032
Superman!
24
00:02:11,589 --> 00:02:13,882
HOMLESS
25
00:02:19,120 --> 00:02:20,266
Don't move Superman.
26
00:02:20,313 --> 00:02:23,373
Superman! Superman!
Superman!
27
00:02:23,680 --> 00:02:25,697
Sit still, idiot.
28
00:02:32,696 --> 00:02:34,516
Mister, move your car out of the way.
29
00:02:34,590 --> 00:02:35,496
Go away.
30
00:02:35,543 --> 00:02:37,083
Superman is showing.
Move...
31
00:02:37,143 --> 00:02:39,230
Who the hell is Superman?
Go away.
32
00:02:40,193 --> 00:02:41,346
What are you doing?
33
00:02:41,400 --> 00:02:44,079
Sons of a bitches!
You're violating my car!
34
00:02:44,959 --> 00:02:48,249
You just wait what I'm going
to do to you when I catch you.
35
00:02:48,895 --> 00:02:50,455
Superman is on.
The ticket is 1 dinar.
36
00:02:50,529 --> 00:02:52,385
Don't miss it
Superman is on.
37
00:02:52,439 --> 00:02:53,692
The ticket is 1 dinar.
38
00:02:54,659 --> 00:02:56,616
Superman!
Superman!
39
00:03:00,084 --> 00:03:02,675
Superman!
Superman!
40
00:03:03,380 --> 00:03:05,623
Brother,
do we have two dinars?
41
00:03:05,710 --> 00:03:06,946
Who needs money?
Come on!
42
00:03:07,006 --> 00:03:09,226
Superman is on.
Come on.
43
00:03:09,360 --> 00:03:10,756
The ticket is 1 dinar.
44
00:03:13,876 --> 00:03:14,816
Zana, stop.
45
00:03:15,540 --> 00:03:16,443
Climb up
46
00:03:20,653 --> 00:03:21,318
Come back
47
00:03:21,416 --> 00:03:22,865
Come back, idiot
48
00:03:23,078 --> 00:03:24,991
Did I tell you to get up there?
49
00:03:25,105 --> 00:03:26,218
No, brother.
50
00:04:13,156 --> 00:04:14,943
What are doing up there?
Come down here.
51
00:04:15,043 --> 00:04:16,996
Come here.
What are you doing here, huh?
52
00:04:17,089 --> 00:04:18,199
You have to buy a ticket.
53
00:04:18,272 --> 00:04:20,454
Hey brother, please help me....
54
00:04:20,506 --> 00:04:22,162
Brother, please help me.
55
00:04:22,265 --> 00:04:25,021
Let me go.
Brother, please help me.
56
00:04:26,108 --> 00:04:27,813
Please don't beat him uncle.
57
00:04:29,650 --> 00:04:31,153
Do you want to be thrown down there?
58
00:04:31,250 --> 00:04:32,470
No please.
59
00:04:32,536 --> 00:04:34,416
Don't come back again.
You hear me?
60
00:04:34,496 --> 00:04:35,700
Brother?
61
00:04:36,210 --> 00:04:37,255
Go!
62
00:04:37,563 --> 00:04:40,286
Don't come back here again.
Bastards!
63
00:04:43,715 --> 00:04:45,594
Enough with you.
Behave!
64
00:04:45,635 --> 00:04:47,115
- Why should I?
- What do you want ?
65
00:04:47,148 --> 00:04:49,858
I want to go back and
punch him in his mouth.
66
00:04:49,897 --> 00:04:51,397
Why didn't you punch him back there?
67
00:04:51,446 --> 00:04:53,309
Because he terrified me...
68
00:04:57,844 --> 00:05:01,651
If our father was here,
no one could have hit us.
69
00:05:13,043 --> 00:05:16,250
Hey brother,
Superman was like this.
70
00:05:28,340 --> 00:05:32,030
- Brother, what are you looking at?
- America.
71
00:05:33,663 --> 00:05:35,053
Who's America?
72
00:05:35,106 --> 00:05:38,260
America is a big city,
Superman lives there
73
00:05:38,386 --> 00:05:41,853
There are lots of tall buildings.
Some are tall enough to reach the moon.
74
00:05:42,119 --> 00:05:44,108
Brother, how do you know these things?
75
00:05:44,154 --> 00:05:46,494
Idiot, I have read English.
76
00:05:49,380 --> 00:05:54,183
Ah, brother, I also know America.
Superman lives there.
77
00:05:54,310 --> 00:05:56,916
That's right my brother.
Superman speaks American.
78
00:05:56,983 --> 00:05:59,070
Now, we need to go live there.
79
00:06:09,490 --> 00:06:12,103
- Where are you going?
- I'm going to bring bread and water.
80
00:06:12,156 --> 00:06:13,627
- Why?
- Because America is far.
81
00:06:13,680 --> 00:06:15,803
And you said we are going there.
82
00:06:15,887 --> 00:06:17,580
Idiot, we can't go like this.
83
00:06:17,617 --> 00:06:21,853
- Why not? Nobody is there.
- Idiot, we don't have passports.
84
00:06:27,133 --> 00:06:29,351
Brother, what is a passport?
85
00:06:29,419 --> 00:06:31,292
Passport is a small booklet,
86
00:06:31,336 --> 00:06:34,423
containing your picture, your name,
your father's name and your age.
87
00:06:34,459 --> 00:06:36,369
But, we don't have a father.
88
00:06:36,522 --> 00:06:38,536
In this case, it would have only your name.
89
00:06:38,673 --> 00:06:40,249
Come on, let's go.
90
00:07:04,546 --> 00:07:05,960
Hello.
91
00:07:16,580 --> 00:07:18,568
How are you?
92
00:07:18,960 --> 00:07:22,323
- Is Baba Khalid here?
- No, he went out.
93
00:07:23,280 --> 00:07:25,979
- Are you here for your stuffs?
- Yes
94
00:07:31,834 --> 00:07:34,000
No, damn it
95
00:07:49,620 --> 00:07:52,623
- Goodbye, Mr. Ismael.
- Goodbye, Mr. Ismael.
96
00:07:52,747 --> 00:07:55,096
Goodbye, boys.
97
00:07:57,013 --> 00:08:00,489
Hey folks, come here!
I'll shine your shoes!
98
00:08:00,535 --> 00:08:03,486
Hey folks, come here!
I shine your shoes!
99
00:08:03,580 --> 00:08:07,816
I can shine shoes very good,
I'll make your shoes shine like a mirror.
100
00:08:07,853 --> 00:08:11,026
Hey folks, come here!
I'll shine your shoes!
101
00:08:11,073 --> 00:08:14,112
Come here!
I'll shine your shoes!
102
00:08:15,886 --> 00:08:18,860
Mister, aren't you ashamed that
your shoes are dirty?
103
00:08:18,922 --> 00:08:21,762
If you were in America,
people would make fun of you.
104
00:08:21,798 --> 00:08:24,374
What are you talking about?
Don't embarrassing me in front people?
105
00:08:24,434 --> 00:08:27,370
So, you are ashamed of?
You can't fool me.
106
00:08:27,430 --> 00:08:29,373
Come on.
Just one Dinar will make a man.
107
00:08:29,407 --> 00:08:30,210
What did you say?
108
00:08:30,250 --> 00:08:33,229
I said for one dinar, I'll make
your shoes shine like a man's shoes.
109
00:08:33,259 --> 00:08:34,362
I thought so
110
00:08:40,898 --> 00:08:42,684
Polish my shoes.
111
00:08:53,700 --> 00:08:57,551
Brother, brother, it's rude.
Stop staring at her.
112
00:09:02,185 --> 00:09:03,579
Brother, stop.
113
00:09:03,713 --> 00:09:07,416
- Stop looking at her.
- You just mind you own business.
114
00:09:16,666 --> 00:09:20,813
Hey folks, come here!
Let me clean your shoes folks!
115
00:09:20,852 --> 00:09:23,680
Shut up!
You hurt my hearing!
116
00:09:26,373 --> 00:09:31,111
Hey folks, come here!
Let me clean your shoes folks!
117
00:09:31,225 --> 00:09:32,726
Shoe shining, folks!
118
00:09:32,808 --> 00:09:33,508
Here you go.
119
00:09:33,546 --> 00:09:36,055
Come here, I'll shine your shoes!
120
00:09:38,003 --> 00:09:39,689
Professor,
this is only half dinar!
121
00:09:39,750 --> 00:09:41,263
It should be one Dinar.
122
00:09:41,296 --> 00:09:43,390
We clean shoe for a Dinar.
123
00:09:43,433 --> 00:09:44,738
Let it go.
124
00:09:44,831 --> 00:09:47,258
And he's pretending to be a professor.
125
00:09:56,700 --> 00:10:00,923
Nowadays, people buy passports
at very high price in order to go abroad.
126
00:10:01,023 --> 00:10:03,896
And the smugglers do it all in Baghdad.
127
00:10:03,957 --> 00:10:05,003
Excluse, uncle.
128
00:10:05,216 --> 00:10:07,923
- Yes, boy?
- How much is a passport?
129
00:10:08,163 --> 00:10:12,036
- What do you want a passport for, son?
- My brother and I want to go to America.
130
00:10:12,180 --> 00:10:15,796
Son, a passport costs more
than 7 or 8 thousand dinars.
131
00:10:16,043 --> 00:10:19,850
Go away. Get out of here.
And stay away from here.
132
00:10:21,650 --> 00:10:25,023
- Brother, what should we do now?
- We'll work.
133
00:10:25,110 --> 00:10:27,650
7000 for me, and 7000 for you,
how much is that?
134
00:10:28,860 --> 00:10:31,476
- 14000.
- Oh!
135
00:10:31,943 --> 00:10:34,496
14,000?!!
14,000!
136
00:10:34,596 --> 00:10:36,676
How many shoes would that equal to?
137
00:10:36,923 --> 00:10:42,186
- I don't know, 30,000 to 40,000 thousands.
-30,000 to 40,000
138
00:10:44,933 --> 00:10:46,393
14,000!
139
00:10:52,303 --> 00:10:54,223
Take out the gum,
it's god's house.
140
00:10:54,270 --> 00:10:58,040
If you get a dinar for each time
you slap me, we would be millionaires now.
141
00:11:46,203 --> 00:11:47,890
Allahu Akbar!
142
00:11:52,622 --> 00:11:54,208
Allahu Akbar!
143
00:11:58,120 --> 00:11:59,570
Allahu Akbar!
144
00:12:03,143 --> 00:12:04,917
Allahu Akbar!
145
00:12:07,904 --> 00:12:09,624
Allahu Akbar!
146
00:12:11,924 --> 00:12:13,424
Allahu Akbar!
147
00:12:33,346 --> 00:12:37,396
Dear God, please help me and my brother
to go to America to see Superman.
148
00:12:37,523 --> 00:12:41,936
And send all the dirty shoes
to us in order to get money.
149
00:12:42,076 --> 00:12:44,200
And ask for one million dinars too.
150
00:12:44,380 --> 00:12:47,332
Baba Khalid said that
we shouldn't ask God for money.
151
00:12:47,425 --> 00:12:49,700
Otherwise he would take back
verything we have?
152
00:12:49,756 --> 00:12:52,199
Idiot,what will you lose?
You don't have anything.
153
00:12:52,299 --> 00:12:55,392
Ask for anything you want.
And ask for some passports as well !
154
00:12:59,329 --> 00:13:03,523
Dear god, forgive my brother.
He's little confused today.
155
00:13:09,286 --> 00:13:12,986
Brother, let's do it quietly.
So that he wouldn't suspect us, OK
156
00:13:26,113 --> 00:13:28,303
Zana , Is that you?
157
00:13:28,426 --> 00:13:30,569
No, Baba Khalid, it's not us.
158
00:13:30,653 --> 00:13:32,243
No, it's you.
Come here Zana.
159
00:13:32,276 --> 00:13:33,959
Give me a kiss my sweet son.
160
00:13:34,806 --> 00:13:37,046
Yes, Baba Khalid, it's us.
161
00:13:40,126 --> 00:13:42,782
- Come Baba Khalid, sit down.
- Thanks.
162
00:13:51,233 --> 00:13:53,213
- Dana!
- Yes, Baba Khalid.
163
00:13:53,273 --> 00:13:56,826
Your brother stinks
You have to help him get shower.
164
00:13:57,590 --> 00:14:02,463
No, Zana. Don't take off your clothes here.
The smell is gonna blind me.
165
00:14:03,079 --> 00:14:04,523
Baba Khalid, do you need anything?
166
00:14:04,557 --> 00:14:06,757
No, I just want you two to be happy.
167
00:14:06,844 --> 00:14:09,480
Baba Khalid, let me shine your shoes.
168
00:14:09,950 --> 00:14:13,207
Zana, I don't need cleaned shoes.
169
00:14:13,327 --> 00:14:16,143
All the great men wore dirty old shoes.
170
00:14:16,243 --> 00:14:18,896
Baba Khalid, I'm wearing
dirty old shoes, too.
171
00:14:18,963 --> 00:14:22,393
You are my great hero,
my son and my love.
172
00:14:23,793 --> 00:14:24,686
Zana?
173
00:14:25,163 --> 00:14:28,416
- Baba Khalid, I'll see you tomorrow.
- Yeah, I'll see you tomorrow.
174
00:14:28,489 --> 00:14:31,769
Goodbye, my dear sons.
We'll see each other tomorrow.
175
00:14:53,479 --> 00:14:55,864
- Airgh
- Come here!
176
00:14:57,991 --> 00:15:00,220
Take this, I'll be back soon.
177
00:15:02,253 --> 00:15:06,483
Kaka, come back, leave her alone.
You don't know anything about love!
178
00:15:29,040 --> 00:15:31,750
Tell me, don't you get
tired of following me?
179
00:15:33,093 --> 00:15:35,603
If I were a singer,
I'd sing you the best song ever.
180
00:15:35,647 --> 00:15:37,787
What do you see
When you look at me?
181
00:15:38,031 --> 00:15:40,550
A garden, a big garden.
182
00:15:40,751 --> 00:15:44,510
Full of lions and elephants and
monkeys, and me.
183
00:15:51,059 --> 00:15:53,032
What did you call me before?
184
00:15:54,253 --> 00:15:55,302
Butterfly.
185
00:15:58,026 --> 00:15:59,750
Close your eyes!
186
00:16:06,220 --> 00:16:08,407
If you tell anyone, I will kill you.
Understand?
187
00:16:08,433 --> 00:16:10,930
No, no. I swaer to God.
I will not tell anyone.
188
00:16:13,363 --> 00:16:15,756
Dear God,
I have a girlfriend.
189
00:16:21,960 --> 00:16:24,723
- Dear uncle, it's finished
- Good job.
190
00:16:26,663 --> 00:16:29,063
- Thank you.
- Thank you.
191
00:16:31,636 --> 00:16:34,243
Zana, you don't have
to work this hard alone.
192
00:16:38,970 --> 00:16:41,270
I'll knock the door
and I'll do the talking.
193
00:16:41,296 --> 00:16:42,633
Why?
Are you the governor?
194
00:16:42,660 --> 00:16:45,313
Yes, I am.
Now you keep your mouth shut.
195
00:16:51,220 --> 00:16:54,480
Hello, Auntie Begard.
How are you?
196
00:16:54,649 --> 00:16:56,359
Hello, I'm fine.
How are you boys?
197
00:16:56,429 --> 00:16:57,961
Can we have two pails of water?
198
00:16:58,021 --> 00:17:00,961
Sure, I'll bring it to you.
Wait here.
199
00:17:02,463 --> 00:17:04,330
Hey, hey! What the hell!!
200
00:17:04,397 --> 00:17:06,343
You don't have money for
the water you beggars?
201
00:17:06,403 --> 00:17:08,619
You always have to come here for water?!
202
00:17:12,220 --> 00:17:14,880
- Here they are. Bring them back soon, Ok?
- Thank you very much.
203
00:17:14,996 --> 00:17:19,116
Ari, Azad told uncle Ali that
you have stolen apples from him again.
204
00:17:19,183 --> 00:17:20,639
Ari, is that true?
205
00:17:21,119 --> 00:17:24,113
How many time did I tell you
not to steal?
206
00:17:24,192 --> 00:17:26,008
How many times should I
apologize to Mr. Ali ?
207
00:17:26,062 --> 00:17:28,555
Just wait, when your father comes home!
208
00:17:57,976 --> 00:18:00,676
How many times did I tell you not to
put your feet into the water first?
209
00:18:00,710 --> 00:18:01,685
Kaka, 7 times.
210
00:18:01,712 --> 00:18:04,796
- And what should you do first?
- Spray our bodies with the water first
211
00:18:04,829 --> 00:18:07,542
before we get in the pail.
So the water wouldn't be wasted.
212
00:18:14,192 --> 00:18:17,756
Brother, when do you think
we will meet Superman?
213
00:18:17,960 --> 00:18:22,016
- I don't know Zana
- Kaka,can I buy a gift for Superman?
214
00:18:22,049 --> 00:18:25,853
Idiot, what are you going to give him?
He has everything, he's not like us.
215
00:18:26,205 --> 00:18:30,565
- And Kaka, does he have a father?
- Yes, his name is Superdad.
216
00:18:50,756 --> 00:18:54,636
I swear when I go back
I will tell my father to smack his face.
217
00:18:57,064 --> 00:18:59,476
Go away, leave us alone.
All boys are evil.
218
00:18:59,510 --> 00:19:00,496
Why, what happened?
219
00:19:00,522 --> 00:19:03,463
Azad took Helliya's golden necklace
and threw it into the lake.
220
00:19:03,492 --> 00:19:04,970
Why did he do that?
221
00:19:06,522 --> 00:19:08,635
Go to Baba Khalid's shop.
222
00:19:08,695 --> 00:19:11,095
- Where are you going?
- I'll tell you later.
223
00:19:11,141 --> 00:19:14,857
Kaka, if you don't come back safe,
I'll break somebody's face.
224
00:19:16,157 --> 00:19:17,691
You, come here !!
225
00:19:21,063 --> 00:19:24,780
- One day, I will catch you!
- In your dreams.
226
00:19:30,593 --> 00:19:32,747
- Good day.
- Hello, good day.
227
00:19:32,773 --> 00:19:34,524
Do you have a copybook this size?
228
00:19:34,605 --> 00:19:35,945
- A small one?
- Yes
229
00:19:35,984 --> 00:19:36,744
Yes.
230
00:19:43,740 --> 00:19:48,500
To Kaka Superman
231
00:19:49,120 --> 00:19:54,860
Saddam Hussein.
232
00:19:57,660 --> 00:19:59,810
Ari.
233
00:20:15,887 --> 00:20:18,077
Why is that fierce face?
234
00:20:18,117 --> 00:20:20,207
Dana just goes after this girl.
235
00:20:20,276 --> 00:20:21,910
Oh, my son.
236
00:20:21,990 --> 00:20:24,530
Someday, you will go after a girl too.
237
00:20:24,623 --> 00:20:27,186
- Had you gone after a girl too?
- Yes, I had.
238
00:20:27,233 --> 00:20:31,599
Son, the girl I went after
was the most beautiful woman.
239
00:20:32,893 --> 00:20:36,656
- Daya xan? Daya xan has died !
- Yeah, unfortunately.
240
00:20:36,716 --> 00:20:38,970
She died gaving birth to Karwan.
241
00:20:39,850 --> 00:20:43,760
Forgive me, but between
you and me, I don't like him.
242
00:20:43,853 --> 00:20:47,426
I know.
But, he's my only child.
243
00:20:47,639 --> 00:20:48,846
I love him.
244
00:20:49,700 --> 00:20:53,763
Baba Khalid, you don't need him.
You have me and my brother.
245
00:20:53,856 --> 00:20:55,416
Ah, Zana.
246
00:20:55,675 --> 00:20:59,182
First you go outside and
bring me 20 to 30 sticks.
247
00:20:59,535 --> 00:21:02,083
Okay.
I'll bring you the sticks.
248
00:21:09,886 --> 00:21:13,319
Baba Khalid, it really makes me happy
when you call me son.
249
00:21:13,359 --> 00:21:16,246
I'm also happy to call you that, son!
250
00:21:51,644 --> 00:21:57,727
1,2,3,4.5,6...
251
00:21:57,967 --> 00:21:59,590
- Help me!
- Yes, I'll bethere.
252
00:21:59,656 --> 00:22:01,150
Help me!
253
00:22:02,292 --> 00:22:04,152
Hey, who is that?
254
00:22:05,106 --> 00:22:07,735
Come on guys,
this kid is drowning.
255
00:22:07,796 --> 00:22:09,495
Please, hurry.
256
00:22:09,569 --> 00:22:12,499
- I can't swim. Anyone know how to swim?
- No, we can't swim.
257
00:22:12,565 --> 00:22:14,625
Get the rope!
258
00:22:26,430 --> 00:22:29,143
Come on, pull it back.
259
00:22:29,250 --> 00:22:31,203
Is he alive?
260
00:22:36,983 --> 00:22:40,616
- Alright, he is alive.
- You're gonna be alright, kid.
261
00:22:46,479 --> 00:22:48,651
Bab Khalid, here are the sticks.
262
00:22:54,299 --> 00:22:56,311
- Zana,
- Yes?
263
00:22:56,791 --> 00:22:59,725
See if you can break
this one into two pieces.
264
00:22:59,997 --> 00:23:01,397
Alright.
265
00:23:03,100 --> 00:23:04,388
I did it.
266
00:23:04,581 --> 00:23:05,995
Very good.
267
00:23:06,527 --> 00:23:08,797
- Zana, my dear.
- Yeah?
268
00:23:08,884 --> 00:23:11,297
This time take all of these sticks.
269
00:23:11,510 --> 00:23:13,577
and break them altogether at once.
270
00:23:13,780 --> 00:23:15,560
Alright, I'll do it.
271
00:23:21,699 --> 00:23:23,632
Baba Khalid, I can't break them.
272
00:23:23,693 --> 00:23:25,563
I expect you can't, my son.
273
00:23:27,076 --> 00:23:29,436
This is an example for a family.
274
00:23:29,650 --> 00:23:32,643
If a family is united,
275
00:23:33,169 --> 00:23:35,700
the family will be strong.
276
00:23:36,341 --> 00:23:40,741
If you and Dana are united,
You two will be strong.
277
00:23:41,670 --> 00:23:45,910
If my son and I are united,
we will be strong , too.
278
00:24:09,076 --> 00:24:10,963
My dear, Zana.
279
00:24:11,219 --> 00:24:14,509
One day a man came with
a broken radio, I fixed it for him.
280
00:24:14,556 --> 00:24:16,136
But, he didn't have money.
281
00:24:16,195 --> 00:24:19,449
So, he gave me this watch instead.
282
00:24:20,103 --> 00:24:23,423
And I'll give to you Zana, mydear.
283
00:24:23,663 --> 00:24:24,957
Here, take it.
284
00:24:25,826 --> 00:24:27,813
Thank you very much Baba Khalid.
285
00:24:28,066 --> 00:24:30,633
You're welcome, my dear son.
286
00:24:31,179 --> 00:24:33,489
I'm glad to give it to you.
287
00:24:34,940 --> 00:24:36,735
Thank you again, Baba Khalid.
288
00:24:36,809 --> 00:24:39,876
Baba Khalid,
I will always be your son.
289
00:24:39,970 --> 00:24:44,666
Of course darling, you are my son.
Congratulations on the watch.
290
00:24:44,793 --> 00:24:48,080
You are my son.
Have a good day now.
291
00:24:55,553 --> 00:24:57,143
Laila, where's Helliya?
292
00:24:57,223 --> 00:25:00,536
There, she's in the car.
She's going to America with her family.
293
00:25:04,016 --> 00:25:06,350
Helliya, listen to me.
Please, don't go.
294
00:25:06,412 --> 00:25:08,410
Don't go.
Please listen to me.
295
00:25:08,460 --> 00:25:10,886
Please, don't go!
Don't go, Helliya.
296
00:25:11,003 --> 00:25:12,552
Helliya, don't go!
297
00:25:13,005 --> 00:25:14,432
Wait!
Come here you little devil.
298
00:25:14,479 --> 00:25:17,888
Look at what you did.
You broke the mirror.
299
00:25:17,983 --> 00:25:20,810
You bastard!
Why did you break the mirror of my car?
300
00:25:20,966 --> 00:25:22,216
Go!
Get out of here!
301
00:25:22,349 --> 00:25:25,076
This belongs to Helliya.
Give it to her.
302
00:25:25,616 --> 00:25:28,005
This belongs to Helliya.
Let me give it to her.
303
00:25:28,073 --> 00:25:29,259
Let me...
304
00:26:41,333 --> 00:26:43,993
Mr. Ismael, please put me down.
I want to see Baba Khalid.
305
00:26:44,033 --> 00:26:46,167
Put me down, please.
You're hurting me.
306
00:26:46,580 --> 00:26:50,303
Zana, you can not go there.
It's not good for you.
307
00:26:50,376 --> 00:26:52,100
Why? I'm just going to see Baba Khalid
308
00:26:52,160 --> 00:26:53,443
Zana, you are still a kid.
309
00:26:53,510 --> 00:26:56,170
You don't understand these things.
310
00:26:56,296 --> 00:26:59,930
Poor Zana, your Baba Khalid is dead.
311
00:27:02,726 --> 00:27:04,893
He died peacefully.
312
00:27:07,560 --> 00:27:10,299
- Baba Khalid, please don't leave me.
- Zana! Zana!
313
00:27:10,350 --> 00:27:12,456
Please, Baba Khalid!
Baba Khalid!
314
00:27:12,489 --> 00:27:15,003
Please, don't leave me.
Baba Khalid!
315
00:27:15,633 --> 00:27:17,683
Baba Khalid! Baba Khalid!
316
00:27:17,756 --> 00:27:20,076
Please, don't leave me.
Baba Khalid!
317
00:27:20,171 --> 00:27:22,947
Baba Khalid ,please don't leave me.
318
00:27:23,147 --> 00:27:27,220
Please, Baba Khalid! Baba Khalid!
Please, don't leave me.
319
00:27:28,180 --> 00:27:29,760
Please, Baba Khalid!
320
00:27:29,846 --> 00:27:32,040
Please, don't leave me.
321
00:28:39,337 --> 00:28:42,470
Zana, I'm sorry that I left you
322
00:28:44,845 --> 00:28:48,898
I also loved Baba Khalid,
but we have to continue...
323
00:28:50,366 --> 00:28:52,438
In order to go to America
324
00:28:52,951 --> 00:28:56,234
What America?
We can never go to America.
325
00:28:56,367 --> 00:29:00,340
Yes, we can,
I know everything about the road.
326
00:29:00,656 --> 00:29:02,610
Look, I have the map too.
327
00:29:11,620 --> 00:29:13,223
We are...
328
00:29:13,563 --> 00:29:15,003
We are here.
329
00:29:15,177 --> 00:29:17,003
And America is...
330
00:29:17,097 --> 00:29:18,296
America is...
331
00:29:18,343 --> 00:29:20,019
America, America, America...
332
00:29:20,163 --> 00:29:22,133
America is here.
333
00:29:23,873 --> 00:29:26,346
Trust me.
It's not very far..
334
00:29:27,100 --> 00:29:28,956
It's only this far!
335
00:29:34,940 --> 00:29:38,463
What the are you saying?!
We don't have money or passports.
336
00:29:38,643 --> 00:29:40,060
How the hell we can go to America?
337
00:29:40,150 --> 00:29:43,203
You are right.
We don't have money.
338
00:29:44,240 --> 00:29:46,583
But we have this!
339
00:29:47,629 --> 00:29:51,103
Don't bullshit me,
What can you do with a dirty cloth?!
340
00:29:57,980 --> 00:30:00,283
Hey, brother.
341
00:30:00,376 --> 00:30:03,096
We can buy Superman with this.
342
00:30:03,229 --> 00:30:06,343
With the value of this,
we will go to America.
343
00:30:07,110 --> 00:30:09,190
And when we fly back with Superman,
344
00:30:09,263 --> 00:30:11,837
we will tell everyone
that he is our friend.
345
00:30:11,890 --> 00:30:15,050
Sweet!
Hey, people.
346
00:30:15,163 --> 00:30:19,853
One or two days from now, we will fly
in the sky of this place with Superman.
347
00:30:19,999 --> 00:30:22,940
Hey people, you hear me?
348
00:30:26,900 --> 00:30:29,443
Brother, where did you get this necklace?
349
00:30:29,517 --> 00:30:32,023
It doesn't matter.
I found it and that's important.
350
00:30:32,143 --> 00:30:34,666
I fell sorry for the person who lost it.
351
00:30:55,718 --> 00:30:57,188
Why did you do that?
352
00:30:57,341 --> 00:31:01,328
I always wanted to have
mother's picture in a pendant.
353
00:31:09,148 --> 00:31:10,880
Zana, I'm going inside.
You stay here.
354
00:31:10,921 --> 00:31:12,241
Why can't I go inside too?
355
00:31:12,295 --> 00:31:14,278
Because I said so.
This is a man's job.
356
00:31:14,352 --> 00:31:16,132
You are not a man.
357
00:31:16,405 --> 00:31:17,748
Shut up!
358
00:31:17,968 --> 00:31:19,822
Stay here.
359
00:31:32,429 --> 00:31:34,389
Uncle?
Please.
360
00:31:34,430 --> 00:31:35,463
- Uncle...
- Go away.
361
00:31:35,523 --> 00:31:37,690
- Please, uncle...
- Go Away!
362
00:31:39,696 --> 00:31:43,403
We will face lots of problems..
at the border checkpoints tomorrow
363
00:31:43,503 --> 00:31:44,629
Can not avoid it.
364
00:31:44,763 --> 00:31:47,213
- Can you do anything?
- Not without the proper papers.
365
00:31:47,553 --> 00:31:49,180
It's really a big problem
366
00:31:59,307 --> 00:32:00,827
What do you want?
367
00:32:04,556 --> 00:32:06,630
I'm sorry, Uncle.
368
00:32:06,700 --> 00:32:08,576
My brother and I want
to go to America.
369
00:32:08,630 --> 00:32:09,882
America?
370
00:32:10,016 --> 00:32:12,029
Great!
It costs money.
371
00:32:12,203 --> 00:32:13,649
Do you have money?
372
00:32:15,699 --> 00:32:17,069
I have this.
373
00:32:32,040 --> 00:32:34,401
- You cheated !!
- I didn't cheat!
374
00:32:34,448 --> 00:32:35,375
Yes, you did.
375
00:32:35,434 --> 00:32:39,090
Give me that marble or
I'll call my older brother.
376
00:32:41,983 --> 00:32:43,710
I'll give you that.
377
00:32:45,579 --> 00:32:47,203
- The donkey?
- Yes.
378
00:32:47,437 --> 00:32:49,283
It's a very good donkey.
379
00:33:01,471 --> 00:33:04,030
Trust me, it's a good donkey.
380
00:33:04,151 --> 00:33:06,464
You shut up.
I check it myself.
381
00:33:22,940 --> 00:33:25,180
- It looks good. Deal!
- Deal.
382
00:33:26,853 --> 00:33:29,183
This is worthless.
Leave.
383
00:33:34,849 --> 00:33:36,735
Who's in the picture?
384
00:33:37,076 --> 00:33:39,416
- It's my mother.
- Does she know about this?
385
00:33:39,489 --> 00:33:41,057
No, she was dead.
386
00:33:41,103 --> 00:33:43,219
Now, it's just me and my brother.
387
00:33:43,392 --> 00:33:46,252
- What was your mother's name?
- Khadija.
388
00:33:47,287 --> 00:33:49,430
Was your father's name Khasraw?
389
00:33:50,929 --> 00:33:52,670
The you are Dana.
390
00:33:53,257 --> 00:33:54,738
Their first son.
391
00:33:54,878 --> 00:33:57,784
Yes, uncle.
But how do you know this?
392
00:33:58,323 --> 00:34:00,903
Your father and I were
in the war together.
393
00:34:01,023 --> 00:34:03,323
He showed me the picture of you
when you were a little.
394
00:34:04,170 --> 00:34:06,246
Your father saved my life.
395
00:34:06,353 --> 00:34:08,483
Keep this.
I'll help you to go to America.
396
00:34:08,523 --> 00:34:09,416
Osman!
397
00:34:09,500 --> 00:34:12,393
Let's get this straight.
The road is dangerous.
398
00:34:12,606 --> 00:34:14,722
And I already have a family
of 3 to 4 people.
399
00:34:14,969 --> 00:34:17,338
I can't take two more children,
understand?
400
00:34:17,560 --> 00:34:19,985
Here is your pendant.
Now, go away.
401
00:34:20,179 --> 00:34:21,212
Get lost!
402
00:34:23,026 --> 00:34:23,905
Go!
403
00:34:28,556 --> 00:34:30,466
Where are you going?
404
00:34:30,586 --> 00:34:33,319
- To America.
- Who's America?
405
00:34:33,379 --> 00:34:35,312
America is a very big city,
406
00:34:35,372 --> 00:34:36,619
Superman lives there.
407
00:34:36,665 --> 00:34:38,899
Who's superman?
Is he a turk?
408
00:34:38,959 --> 00:34:41,423
He's not a turk.
Superman can fly.
409
00:34:41,483 --> 00:34:43,389
You think a turk can fly?
410
00:34:46,246 --> 00:34:48,562
Zana, what are you doing
on the donkey? Come down.
411
00:34:48,602 --> 00:34:51,715
It's not a donkey. This is Michael Jackson,
I have named him. Ouch!
412
00:34:51,776 --> 00:34:53,776
Get down from there.
Come here.
413
00:34:53,830 --> 00:34:55,690
Uncle, please don't hit my brother.
414
00:34:55,736 --> 00:34:57,313
What are you doing on my donkey?
415
00:34:57,359 --> 00:34:59,049
It's mine.
I won it in marbling game.
416
00:34:59,075 --> 00:35:00,509
- Leave him alone.
- Marbling game?
417
00:35:00,612 --> 00:35:02,285
- That's bullshit.
- Leave him alone.
418
00:35:02,352 --> 00:35:03,299
Get off him now.
419
00:35:03,346 --> 00:35:04,885
- This is your donkey, huh?
- Yeah.
420
00:35:04,935 --> 00:35:07,842
- You liar! I'll teach you not to steal.
- Uncle, please
421
00:35:08,442 --> 00:35:09,815
Please, uncle.
422
00:35:09,959 --> 00:35:11,713
Uncle, let him go.
423
00:35:13,049 --> 00:35:14,549
Don't come here again.
424
00:35:14,649 --> 00:35:18,820
If i see you here again,
I'll break all the bones in your bodies.
425
00:35:20,160 --> 00:35:23,000
- Brother, did you sell mother's necklace?
- Yeah.
426
00:35:23,080 --> 00:35:24,745
Really?
How much did you get for it?
427
00:35:24,919 --> 00:35:28,334
Two tickets...
for you and me to go to America.
428
00:35:28,379 --> 00:35:31,322
Only two tickets?
You should have gotten a thousand dinars.
429
00:35:31,368 --> 00:35:34,223
Shut up. That necklace is worthless.
They didn't even want it.
430
00:35:34,343 --> 00:35:37,523
We'll be stuck here forever.
These two eyes will never see America.
431
00:35:37,600 --> 00:35:41,103
Screw all of them.
We'll go to America by ourselves.
432
00:35:41,143 --> 00:35:42,860
How?
Do you know the way?
433
00:35:42,900 --> 00:35:47,490
Didn't you say America is only this far?
We'll go on foot then.
434
00:35:48,183 --> 00:35:53,023
Hey, Zana. I have an idea.
We will not go on foot. Come with me.
435
00:36:01,786 --> 00:36:05,305
- Michael Jackson.
- Wait here. I'll look for the old man.
436
00:36:07,710 --> 00:36:09,740
For sale.
437
00:36:12,012 --> 00:36:13,618
Dear Michael.
438
00:36:16,599 --> 00:36:17,312
Ouch!
439
00:36:17,398 --> 00:36:21,834
Little evil. Give my shoe back.
Get my shoe so I hit you with it.
440
00:36:21,940 --> 00:36:24,860
- Please, don't hit me uncle.
- Didn't i tell you not to come here?
441
00:36:24,914 --> 00:36:28,824
Uncle, I swear it was not my idea.
It was my brother's.
442
00:36:28,911 --> 00:36:31,304
I reminded him of something.
443
00:36:31,923 --> 00:36:35,529
So, you have come with your brother
to steal my donkey, huh?
444
00:36:35,563 --> 00:36:38,856
No, I swear, uncle.
We didn't come here to steal.
445
00:36:38,916 --> 00:36:41,590
- Are you in love with it?
- Yes, uncle.
446
00:36:41,665 --> 00:36:44,899
- Idiot, you fall in love with a donkey?
- No, I have not.
447
00:36:44,939 --> 00:36:48,142
Uncle, please don't hit my brother.
We are here to buy the donkey.
448
00:36:48,180 --> 00:36:50,215
We're here to buy Michael?
449
00:36:51,040 --> 00:36:53,558
You are here to buy my donkey?
450
00:36:53,605 --> 00:36:55,698
- Yes, it'll take us to America.
- America?
451
00:36:55,732 --> 00:36:57,802
We go to America with Michael?
452
00:36:57,862 --> 00:37:00,422
Yes, uncle.
Do you want sell it or not?
453
00:37:00,920 --> 00:37:03,283
If you are going buy it,
you must not call it a donkey!
454
00:37:03,369 --> 00:37:05,303
Only stupid people call it a donkey...
455
00:37:05,363 --> 00:37:06,604
This is a longed ear animal.
456
00:37:06,871 --> 00:37:09,291
- Calling it a donkey is offensive.
- Uncle,...
457
00:37:09,330 --> 00:37:11,427
I've already changed his name to
Michael Jackson.
458
00:37:11,534 --> 00:37:13,726
That's nonsense.
Michael Jackson!
459
00:37:13,853 --> 00:37:16,649
Uncle, we are sorry. We are here
to buy your longed ears animal.
460
00:37:16,789 --> 00:37:20,749
And forgive us for calling it a donkey.
But please sell it to us.
461
00:37:20,829 --> 00:37:22,900
We've been together for a long time.
462
00:37:22,973 --> 00:37:25,490
We are friends.
We love each other.
463
00:37:25,540 --> 00:37:30,000
He's intelligent, eat a little,
mute, obedient and good listener.
464
00:37:30,053 --> 00:37:32,603
But I don't think
you can afford to buy it.
465
00:37:40,626 --> 00:37:42,609
Give me all you have with you.
466
00:37:44,700 --> 00:37:47,740
Uncle, I don't know how much that is
but that's all we got.
467
00:37:47,800 --> 00:37:52,370
It's better you sell it to us
rather than someone steal it from you.
468
00:38:04,020 --> 00:38:07,230
- This is for you.
- Thank you very much, Uncle!
469
00:38:07,416 --> 00:38:11,103
I sell him to you,
but you must take care of him.
470
00:38:11,150 --> 00:38:13,446
Don't hurt him,
Feed him...
471
00:38:13,479 --> 00:38:15,059
- Yeah, yeah, Uncle!
- Thank you, Uncle!
472
00:38:15,099 --> 00:38:17,606
OK, let go of me now.
People are watching us.
473
00:38:18,140 --> 00:38:19,190
Goodbye now.
474
00:38:19,290 --> 00:38:20,873
Easy, buddy.
475
00:38:22,340 --> 00:38:24,424
- Goodbye.
- Goodbye.
476
00:38:24,493 --> 00:38:26,513
- Take care of him
- Ok.
477
00:38:26,587 --> 00:38:28,073
Have a great day.
478
00:38:28,240 --> 00:38:32,556
Dear God, take care of these kids.
Protect them please.
479
00:38:43,980 --> 00:38:46,850
Dana, which way is America?
480
00:39:14,900 --> 00:39:18,697
- Go straight ahead.
- Ok.
481
00:39:22,035 --> 00:39:23,929
Brother, we can't go.
482
00:39:24,430 --> 00:39:26,017
Why can't we go?
483
00:39:26,090 --> 00:39:28,127
Dana, what about our parents?
484
00:39:28,160 --> 00:39:32,753
We can't leave them in the graveyard
for the sake of superman and America!
485
00:39:37,719 --> 00:39:39,359
You'll never understand!
486
00:39:39,399 --> 00:39:40,728
Superman is very brave.
487
00:39:40,776 --> 00:39:43,422
He can bring the dead
back to life with a touch!
488
00:39:43,479 --> 00:39:45,715
If you want to live with
our parents again, then get on.
489
00:39:45,742 --> 00:39:49,428
Kaka, can Superman
bring back our parents?
490
00:39:49,475 --> 00:39:51,964
Of course.
That's why we bring him here.
491
00:39:51,998 --> 00:39:54,211
I was going to tell you but
I wanted it to be a surprise.
492
00:39:54,251 --> 00:39:57,025
Dana, you are very brave.
You are the best.
493
00:39:58,580 --> 00:40:03,456
Mother, father, Dana and I are going
to America to see Superman.
494
00:40:03,529 --> 00:40:05,330
It takes one day only!
495
00:40:05,436 --> 00:40:07,892
And then we will fly back with superman.
496
00:40:07,999 --> 00:40:11,932
We will destroy Saddam
and kick out all his soldiers.
497
00:40:12,026 --> 00:40:18,402
Kaka said Superman is powerful
and he can bring you two back to life.
498
00:40:30,599 --> 00:40:34,739
Mom, Dad,
I swear I'll come back soon.
499
00:40:34,850 --> 00:40:37,755
- Is that right?
- Yes, can we go now?
500
00:40:42,540 --> 00:40:45,220
- Thank you, mister.
- You are very welcome.
501
00:40:51,057 --> 00:40:52,837
- Zana.
- Yeah.
502
00:40:52,891 --> 00:40:54,317
Here.
Catch.
503
00:40:54,537 --> 00:40:57,277
- Thank you.
- No problem.
504
00:41:25,100 --> 00:41:28,136
Zana, please take me with you too!
505
00:41:28,496 --> 00:41:32,583
When I came back with Superman,
I'll take you all.
506
00:42:25,390 --> 00:42:27,541
Brother, will we get to America by tonight?
507
00:42:27,574 --> 00:42:31,157
If we couldn't make it by tonight,
we'll make it by tomorrow.
508
00:42:31,251 --> 00:42:32,223
OK, brother.
509
00:43:18,553 --> 00:43:21,061
- Kaka.
- Yeah.
510
00:43:21,427 --> 00:43:23,510
Is superman powerful enough
511
00:43:23,537 --> 00:43:27,084
to destroy all the bad people
and bring back all the good ones?
512
00:43:27,170 --> 00:43:29,656
Yes, Superman is very strong
and he can fly too.
513
00:43:29,710 --> 00:43:31,526
Kaka, why doesn't he destroy Saddam?
514
00:43:31,600 --> 00:43:33,680
Everyone knows Saddam is
very bad with people.
515
00:43:33,753 --> 00:43:35,553
And he killed our parents too.
516
00:43:35,633 --> 00:43:38,482
I don't know.
Maybe he hasn't heard of Saddam.
517
00:43:38,562 --> 00:43:41,149
I swear I'll tell Superman myself.
518
00:43:44,260 --> 00:43:46,110
Zana, what is this notebook?
519
00:43:46,163 --> 00:43:48,543
I bought it.
I write the names of all those
520
00:43:48,616 --> 00:43:52,050
who treated me badly on it
and I'll give it to superman.
521
00:43:54,800 --> 00:43:57,743
Kaka, how did Superman
become Superman?
522
00:43:57,783 --> 00:44:00,900
- His father was superman.
- And does he speak Kurdish?
523
00:44:00,943 --> 00:44:04,370
Yes, Superman is smart.
He speaks all the languages of the world!
524
00:44:04,460 --> 00:44:07,653
Kurdish , Swedish, and Chinese.
525
00:44:08,239 --> 00:44:11,075
Brother, does Superman eat pork?
526
00:44:11,389 --> 00:44:14,700
I don't know. Perhaps.
In America he does.
527
00:44:14,835 --> 00:44:18,658
Kaka, if Superman has a child,
does he become a Superman as well?
528
00:44:18,731 --> 00:44:21,600
- Yes, if it's a boy.
- What if it's a girl?
529
00:44:21,665 --> 00:44:23,575
Enough!
You talked my ears off.
530
00:44:35,047 --> 00:44:37,587
Kaka, look at all these Coca Cola.
531
00:44:37,687 --> 00:44:40,041
The whole world can live off of it!
532
00:44:41,959 --> 00:44:43,819
Brother, can we take some of it?
533
00:44:43,919 --> 00:44:47,019
Zana, it's too dangerous.
I'm afraid someone might catch us.
534
00:44:50,420 --> 00:44:54,349
No, Kaka. No one is around.
One for me, one for you,
535
00:44:54,550 --> 00:44:56,137
That's all. OK?
536
00:44:56,743 --> 00:45:00,859
- But warn me if anyone came, Ok?
- Ok, kaka. Be careful.
537
00:45:06,852 --> 00:45:09,168
- Kaka?
- What?
538
00:45:09,255 --> 00:45:10,895
I can feel the taste.
539
00:45:15,660 --> 00:45:18,130
- Zana!
- Kaka, get off!
540
00:45:21,020 --> 00:45:23,370
Michael, come on run
or I lose my brother.
541
00:45:23,516 --> 00:45:26,650
Go after my brother.
Michael, run!.
542
00:45:26,863 --> 00:45:29,351
Zana, Zana, Zana!
543
00:45:29,418 --> 00:45:34,174
Zana, come here!
Zana! I can't jump!
544
00:45:35,394 --> 00:45:37,810
Zana, come here!
545
00:45:40,300 --> 00:45:44,383
- Fly, Dana. You must fly.
- Zana!
546
00:45:44,430 --> 00:45:47,856
- Fly, brother!
- Zana! Zana!
547
00:45:56,430 --> 00:45:59,300
Clear the street!
Come on!
548
00:46:01,010 --> 00:46:04,340
Micheal, get off the street.
You're gonna get hit.
549
00:46:06,523 --> 00:46:10,256
Didn't I tell you to go after my brother?
Why didn't you do it?
550
00:46:10,340 --> 00:46:13,869
Now, we lost him.
What should we do now?
551
00:46:13,929 --> 00:46:16,458
You brainless!
You don't understand anything!
552
00:46:21,950 --> 00:46:24,323
Come on, go after my brother.
553
00:46:24,437 --> 00:46:26,883
Let's go after my brother now.
Come on.
554
00:46:27,353 --> 00:46:28,487
Let's go.
555
00:47:08,436 --> 00:47:10,530
Uncle, where are you headed to?
556
00:47:10,600 --> 00:47:13,010
I'm headed to my brother's house
in that village over there.
557
00:47:13,089 --> 00:47:16,109
Ok, let's tie up your wagon,
I'm gonna get you there.
558
00:47:19,361 --> 00:47:20,961
Go Michael.
559
00:47:30,864 --> 00:47:34,604
- Where are you going?
- My brother and I are going to America.
560
00:47:34,700 --> 00:47:37,803
- Is the donkey your brother?
- No, I've lost my brother.
561
00:47:37,850 --> 00:47:41,610
- Oh, like a keychain?
- No, I haven't dropped him, I lost him.
562
00:47:41,683 --> 00:47:44,440
- Did you lose him to a gambling?
- No!
563
00:47:44,480 --> 00:47:48,950
He got stuck in the back of a vehicle
and he couldn't jump off.
564
00:47:49,023 --> 00:47:52,639
- You said America, where's it?
- It's over there.
565
00:47:52,712 --> 00:47:54,320
- There?
- Yeah.
566
00:47:54,426 --> 00:47:57,633
- How do you know all these things ,son?
- Because I've studied English.
567
00:47:57,692 --> 00:48:01,580
- So, let's see you talking in English.
- Hello mister, good night...
568
00:48:01,675 --> 00:48:03,148
Good sleep
569
00:48:03,221 --> 00:48:05,215
Good, stop.
570
00:48:05,328 --> 00:48:07,658
If God willing,
you'll find your brother.
571
00:48:07,711 --> 00:48:10,091
- God willing?
- Yes, God willing.
572
00:48:10,144 --> 00:48:12,444
Uncle, why did god take
my brother away from me.
573
00:48:12,484 --> 00:48:14,774
I'm homeless and alone.
574
00:48:14,814 --> 00:48:16,740
You'll never be alone.
God will be with you.
575
00:48:16,780 --> 00:48:18,867
God has set a different path
of life for any of us.
576
00:48:19,040 --> 00:48:21,069
What path he has set for you?
577
00:48:21,110 --> 00:48:24,049
I'm advanced in years.
He has left me with a way to continue.
578
00:48:24,116 --> 00:48:26,090
What's that way?
579
00:48:34,583 --> 00:48:37,783
It's end of the world !!.
Satellite spreads immorality!.
580
00:48:37,857 --> 00:48:39,910
It's all Saddam's fault.
581
00:48:43,820 --> 00:48:46,976
- And why are you watching it now?
- I'm watching it from the back.
582
00:48:47,049 --> 00:48:50,849
- Does Saddam manufacture satellite?
- Yes, he manufactures it with the Chinese.
583
00:48:50,970 --> 00:48:54,173
- Wait , stop it . I have to pee.
- Halt!
584
00:48:58,054 --> 00:49:00,260
You have a beautiful donkey.
585
00:49:00,360 --> 00:49:03,720
Don't call him a donkey again!
This is Michael Jackson.
586
00:49:03,780 --> 00:49:06,296
Who the hell is Michael Jackson.?
587
00:49:08,503 --> 00:49:10,589
Who the hell is Michael Jackson?
588
00:49:10,636 --> 00:49:14,859
A singer.
A singer, uncle.
589
00:49:16,252 --> 00:49:18,442
Is your donkey a singer?
590
00:49:19,188 --> 00:49:23,468
No, Michael Jackson is a singer
and dancer on TV.
591
00:49:23,628 --> 00:49:26,304
He dances like this!
Whoa!
592
00:49:26,500 --> 00:49:30,164
- What are you doing?
- I'm performing Michael Jackson's dance.
593
00:49:30,211 --> 00:49:32,901
Why do you have your hands on your balls?
God sees everything.
594
00:49:32,968 --> 00:49:34,380
Because he dances this way!
595
00:49:34,451 --> 00:49:38,460
You learnt this from satellite!
I knew this satellite is evil.
596
00:49:38,558 --> 00:49:40,814
God will help you to find your brother.
597
00:49:43,280 --> 00:49:46,140
But never buy this satellite, ok?
598
00:49:46,829 --> 00:49:49,703
Look after your donkey.
It's lovely.
599
00:50:16,980 --> 00:50:19,473
- Uncle, that is my brother!
- Let's hope so.
600
00:50:19,560 --> 00:50:21,193
I swear that's him.
Take this.
601
00:50:21,254 --> 00:50:22,720
Yeah, yeah, what are you...?
602
00:50:22,880 --> 00:50:27,290
Dana! Dana! Dana!
Brother! Dana! Dana!
603
00:50:27,349 --> 00:50:29,020
Zana! Zana!
604
00:50:29,100 --> 00:50:33,540
Dana! Dana! Dana!
Dana! Dana! Dana!
605
00:50:33,763 --> 00:50:37,529
Zana! Zana, my brother!
Zana, my brother!
606
00:50:37,583 --> 00:50:39,810
Dana! Dana! Dana!
607
00:50:39,862 --> 00:50:41,382
Dana! Dana!
608
00:50:41,456 --> 00:50:44,209
Zana! Zana! Zana!
609
00:50:44,653 --> 00:50:45,646
Dana!
610
00:50:46,279 --> 00:50:47,199
Dana!
611
00:50:47,449 --> 00:50:49,549
- Zana!
- Dana!
612
00:50:54,820 --> 00:50:59,629
Dear God, how mighty you are!
Dear God, how mighty you are!
613
00:51:04,768 --> 00:51:06,561
Brother, you are international.
614
00:51:06,628 --> 00:51:09,088
You'ill be international too.
Here, drink.
615
00:51:15,172 --> 00:51:17,625
What Zana?
Don't you like it?
616
00:51:17,685 --> 00:51:20,498
I'm gonna keep half of it
to that old man.
617
00:51:20,600 --> 00:51:23,416
- Hello mister
- Hello to you and to mighty God.
618
00:51:23,460 --> 00:51:26,650
- OK , let me sit over here.
- OK, come here, come.
619
00:51:28,200 --> 00:51:29,896
What is it?
What are you doing?
620
00:51:30,010 --> 00:51:31,477
- Drink this.
- I don't.
621
00:51:31,563 --> 00:51:32,483
You have to.
622
00:51:32,536 --> 00:51:34,045
- No, I don't.
- You drink it.
623
00:51:34,086 --> 00:51:36,005
- Let your brother drink it.
- My brother already did.
624
00:51:36,045 --> 00:51:37,639
- It is yours.
- It's yours.
625
00:51:39,240 --> 00:51:40,763
Come on, Michael.
626
00:51:43,803 --> 00:51:45,283
Hello mister.
627
00:51:45,350 --> 00:51:47,623
- Good morning.
- Good morning.
628
00:51:47,800 --> 00:51:50,776
- How are you?
- Thank you.
629
00:52:01,843 --> 00:52:03,109
- Goodbye.
- Goodbye.
630
00:52:03,292 --> 00:52:07,346
Goodbye.
God willing you'll make it to America.
631
00:52:07,723 --> 00:52:11,756
Say hello to America for me.
I know what is he doing on satellite!
632
00:52:11,843 --> 00:52:14,580
God knows everything.
633
00:52:25,240 --> 00:52:28,796
Zana, wake up.
I found a place.
634
00:52:38,039 --> 00:52:39,433
Climb up.
635
00:52:42,136 --> 00:52:46,616
Micheal, my sweet buddy.
Good night. See you tomorrow.
636
00:52:46,920 --> 00:52:49,180
Come and sleep here.
Leave it alone.
637
00:52:49,349 --> 00:52:53,290
It would have been very nice
if Michael were able to speak.
638
00:52:53,499 --> 00:52:57,499
It would have been very nice
if you were able to shut up for a minute.
639
00:53:06,043 --> 00:53:07,956
What Michael?
What do you want?
640
00:53:08,037 --> 00:53:09,797
Shut up, idiot!
641
00:53:09,896 --> 00:53:11,663
You'll get us caught.
642
00:53:11,870 --> 00:53:13,937
Michael is calling for me.
643
00:53:14,010 --> 00:53:17,873
- Why? Is your name apshhhh au uuuuusha!?
- Yes, brother.
644
00:53:43,241 --> 00:53:44,755
Brother!
645
00:54:45,852 --> 00:54:50,375
Uncle, would you clear the way for us?
My brother and I are going to America.
646
00:55:11,463 --> 00:55:15,803
Go away from here
and never come back!
647
00:55:16,096 --> 00:55:19,263
- I swear I'll come back.
- Go away.
648
00:55:19,466 --> 00:55:21,553
They're going to America.
649
00:55:22,586 --> 00:55:24,399
They are going to America!!
650
00:55:30,076 --> 00:55:32,340
- Hello, Uncle !
- What is it?
651
00:55:32,469 --> 00:55:34,378
Is there any smugglers around here?
652
00:55:38,092 --> 00:55:39,812
Mr. Ali is inside, go talk to him.
653
00:55:41,386 --> 00:55:43,755
Hurry up, what's this?
654
00:56:01,053 --> 00:56:02,899
Hello, Mr.Ali.
655
00:56:04,625 --> 00:56:08,892
My brother and I want to go to America.
Can you help us?
656
00:56:13,033 --> 00:56:14,853
I will give you this.
657
00:56:15,765 --> 00:56:17,885
It doesn't take you there.
658
00:56:18,050 --> 00:56:20,920
Take us as far as you can,
we'll go from there ourselves.
659
00:56:20,999 --> 00:56:22,422
You will never make it.
660
00:56:22,508 --> 00:56:25,622
Yes we can and
we don't need you either.
661
00:56:26,182 --> 00:56:27,349
Goodbye.
662
00:56:27,395 --> 00:56:30,705
Alright, smart boy.
Come here. Come.
663
00:56:37,649 --> 00:56:39,056
You hit me?
664
00:56:39,180 --> 00:56:40,989
You want to go to America, huh?
665
00:56:41,096 --> 00:56:42,464
Sure, yes.
666
00:56:42,543 --> 00:56:45,006
- No matter how?
- Yes.
667
00:56:45,220 --> 00:56:46,936
There are two ways to do this.
668
00:56:47,316 --> 00:56:50,403
First one is, you have to hide under
a vehicle that come out from
669
00:56:50,470 --> 00:56:52,980
the tobacco factory in the city.
670
00:56:54,096 --> 00:56:57,259
But you have to be careful not to fall,
otherwise you will die.
671
00:56:57,330 --> 00:57:02,356
Many people had died as they fell,
and many got arrested at the borders.
672
00:57:02,496 --> 00:57:03,990
Second one is,...
673
00:57:04,157 --> 00:57:07,117
Tomorrow morning I can take you
to the other side of the border.
674
00:57:07,180 --> 00:57:11,649
- And there I'll be done with you.
- OK, take us there.
675
00:57:11,856 --> 00:57:13,736
Give me the necklace.
676
00:57:15,343 --> 00:57:19,056
You will get it tomorrow morning,
and a long-ear will accompany us too.
677
00:57:19,156 --> 00:57:21,163
- A long ear?
- A donkey.
678
00:57:21,343 --> 00:57:22,830
Sell it off
679
00:57:24,396 --> 00:57:27,123
Tomorrow morning at 7
be ready behind the tea house.
680
00:57:27,220 --> 00:57:30,509
I'll take you there with some other people.
681
00:57:31,823 --> 00:57:33,490
Give me the necklace
682
00:57:34,029 --> 00:57:38,490
Zana, we have to sell Michael.
I don't like it either, but we have to.
683
00:57:39,625 --> 00:57:44,693
We have the best donkey ever for sale.
Come over here.
684
00:57:44,740 --> 00:57:49,241
- It's international.
- And it is the best donkey ever.
685
00:57:49,304 --> 00:57:53,100
Come here for this young donkey.
It's very low-priced.
686
00:57:53,260 --> 00:57:55,960
- I give you 25 dinars for it.
- Are you an Arab?
687
00:57:56,033 --> 00:57:58,276
- What Arab?
- We're not selling shoes.
688
00:57:58,316 --> 00:58:01,432
This is a donkey.
If you want shoes, it's over there.
689
00:58:01,496 --> 00:58:03,245
- No more than 30 dinars.
- You can go.
690
00:58:03,319 --> 00:58:05,492
- It's up to you.
- Go buy your sandals.
691
00:58:08,135 --> 00:58:09,829
- Boys?
- Yeah.
692
00:58:09,909 --> 00:58:14,502
I will give you 40 dinars.
No joke or insult, otherwise I'll hit you.
693
00:58:15,063 --> 00:58:15,976
- Dear uncle.
- Yeah.
694
00:58:16,017 --> 00:58:19,243
Give me 50 dinars and
I will kiss both of your cheeks.
695
00:58:19,296 --> 00:58:22,940
I will give you 45 without kissing.
Come on, get off.
696
00:58:23,265 --> 00:58:26,439
Here's your donkey.
Give the money to my brother.
697
00:58:26,559 --> 00:58:28,940
Here it's son.
This is 30..
698
00:58:29,020 --> 00:58:32,635
..40 .. 44 .. 45.
Okay?
699
00:58:38,005 --> 00:58:40,805
- I go now
- God willing, you won't be disappointed.
700
00:58:40,859 --> 00:58:43,932
- Goodbye, sweet Michael.
- God willing, thank you son.
701
00:59:10,373 --> 00:59:11,613
Helliya!
702
00:59:11,954 --> 00:59:13,294
Helliya!
703
00:59:20,447 --> 00:59:23,483
- What are you doing here?
- Helliya, I missed you so much.
704
00:59:23,557 --> 00:59:25,353
My father will kill you if he sees you.
705
00:59:25,407 --> 00:59:28,280
Helliya, give me one minute.
I need one minute to talk to you.
706
00:59:28,336 --> 00:59:30,748
Helliya!
Helliya, where are you?
707
00:59:30,857 --> 00:59:33,830
We stay in my aunt's house.
It's near the mosque.
708
00:59:33,890 --> 00:59:35,540
The house number is 13.
709
00:59:35,674 --> 00:59:37,944
Go there at around 6
and we can talk.
710
00:59:38,091 --> 00:59:39,417
Okay.
711
00:59:40,760 --> 00:59:43,630
Brother!
Brother, where did you go?
712
00:59:43,687 --> 00:59:46,107
Brother!
Zana!
713
00:59:46,423 --> 00:59:49,120
- Where were you?
- I was upstairs.
714
00:59:49,176 --> 00:59:50,372
What were you doing there?
715
00:59:50,433 --> 00:59:52,773
My throat hurt shouting
like a donkey for you.
716
00:59:52,848 --> 00:59:56,328
- You're cranky all the time.
- Because you are my brother.
717
00:59:58,560 --> 01:00:01,702
Ok Zana. From now on, I will never go
anywhere without letting you know.
718
01:00:03,272 --> 01:00:04,806
Do you swear to God?
719
01:00:04,953 --> 01:00:07,819
I swear!
And why don't you hit me a little too?
720
01:00:11,282 --> 01:00:12,295
13.
721
01:00:14,269 --> 01:00:17,789
Don't climb on people's walls.
It's a shame! Get down.
722
01:00:17,896 --> 01:00:19,925
Zana, we will sleep on that roof?
723
01:00:19,999 --> 01:00:22,432
- That one?
- Yes, get up there.
724
01:01:26,586 --> 01:01:29,816
Zana!
Brother!
725
01:01:37,900 --> 01:01:39,966
- Where is your brother?
- Isn't he here?
726
01:01:40,046 --> 01:01:42,860
No, I have not seen him.
Do you have the necklace with you?
727
01:01:42,939 --> 01:01:44,522
No, it's with my brother.
728
01:01:44,610 --> 01:01:48,448
Without the necklace,
I can't take any of you, understand?
729
01:01:48,986 --> 01:01:51,954
Anyway, we will be here
only a short time.
730
01:01:52,075 --> 01:01:53,908
Tie the rope.
731
01:02:00,673 --> 01:02:04,134
Helliya, I have never seen
a beautiful girl like you before.
732
01:02:09,100 --> 01:02:11,704
Helliya, close your eyes.
733
01:02:23,915 --> 01:02:26,386
- What time is it?
- It's 7.
734
01:02:26,453 --> 01:02:29,520
I have to go. Or my brother and I
will miss a chance to go to America.
735
01:02:29,631 --> 01:02:31,725
What are you talking about?
736
01:02:31,785 --> 01:02:34,900
Laila told me that you go
to America with your family too.
737
01:02:38,496 --> 01:02:41,849
No, I was just bragging about myself.
738
01:02:42,003 --> 01:02:45,950
We moved to here because
my father teaches at a school around here.
739
01:02:46,036 --> 01:02:48,839
And neither of us will go to America.
740
01:02:48,906 --> 01:02:50,339
I'll see you later.
741
01:03:12,244 --> 01:03:15,898
It's getting late. Just give me
the necklace and get in the car.
742
01:03:16,031 --> 01:03:18,514
- I don't have the necklace.
- What?
743
01:03:18,554 --> 01:03:22,054
Without the necklace,
I will not take you, understand?
744
01:03:22,119 --> 01:03:27,022
Come on, get on.
It's late. Let's go.
745
01:03:28,870 --> 01:03:32,089
- Would you tell me where's the necklace?
- I gave it back to Helliya.
746
01:03:32,156 --> 01:03:34,290
What is Helliya doing here?
747
01:03:34,436 --> 01:03:38,239
She is living here with here family.
I thought she went to America.
748
01:03:38,370 --> 01:03:43,060
Ah! So you wanted to live with
Helliya in America not to save our parents.
749
01:03:43,173 --> 01:03:45,476
Is that why you left with me?
750
01:03:45,543 --> 01:03:47,510
Yes, I want to stay and
live with Helliya here.
751
01:03:47,576 --> 01:03:50,726
But didn't you promise that
we will go to America to see Superman
752
01:03:50,772 --> 01:03:52,788
in order to bring our parents back to life?
753
01:03:52,852 --> 01:03:55,148
Try to understand,
I want to live with Helliya here.
754
01:03:55,222 --> 01:03:56,575
Is that clear?
755
01:03:57,562 --> 01:03:58,962
Understand?
756
01:04:12,866 --> 01:04:17,556
Leave me alone. Don't come to my sight
and don't follow me.
757
01:04:29,281 --> 01:04:31,021
Ah!
758
01:05:17,493 --> 01:05:19,633
[TOBACCO FACTORY ]
759
01:05:30,188 --> 01:05:32,834
Hey, you can't go in there.
760
01:06:06,220 --> 01:06:09,229
[TOBACCO FACTORY ]
761
01:06:11,974 --> 01:06:13,677
Mister, where's the tobacco factory?
762
01:06:13,730 --> 01:06:16,091
- That way.
- Thank you.
763
01:06:38,740 --> 01:06:41,209
Brother!
Help!
764
01:06:41,257 --> 01:06:43,950
Zana!
Zana!
765
01:06:45,422 --> 01:06:48,300
Zana!
Help me!
766
01:07:03,093 --> 01:07:05,839
Zana!
Help!
767
01:07:32,160 --> 01:07:34,350
Uncle! Uncle!
What is that?
768
01:07:34,603 --> 01:07:36,630
What's leaking from your car?
769
01:07:36,700 --> 01:07:39,049
It's probably water from the ice-boxes
770
01:07:39,089 --> 01:07:42,900
Are you sure it's nothing else?
771
01:07:46,779 --> 01:07:47,896
Smell it.
772
01:07:48,263 --> 01:07:49,976
It is ice melting.
773
01:07:59,020 --> 01:08:00,792
Yeah, it tastes good.
774
01:08:01,345 --> 01:08:03,805
But fix it , uncle.
775
01:08:05,763 --> 01:08:07,030
Come this way.
776
01:08:28,883 --> 01:08:30,460
Ahh uhhh
777
01:08:49,779 --> 01:08:52,113
Dear God, please help me.
778
01:09:18,140 --> 01:09:20,860
Uncle!
Come here!
779
01:09:23,580 --> 01:09:26,330
- What is that?
- Let's take a look.
780
01:09:27,563 --> 01:09:31,740
- I see. It's a metal plate.
- Okay.
781
01:09:33,860 --> 01:09:35,741
- Done?
- Yes, it's done.
782
01:09:35,815 --> 01:09:36,768
Let's go.
783
01:09:59,663 --> 01:10:02,319
Zana!
Zana, Zana! Where are you?
784
01:10:02,392 --> 01:10:05,086
Zana! Are you here?
Zana! Zana!
785
01:10:13,782 --> 01:10:15,742
Zana, Zana, are you here?
786
01:10:15,842 --> 01:10:18,911
- Are you here? Zana!
- I'm not gonna tell you.
787
01:10:19,352 --> 01:10:21,672
Zana, is that you?
788
01:10:23,579 --> 01:10:24,719
What are you doing here?
789
01:10:24,765 --> 01:10:28,085
I don't talk to you and
I don't go to America with you either.
790
01:10:29,099 --> 01:10:31,418
Zana, forgive me,
I know you are angry with me.
791
01:10:31,497 --> 01:10:34,889
But I regret everything and
I want to go to America with you.
792
01:10:35,740 --> 01:10:38,736
If you don't leave now,
I will shout to get soldiers
793
01:10:38,783 --> 01:10:41,157
to take you and then kill you.
794
01:10:41,270 --> 01:10:43,090
But they will kill you too!
795
01:10:46,501 --> 01:10:49,988
Zana, please forgive me.
I know you are angry.
796
01:10:50,035 --> 01:10:52,398
But if you forgive me,
I will leave everything behind
797
01:10:52,458 --> 01:10:55,358
and will never think about it anymore.
798
01:10:57,220 --> 01:10:59,956
But I want us to be together
to go to America to see superman.
799
01:11:00,110 --> 01:11:01,430
What are you talking about?
800
01:11:01,496 --> 01:11:04,770
I have written your name on the notebook
and I'm gonna give it to superman.
801
01:11:04,916 --> 01:11:07,752
And it's up to you
if you want to come.
802
01:11:07,860 --> 01:11:09,952
So what?
Let's see if Superman wants to kill me.
803
01:11:10,052 --> 01:11:11,241
What are you talking about?
804
01:11:11,302 --> 01:11:15,555
Superman can make a hole
in an iron with a single fist.
805
01:11:21,018 --> 01:11:22,985
- Ok, let's climb up.
- Ok.
806
01:11:23,980 --> 01:11:26,798
Come on, quick
Hurry! Come on, hurry.
807
01:11:46,940 --> 01:11:49,620
We are going to America.
808
01:11:51,121 --> 01:11:54,276
We're going to America!
809
01:11:55,340 --> 01:11:59,923
We are going to America.
We are going to America to see superman
810
01:12:01,650 --> 01:12:06,236
We're going to America!
We're going to America!
811
01:12:12,734 --> 01:12:14,728
Dana, he's like that in the movie.
812
01:12:14,808 --> 01:12:18,514
No, it wasn't like that.
It was like this.
813
01:12:38,140 --> 01:12:40,323
Zana, that is mr. Osman
814
01:12:41,600 --> 01:12:44,763
- Who is Mr.Osman?
- It's him, come on.
815
01:12:47,693 --> 01:12:50,053
Dana?
What are you doing here?
816
01:12:50,124 --> 01:12:52,463
My brother and I have
made it here ourselves.
817
01:12:52,550 --> 01:12:54,276
You came here by yourselves?
818
01:12:54,336 --> 01:12:55,657
Yes, yes.
819
01:12:55,824 --> 01:12:57,611
You have done a terrible thing.
820
01:12:57,700 --> 01:12:59,393
Something bad could
have happened to you.
821
01:12:59,453 --> 01:13:00,920
Uncle, can you help us?
822
01:13:00,980 --> 01:13:02,540
It's no that easy.
823
01:13:02,620 --> 01:13:05,460
You came here by yourselves
but your lives is in danger.
824
01:13:06,016 --> 01:13:07,103
We don't need any of you.
825
01:13:07,143 --> 01:13:10,103
We have made it to here,
We can make it to America too.
826
01:13:10,183 --> 01:13:12,599
That's what you think, little wrom?
827
01:13:12,633 --> 01:13:13,773
Yes.
828
01:13:13,836 --> 01:13:15,709
You can't go alone.
829
01:13:15,783 --> 01:13:18,255
If they catch you crossing
the border illegally, they kill you.
830
01:13:18,302 --> 01:13:22,025
Then help us and we promise
we will not make any trouble for you.
831
01:13:22,058 --> 01:13:24,274
Please help us.
832
01:13:24,834 --> 01:13:26,770
I beg you.
833
01:13:41,180 --> 01:13:43,660
- Is it you filthy worm?
- Yes.
834
01:13:43,763 --> 01:13:45,536
Come here, boys.
835
01:13:46,696 --> 01:13:48,652
We will drive off in two cars.
836
01:13:48,826 --> 01:13:50,906
You are going with Mr. Jamal's car.
837
01:13:50,979 --> 01:13:52,453
He has a family with him.
838
01:13:52,506 --> 01:13:56,082
You don't have any documents that's why
I'm obliged to hide you in the car.
839
01:13:56,275 --> 01:13:57,840
We will go to another city.
840
01:13:57,909 --> 01:14:00,832
And there I'll make some documents for you
as the sons of this family.
841
01:14:00,959 --> 01:14:03,432
And then we will go to America.
Understand?
842
01:14:03,519 --> 01:14:05,292
- Understand.
- Yes, yes.
843
01:14:05,392 --> 01:14:07,648
- Now you have to go with Mr. Jamal.
- Yes.
844
01:14:07,709 --> 01:14:09,309
Come on, hurry.
845
01:14:11,318 --> 01:14:12,756
Listen.
We'll be on the way soon.
846
01:14:12,803 --> 01:14:15,668
When we arrive at the checkpoint,
the officer will check the papers.
847
01:14:16,451 --> 01:14:19,253
They will ask me to get out
to open the trunk.
848
01:14:19,464 --> 01:14:24,060
Before I open it, I'll hit it twice
as a warning for you to be very quiet.
849
01:14:24,207 --> 01:14:25,387
Do you understand?
850
01:14:25,514 --> 01:14:27,607
- Do you understand?
- We understand.
851
01:14:28,849 --> 01:14:29,622
Here.
852
01:14:29,729 --> 01:14:30,982
Take this plastic bottle.
853
01:14:31,022 --> 01:14:32,849
You pee in it when you need to, ok?
854
01:14:32,920 --> 01:14:35,172
- Understand.
- Don't do it to the car, ok?
855
01:14:35,225 --> 01:14:37,845
- Ok, don't worry.
- I'll take out your eyes if you do so.
856
01:14:39,920 --> 01:14:41,981
Get in the bag, come on.
857
01:14:44,580 --> 01:14:47,610
- Brother, I'm so scared.
- It's nothing, don't be scared
858
01:14:47,656 --> 01:14:50,099
- Promise?
- Yes.
859
01:15:11,780 --> 01:15:13,196
- Kaka?
- What?
860
01:15:13,372 --> 01:15:16,296
- I have to pee.
- Pee in the bottle.
861
01:15:18,700 --> 01:15:21,776
- I dropped the cap.
- Find it.
862
01:15:21,889 --> 01:15:25,370
- I can't find it.
- Give it to me. You always screw up.
863
01:15:25,455 --> 01:15:28,125
- Brother, I have a worm.
- Shut up.
864
01:15:28,225 --> 01:15:30,572
- Endure it. We may arrive in a bit.
- Ok.
865
01:15:30,700 --> 01:15:33,965
- Don't pee on me.
- I promise I won't.
866
01:16:06,085 --> 01:16:07,585
Go check that one.
867
01:16:19,603 --> 01:16:22,723
- Where are you going?
- That village ahead.
868
01:16:26,633 --> 01:16:28,229
Your ID.
869
01:16:37,529 --> 01:16:39,715
- Do you have ID?
- Yes.
870
01:16:39,923 --> 01:16:41,283
Bring it.
871
01:16:58,910 --> 01:17:02,517
- Step out and open the trunk.
- Ok.
872
01:17:05,643 --> 01:17:07,730
It always gets stuck.
873
01:17:09,296 --> 01:17:10,470
Step back.
874
01:17:12,120 --> 01:17:13,456
Farther.
875
01:17:14,363 --> 01:17:15,916
Turn around.
876
01:18:15,380 --> 01:18:16,810
Come here.
877
01:18:23,460 --> 01:18:24,733
Go.
878
01:18:35,899 --> 01:18:38,865
Mr. Jamal?
Don't you take out the boys?
879
01:18:39,219 --> 01:18:41,426
Don't worry, they will be okay.
880
01:18:41,600 --> 01:18:44,726
Have mercy.
They are helpless.
881
01:18:52,546 --> 01:18:53,772
Out!
882
01:18:53,892 --> 01:18:56,046
- Ah!
- Quick!
883
01:19:00,856 --> 01:19:05,210
What are you doing filthy?
Shit, you peee on me you idiot.
884
01:19:05,323 --> 01:19:07,170
Why are you hitting my brother?
885
01:19:07,269 --> 01:19:10,985
- You want me to kill you now, huh?
- Leave my brother alone.
886
01:19:11,132 --> 01:19:14,107
Now bugger off and
go to America on you own.
887
01:19:14,152 --> 01:19:15,127
Bastards.
888
01:19:16,270 --> 01:19:19,299
- Please do not leave us!
- Don't leave us here!
889
01:19:19,399 --> 01:19:22,022
- Stop it!
- Do not leave us here!
890
01:19:36,777 --> 01:19:39,337
I would have smashed
all his body if he didn't run away.
891
01:19:39,380 --> 01:19:41,957
Stop it. Now we have no chance to make it.
The smuggler left us.
892
01:19:42,030 --> 01:19:45,666
Why don't you understand anything,
you are not my brother anymore.
893
01:19:53,220 --> 01:19:54,537
Brother!
Brother!
894
01:19:54,664 --> 01:19:55,751
Brother!
895
01:19:55,917 --> 01:19:57,363
What do you want?
896
01:19:59,797 --> 01:20:00,860
What is this?
897
01:20:00,907 --> 01:20:04,107
This is a passport.
I created it by myself for both of us.
898
01:20:09,223 --> 01:20:10,476
Zana.
899
01:20:14,599 --> 01:20:16,136
Age 7.
900
01:20:23,683 --> 01:20:25,410
Brother, Dana.
901
01:20:29,257 --> 01:20:30,617
Zana. I don't think it's too far.
902
01:20:30,659 --> 01:20:33,424
And now that we have passports,
we can make it by ourselves.
903
01:20:33,540 --> 01:20:36,500
- Let's go.
- Ok, let's go.
904
01:21:00,007 --> 01:21:01,660
Brother, when we got to America,
905
01:21:01,687 --> 01:21:05,021
I will drink a lot of Coca-Cola
until my urine become Coca-Cola.
906
01:21:05,510 --> 01:21:07,890
Zana, in America....
907
01:21:10,110 --> 01:21:12,130
It almost ran over us.
908
01:21:16,512 --> 01:21:19,842
Zana, why have you written
your age as 7 in the passport.
909
01:21:19,889 --> 01:21:20,789
But you are 6.
910
01:21:20,815 --> 01:21:23,015
Nobody will figure it out
if you don't tell them.
911
01:21:23,062 --> 01:21:24,988
Ok, I will not tell anybody.
912
01:21:29,178 --> 01:21:31,301
Dana, why aren't you coming?
913
01:21:37,072 --> 01:21:38,568
Come on.
914
01:21:39,683 --> 01:21:41,395
Come on, brother.
915
01:21:41,860 --> 01:21:44,142
I'm waiting for you, come on.
916
01:21:44,475 --> 01:21:47,058
Let's make it to America before dark.
917
01:21:47,144 --> 01:21:50,018
Zana, go away.
I stepped on an explosive.
918
01:21:50,058 --> 01:21:52,608
We don't have time for a joke.
Let's go before it gets dark.
919
01:21:52,668 --> 01:21:55,821
- We need to get to America.
- I'm not joking, go away.
920
01:22:02,456 --> 01:22:04,730
If you don't come,
I will throw these stones at you.
921
01:22:04,763 --> 01:22:07,343
I swear I am not joking.
Get out of here!
922
01:22:08,696 --> 01:22:11,530
This time I will throw them at you.
923
01:22:36,230 --> 01:22:38,653
Dana, are you serious?
924
01:22:38,926 --> 01:22:41,282
Come on, throw at me.
925
01:22:42,529 --> 01:22:44,313
Come on, hit me.
926
01:22:44,666 --> 01:22:46,455
Hit me.
927
01:22:48,480 --> 01:22:50,722
If you don't go,
I will throw it at you.
928
01:22:51,842 --> 01:22:54,152
Brother, I will not leave without you.
929
01:22:54,225 --> 01:22:57,205
- I will not leave without you.
- I will shot at you if you don't go away.
930
01:22:57,232 --> 01:22:59,478
We are brothers.
How can we leave each other?
931
01:22:59,512 --> 01:23:01,588
- I will shoot at you.
- Then do it.
932
01:23:01,635 --> 01:23:04,890
- I will do it.
- I will not leave here without you.
933
01:23:05,848 --> 01:23:08,583
Shoot at me as much as you want
but I will not leave you here.
934
01:23:08,650 --> 01:23:11,833
- I swear I'll shoot at you.
- Brother, I'll never leave you here.
935
01:23:11,864 --> 01:23:15,414
- I'll do it. I swear to God.
- Then shoot me as much as you want.
936
01:23:15,440 --> 01:23:19,063
- I'll do it, you hear me?
- I'm not going, brother.
937
01:23:23,500 --> 01:23:26,970
I will never leave you, brother!
I will not leave you!
938
01:23:27,017 --> 01:23:30,217
I will not leave you!
I will not leave you!
939
01:23:30,256 --> 01:23:32,519
I tell you to go away.
940
01:23:34,113 --> 01:23:36,233
I'll shoot it some more.
941
01:23:37,222 --> 01:23:38,302
I said go.
942
01:23:38,350 --> 01:23:41,130
Screw America and screw Superman.
943
01:23:41,157 --> 01:23:43,499
I do not want to go there anymore!
Enough with that.
944
01:23:43,593 --> 01:23:47,486
It's better to stay here
with my brother.
945
01:24:08,700 --> 01:24:12,743
Ok Zana, go bring someone here to help me.
946
01:24:12,856 --> 01:24:16,783
Ok don't move.
Don't do anything. I will be right back.
947
01:24:17,390 --> 01:24:20,346
- Don't move. I will be right back.
- Yes, yes.
948
01:24:39,700 --> 01:24:42,373
- Uncle, please help my brother.
- Go away.
949
01:24:42,433 --> 01:24:44,086
- Please, help my brother.
- Go away.
950
01:24:44,233 --> 01:24:45,843
Help, please!
951
01:24:45,910 --> 01:24:47,969
- Please, help my brother.
- Go away.
952
01:24:48,023 --> 01:24:50,743
- Please, help my brother.
- Get lost, boy.
953
01:24:50,853 --> 01:24:53,359
Please, help my brother!
954
01:24:53,399 --> 01:24:57,022
He has stepped on an explosive.
My brother step on an explosive.
955
01:24:57,072 --> 01:25:00,112
- Please help me!
- Get away from me.
956
01:25:13,332 --> 01:25:17,399
Uncle, my brother stepped on an explosive.
Help him, please.
957
01:25:17,512 --> 01:25:21,482
Uncle, help, please!
My brother stepped on an explosive.
958
01:25:21,595 --> 01:25:25,155
Uncle, help, please!
My brother stepped on an explosive.
959
01:25:25,752 --> 01:25:28,145
Help, please.
Help...
960
01:25:49,921 --> 01:25:52,657
- Get out of the way, boy.
- Hey, get out of here.
961
01:26:55,980 --> 01:26:58,323
Forgive me, brother.
962
01:26:59,083 --> 01:27:00,737
Ah!
963
01:27:27,608 --> 01:27:30,258
Uncle , haven't seen my brother?
964
01:27:30,411 --> 01:27:34,044
Uncle , haven't seen my brother?
He is wearing a dress with this color.
965
01:27:34,458 --> 01:27:38,081
- Uncle , haven't seen my brother?
- No, get away from me.
966
01:27:39,926 --> 01:27:41,654
Zana!
967
01:27:43,569 --> 01:27:45,671
Zana, my brother!
968
01:27:55,637 --> 01:27:57,740
Dana, you are not dead?
969
01:27:57,820 --> 01:28:01,763
No, I'm not dead.
I'm superman, how can superman die?!
73522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.