All language subtitles for Bekas (2012) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,371 --> 00:00:50,361 Brother! Brother! It's for you. 2 00:00:50,408 --> 00:00:52,127 Score a goal! 3 00:00:56,330 --> 00:00:57,310 Score a goal! 4 00:00:57,403 --> 00:00:59,756 Brother, brother. Come on. 5 00:00:59,830 --> 00:01:01,437 Brother, brother! 6 00:01:02,291 --> 00:01:03,834 Hey, why did you do that to my brother? 7 00:01:03,861 --> 00:01:05,727 Zana, don't let them score. 8 00:01:06,770 --> 00:01:07,869 Zana, don't let them... 9 00:01:07,906 --> 00:01:10,953 Brother, don't worry. I won't let them score. 10 00:01:13,063 --> 00:01:15,700 I'm not gonna let them score. 11 00:01:30,275 --> 00:01:32,369 Brother, I didn't let them score. 12 00:01:32,422 --> 00:01:33,798 I didn't let them. 13 00:01:33,831 --> 00:01:34,851 Well done, my brother 14 00:01:34,898 --> 00:01:37,565 Brother, I caught the ball. I didn't let them score 15 00:01:38,543 --> 00:01:39,963 Why did you do that? 16 00:01:40,140 --> 00:01:42,753 Score. I scored a goal. 17 00:01:46,010 --> 00:01:47,770 Idiot, why didn't you take the ball? 18 00:01:47,817 --> 00:01:50,610 It was not my fault, they cheated.. 19 00:01:50,723 --> 00:01:52,480 Superman is now showing at the theater. 20 00:01:53,187 --> 00:01:56,040 Superman is on. Superman is on. 21 00:01:57,410 --> 00:01:59,500 Brother, Superman is on. 22 00:02:05,419 --> 00:02:07,478 Superman! Superman! 23 00:02:07,925 --> 00:02:09,032 Superman! 24 00:02:11,589 --> 00:02:13,882 HOMLESS 25 00:02:19,120 --> 00:02:20,266 Don't move Superman. 26 00:02:20,313 --> 00:02:23,373 Superman! Superman! Superman! 27 00:02:23,680 --> 00:02:25,697 Sit still, idiot. 28 00:02:32,696 --> 00:02:34,516 Mister, move your car out of the way. 29 00:02:34,590 --> 00:02:35,496 Go away. 30 00:02:35,543 --> 00:02:37,083 Superman is showing. Move... 31 00:02:37,143 --> 00:02:39,230 Who the hell is Superman? Go away. 32 00:02:40,193 --> 00:02:41,346 What are you doing? 33 00:02:41,400 --> 00:02:44,079 Sons of a bitches! You're violating my car! 34 00:02:44,959 --> 00:02:48,249 You just wait what I'm going to do to you when I catch you. 35 00:02:48,895 --> 00:02:50,455 Superman is on. The ticket is 1 dinar. 36 00:02:50,529 --> 00:02:52,385 Don't miss it Superman is on. 37 00:02:52,439 --> 00:02:53,692 The ticket is 1 dinar. 38 00:02:54,659 --> 00:02:56,616 Superman! Superman! 39 00:03:00,084 --> 00:03:02,675 Superman! Superman! 40 00:03:03,380 --> 00:03:05,623 Brother, do we have two dinars? 41 00:03:05,710 --> 00:03:06,946 Who needs money? Come on! 42 00:03:07,006 --> 00:03:09,226 Superman is on. Come on. 43 00:03:09,360 --> 00:03:10,756 The ticket is 1 dinar. 44 00:03:13,876 --> 00:03:14,816 Zana, stop. 45 00:03:15,540 --> 00:03:16,443 Climb up 46 00:03:20,653 --> 00:03:21,318 Come back 47 00:03:21,416 --> 00:03:22,865 Come back, idiot 48 00:03:23,078 --> 00:03:24,991 Did I tell you to get up there? 49 00:03:25,105 --> 00:03:26,218 No, brother. 50 00:04:13,156 --> 00:04:14,943 What are doing up there? Come down here. 51 00:04:15,043 --> 00:04:16,996 Come here. What are you doing here, huh? 52 00:04:17,089 --> 00:04:18,199 You have to buy a ticket. 53 00:04:18,272 --> 00:04:20,454 Hey brother, please help me.... 54 00:04:20,506 --> 00:04:22,162 Brother, please help me. 55 00:04:22,265 --> 00:04:25,021 Let me go. Brother, please help me. 56 00:04:26,108 --> 00:04:27,813 Please don't beat him uncle. 57 00:04:29,650 --> 00:04:31,153 Do you want to be thrown down there? 58 00:04:31,250 --> 00:04:32,470 No please. 59 00:04:32,536 --> 00:04:34,416 Don't come back again. You hear me? 60 00:04:34,496 --> 00:04:35,700 Brother? 61 00:04:36,210 --> 00:04:37,255 Go! 62 00:04:37,563 --> 00:04:40,286 Don't come back here again. Bastards! 63 00:04:43,715 --> 00:04:45,594 Enough with you. Behave! 64 00:04:45,635 --> 00:04:47,115 - Why should I? - What do you want ? 65 00:04:47,148 --> 00:04:49,858 I want to go back and punch him in his mouth. 66 00:04:49,897 --> 00:04:51,397 Why didn't you punch him back there? 67 00:04:51,446 --> 00:04:53,309 Because he terrified me... 68 00:04:57,844 --> 00:05:01,651 If our father was here, no one could have hit us. 69 00:05:13,043 --> 00:05:16,250 Hey brother, Superman was like this. 70 00:05:28,340 --> 00:05:32,030 - Brother, what are you looking at? - America. 71 00:05:33,663 --> 00:05:35,053 Who's America? 72 00:05:35,106 --> 00:05:38,260 America is a big city, Superman lives there 73 00:05:38,386 --> 00:05:41,853 There are lots of tall buildings. Some are tall enough to reach the moon. 74 00:05:42,119 --> 00:05:44,108 Brother, how do you know these things? 75 00:05:44,154 --> 00:05:46,494 Idiot, I have read English. 76 00:05:49,380 --> 00:05:54,183 Ah, brother, I also know America. Superman lives there. 77 00:05:54,310 --> 00:05:56,916 That's right my brother. Superman speaks American. 78 00:05:56,983 --> 00:05:59,070 Now, we need to go live there. 79 00:06:09,490 --> 00:06:12,103 - Where are you going? - I'm going to bring bread and water. 80 00:06:12,156 --> 00:06:13,627 - Why? - Because America is far. 81 00:06:13,680 --> 00:06:15,803 And you said we are going there. 82 00:06:15,887 --> 00:06:17,580 Idiot, we can't go like this. 83 00:06:17,617 --> 00:06:21,853 - Why not? Nobody is there. - Idiot, we don't have passports. 84 00:06:27,133 --> 00:06:29,351 Brother, what is a passport? 85 00:06:29,419 --> 00:06:31,292 Passport is a small booklet, 86 00:06:31,336 --> 00:06:34,423 containing your picture, your name, your father's name and your age. 87 00:06:34,459 --> 00:06:36,369 But, we don't have a father. 88 00:06:36,522 --> 00:06:38,536 In this case, it would have only your name. 89 00:06:38,673 --> 00:06:40,249 Come on, let's go. 90 00:07:04,546 --> 00:07:05,960 Hello. 91 00:07:16,580 --> 00:07:18,568 How are you? 92 00:07:18,960 --> 00:07:22,323 - Is Baba Khalid here? - No, he went out. 93 00:07:23,280 --> 00:07:25,979 - Are you here for your stuffs? - Yes 94 00:07:31,834 --> 00:07:34,000 No, damn it 95 00:07:49,620 --> 00:07:52,623 - Goodbye, Mr. Ismael. - Goodbye, Mr. Ismael. 96 00:07:52,747 --> 00:07:55,096 Goodbye, boys. 97 00:07:57,013 --> 00:08:00,489 Hey folks, come here! I'll shine your shoes! 98 00:08:00,535 --> 00:08:03,486 Hey folks, come here! I shine your shoes! 99 00:08:03,580 --> 00:08:07,816 I can shine shoes very good, I'll make your shoes shine like a mirror. 100 00:08:07,853 --> 00:08:11,026 Hey folks, come here! I'll shine your shoes! 101 00:08:11,073 --> 00:08:14,112 Come here! I'll shine your shoes! 102 00:08:15,886 --> 00:08:18,860 Mister, aren't you ashamed that your shoes are dirty? 103 00:08:18,922 --> 00:08:21,762 If you were in America, people would make fun of you. 104 00:08:21,798 --> 00:08:24,374 What are you talking about? Don't embarrassing me in front people? 105 00:08:24,434 --> 00:08:27,370 So, you are ashamed of? You can't fool me. 106 00:08:27,430 --> 00:08:29,373 Come on. Just one Dinar will make a man. 107 00:08:29,407 --> 00:08:30,210 What did you say? 108 00:08:30,250 --> 00:08:33,229 I said for one dinar, I'll make your shoes shine like a man's shoes. 109 00:08:33,259 --> 00:08:34,362 I thought so 110 00:08:40,898 --> 00:08:42,684 Polish my shoes. 111 00:08:53,700 --> 00:08:57,551 Brother, brother, it's rude. Stop staring at her. 112 00:09:02,185 --> 00:09:03,579 Brother, stop. 113 00:09:03,713 --> 00:09:07,416 - Stop looking at her. - You just mind you own business. 114 00:09:16,666 --> 00:09:20,813 Hey folks, come here! Let me clean your shoes folks! 115 00:09:20,852 --> 00:09:23,680 Shut up! You hurt my hearing! 116 00:09:26,373 --> 00:09:31,111 Hey folks, come here! Let me clean your shoes folks! 117 00:09:31,225 --> 00:09:32,726 Shoe shining, folks! 118 00:09:32,808 --> 00:09:33,508 Here you go. 119 00:09:33,546 --> 00:09:36,055 Come here, I'll shine your shoes! 120 00:09:38,003 --> 00:09:39,689 Professor, this is only half dinar! 121 00:09:39,750 --> 00:09:41,263 It should be one Dinar. 122 00:09:41,296 --> 00:09:43,390 We clean shoe for a Dinar. 123 00:09:43,433 --> 00:09:44,738 Let it go. 124 00:09:44,831 --> 00:09:47,258 And he's pretending to be a professor. 125 00:09:56,700 --> 00:10:00,923 Nowadays, people buy passports at very high price in order to go abroad. 126 00:10:01,023 --> 00:10:03,896 And the smugglers do it all in Baghdad. 127 00:10:03,957 --> 00:10:05,003 Excluse, uncle. 128 00:10:05,216 --> 00:10:07,923 - Yes, boy? - How much is a passport? 129 00:10:08,163 --> 00:10:12,036 - What do you want a passport for, son? - My brother and I want to go to America. 130 00:10:12,180 --> 00:10:15,796 Son, a passport costs more than 7 or 8 thousand dinars. 131 00:10:16,043 --> 00:10:19,850 Go away. Get out of here. And stay away from here. 132 00:10:21,650 --> 00:10:25,023 - Brother, what should we do now? - We'll work. 133 00:10:25,110 --> 00:10:27,650 7000 for me, and 7000 for you, how much is that? 134 00:10:28,860 --> 00:10:31,476 - 14000. - Oh! 135 00:10:31,943 --> 00:10:34,496 14,000?!! 14,000! 136 00:10:34,596 --> 00:10:36,676 How many shoes would that equal to? 137 00:10:36,923 --> 00:10:42,186 - I don't know, 30,000 to 40,000 thousands. -30,000 to 40,000 138 00:10:44,933 --> 00:10:46,393 14,000! 139 00:10:52,303 --> 00:10:54,223 Take out the gum, it's god's house. 140 00:10:54,270 --> 00:10:58,040 If you get a dinar for each time you slap me, we would be millionaires now. 141 00:11:46,203 --> 00:11:47,890 Allahu Akbar! 142 00:11:52,622 --> 00:11:54,208 Allahu Akbar! 143 00:11:58,120 --> 00:11:59,570 Allahu Akbar! 144 00:12:03,143 --> 00:12:04,917 Allahu Akbar! 145 00:12:07,904 --> 00:12:09,624 Allahu Akbar! 146 00:12:11,924 --> 00:12:13,424 Allahu Akbar! 147 00:12:33,346 --> 00:12:37,396 Dear God, please help me and my brother to go to America to see Superman. 148 00:12:37,523 --> 00:12:41,936 And send all the dirty shoes to us in order to get money. 149 00:12:42,076 --> 00:12:44,200 And ask for one million dinars too. 150 00:12:44,380 --> 00:12:47,332 Baba Khalid said that we shouldn't ask God for money. 151 00:12:47,425 --> 00:12:49,700 Otherwise he would take back verything we have? 152 00:12:49,756 --> 00:12:52,199 Idiot,what will you lose? You don't have anything. 153 00:12:52,299 --> 00:12:55,392 Ask for anything you want. And ask for some passports as well ! 154 00:12:59,329 --> 00:13:03,523 Dear god, forgive my brother. He's little confused today. 155 00:13:09,286 --> 00:13:12,986 Brother, let's do it quietly. So that he wouldn't suspect us, OK 156 00:13:26,113 --> 00:13:28,303 Zana , Is that you? 157 00:13:28,426 --> 00:13:30,569 No, Baba Khalid, it's not us. 158 00:13:30,653 --> 00:13:32,243 No, it's you. Come here Zana. 159 00:13:32,276 --> 00:13:33,959 Give me a kiss my sweet son. 160 00:13:34,806 --> 00:13:37,046 Yes, Baba Khalid, it's us. 161 00:13:40,126 --> 00:13:42,782 - Come Baba Khalid, sit down. - Thanks. 162 00:13:51,233 --> 00:13:53,213 - Dana! - Yes, Baba Khalid. 163 00:13:53,273 --> 00:13:56,826 Your brother stinks You have to help him get shower. 164 00:13:57,590 --> 00:14:02,463 No, Zana. Don't take off your clothes here. The smell is gonna blind me. 165 00:14:03,079 --> 00:14:04,523 Baba Khalid, do you need anything? 166 00:14:04,557 --> 00:14:06,757 No, I just want you two to be happy. 167 00:14:06,844 --> 00:14:09,480 Baba Khalid, let me shine your shoes. 168 00:14:09,950 --> 00:14:13,207 Zana, I don't need cleaned shoes. 169 00:14:13,327 --> 00:14:16,143 All the great men wore dirty old shoes. 170 00:14:16,243 --> 00:14:18,896 Baba Khalid, I'm wearing dirty old shoes, too. 171 00:14:18,963 --> 00:14:22,393 You are my great hero, my son and my love. 172 00:14:23,793 --> 00:14:24,686 Zana? 173 00:14:25,163 --> 00:14:28,416 - Baba Khalid, I'll see you tomorrow. - Yeah, I'll see you tomorrow. 174 00:14:28,489 --> 00:14:31,769 Goodbye, my dear sons. We'll see each other tomorrow. 175 00:14:53,479 --> 00:14:55,864 - Airgh - Come here! 176 00:14:57,991 --> 00:15:00,220 Take this, I'll be back soon. 177 00:15:02,253 --> 00:15:06,483 Kaka, come back, leave her alone. You don't know anything about love! 178 00:15:29,040 --> 00:15:31,750 Tell me, don't you get tired of following me? 179 00:15:33,093 --> 00:15:35,603 If I were a singer, I'd sing you the best song ever. 180 00:15:35,647 --> 00:15:37,787 What do you see When you look at me? 181 00:15:38,031 --> 00:15:40,550 A garden, a big garden. 182 00:15:40,751 --> 00:15:44,510 Full of lions and elephants and monkeys, and me. 183 00:15:51,059 --> 00:15:53,032 What did you call me before? 184 00:15:54,253 --> 00:15:55,302 Butterfly. 185 00:15:58,026 --> 00:15:59,750 Close your eyes! 186 00:16:06,220 --> 00:16:08,407 If you tell anyone, I will kill you. Understand? 187 00:16:08,433 --> 00:16:10,930 No, no. I swaer to God. I will not tell anyone. 188 00:16:13,363 --> 00:16:15,756 Dear God, I have a girlfriend. 189 00:16:21,960 --> 00:16:24,723 - Dear uncle, it's finished - Good job. 190 00:16:26,663 --> 00:16:29,063 - Thank you. - Thank you. 191 00:16:31,636 --> 00:16:34,243 Zana, you don't have to work this hard alone. 192 00:16:38,970 --> 00:16:41,270 I'll knock the door and I'll do the talking. 193 00:16:41,296 --> 00:16:42,633 Why? Are you the governor? 194 00:16:42,660 --> 00:16:45,313 Yes, I am. Now you keep your mouth shut. 195 00:16:51,220 --> 00:16:54,480 Hello, Auntie Begard. How are you? 196 00:16:54,649 --> 00:16:56,359 Hello, I'm fine. How are you boys? 197 00:16:56,429 --> 00:16:57,961 Can we have two pails of water? 198 00:16:58,021 --> 00:17:00,961 Sure, I'll bring it to you. Wait here. 199 00:17:02,463 --> 00:17:04,330 Hey, hey! What the hell!! 200 00:17:04,397 --> 00:17:06,343 You don't have money for the water you beggars? 201 00:17:06,403 --> 00:17:08,619 You always have to come here for water?! 202 00:17:12,220 --> 00:17:14,880 - Here they are. Bring them back soon, Ok? - Thank you very much. 203 00:17:14,996 --> 00:17:19,116 Ari, Azad told uncle Ali that you have stolen apples from him again. 204 00:17:19,183 --> 00:17:20,639 Ari, is that true? 205 00:17:21,119 --> 00:17:24,113 How many time did I tell you not to steal? 206 00:17:24,192 --> 00:17:26,008 How many times should I apologize to Mr. Ali ? 207 00:17:26,062 --> 00:17:28,555 Just wait, when your father comes home! 208 00:17:57,976 --> 00:18:00,676 How many times did I tell you not to put your feet into the water first? 209 00:18:00,710 --> 00:18:01,685 Kaka, 7 times. 210 00:18:01,712 --> 00:18:04,796 - And what should you do first? - Spray our bodies with the water first 211 00:18:04,829 --> 00:18:07,542 before we get in the pail. So the water wouldn't be wasted. 212 00:18:14,192 --> 00:18:17,756 Brother, when do you think we will meet Superman? 213 00:18:17,960 --> 00:18:22,016 - I don't know Zana - Kaka,can I buy a gift for Superman? 214 00:18:22,049 --> 00:18:25,853 Idiot, what are you going to give him? He has everything, he's not like us. 215 00:18:26,205 --> 00:18:30,565 - And Kaka, does he have a father? - Yes, his name is Superdad. 216 00:18:50,756 --> 00:18:54,636 I swear when I go back I will tell my father to smack his face. 217 00:18:57,064 --> 00:18:59,476 Go away, leave us alone. All boys are evil. 218 00:18:59,510 --> 00:19:00,496 Why, what happened? 219 00:19:00,522 --> 00:19:03,463 Azad took Helliya's golden necklace and threw it into the lake. 220 00:19:03,492 --> 00:19:04,970 Why did he do that? 221 00:19:06,522 --> 00:19:08,635 Go to Baba Khalid's shop. 222 00:19:08,695 --> 00:19:11,095 - Where are you going? - I'll tell you later. 223 00:19:11,141 --> 00:19:14,857 Kaka, if you don't come back safe, I'll break somebody's face. 224 00:19:16,157 --> 00:19:17,691 You, come here !! 225 00:19:21,063 --> 00:19:24,780 - One day, I will catch you! - In your dreams. 226 00:19:30,593 --> 00:19:32,747 - Good day. - Hello, good day. 227 00:19:32,773 --> 00:19:34,524 Do you have a copybook this size? 228 00:19:34,605 --> 00:19:35,945 - A small one? - Yes 229 00:19:35,984 --> 00:19:36,744 Yes. 230 00:19:43,740 --> 00:19:48,500 To Kaka Superman 231 00:19:49,120 --> 00:19:54,860 Saddam Hussein. 232 00:19:57,660 --> 00:19:59,810 Ari. 233 00:20:15,887 --> 00:20:18,077 Why is that fierce face? 234 00:20:18,117 --> 00:20:20,207 Dana just goes after this girl. 235 00:20:20,276 --> 00:20:21,910 Oh, my son. 236 00:20:21,990 --> 00:20:24,530 Someday, you will go after a girl too. 237 00:20:24,623 --> 00:20:27,186 - Had you gone after a girl too? - Yes, I had. 238 00:20:27,233 --> 00:20:31,599 Son, the girl I went after was the most beautiful woman. 239 00:20:32,893 --> 00:20:36,656 - Daya xan? Daya xan has died ! - Yeah, unfortunately. 240 00:20:36,716 --> 00:20:38,970 She died gaving birth to Karwan. 241 00:20:39,850 --> 00:20:43,760 Forgive me, but between you and me, I don't like him. 242 00:20:43,853 --> 00:20:47,426 I know. But, he's my only child. 243 00:20:47,639 --> 00:20:48,846 I love him. 244 00:20:49,700 --> 00:20:53,763 Baba Khalid, you don't need him. You have me and my brother. 245 00:20:53,856 --> 00:20:55,416 Ah, Zana. 246 00:20:55,675 --> 00:20:59,182 First you go outside and bring me 20 to 30 sticks. 247 00:20:59,535 --> 00:21:02,083 Okay. I'll bring you the sticks. 248 00:21:09,886 --> 00:21:13,319 Baba Khalid, it really makes me happy when you call me son. 249 00:21:13,359 --> 00:21:16,246 I'm also happy to call you that, son! 250 00:21:51,644 --> 00:21:57,727 1,2,3,4.5,6... 251 00:21:57,967 --> 00:21:59,590 - Help me! - Yes, I'll bethere. 252 00:21:59,656 --> 00:22:01,150 Help me! 253 00:22:02,292 --> 00:22:04,152 Hey, who is that? 254 00:22:05,106 --> 00:22:07,735 Come on guys, this kid is drowning. 255 00:22:07,796 --> 00:22:09,495 Please, hurry. 256 00:22:09,569 --> 00:22:12,499 - I can't swim. Anyone know how to swim? - No, we can't swim. 257 00:22:12,565 --> 00:22:14,625 Get the rope! 258 00:22:26,430 --> 00:22:29,143 Come on, pull it back. 259 00:22:29,250 --> 00:22:31,203 Is he alive? 260 00:22:36,983 --> 00:22:40,616 - Alright, he is alive. - You're gonna be alright, kid. 261 00:22:46,479 --> 00:22:48,651 Bab Khalid, here are the sticks. 262 00:22:54,299 --> 00:22:56,311 - Zana, - Yes? 263 00:22:56,791 --> 00:22:59,725 See if you can break this one into two pieces. 264 00:22:59,997 --> 00:23:01,397 Alright. 265 00:23:03,100 --> 00:23:04,388 I did it. 266 00:23:04,581 --> 00:23:05,995 Very good. 267 00:23:06,527 --> 00:23:08,797 - Zana, my dear. - Yeah? 268 00:23:08,884 --> 00:23:11,297 This time take all of these sticks. 269 00:23:11,510 --> 00:23:13,577 and break them altogether at once. 270 00:23:13,780 --> 00:23:15,560 Alright, I'll do it. 271 00:23:21,699 --> 00:23:23,632 Baba Khalid, I can't break them. 272 00:23:23,693 --> 00:23:25,563 I expect you can't, my son. 273 00:23:27,076 --> 00:23:29,436 This is an example for a family. 274 00:23:29,650 --> 00:23:32,643 If a family is united, 275 00:23:33,169 --> 00:23:35,700 the family will be strong. 276 00:23:36,341 --> 00:23:40,741 If you and Dana are united, You two will be strong. 277 00:23:41,670 --> 00:23:45,910 If my son and I are united, we will be strong , too. 278 00:24:09,076 --> 00:24:10,963 My dear, Zana. 279 00:24:11,219 --> 00:24:14,509 One day a man came with a broken radio, I fixed it for him. 280 00:24:14,556 --> 00:24:16,136 But, he didn't have money. 281 00:24:16,195 --> 00:24:19,449 So, he gave me this watch instead. 282 00:24:20,103 --> 00:24:23,423 And I'll give to you Zana, mydear. 283 00:24:23,663 --> 00:24:24,957 Here, take it. 284 00:24:25,826 --> 00:24:27,813 Thank you very much Baba Khalid. 285 00:24:28,066 --> 00:24:30,633 You're welcome, my dear son. 286 00:24:31,179 --> 00:24:33,489 I'm glad to give it to you. 287 00:24:34,940 --> 00:24:36,735 Thank you again, Baba Khalid. 288 00:24:36,809 --> 00:24:39,876 Baba Khalid, I will always be your son. 289 00:24:39,970 --> 00:24:44,666 Of course darling, you are my son. Congratulations on the watch. 290 00:24:44,793 --> 00:24:48,080 You are my son. Have a good day now. 291 00:24:55,553 --> 00:24:57,143 Laila, where's Helliya? 292 00:24:57,223 --> 00:25:00,536 There, she's in the car. She's going to America with her family. 293 00:25:04,016 --> 00:25:06,350 Helliya, listen to me. Please, don't go. 294 00:25:06,412 --> 00:25:08,410 Don't go. Please listen to me. 295 00:25:08,460 --> 00:25:10,886 Please, don't go! Don't go, Helliya. 296 00:25:11,003 --> 00:25:12,552 Helliya, don't go! 297 00:25:13,005 --> 00:25:14,432 Wait! Come here you little devil. 298 00:25:14,479 --> 00:25:17,888 Look at what you did. You broke the mirror. 299 00:25:17,983 --> 00:25:20,810 You bastard! Why did you break the mirror of my car? 300 00:25:20,966 --> 00:25:22,216 Go! Get out of here! 301 00:25:22,349 --> 00:25:25,076 This belongs to Helliya. Give it to her. 302 00:25:25,616 --> 00:25:28,005 This belongs to Helliya. Let me give it to her. 303 00:25:28,073 --> 00:25:29,259 Let me... 304 00:26:41,333 --> 00:26:43,993 Mr. Ismael, please put me down. I want to see Baba Khalid. 305 00:26:44,033 --> 00:26:46,167 Put me down, please. You're hurting me. 306 00:26:46,580 --> 00:26:50,303 Zana, you can not go there. It's not good for you. 307 00:26:50,376 --> 00:26:52,100 Why? I'm just going to see Baba Khalid 308 00:26:52,160 --> 00:26:53,443 Zana, you are still a kid. 309 00:26:53,510 --> 00:26:56,170 You don't understand these things. 310 00:26:56,296 --> 00:26:59,930 Poor Zana, your Baba Khalid is dead. 311 00:27:02,726 --> 00:27:04,893 He died peacefully. 312 00:27:07,560 --> 00:27:10,299 - Baba Khalid, please don't leave me. - Zana! Zana! 313 00:27:10,350 --> 00:27:12,456 Please, Baba Khalid! Baba Khalid! 314 00:27:12,489 --> 00:27:15,003 Please, don't leave me. Baba Khalid! 315 00:27:15,633 --> 00:27:17,683 Baba Khalid! Baba Khalid! 316 00:27:17,756 --> 00:27:20,076 Please, don't leave me. Baba Khalid! 317 00:27:20,171 --> 00:27:22,947 Baba Khalid ,please don't leave me. 318 00:27:23,147 --> 00:27:27,220 Please, Baba Khalid! Baba Khalid! Please, don't leave me. 319 00:27:28,180 --> 00:27:29,760 Please, Baba Khalid! 320 00:27:29,846 --> 00:27:32,040 Please, don't leave me. 321 00:28:39,337 --> 00:28:42,470 Zana, I'm sorry that I left you 322 00:28:44,845 --> 00:28:48,898 I also loved Baba Khalid, but we have to continue... 323 00:28:50,366 --> 00:28:52,438 In order to go to America 324 00:28:52,951 --> 00:28:56,234 What America? We can never go to America. 325 00:28:56,367 --> 00:29:00,340 Yes, we can, I know everything about the road. 326 00:29:00,656 --> 00:29:02,610 Look, I have the map too. 327 00:29:11,620 --> 00:29:13,223 We are... 328 00:29:13,563 --> 00:29:15,003 We are here. 329 00:29:15,177 --> 00:29:17,003 And America is... 330 00:29:17,097 --> 00:29:18,296 America is... 331 00:29:18,343 --> 00:29:20,019 America, America, America... 332 00:29:20,163 --> 00:29:22,133 America is here. 333 00:29:23,873 --> 00:29:26,346 Trust me. It's not very far.. 334 00:29:27,100 --> 00:29:28,956 It's only this far! 335 00:29:34,940 --> 00:29:38,463 What the are you saying?! We don't have money or passports. 336 00:29:38,643 --> 00:29:40,060 How the hell we can go to America? 337 00:29:40,150 --> 00:29:43,203 You are right. We don't have money. 338 00:29:44,240 --> 00:29:46,583 But we have this! 339 00:29:47,629 --> 00:29:51,103 Don't bullshit me, What can you do with a dirty cloth?! 340 00:29:57,980 --> 00:30:00,283 Hey, brother. 341 00:30:00,376 --> 00:30:03,096 We can buy Superman with this. 342 00:30:03,229 --> 00:30:06,343 With the value of this, we will go to America. 343 00:30:07,110 --> 00:30:09,190 And when we fly back with Superman, 344 00:30:09,263 --> 00:30:11,837 we will tell everyone that he is our friend. 345 00:30:11,890 --> 00:30:15,050 Sweet! Hey, people. 346 00:30:15,163 --> 00:30:19,853 One or two days from now, we will fly in the sky of this place with Superman. 347 00:30:19,999 --> 00:30:22,940 Hey people, you hear me? 348 00:30:26,900 --> 00:30:29,443 Brother, where did you get this necklace? 349 00:30:29,517 --> 00:30:32,023 It doesn't matter. I found it and that's important. 350 00:30:32,143 --> 00:30:34,666 I fell sorry for the person who lost it. 351 00:30:55,718 --> 00:30:57,188 Why did you do that? 352 00:30:57,341 --> 00:31:01,328 I always wanted to have mother's picture in a pendant. 353 00:31:09,148 --> 00:31:10,880 Zana, I'm going inside. You stay here. 354 00:31:10,921 --> 00:31:12,241 Why can't I go inside too? 355 00:31:12,295 --> 00:31:14,278 Because I said so. This is a man's job. 356 00:31:14,352 --> 00:31:16,132 You are not a man. 357 00:31:16,405 --> 00:31:17,748 Shut up! 358 00:31:17,968 --> 00:31:19,822 Stay here. 359 00:31:32,429 --> 00:31:34,389 Uncle? Please. 360 00:31:34,430 --> 00:31:35,463 - Uncle... - Go away. 361 00:31:35,523 --> 00:31:37,690 - Please, uncle... - Go Away! 362 00:31:39,696 --> 00:31:43,403 We will face lots of problems.. at the border checkpoints tomorrow 363 00:31:43,503 --> 00:31:44,629 Can not avoid it. 364 00:31:44,763 --> 00:31:47,213 - Can you do anything? - Not without the proper papers. 365 00:31:47,553 --> 00:31:49,180 It's really a big problem 366 00:31:59,307 --> 00:32:00,827 What do you want? 367 00:32:04,556 --> 00:32:06,630 I'm sorry, Uncle. 368 00:32:06,700 --> 00:32:08,576 My brother and I want to go to America. 369 00:32:08,630 --> 00:32:09,882 America? 370 00:32:10,016 --> 00:32:12,029 Great! It costs money. 371 00:32:12,203 --> 00:32:13,649 Do you have money? 372 00:32:15,699 --> 00:32:17,069 I have this. 373 00:32:32,040 --> 00:32:34,401 - You cheated !! - I didn't cheat! 374 00:32:34,448 --> 00:32:35,375 Yes, you did. 375 00:32:35,434 --> 00:32:39,090 Give me that marble or I'll call my older brother. 376 00:32:41,983 --> 00:32:43,710 I'll give you that. 377 00:32:45,579 --> 00:32:47,203 - The donkey? - Yes. 378 00:32:47,437 --> 00:32:49,283 It's a very good donkey. 379 00:33:01,471 --> 00:33:04,030 Trust me, it's a good donkey. 380 00:33:04,151 --> 00:33:06,464 You shut up. I check it myself. 381 00:33:22,940 --> 00:33:25,180 - It looks good. Deal! - Deal. 382 00:33:26,853 --> 00:33:29,183 This is worthless. Leave. 383 00:33:34,849 --> 00:33:36,735 Who's in the picture? 384 00:33:37,076 --> 00:33:39,416 - It's my mother. - Does she know about this? 385 00:33:39,489 --> 00:33:41,057 No, she was dead. 386 00:33:41,103 --> 00:33:43,219 Now, it's just me and my brother. 387 00:33:43,392 --> 00:33:46,252 - What was your mother's name? - Khadija. 388 00:33:47,287 --> 00:33:49,430 Was your father's name Khasraw? 389 00:33:50,929 --> 00:33:52,670 The you are Dana. 390 00:33:53,257 --> 00:33:54,738 Their first son. 391 00:33:54,878 --> 00:33:57,784 Yes, uncle. But how do you know this? 392 00:33:58,323 --> 00:34:00,903 Your father and I were in the war together. 393 00:34:01,023 --> 00:34:03,323 He showed me the picture of you when you were a little. 394 00:34:04,170 --> 00:34:06,246 Your father saved my life. 395 00:34:06,353 --> 00:34:08,483 Keep this. I'll help you to go to America. 396 00:34:08,523 --> 00:34:09,416 Osman! 397 00:34:09,500 --> 00:34:12,393 Let's get this straight. The road is dangerous. 398 00:34:12,606 --> 00:34:14,722 And I already have a family of 3 to 4 people. 399 00:34:14,969 --> 00:34:17,338 I can't take two more children, understand? 400 00:34:17,560 --> 00:34:19,985 Here is your pendant. Now, go away. 401 00:34:20,179 --> 00:34:21,212 Get lost! 402 00:34:23,026 --> 00:34:23,905 Go! 403 00:34:28,556 --> 00:34:30,466 Where are you going? 404 00:34:30,586 --> 00:34:33,319 - To America. - Who's America? 405 00:34:33,379 --> 00:34:35,312 America is a very big city, 406 00:34:35,372 --> 00:34:36,619 Superman lives there. 407 00:34:36,665 --> 00:34:38,899 Who's superman? Is he a turk? 408 00:34:38,959 --> 00:34:41,423 He's not a turk. Superman can fly. 409 00:34:41,483 --> 00:34:43,389 You think a turk can fly? 410 00:34:46,246 --> 00:34:48,562 Zana, what are you doing on the donkey? Come down. 411 00:34:48,602 --> 00:34:51,715 It's not a donkey. This is Michael Jackson, I have named him. Ouch! 412 00:34:51,776 --> 00:34:53,776 Get down from there. Come here. 413 00:34:53,830 --> 00:34:55,690 Uncle, please don't hit my brother. 414 00:34:55,736 --> 00:34:57,313 What are you doing on my donkey? 415 00:34:57,359 --> 00:34:59,049 It's mine. I won it in marbling game. 416 00:34:59,075 --> 00:35:00,509 - Leave him alone. - Marbling game? 417 00:35:00,612 --> 00:35:02,285 - That's bullshit. - Leave him alone. 418 00:35:02,352 --> 00:35:03,299 Get off him now. 419 00:35:03,346 --> 00:35:04,885 - This is your donkey, huh? - Yeah. 420 00:35:04,935 --> 00:35:07,842 - You liar! I'll teach you not to steal. - Uncle, please 421 00:35:08,442 --> 00:35:09,815 Please, uncle. 422 00:35:09,959 --> 00:35:11,713 Uncle, let him go. 423 00:35:13,049 --> 00:35:14,549 Don't come here again. 424 00:35:14,649 --> 00:35:18,820 If i see you here again, I'll break all the bones in your bodies. 425 00:35:20,160 --> 00:35:23,000 - Brother, did you sell mother's necklace? - Yeah. 426 00:35:23,080 --> 00:35:24,745 Really? How much did you get for it? 427 00:35:24,919 --> 00:35:28,334 Two tickets... for you and me to go to America. 428 00:35:28,379 --> 00:35:31,322 Only two tickets? You should have gotten a thousand dinars. 429 00:35:31,368 --> 00:35:34,223 Shut up. That necklace is worthless. They didn't even want it. 430 00:35:34,343 --> 00:35:37,523 We'll be stuck here forever. These two eyes will never see America. 431 00:35:37,600 --> 00:35:41,103 Screw all of them. We'll go to America by ourselves. 432 00:35:41,143 --> 00:35:42,860 How? Do you know the way? 433 00:35:42,900 --> 00:35:47,490 Didn't you say America is only this far? We'll go on foot then. 434 00:35:48,183 --> 00:35:53,023 Hey, Zana. I have an idea. We will not go on foot. Come with me. 435 00:36:01,786 --> 00:36:05,305 - Michael Jackson. - Wait here. I'll look for the old man. 436 00:36:07,710 --> 00:36:09,740 For sale. 437 00:36:12,012 --> 00:36:13,618 Dear Michael. 438 00:36:16,599 --> 00:36:17,312 Ouch! 439 00:36:17,398 --> 00:36:21,834 Little evil. Give my shoe back. Get my shoe so I hit you with it. 440 00:36:21,940 --> 00:36:24,860 - Please, don't hit me uncle. - Didn't i tell you not to come here? 441 00:36:24,914 --> 00:36:28,824 Uncle, I swear it was not my idea. It was my brother's. 442 00:36:28,911 --> 00:36:31,304 I reminded him of something. 443 00:36:31,923 --> 00:36:35,529 So, you have come with your brother to steal my donkey, huh? 444 00:36:35,563 --> 00:36:38,856 No, I swear, uncle. We didn't come here to steal. 445 00:36:38,916 --> 00:36:41,590 - Are you in love with it? - Yes, uncle. 446 00:36:41,665 --> 00:36:44,899 - Idiot, you fall in love with a donkey? - No, I have not. 447 00:36:44,939 --> 00:36:48,142 Uncle, please don't hit my brother. We are here to buy the donkey. 448 00:36:48,180 --> 00:36:50,215 We're here to buy Michael? 449 00:36:51,040 --> 00:36:53,558 You are here to buy my donkey? 450 00:36:53,605 --> 00:36:55,698 - Yes, it'll take us to America. - America? 451 00:36:55,732 --> 00:36:57,802 We go to America with Michael? 452 00:36:57,862 --> 00:37:00,422 Yes, uncle. Do you want sell it or not? 453 00:37:00,920 --> 00:37:03,283 If you are going buy it, you must not call it a donkey! 454 00:37:03,369 --> 00:37:05,303 Only stupid people call it a donkey... 455 00:37:05,363 --> 00:37:06,604 This is a longed ear animal. 456 00:37:06,871 --> 00:37:09,291 - Calling it a donkey is offensive. - Uncle,... 457 00:37:09,330 --> 00:37:11,427 I've already changed his name to Michael Jackson. 458 00:37:11,534 --> 00:37:13,726 That's nonsense. Michael Jackson! 459 00:37:13,853 --> 00:37:16,649 Uncle, we are sorry. We are here to buy your longed ears animal. 460 00:37:16,789 --> 00:37:20,749 And forgive us for calling it a donkey. But please sell it to us. 461 00:37:20,829 --> 00:37:22,900 We've been together for a long time. 462 00:37:22,973 --> 00:37:25,490 We are friends. We love each other. 463 00:37:25,540 --> 00:37:30,000 He's intelligent, eat a little, mute, obedient and good listener. 464 00:37:30,053 --> 00:37:32,603 But I don't think you can afford to buy it. 465 00:37:40,626 --> 00:37:42,609 Give me all you have with you. 466 00:37:44,700 --> 00:37:47,740 Uncle, I don't know how much that is but that's all we got. 467 00:37:47,800 --> 00:37:52,370 It's better you sell it to us rather than someone steal it from you. 468 00:38:04,020 --> 00:38:07,230 - This is for you. - Thank you very much, Uncle! 469 00:38:07,416 --> 00:38:11,103 I sell him to you, but you must take care of him. 470 00:38:11,150 --> 00:38:13,446 Don't hurt him, Feed him... 471 00:38:13,479 --> 00:38:15,059 - Yeah, yeah, Uncle! - Thank you, Uncle! 472 00:38:15,099 --> 00:38:17,606 OK, let go of me now. People are watching us. 473 00:38:18,140 --> 00:38:19,190 Goodbye now. 474 00:38:19,290 --> 00:38:20,873 Easy, buddy. 475 00:38:22,340 --> 00:38:24,424 - Goodbye. - Goodbye. 476 00:38:24,493 --> 00:38:26,513 - Take care of him - Ok. 477 00:38:26,587 --> 00:38:28,073 Have a great day. 478 00:38:28,240 --> 00:38:32,556 Dear God, take care of these kids. Protect them please. 479 00:38:43,980 --> 00:38:46,850 Dana, which way is America? 480 00:39:14,900 --> 00:39:18,697 - Go straight ahead. - Ok. 481 00:39:22,035 --> 00:39:23,929 Brother, we can't go. 482 00:39:24,430 --> 00:39:26,017 Why can't we go? 483 00:39:26,090 --> 00:39:28,127 Dana, what about our parents? 484 00:39:28,160 --> 00:39:32,753 We can't leave them in the graveyard for the sake of superman and America! 485 00:39:37,719 --> 00:39:39,359 You'll never understand! 486 00:39:39,399 --> 00:39:40,728 Superman is very brave. 487 00:39:40,776 --> 00:39:43,422 He can bring the dead back to life with a touch! 488 00:39:43,479 --> 00:39:45,715 If you want to live with our parents again, then get on. 489 00:39:45,742 --> 00:39:49,428 Kaka, can Superman bring back our parents? 490 00:39:49,475 --> 00:39:51,964 Of course. That's why we bring him here. 491 00:39:51,998 --> 00:39:54,211 I was going to tell you but I wanted it to be a surprise. 492 00:39:54,251 --> 00:39:57,025 Dana, you are very brave. You are the best. 493 00:39:58,580 --> 00:40:03,456 Mother, father, Dana and I are going to America to see Superman. 494 00:40:03,529 --> 00:40:05,330 It takes one day only! 495 00:40:05,436 --> 00:40:07,892 And then we will fly back with superman. 496 00:40:07,999 --> 00:40:11,932 We will destroy Saddam and kick out all his soldiers. 497 00:40:12,026 --> 00:40:18,402 Kaka said Superman is powerful and he can bring you two back to life. 498 00:40:30,599 --> 00:40:34,739 Mom, Dad, I swear I'll come back soon. 499 00:40:34,850 --> 00:40:37,755 - Is that right? - Yes, can we go now? 500 00:40:42,540 --> 00:40:45,220 - Thank you, mister. - You are very welcome. 501 00:40:51,057 --> 00:40:52,837 - Zana. - Yeah. 502 00:40:52,891 --> 00:40:54,317 Here. Catch. 503 00:40:54,537 --> 00:40:57,277 - Thank you. - No problem. 504 00:41:25,100 --> 00:41:28,136 Zana, please take me with you too! 505 00:41:28,496 --> 00:41:32,583 When I came back with Superman, I'll take you all. 506 00:42:25,390 --> 00:42:27,541 Brother, will we get to America by tonight? 507 00:42:27,574 --> 00:42:31,157 If we couldn't make it by tonight, we'll make it by tomorrow. 508 00:42:31,251 --> 00:42:32,223 OK, brother. 509 00:43:18,553 --> 00:43:21,061 - Kaka. - Yeah. 510 00:43:21,427 --> 00:43:23,510 Is superman powerful enough 511 00:43:23,537 --> 00:43:27,084 to destroy all the bad people and bring back all the good ones? 512 00:43:27,170 --> 00:43:29,656 Yes, Superman is very strong and he can fly too. 513 00:43:29,710 --> 00:43:31,526 Kaka, why doesn't he destroy Saddam? 514 00:43:31,600 --> 00:43:33,680 Everyone knows Saddam is very bad with people. 515 00:43:33,753 --> 00:43:35,553 And he killed our parents too. 516 00:43:35,633 --> 00:43:38,482 I don't know. Maybe he hasn't heard of Saddam. 517 00:43:38,562 --> 00:43:41,149 I swear I'll tell Superman myself. 518 00:43:44,260 --> 00:43:46,110 Zana, what is this notebook? 519 00:43:46,163 --> 00:43:48,543 I bought it. I write the names of all those 520 00:43:48,616 --> 00:43:52,050 who treated me badly on it and I'll give it to superman. 521 00:43:54,800 --> 00:43:57,743 Kaka, how did Superman become Superman? 522 00:43:57,783 --> 00:44:00,900 - His father was superman. - And does he speak Kurdish? 523 00:44:00,943 --> 00:44:04,370 Yes, Superman is smart. He speaks all the languages of the world! 524 00:44:04,460 --> 00:44:07,653 Kurdish , Swedish, and Chinese. 525 00:44:08,239 --> 00:44:11,075 Brother, does Superman eat pork? 526 00:44:11,389 --> 00:44:14,700 I don't know. Perhaps. In America he does. 527 00:44:14,835 --> 00:44:18,658 Kaka, if Superman has a child, does he become a Superman as well? 528 00:44:18,731 --> 00:44:21,600 - Yes, if it's a boy. - What if it's a girl? 529 00:44:21,665 --> 00:44:23,575 Enough! You talked my ears off. 530 00:44:35,047 --> 00:44:37,587 Kaka, look at all these Coca Cola. 531 00:44:37,687 --> 00:44:40,041 The whole world can live off of it! 532 00:44:41,959 --> 00:44:43,819 Brother, can we take some of it? 533 00:44:43,919 --> 00:44:47,019 Zana, it's too dangerous. I'm afraid someone might catch us. 534 00:44:50,420 --> 00:44:54,349 No, Kaka. No one is around. One for me, one for you, 535 00:44:54,550 --> 00:44:56,137 That's all. OK? 536 00:44:56,743 --> 00:45:00,859 - But warn me if anyone came, Ok? - Ok, kaka. Be careful. 537 00:45:06,852 --> 00:45:09,168 - Kaka? - What? 538 00:45:09,255 --> 00:45:10,895 I can feel the taste. 539 00:45:15,660 --> 00:45:18,130 - Zana! - Kaka, get off! 540 00:45:21,020 --> 00:45:23,370 Michael, come on run or I lose my brother. 541 00:45:23,516 --> 00:45:26,650 Go after my brother. Michael, run!. 542 00:45:26,863 --> 00:45:29,351 Zana, Zana, Zana! 543 00:45:29,418 --> 00:45:34,174 Zana, come here! Zana! I can't jump! 544 00:45:35,394 --> 00:45:37,810 Zana, come here! 545 00:45:40,300 --> 00:45:44,383 - Fly, Dana. You must fly. - Zana! 546 00:45:44,430 --> 00:45:47,856 - Fly, brother! - Zana! Zana! 547 00:45:56,430 --> 00:45:59,300 Clear the street! Come on! 548 00:46:01,010 --> 00:46:04,340 Micheal, get off the street. You're gonna get hit. 549 00:46:06,523 --> 00:46:10,256 Didn't I tell you to go after my brother? Why didn't you do it? 550 00:46:10,340 --> 00:46:13,869 Now, we lost him. What should we do now? 551 00:46:13,929 --> 00:46:16,458 You brainless! You don't understand anything! 552 00:46:21,950 --> 00:46:24,323 Come on, go after my brother. 553 00:46:24,437 --> 00:46:26,883 Let's go after my brother now. Come on. 554 00:46:27,353 --> 00:46:28,487 Let's go. 555 00:47:08,436 --> 00:47:10,530 Uncle, where are you headed to? 556 00:47:10,600 --> 00:47:13,010 I'm headed to my brother's house in that village over there. 557 00:47:13,089 --> 00:47:16,109 Ok, let's tie up your wagon, I'm gonna get you there. 558 00:47:19,361 --> 00:47:20,961 Go Michael. 559 00:47:30,864 --> 00:47:34,604 - Where are you going? - My brother and I are going to America. 560 00:47:34,700 --> 00:47:37,803 - Is the donkey your brother? - No, I've lost my brother. 561 00:47:37,850 --> 00:47:41,610 - Oh, like a keychain? - No, I haven't dropped him, I lost him. 562 00:47:41,683 --> 00:47:44,440 - Did you lose him to a gambling? - No! 563 00:47:44,480 --> 00:47:48,950 He got stuck in the back of a vehicle and he couldn't jump off. 564 00:47:49,023 --> 00:47:52,639 - You said America, where's it? - It's over there. 565 00:47:52,712 --> 00:47:54,320 - There? - Yeah. 566 00:47:54,426 --> 00:47:57,633 - How do you know all these things ,son? - Because I've studied English. 567 00:47:57,692 --> 00:48:01,580 - So, let's see you talking in English. - Hello mister, good night... 568 00:48:01,675 --> 00:48:03,148 Good sleep 569 00:48:03,221 --> 00:48:05,215 Good, stop. 570 00:48:05,328 --> 00:48:07,658 If God willing, you'll find your brother. 571 00:48:07,711 --> 00:48:10,091 - God willing? - Yes, God willing. 572 00:48:10,144 --> 00:48:12,444 Uncle, why did god take my brother away from me. 573 00:48:12,484 --> 00:48:14,774 I'm homeless and alone. 574 00:48:14,814 --> 00:48:16,740 You'll never be alone. God will be with you. 575 00:48:16,780 --> 00:48:18,867 God has set a different path of life for any of us. 576 00:48:19,040 --> 00:48:21,069 What path he has set for you? 577 00:48:21,110 --> 00:48:24,049 I'm advanced in years. He has left me with a way to continue. 578 00:48:24,116 --> 00:48:26,090 What's that way? 579 00:48:34,583 --> 00:48:37,783 It's end of the world !!. Satellite spreads immorality!. 580 00:48:37,857 --> 00:48:39,910 It's all Saddam's fault. 581 00:48:43,820 --> 00:48:46,976 - And why are you watching it now? - I'm watching it from the back. 582 00:48:47,049 --> 00:48:50,849 - Does Saddam manufacture satellite? - Yes, he manufactures it with the Chinese. 583 00:48:50,970 --> 00:48:54,173 - Wait , stop it . I have to pee. - Halt! 584 00:48:58,054 --> 00:49:00,260 You have a beautiful donkey. 585 00:49:00,360 --> 00:49:03,720 Don't call him a donkey again! This is Michael Jackson. 586 00:49:03,780 --> 00:49:06,296 Who the hell is Michael Jackson.? 587 00:49:08,503 --> 00:49:10,589 Who the hell is Michael Jackson? 588 00:49:10,636 --> 00:49:14,859 A singer. A singer, uncle. 589 00:49:16,252 --> 00:49:18,442 Is your donkey a singer? 590 00:49:19,188 --> 00:49:23,468 No, Michael Jackson is a singer and dancer on TV. 591 00:49:23,628 --> 00:49:26,304 He dances like this! Whoa! 592 00:49:26,500 --> 00:49:30,164 - What are you doing? - I'm performing Michael Jackson's dance. 593 00:49:30,211 --> 00:49:32,901 Why do you have your hands on your balls? God sees everything. 594 00:49:32,968 --> 00:49:34,380 Because he dances this way! 595 00:49:34,451 --> 00:49:38,460 You learnt this from satellite! I knew this satellite is evil. 596 00:49:38,558 --> 00:49:40,814 God will help you to find your brother. 597 00:49:43,280 --> 00:49:46,140 But never buy this satellite, ok? 598 00:49:46,829 --> 00:49:49,703 Look after your donkey. It's lovely. 599 00:50:16,980 --> 00:50:19,473 - Uncle, that is my brother! - Let's hope so. 600 00:50:19,560 --> 00:50:21,193 I swear that's him. Take this. 601 00:50:21,254 --> 00:50:22,720 Yeah, yeah, what are you...? 602 00:50:22,880 --> 00:50:27,290 Dana! Dana! Dana! Brother! Dana! Dana! 603 00:50:27,349 --> 00:50:29,020 Zana! Zana! 604 00:50:29,100 --> 00:50:33,540 Dana! Dana! Dana! Dana! Dana! Dana! 605 00:50:33,763 --> 00:50:37,529 Zana! Zana, my brother! Zana, my brother! 606 00:50:37,583 --> 00:50:39,810 Dana! Dana! Dana! 607 00:50:39,862 --> 00:50:41,382 Dana! Dana! 608 00:50:41,456 --> 00:50:44,209 Zana! Zana! Zana! 609 00:50:44,653 --> 00:50:45,646 Dana! 610 00:50:46,279 --> 00:50:47,199 Dana! 611 00:50:47,449 --> 00:50:49,549 - Zana! - Dana! 612 00:50:54,820 --> 00:50:59,629 Dear God, how mighty you are! Dear God, how mighty you are! 613 00:51:04,768 --> 00:51:06,561 Brother, you are international. 614 00:51:06,628 --> 00:51:09,088 You'ill be international too. Here, drink. 615 00:51:15,172 --> 00:51:17,625 What Zana? Don't you like it? 616 00:51:17,685 --> 00:51:20,498 I'm gonna keep half of it to that old man. 617 00:51:20,600 --> 00:51:23,416 - Hello mister - Hello to you and to mighty God. 618 00:51:23,460 --> 00:51:26,650 - OK , let me sit over here. - OK, come here, come. 619 00:51:28,200 --> 00:51:29,896 What is it? What are you doing? 620 00:51:30,010 --> 00:51:31,477 - Drink this. - I don't. 621 00:51:31,563 --> 00:51:32,483 You have to. 622 00:51:32,536 --> 00:51:34,045 - No, I don't. - You drink it. 623 00:51:34,086 --> 00:51:36,005 - Let your brother drink it. - My brother already did. 624 00:51:36,045 --> 00:51:37,639 - It is yours. - It's yours. 625 00:51:39,240 --> 00:51:40,763 Come on, Michael. 626 00:51:43,803 --> 00:51:45,283 Hello mister. 627 00:51:45,350 --> 00:51:47,623 - Good morning. - Good morning. 628 00:51:47,800 --> 00:51:50,776 - How are you? - Thank you. 629 00:52:01,843 --> 00:52:03,109 - Goodbye. - Goodbye. 630 00:52:03,292 --> 00:52:07,346 Goodbye. God willing you'll make it to America. 631 00:52:07,723 --> 00:52:11,756 Say hello to America for me. I know what is he doing on satellite! 632 00:52:11,843 --> 00:52:14,580 God knows everything. 633 00:52:25,240 --> 00:52:28,796 Zana, wake up. I found a place. 634 00:52:38,039 --> 00:52:39,433 Climb up. 635 00:52:42,136 --> 00:52:46,616 Micheal, my sweet buddy. Good night. See you tomorrow. 636 00:52:46,920 --> 00:52:49,180 Come and sleep here. Leave it alone. 637 00:52:49,349 --> 00:52:53,290 It would have been very nice if Michael were able to speak. 638 00:52:53,499 --> 00:52:57,499 It would have been very nice if you were able to shut up for a minute. 639 00:53:06,043 --> 00:53:07,956 What Michael? What do you want? 640 00:53:08,037 --> 00:53:09,797 Shut up, idiot! 641 00:53:09,896 --> 00:53:11,663 You'll get us caught. 642 00:53:11,870 --> 00:53:13,937 Michael is calling for me. 643 00:53:14,010 --> 00:53:17,873 - Why? Is your name apshhhh au uuuuusha!? - Yes, brother. 644 00:53:43,241 --> 00:53:44,755 Brother! 645 00:54:45,852 --> 00:54:50,375 Uncle, would you clear the way for us? My brother and I are going to America. 646 00:55:11,463 --> 00:55:15,803 Go away from here and never come back! 647 00:55:16,096 --> 00:55:19,263 - I swear I'll come back. - Go away. 648 00:55:19,466 --> 00:55:21,553 They're going to America. 649 00:55:22,586 --> 00:55:24,399 They are going to America!! 650 00:55:30,076 --> 00:55:32,340 - Hello, Uncle ! - What is it? 651 00:55:32,469 --> 00:55:34,378 Is there any smugglers around here? 652 00:55:38,092 --> 00:55:39,812 Mr. Ali is inside, go talk to him. 653 00:55:41,386 --> 00:55:43,755 Hurry up, what's this? 654 00:56:01,053 --> 00:56:02,899 Hello, Mr.Ali. 655 00:56:04,625 --> 00:56:08,892 My brother and I want to go to America. Can you help us? 656 00:56:13,033 --> 00:56:14,853 I will give you this. 657 00:56:15,765 --> 00:56:17,885 It doesn't take you there. 658 00:56:18,050 --> 00:56:20,920 Take us as far as you can, we'll go from there ourselves. 659 00:56:20,999 --> 00:56:22,422 You will never make it. 660 00:56:22,508 --> 00:56:25,622 Yes we can and we don't need you either. 661 00:56:26,182 --> 00:56:27,349 Goodbye. 662 00:56:27,395 --> 00:56:30,705 Alright, smart boy. Come here. Come. 663 00:56:37,649 --> 00:56:39,056 You hit me? 664 00:56:39,180 --> 00:56:40,989 You want to go to America, huh? 665 00:56:41,096 --> 00:56:42,464 Sure, yes. 666 00:56:42,543 --> 00:56:45,006 - No matter how? - Yes. 667 00:56:45,220 --> 00:56:46,936 There are two ways to do this. 668 00:56:47,316 --> 00:56:50,403 First one is, you have to hide under a vehicle that come out from 669 00:56:50,470 --> 00:56:52,980 the tobacco factory in the city. 670 00:56:54,096 --> 00:56:57,259 But you have to be careful not to fall, otherwise you will die. 671 00:56:57,330 --> 00:57:02,356 Many people had died as they fell, and many got arrested at the borders. 672 00:57:02,496 --> 00:57:03,990 Second one is,... 673 00:57:04,157 --> 00:57:07,117 Tomorrow morning I can take you to the other side of the border. 674 00:57:07,180 --> 00:57:11,649 - And there I'll be done with you. - OK, take us there. 675 00:57:11,856 --> 00:57:13,736 Give me the necklace. 676 00:57:15,343 --> 00:57:19,056 You will get it tomorrow morning, and a long-ear will accompany us too. 677 00:57:19,156 --> 00:57:21,163 - A long ear? - A donkey. 678 00:57:21,343 --> 00:57:22,830 Sell it off 679 00:57:24,396 --> 00:57:27,123 Tomorrow morning at 7 be ready behind the tea house. 680 00:57:27,220 --> 00:57:30,509 I'll take you there with some other people. 681 00:57:31,823 --> 00:57:33,490 Give me the necklace 682 00:57:34,029 --> 00:57:38,490 Zana, we have to sell Michael. I don't like it either, but we have to. 683 00:57:39,625 --> 00:57:44,693 We have the best donkey ever for sale. Come over here. 684 00:57:44,740 --> 00:57:49,241 - It's international. - And it is the best donkey ever. 685 00:57:49,304 --> 00:57:53,100 Come here for this young donkey. It's very low-priced. 686 00:57:53,260 --> 00:57:55,960 - I give you 25 dinars for it. - Are you an Arab? 687 00:57:56,033 --> 00:57:58,276 - What Arab? - We're not selling shoes. 688 00:57:58,316 --> 00:58:01,432 This is a donkey. If you want shoes, it's over there. 689 00:58:01,496 --> 00:58:03,245 - No more than 30 dinars. - You can go. 690 00:58:03,319 --> 00:58:05,492 - It's up to you. - Go buy your sandals. 691 00:58:08,135 --> 00:58:09,829 - Boys? - Yeah. 692 00:58:09,909 --> 00:58:14,502 I will give you 40 dinars. No joke or insult, otherwise I'll hit you. 693 00:58:15,063 --> 00:58:15,976 - Dear uncle. - Yeah. 694 00:58:16,017 --> 00:58:19,243 Give me 50 dinars and I will kiss both of your cheeks. 695 00:58:19,296 --> 00:58:22,940 I will give you 45 without kissing. Come on, get off. 696 00:58:23,265 --> 00:58:26,439 Here's your donkey. Give the money to my brother. 697 00:58:26,559 --> 00:58:28,940 Here it's son. This is 30.. 698 00:58:29,020 --> 00:58:32,635 ..40 .. 44 .. 45. Okay? 699 00:58:38,005 --> 00:58:40,805 - I go now - God willing, you won't be disappointed. 700 00:58:40,859 --> 00:58:43,932 - Goodbye, sweet Michael. - God willing, thank you son. 701 00:59:10,373 --> 00:59:11,613 Helliya! 702 00:59:11,954 --> 00:59:13,294 Helliya! 703 00:59:20,447 --> 00:59:23,483 - What are you doing here? - Helliya, I missed you so much. 704 00:59:23,557 --> 00:59:25,353 My father will kill you if he sees you. 705 00:59:25,407 --> 00:59:28,280 Helliya, give me one minute. I need one minute to talk to you. 706 00:59:28,336 --> 00:59:30,748 Helliya! Helliya, where are you? 707 00:59:30,857 --> 00:59:33,830 We stay in my aunt's house. It's near the mosque. 708 00:59:33,890 --> 00:59:35,540 The house number is 13. 709 00:59:35,674 --> 00:59:37,944 Go there at around 6 and we can talk. 710 00:59:38,091 --> 00:59:39,417 Okay. 711 00:59:40,760 --> 00:59:43,630 Brother! Brother, where did you go? 712 00:59:43,687 --> 00:59:46,107 Brother! Zana! 713 00:59:46,423 --> 00:59:49,120 - Where were you? - I was upstairs. 714 00:59:49,176 --> 00:59:50,372 What were you doing there? 715 00:59:50,433 --> 00:59:52,773 My throat hurt shouting like a donkey for you. 716 00:59:52,848 --> 00:59:56,328 - You're cranky all the time. - Because you are my brother. 717 00:59:58,560 --> 01:00:01,702 Ok Zana. From now on, I will never go anywhere without letting you know. 718 01:00:03,272 --> 01:00:04,806 Do you swear to God? 719 01:00:04,953 --> 01:00:07,819 I swear! And why don't you hit me a little too? 720 01:00:11,282 --> 01:00:12,295 13. 721 01:00:14,269 --> 01:00:17,789 Don't climb on people's walls. It's a shame! Get down. 722 01:00:17,896 --> 01:00:19,925 Zana, we will sleep on that roof? 723 01:00:19,999 --> 01:00:22,432 - That one? - Yes, get up there. 724 01:01:26,586 --> 01:01:29,816 Zana! Brother! 725 01:01:37,900 --> 01:01:39,966 - Where is your brother? - Isn't he here? 726 01:01:40,046 --> 01:01:42,860 No, I have not seen him. Do you have the necklace with you? 727 01:01:42,939 --> 01:01:44,522 No, it's with my brother. 728 01:01:44,610 --> 01:01:48,448 Without the necklace, I can't take any of you, understand? 729 01:01:48,986 --> 01:01:51,954 Anyway, we will be here only a short time. 730 01:01:52,075 --> 01:01:53,908 Tie the rope. 731 01:02:00,673 --> 01:02:04,134 Helliya, I have never seen a beautiful girl like you before. 732 01:02:09,100 --> 01:02:11,704 Helliya, close your eyes. 733 01:02:23,915 --> 01:02:26,386 - What time is it? - It's 7. 734 01:02:26,453 --> 01:02:29,520 I have to go. Or my brother and I will miss a chance to go to America. 735 01:02:29,631 --> 01:02:31,725 What are you talking about? 736 01:02:31,785 --> 01:02:34,900 Laila told me that you go to America with your family too. 737 01:02:38,496 --> 01:02:41,849 No, I was just bragging about myself. 738 01:02:42,003 --> 01:02:45,950 We moved to here because my father teaches at a school around here. 739 01:02:46,036 --> 01:02:48,839 And neither of us will go to America. 740 01:02:48,906 --> 01:02:50,339 I'll see you later. 741 01:03:12,244 --> 01:03:15,898 It's getting late. Just give me the necklace and get in the car. 742 01:03:16,031 --> 01:03:18,514 - I don't have the necklace. - What? 743 01:03:18,554 --> 01:03:22,054 Without the necklace, I will not take you, understand? 744 01:03:22,119 --> 01:03:27,022 Come on, get on. It's late. Let's go. 745 01:03:28,870 --> 01:03:32,089 - Would you tell me where's the necklace? - I gave it back to Helliya. 746 01:03:32,156 --> 01:03:34,290 What is Helliya doing here? 747 01:03:34,436 --> 01:03:38,239 She is living here with here family. I thought she went to America. 748 01:03:38,370 --> 01:03:43,060 Ah! So you wanted to live with Helliya in America not to save our parents. 749 01:03:43,173 --> 01:03:45,476 Is that why you left with me? 750 01:03:45,543 --> 01:03:47,510 Yes, I want to stay and live with Helliya here. 751 01:03:47,576 --> 01:03:50,726 But didn't you promise that we will go to America to see Superman 752 01:03:50,772 --> 01:03:52,788 in order to bring our parents back to life? 753 01:03:52,852 --> 01:03:55,148 Try to understand, I want to live with Helliya here. 754 01:03:55,222 --> 01:03:56,575 Is that clear? 755 01:03:57,562 --> 01:03:58,962 Understand? 756 01:04:12,866 --> 01:04:17,556 Leave me alone. Don't come to my sight and don't follow me. 757 01:04:29,281 --> 01:04:31,021 Ah! 758 01:05:17,493 --> 01:05:19,633 [TOBACCO FACTORY ] 759 01:05:30,188 --> 01:05:32,834 Hey, you can't go in there. 760 01:06:06,220 --> 01:06:09,229 [TOBACCO FACTORY ] 761 01:06:11,974 --> 01:06:13,677 Mister, where's the tobacco factory? 762 01:06:13,730 --> 01:06:16,091 - That way. - Thank you. 763 01:06:38,740 --> 01:06:41,209 Brother! Help! 764 01:06:41,257 --> 01:06:43,950 Zana! Zana! 765 01:06:45,422 --> 01:06:48,300 Zana! Help me! 766 01:07:03,093 --> 01:07:05,839 Zana! Help! 767 01:07:32,160 --> 01:07:34,350 Uncle! Uncle! What is that? 768 01:07:34,603 --> 01:07:36,630 What's leaking from your car? 769 01:07:36,700 --> 01:07:39,049 It's probably water from the ice-boxes 770 01:07:39,089 --> 01:07:42,900 Are you sure it's nothing else? 771 01:07:46,779 --> 01:07:47,896 Smell it. 772 01:07:48,263 --> 01:07:49,976 It is ice melting. 773 01:07:59,020 --> 01:08:00,792 Yeah, it tastes good. 774 01:08:01,345 --> 01:08:03,805 But fix it , uncle. 775 01:08:05,763 --> 01:08:07,030 Come this way. 776 01:08:28,883 --> 01:08:30,460 Ahh uhhh 777 01:08:49,779 --> 01:08:52,113 Dear God, please help me. 778 01:09:18,140 --> 01:09:20,860 Uncle! Come here! 779 01:09:23,580 --> 01:09:26,330 - What is that? - Let's take a look. 780 01:09:27,563 --> 01:09:31,740 - I see. It's a metal plate. - Okay. 781 01:09:33,860 --> 01:09:35,741 - Done? - Yes, it's done. 782 01:09:35,815 --> 01:09:36,768 Let's go. 783 01:09:59,663 --> 01:10:02,319 Zana! Zana, Zana! Where are you? 784 01:10:02,392 --> 01:10:05,086 Zana! Are you here? Zana! Zana! 785 01:10:13,782 --> 01:10:15,742 Zana, Zana, are you here? 786 01:10:15,842 --> 01:10:18,911 - Are you here? Zana! - I'm not gonna tell you. 787 01:10:19,352 --> 01:10:21,672 Zana, is that you? 788 01:10:23,579 --> 01:10:24,719 What are you doing here? 789 01:10:24,765 --> 01:10:28,085 I don't talk to you and I don't go to America with you either. 790 01:10:29,099 --> 01:10:31,418 Zana, forgive me, I know you are angry with me. 791 01:10:31,497 --> 01:10:34,889 But I regret everything and I want to go to America with you. 792 01:10:35,740 --> 01:10:38,736 If you don't leave now, I will shout to get soldiers 793 01:10:38,783 --> 01:10:41,157 to take you and then kill you. 794 01:10:41,270 --> 01:10:43,090 But they will kill you too! 795 01:10:46,501 --> 01:10:49,988 Zana, please forgive me. I know you are angry. 796 01:10:50,035 --> 01:10:52,398 But if you forgive me, I will leave everything behind 797 01:10:52,458 --> 01:10:55,358 and will never think about it anymore. 798 01:10:57,220 --> 01:10:59,956 But I want us to be together to go to America to see superman. 799 01:11:00,110 --> 01:11:01,430 What are you talking about? 800 01:11:01,496 --> 01:11:04,770 I have written your name on the notebook and I'm gonna give it to superman. 801 01:11:04,916 --> 01:11:07,752 And it's up to you if you want to come. 802 01:11:07,860 --> 01:11:09,952 So what? Let's see if Superman wants to kill me. 803 01:11:10,052 --> 01:11:11,241 What are you talking about? 804 01:11:11,302 --> 01:11:15,555 Superman can make a hole in an iron with a single fist. 805 01:11:21,018 --> 01:11:22,985 - Ok, let's climb up. - Ok. 806 01:11:23,980 --> 01:11:26,798 Come on, quick Hurry! Come on, hurry. 807 01:11:46,940 --> 01:11:49,620 We are going to America. 808 01:11:51,121 --> 01:11:54,276 We're going to America! 809 01:11:55,340 --> 01:11:59,923 We are going to America. We are going to America to see superman 810 01:12:01,650 --> 01:12:06,236 We're going to America! We're going to America! 811 01:12:12,734 --> 01:12:14,728 Dana, he's like that in the movie. 812 01:12:14,808 --> 01:12:18,514 No, it wasn't like that. It was like this. 813 01:12:38,140 --> 01:12:40,323 Zana, that is mr. Osman 814 01:12:41,600 --> 01:12:44,763 - Who is Mr.Osman? - It's him, come on. 815 01:12:47,693 --> 01:12:50,053 Dana? What are you doing here? 816 01:12:50,124 --> 01:12:52,463 My brother and I have made it here ourselves. 817 01:12:52,550 --> 01:12:54,276 You came here by yourselves? 818 01:12:54,336 --> 01:12:55,657 Yes, yes. 819 01:12:55,824 --> 01:12:57,611 You have done a terrible thing. 820 01:12:57,700 --> 01:12:59,393 Something bad could have happened to you. 821 01:12:59,453 --> 01:13:00,920 Uncle, can you help us? 822 01:13:00,980 --> 01:13:02,540 It's no that easy. 823 01:13:02,620 --> 01:13:05,460 You came here by yourselves but your lives is in danger. 824 01:13:06,016 --> 01:13:07,103 We don't need any of you. 825 01:13:07,143 --> 01:13:10,103 We have made it to here, We can make it to America too. 826 01:13:10,183 --> 01:13:12,599 That's what you think, little wrom? 827 01:13:12,633 --> 01:13:13,773 Yes. 828 01:13:13,836 --> 01:13:15,709 You can't go alone. 829 01:13:15,783 --> 01:13:18,255 If they catch you crossing the border illegally, they kill you. 830 01:13:18,302 --> 01:13:22,025 Then help us and we promise we will not make any trouble for you. 831 01:13:22,058 --> 01:13:24,274 Please help us. 832 01:13:24,834 --> 01:13:26,770 I beg you. 833 01:13:41,180 --> 01:13:43,660 - Is it you filthy worm? - Yes. 834 01:13:43,763 --> 01:13:45,536 Come here, boys. 835 01:13:46,696 --> 01:13:48,652 We will drive off in two cars. 836 01:13:48,826 --> 01:13:50,906 You are going with Mr. Jamal's car. 837 01:13:50,979 --> 01:13:52,453 He has a family with him. 838 01:13:52,506 --> 01:13:56,082 You don't have any documents that's why I'm obliged to hide you in the car. 839 01:13:56,275 --> 01:13:57,840 We will go to another city. 840 01:13:57,909 --> 01:14:00,832 And there I'll make some documents for you as the sons of this family. 841 01:14:00,959 --> 01:14:03,432 And then we will go to America. Understand? 842 01:14:03,519 --> 01:14:05,292 - Understand. - Yes, yes. 843 01:14:05,392 --> 01:14:07,648 - Now you have to go with Mr. Jamal. - Yes. 844 01:14:07,709 --> 01:14:09,309 Come on, hurry. 845 01:14:11,318 --> 01:14:12,756 Listen. We'll be on the way soon. 846 01:14:12,803 --> 01:14:15,668 When we arrive at the checkpoint, the officer will check the papers. 847 01:14:16,451 --> 01:14:19,253 They will ask me to get out to open the trunk. 848 01:14:19,464 --> 01:14:24,060 Before I open it, I'll hit it twice as a warning for you to be very quiet. 849 01:14:24,207 --> 01:14:25,387 Do you understand? 850 01:14:25,514 --> 01:14:27,607 - Do you understand? - We understand. 851 01:14:28,849 --> 01:14:29,622 Here. 852 01:14:29,729 --> 01:14:30,982 Take this plastic bottle. 853 01:14:31,022 --> 01:14:32,849 You pee in it when you need to, ok? 854 01:14:32,920 --> 01:14:35,172 - Understand. - Don't do it to the car, ok? 855 01:14:35,225 --> 01:14:37,845 - Ok, don't worry. - I'll take out your eyes if you do so. 856 01:14:39,920 --> 01:14:41,981 Get in the bag, come on. 857 01:14:44,580 --> 01:14:47,610 - Brother, I'm so scared. - It's nothing, don't be scared 858 01:14:47,656 --> 01:14:50,099 - Promise? - Yes. 859 01:15:11,780 --> 01:15:13,196 - Kaka? - What? 860 01:15:13,372 --> 01:15:16,296 - I have to pee. - Pee in the bottle. 861 01:15:18,700 --> 01:15:21,776 - I dropped the cap. - Find it. 862 01:15:21,889 --> 01:15:25,370 - I can't find it. - Give it to me. You always screw up. 863 01:15:25,455 --> 01:15:28,125 - Brother, I have a worm. - Shut up. 864 01:15:28,225 --> 01:15:30,572 - Endure it. We may arrive in a bit. - Ok. 865 01:15:30,700 --> 01:15:33,965 - Don't pee on me. - I promise I won't. 866 01:16:06,085 --> 01:16:07,585 Go check that one. 867 01:16:19,603 --> 01:16:22,723 - Where are you going? - That village ahead. 868 01:16:26,633 --> 01:16:28,229 Your ID. 869 01:16:37,529 --> 01:16:39,715 - Do you have ID? - Yes. 870 01:16:39,923 --> 01:16:41,283 Bring it. 871 01:16:58,910 --> 01:17:02,517 - Step out and open the trunk. - Ok. 872 01:17:05,643 --> 01:17:07,730 It always gets stuck. 873 01:17:09,296 --> 01:17:10,470 Step back. 874 01:17:12,120 --> 01:17:13,456 Farther. 875 01:17:14,363 --> 01:17:15,916 Turn around. 876 01:18:15,380 --> 01:18:16,810 Come here. 877 01:18:23,460 --> 01:18:24,733 Go. 878 01:18:35,899 --> 01:18:38,865 Mr. Jamal? Don't you take out the boys? 879 01:18:39,219 --> 01:18:41,426 Don't worry, they will be okay. 880 01:18:41,600 --> 01:18:44,726 Have mercy. They are helpless. 881 01:18:52,546 --> 01:18:53,772 Out! 882 01:18:53,892 --> 01:18:56,046 - Ah! - Quick! 883 01:19:00,856 --> 01:19:05,210 What are you doing filthy? Shit, you peee on me you idiot. 884 01:19:05,323 --> 01:19:07,170 Why are you hitting my brother? 885 01:19:07,269 --> 01:19:10,985 - You want me to kill you now, huh? - Leave my brother alone. 886 01:19:11,132 --> 01:19:14,107 Now bugger off and go to America on you own. 887 01:19:14,152 --> 01:19:15,127 Bastards. 888 01:19:16,270 --> 01:19:19,299 - Please do not leave us! - Don't leave us here! 889 01:19:19,399 --> 01:19:22,022 - Stop it! - Do not leave us here! 890 01:19:36,777 --> 01:19:39,337 I would have smashed all his body if he didn't run away. 891 01:19:39,380 --> 01:19:41,957 Stop it. Now we have no chance to make it. The smuggler left us. 892 01:19:42,030 --> 01:19:45,666 Why don't you understand anything, you are not my brother anymore. 893 01:19:53,220 --> 01:19:54,537 Brother! Brother! 894 01:19:54,664 --> 01:19:55,751 Brother! 895 01:19:55,917 --> 01:19:57,363 What do you want? 896 01:19:59,797 --> 01:20:00,860 What is this? 897 01:20:00,907 --> 01:20:04,107 This is a passport. I created it by myself for both of us. 898 01:20:09,223 --> 01:20:10,476 Zana. 899 01:20:14,599 --> 01:20:16,136 Age 7. 900 01:20:23,683 --> 01:20:25,410 Brother, Dana. 901 01:20:29,257 --> 01:20:30,617 Zana. I don't think it's too far. 902 01:20:30,659 --> 01:20:33,424 And now that we have passports, we can make it by ourselves. 903 01:20:33,540 --> 01:20:36,500 - Let's go. - Ok, let's go. 904 01:21:00,007 --> 01:21:01,660 Brother, when we got to America, 905 01:21:01,687 --> 01:21:05,021 I will drink a lot of Coca-Cola until my urine become Coca-Cola. 906 01:21:05,510 --> 01:21:07,890 Zana, in America.... 907 01:21:10,110 --> 01:21:12,130 It almost ran over us. 908 01:21:16,512 --> 01:21:19,842 Zana, why have you written your age as 7 in the passport. 909 01:21:19,889 --> 01:21:20,789 But you are 6. 910 01:21:20,815 --> 01:21:23,015 Nobody will figure it out if you don't tell them. 911 01:21:23,062 --> 01:21:24,988 Ok, I will not tell anybody. 912 01:21:29,178 --> 01:21:31,301 Dana, why aren't you coming? 913 01:21:37,072 --> 01:21:38,568 Come on. 914 01:21:39,683 --> 01:21:41,395 Come on, brother. 915 01:21:41,860 --> 01:21:44,142 I'm waiting for you, come on. 916 01:21:44,475 --> 01:21:47,058 Let's make it to America before dark. 917 01:21:47,144 --> 01:21:50,018 Zana, go away. I stepped on an explosive. 918 01:21:50,058 --> 01:21:52,608 We don't have time for a joke. Let's go before it gets dark. 919 01:21:52,668 --> 01:21:55,821 - We need to get to America. - I'm not joking, go away. 920 01:22:02,456 --> 01:22:04,730 If you don't come, I will throw these stones at you. 921 01:22:04,763 --> 01:22:07,343 I swear I am not joking. Get out of here! 922 01:22:08,696 --> 01:22:11,530 This time I will throw them at you. 923 01:22:36,230 --> 01:22:38,653 Dana, are you serious? 924 01:22:38,926 --> 01:22:41,282 Come on, throw at me. 925 01:22:42,529 --> 01:22:44,313 Come on, hit me. 926 01:22:44,666 --> 01:22:46,455 Hit me. 927 01:22:48,480 --> 01:22:50,722 If you don't go, I will throw it at you. 928 01:22:51,842 --> 01:22:54,152 Brother, I will not leave without you. 929 01:22:54,225 --> 01:22:57,205 - I will not leave without you. - I will shot at you if you don't go away. 930 01:22:57,232 --> 01:22:59,478 We are brothers. How can we leave each other? 931 01:22:59,512 --> 01:23:01,588 - I will shoot at you. - Then do it. 932 01:23:01,635 --> 01:23:04,890 - I will do it. - I will not leave here without you. 933 01:23:05,848 --> 01:23:08,583 Shoot at me as much as you want but I will not leave you here. 934 01:23:08,650 --> 01:23:11,833 - I swear I'll shoot at you. - Brother, I'll never leave you here. 935 01:23:11,864 --> 01:23:15,414 - I'll do it. I swear to God. - Then shoot me as much as you want. 936 01:23:15,440 --> 01:23:19,063 - I'll do it, you hear me? - I'm not going, brother. 937 01:23:23,500 --> 01:23:26,970 I will never leave you, brother! I will not leave you! 938 01:23:27,017 --> 01:23:30,217 I will not leave you! I will not leave you! 939 01:23:30,256 --> 01:23:32,519 I tell you to go away. 940 01:23:34,113 --> 01:23:36,233 I'll shoot it some more. 941 01:23:37,222 --> 01:23:38,302 I said go. 942 01:23:38,350 --> 01:23:41,130 Screw America and screw Superman. 943 01:23:41,157 --> 01:23:43,499 I do not want to go there anymore! Enough with that. 944 01:23:43,593 --> 01:23:47,486 It's better to stay here with my brother. 945 01:24:08,700 --> 01:24:12,743 Ok Zana, go bring someone here to help me. 946 01:24:12,856 --> 01:24:16,783 Ok don't move. Don't do anything. I will be right back. 947 01:24:17,390 --> 01:24:20,346 - Don't move. I will be right back. - Yes, yes. 948 01:24:39,700 --> 01:24:42,373 - Uncle, please help my brother. - Go away. 949 01:24:42,433 --> 01:24:44,086 - Please, help my brother. - Go away. 950 01:24:44,233 --> 01:24:45,843 Help, please! 951 01:24:45,910 --> 01:24:47,969 - Please, help my brother. - Go away. 952 01:24:48,023 --> 01:24:50,743 - Please, help my brother. - Get lost, boy. 953 01:24:50,853 --> 01:24:53,359 Please, help my brother! 954 01:24:53,399 --> 01:24:57,022 He has stepped on an explosive. My brother step on an explosive. 955 01:24:57,072 --> 01:25:00,112 - Please help me! - Get away from me. 956 01:25:13,332 --> 01:25:17,399 Uncle, my brother stepped on an explosive. Help him, please. 957 01:25:17,512 --> 01:25:21,482 Uncle, help, please! My brother stepped on an explosive. 958 01:25:21,595 --> 01:25:25,155 Uncle, help, please! My brother stepped on an explosive. 959 01:25:25,752 --> 01:25:28,145 Help, please. Help... 960 01:25:49,921 --> 01:25:52,657 - Get out of the way, boy. - Hey, get out of here. 961 01:26:55,980 --> 01:26:58,323 Forgive me, brother. 962 01:26:59,083 --> 01:27:00,737 Ah! 963 01:27:27,608 --> 01:27:30,258 Uncle , haven't seen my brother? 964 01:27:30,411 --> 01:27:34,044 Uncle , haven't seen my brother? He is wearing a dress with this color. 965 01:27:34,458 --> 01:27:38,081 - Uncle , haven't seen my brother? - No, get away from me. 966 01:27:39,926 --> 01:27:41,654 Zana! 967 01:27:43,569 --> 01:27:45,671 Zana, my brother! 968 01:27:55,637 --> 01:27:57,740 Dana, you are not dead? 969 01:27:57,820 --> 01:28:01,763 No, I'm not dead. I'm superman, how can superman die?! 73522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.