All language subtitles for Becker s03e13 The Princess Cruise.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,320 --> 00:00:26,072 Come on, you... 2 00:00:27,480 --> 00:00:29,038 [GRUNTS] 3 00:00:30,920 --> 00:00:32,114 MARGARET: You're late. 4 00:00:32,280 --> 00:00:34,714 And you've got patients waiting in Rooms 1 and 2. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,592 Margaret, I just walked in the door. 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,069 Is it all right with you if I take a few moments for myself 7 00:00:39,240 --> 00:00:41,196 before you inundate me with the walking wounded? 8 00:00:41,360 --> 00:00:42,429 Is that all right with you? 9 00:00:42,600 --> 00:00:43,828 Thank you. 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,951 Oh, and, Dr. Becker, you have a phone call, 11 00:00:46,120 --> 00:00:47,997 but I forgot to ask who it was. 12 00:00:48,200 --> 00:00:49,235 Oh, that's just great. 13 00:00:49,400 --> 00:00:51,834 Oh, thank you, Linda. Yeah, terrific support staff. 14 00:00:52,040 --> 00:00:55,350 All right. Starting my day with a compliment. 15 00:00:55,840 --> 00:00:56,875 BECKER: Which line? 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,393 The blinking one. 17 00:00:58,560 --> 00:00:59,993 BECKER: None of them are blink... 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,674 Oh, sure, now it is. 19 00:01:03,560 --> 00:01:04,754 Uh-oh. 20 00:01:04,920 --> 00:01:06,558 Did you see that look in his eye? 21 00:01:06,760 --> 00:01:09,115 I never look directly at him. 22 00:01:09,320 --> 00:01:12,118 Oh, that's right. You haven't been through it before. 23 00:01:12,320 --> 00:01:13,355 Been through what? 24 00:01:13,520 --> 00:01:16,592 Well, every four years, he just loses it. 25 00:01:16,760 --> 00:01:17,988 You mean more than normal? 26 00:01:18,200 --> 00:01:19,428 I should have seen this coming. 27 00:01:19,600 --> 00:01:22,114 I mean, both of his ex-wives have called lately. 28 00:01:22,320 --> 00:01:23,912 He took a big hit on his taxes. 29 00:01:24,120 --> 00:01:27,829 And Lord knows the last time he was with a woman. 30 00:01:28,040 --> 00:01:30,031 Well, he doesn't seem any worse than usual. 31 00:01:30,240 --> 00:01:32,470 BECKER: Damn phones! 32 00:01:35,320 --> 00:01:37,959 There are subtle differences. 33 00:01:46,840 --> 00:01:47,955 Margaret, you're right. 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,628 Lately, Becker has been a bigger pain in the ass than usual. 35 00:01:50,840 --> 00:01:52,273 How long does this usually last? 36 00:01:52,440 --> 00:01:54,237 Usually, until he kills something. 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,072 Last time, it was a Coke machine. 38 00:01:56,240 --> 00:01:57,958 He said it was staring at him. 39 00:01:58,120 --> 00:01:59,155 [SCOFFS] 40 00:01:59,320 --> 00:02:00,548 I know how that feels. 41 00:02:01,360 --> 00:02:02,395 [JAKE CHUCKLES] 42 00:02:02,560 --> 00:02:04,039 Hey, Reg. 43 00:02:04,200 --> 00:02:06,156 REGGIE: Hey, Jake. Hey, Heidi. HEIDl: Hey, Reggie. 44 00:02:06,320 --> 00:02:09,278 Oh, did you happen to leave a pair of sunglasses in here the other day? 45 00:02:09,480 --> 00:02:10,833 I did. Thank you. 46 00:02:11,040 --> 00:02:13,679 Damn. I mean, here you go. 47 00:02:13,880 --> 00:02:14,915 Mm-hm. 48 00:02:15,080 --> 00:02:17,071 But I'm warning you, you leave that jacket in here, 49 00:02:17,240 --> 00:02:18,468 you are not seeing it again. 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,272 Thanks for the warning. Gotta go to work. 51 00:02:20,440 --> 00:02:22,396 - See you later. - Okay. Ha, ha. 52 00:02:28,960 --> 00:02:31,872 Wait a minute. Hold on. 53 00:02:32,040 --> 00:02:33,553 That's your girlfriend? 54 00:02:33,760 --> 00:02:35,113 Your girlfriend? Yours? 55 00:02:35,280 --> 00:02:36,315 What's your problem, Bob? 56 00:02:36,480 --> 00:02:39,358 My problem, Mr. Blind Date, is that it's a sin that such a beautiful woman 57 00:02:39,520 --> 00:02:42,080 is wasted on a guy who can't even see her. 58 00:02:42,240 --> 00:02:43,514 But I still got a sense of touch. 59 00:02:43,680 --> 00:02:45,989 - Hey, quit rubbing it in. JAKE: Ha-ha-ha! 60 00:02:46,160 --> 00:02:47,878 How come Bob never gets any woman like that? 61 00:02:48,080 --> 00:02:49,115 You mean non-inflatable? 62 00:02:49,280 --> 00:02:51,032 [ALL LAUGHING] 63 00:02:51,240 --> 00:02:53,071 Linda thinks your girlfriend's really nice. 64 00:02:53,240 --> 00:02:54,275 Linda thinks? 65 00:02:54,440 --> 00:02:56,556 What, Bob's the only one allowed to do it? 66 00:02:56,720 --> 00:02:58,790 Could we just get back to John's foul mood? 67 00:02:58,960 --> 00:03:01,315 Oh, good, you noticed it too. What are we gonna do about it? 68 00:03:01,520 --> 00:03:03,556 Maybe we should send him flowers. 69 00:03:03,760 --> 00:03:05,671 Well, can you tie a dozen roses around a brick? 70 00:03:05,840 --> 00:03:06,875 [CHUCKLES] 71 00:03:10,440 --> 00:03:12,715 Oh, this is stupid. 72 00:03:14,920 --> 00:03:16,672 He seems fine to me. 73 00:03:17,320 --> 00:03:18,799 Where the hell's my coffee? 74 00:03:19,000 --> 00:03:20,558 You just walked in. 75 00:03:20,760 --> 00:03:23,433 The coffee I ordered yesterday, I never got it. I want it now. 76 00:03:23,920 --> 00:03:26,309 Well, you're in luck. Yesterday's coffee is Reggie's special. 77 00:03:27,040 --> 00:03:28,075 John! 78 00:03:28,240 --> 00:03:30,879 Oh, oh, I'm sorry. I just thought my coffee would be there by now. 79 00:03:31,080 --> 00:03:33,116 You know, you have been stomping around here 80 00:03:33,280 --> 00:03:34,998 like a wounded rhino for weeks. 81 00:03:35,160 --> 00:03:37,833 We need a break. You need to go on vacation. 82 00:03:38,040 --> 00:03:40,474 - Yeah. - Well, not gonna happen. 83 00:03:40,640 --> 00:03:44,713 After getting hosed on my taxes, my travel budget's like $300. 84 00:03:44,880 --> 00:03:47,394 Actually, make that $300 and 50 cents. 85 00:03:47,560 --> 00:03:48,595 Why 50 cents? 86 00:03:48,760 --> 00:03:50,352 I'm not paying for the coffee I never got! 87 00:03:50,520 --> 00:03:51,839 Will you pour him the coffee? 88 00:03:52,520 --> 00:03:55,080 There's this website where you tell them how much money you have, 89 00:03:55,240 --> 00:03:56,878 and they hook you up with great trips. 90 00:03:57,080 --> 00:03:59,310 But it's last-minute stuff, so you have to go right away. 91 00:03:59,520 --> 00:04:03,115 You find me a good vacation for $300, I'll be happy to go. 92 00:04:03,320 --> 00:04:04,958 That'll be easy. They have everything. 93 00:04:05,120 --> 00:04:08,237 Golf trips, fishing trips, you could even go skiing. 94 00:04:08,440 --> 00:04:09,953 Yeah, I could wrap myself around a tree 95 00:04:10,120 --> 00:04:13,271 and get a concussion and be out of the office for months. 96 00:04:13,440 --> 00:04:15,192 What about a ski trip? 97 00:04:15,400 --> 00:04:16,435 Yeah, that's a good idea. 98 00:04:23,120 --> 00:04:25,793 Hey, Reggie, Jake here? We're going out to dinner. 99 00:04:25,960 --> 00:04:28,474 Oh, yeah, he'll be right out. Coffee? 100 00:04:28,680 --> 00:04:29,908 Yeah, thank you. 101 00:04:30,120 --> 00:04:32,076 [SIGHS] 102 00:04:32,240 --> 00:04:35,755 It's funny, I can't remember ever seeing you so casual. 103 00:04:35,920 --> 00:04:38,480 I mean, it's just that you're always so dressed up, that's all. 104 00:04:38,680 --> 00:04:39,829 Yeah, usually, I am. 105 00:04:40,000 --> 00:04:42,355 I mean, I don't mean to sound conceited or anything, 106 00:04:42,520 --> 00:04:47,594 all my life, every guy I've ever dated has been obsessed with how I look. 107 00:04:47,760 --> 00:04:49,671 Well, you know what it's like. 108 00:04:53,280 --> 00:04:55,748 Yeah, it's a drag. 109 00:04:55,960 --> 00:04:57,393 With Jake, I don't have to dress up. 110 00:04:57,560 --> 00:04:59,994 It's great. I feel so free. 111 00:05:01,520 --> 00:05:02,635 Hey, Jake. 112 00:05:02,840 --> 00:05:03,989 Heidi. Oh, you're here early. 113 00:05:04,160 --> 00:05:05,957 - Yeah. - Ha, ha. Most women are late. 114 00:05:06,120 --> 00:05:08,350 They take so much time putting themselves together. 115 00:05:08,520 --> 00:05:09,919 Not me. 116 00:05:11,000 --> 00:05:12,274 Well, good night, Reg. 117 00:05:12,440 --> 00:05:13,998 - See you tomorrow. - Have fun. 118 00:05:14,200 --> 00:05:15,235 We've gotta go. 119 00:05:15,400 --> 00:05:17,868 That little man, he's staring at me again. 120 00:05:20,560 --> 00:05:23,677 Well, all right then. I'll see you. 121 00:05:24,880 --> 00:05:27,348 She's so much fun to talk to. 122 00:05:27,560 --> 00:05:28,959 She didn't say a word to you. 123 00:05:29,160 --> 00:05:31,958 She didn't have to. There was a look in her eyes. 124 00:05:34,240 --> 00:05:35,673 What? 125 00:05:36,520 --> 00:05:37,669 Is it my imagination 126 00:05:37,840 --> 00:05:41,628 or are you not as close to the floor as usual? 127 00:05:43,040 --> 00:05:47,556 All right, if you must know, I'm wearing elevation-enhancing accessories. 128 00:05:49,920 --> 00:05:51,911 You know, I'm wearing lifts. 129 00:05:52,440 --> 00:05:55,557 Lifts? You're wearing stilts. 130 00:05:58,880 --> 00:06:00,472 Yeah, and they're killing me, all right? 131 00:06:00,680 --> 00:06:02,716 Oh, God. 132 00:06:02,880 --> 00:06:05,599 Oh. That's better. 133 00:06:12,160 --> 00:06:13,195 [CAR HONKS] 134 00:06:13,360 --> 00:06:16,796 Well, I was crazy to agree with this. I don't wanna go on a cruise. 135 00:06:17,000 --> 00:06:19,798 Well, you're going. Come on, the cab is waiting. 136 00:06:20,000 --> 00:06:21,035 Margaret, a cruise? 137 00:06:21,200 --> 00:06:23,839 I don't like being in an elevator with strangers for seven minutes. 138 00:06:24,000 --> 00:06:26,150 What am I gonna do on a boat for seven days? 139 00:06:26,720 --> 00:06:29,518 Stay out of the elevator. 140 00:06:29,680 --> 00:06:30,749 Come on, John, 141 00:06:30,920 --> 00:06:33,229 Linda did a lot of research before she booked this cruise. 142 00:06:33,400 --> 00:06:35,197 It's gonna be a lot of fun. 143 00:06:35,360 --> 00:06:37,555 And besides, you are going to such great places: 144 00:06:37,720 --> 00:06:41,190 Jamaica, the Dominican Republic, Puerto Rico... 145 00:06:41,400 --> 00:06:44,870 Have you been out there lately? I'm already on that cruise. 146 00:06:45,080 --> 00:06:46,115 [CAR HONKS] 147 00:06:46,280 --> 00:06:48,999 No, I don't need a vacation. I just had a bad couple of days. 148 00:06:49,160 --> 00:06:50,195 I'm past that now. 149 00:06:50,360 --> 00:06:51,395 [CAR HONKS] 150 00:06:51,560 --> 00:06:52,675 Honk that horn one more time, 151 00:06:52,840 --> 00:06:56,515 I'm gonna force-feed that backrest to you one bead at a time! 152 00:07:02,920 --> 00:07:05,514 You know, you know, you know, just... Hey, no, wait... 153 00:07:05,680 --> 00:07:07,557 Margaret, Margaret, don't... 154 00:07:09,200 --> 00:07:11,430 Oh, Lord, I thought he would never leave. 155 00:07:11,600 --> 00:07:14,034 Now, Linda, I'm gonna go back and close the exam rooms. 156 00:07:14,240 --> 00:07:16,276 You call Susan over at Dr. Klein's office 157 00:07:16,440 --> 00:07:18,908 and reconfirm all the rescheduled appointments. 158 00:07:19,120 --> 00:07:20,155 You got it. 159 00:07:20,320 --> 00:07:22,390 Susan. I'm on it. 160 00:07:23,560 --> 00:07:25,630 Julie? Linda. 161 00:07:26,840 --> 00:07:28,239 Yeah, I'll be out soon. 162 00:07:28,400 --> 00:07:30,868 Uh-huh. Dr. Evil just left. 163 00:07:31,520 --> 00:07:33,636 You know, we should go on that cruise. 164 00:07:33,800 --> 00:07:37,873 There's entertainment, pool parties and not a woman to be seen. 165 00:07:38,040 --> 00:07:40,270 We'd do great there. 166 00:07:41,000 --> 00:07:42,911 Yeah, you should see the pictures on the website. 167 00:07:43,080 --> 00:07:47,596 These guys are so desperate, they're stuck dancing with each other. 168 00:07:54,520 --> 00:07:57,193 It's what kind of cruise? 169 00:08:03,960 --> 00:08:06,758 Please tell me you mean happy. 170 00:08:21,400 --> 00:08:24,153 MARGARET: Hi, Linda. Welcome back. 171 00:08:24,320 --> 00:08:25,912 Is Dr. Becker back yet? 172 00:08:26,120 --> 00:08:29,396 No, not yet, but he should be in any minute. Why? 173 00:08:29,600 --> 00:08:31,591 Uh, no reason. 174 00:08:32,720 --> 00:08:35,314 How was your week off? Mine was great. 175 00:08:35,520 --> 00:08:36,555 What'd you do? 176 00:08:36,720 --> 00:08:37,789 Well, Louis had to work, 177 00:08:37,960 --> 00:08:41,475 so I slept late, watched soap operas, ate ice cream... 178 00:08:41,640 --> 00:08:42,675 [GASPS] 179 00:08:42,840 --> 00:08:45,229 Pretty much what you do here every day. 180 00:08:47,800 --> 00:08:49,438 [SCREAMS] 181 00:08:49,920 --> 00:08:51,319 Linda, what's wrong? 182 00:08:51,520 --> 00:08:52,589 Nothing. 183 00:08:52,800 --> 00:08:54,153 What are you so worried about? 184 00:08:54,360 --> 00:09:00,117 Uh, you know, the world, my place in it, how long I'll have a place in it. 185 00:09:00,280 --> 00:09:01,599 That's great, Linda. 186 00:09:01,760 --> 00:09:04,274 It never hurts to get in touch with your spiritual side. 187 00:09:04,480 --> 00:09:06,675 Actually, I've been drinking a lot. 188 00:09:10,240 --> 00:09:12,390 MARGARET: Hi, John, welcome back. 189 00:09:12,600 --> 00:09:13,794 How was the cruise? 190 00:09:14,320 --> 00:09:16,231 It was very nice. 191 00:09:18,840 --> 00:09:20,159 Did you have fun? 192 00:09:20,560 --> 00:09:22,790 Yes, it was very nice. 193 00:09:23,520 --> 00:09:25,954 Well, do you have any pictures? 194 00:09:26,400 --> 00:09:28,630 No. No pictures. 195 00:09:29,480 --> 00:09:32,677 I swear, you're the only person I know who goes away on vacation, 196 00:09:32,840 --> 00:09:35,400 comes back and has nothing to say about it. 197 00:09:36,000 --> 00:09:40,278 Well, I guess it was just so special 198 00:09:40,440 --> 00:09:44,274 I haven't had time to process it all. 199 00:09:45,680 --> 00:09:49,958 You know, you are being very secretive. Ha, ha. 200 00:09:50,120 --> 00:09:51,997 Did you have a little shipboard romance? 201 00:09:54,400 --> 00:09:56,675 Linda. Linda, are you all right? 202 00:09:56,880 --> 00:09:58,393 Yes, fine. Yes. 203 00:09:58,600 --> 00:10:01,512 You know, John, I've got the feeling you are hiding something from me. 204 00:10:01,680 --> 00:10:05,229 But don't worry, I'll get it out of you eventually. 205 00:10:05,840 --> 00:10:07,592 Mrs. Han, would you please follow me? 206 00:10:07,760 --> 00:10:10,274 I'll get you set up in Room 1. 207 00:10:19,040 --> 00:10:21,713 I'm going to kill you. 208 00:10:24,640 --> 00:10:26,596 [CHUCKLES] 209 00:10:36,120 --> 00:10:38,998 [ALL CHATTERING] 210 00:10:39,160 --> 00:10:41,469 Greetings, losers. 211 00:10:41,640 --> 00:10:44,200 Hey, who's the skank sitting with Vision Quest? 212 00:10:45,080 --> 00:10:46,115 REGGIE: That's Heidi. 213 00:10:46,320 --> 00:10:47,799 Get the hell out of here. 214 00:10:48,280 --> 00:10:50,714 I think she's taking advantage of Jake because he's blind. 215 00:10:50,880 --> 00:10:52,950 You know, by letting her appearance go. 216 00:10:53,120 --> 00:10:54,155 Wow. 217 00:10:54,320 --> 00:10:57,153 Suddenly Bob's glad he never took a shot at her. 218 00:10:58,040 --> 00:11:00,076 Unless you had a gun with tranquilizer darts in it, 219 00:11:00,240 --> 00:11:02,674 you never had a shot at her. 220 00:11:03,200 --> 00:11:05,236 - I gotta go, Jake. Okay? - Okay. 221 00:11:05,400 --> 00:11:06,753 So dinner tonight around 8? 222 00:11:06,920 --> 00:11:08,717 - Yeah. Sounds great. - Okay. Bye. 223 00:11:08,880 --> 00:11:10,757 Bye, beautiful. Ha, ha. 224 00:11:14,880 --> 00:11:17,189 - Oh, well, look who's back. BOB: Hey. 225 00:11:17,760 --> 00:11:19,990 - Hello. JAKE: Hello. 226 00:11:20,800 --> 00:11:23,473 - Well, if isn't the king of cruising. REGGIE: Ha, ha. 227 00:11:25,920 --> 00:11:28,275 So did the king find a queen? 228 00:11:31,640 --> 00:11:32,959 Why did you say that? 229 00:11:33,160 --> 00:11:36,630 I don't know. I just heard those cruises were great places to meet people. 230 00:11:36,840 --> 00:11:39,479 What do you mean by those cruises? 231 00:11:40,320 --> 00:11:41,912 Has Linda been in here? 232 00:11:42,320 --> 00:11:43,958 No, she's been on vacation for a week. 233 00:11:44,120 --> 00:11:45,599 Why? 234 00:11:45,760 --> 00:11:47,751 Oh, never mind. Let's just, uh, drop it, huh? 235 00:11:47,920 --> 00:11:49,751 You know what, Reg? I bet he did meet somebody. 236 00:11:49,920 --> 00:11:51,990 Come on, a single doctor on a cruise. 237 00:11:52,200 --> 00:11:53,758 - It'd be weird if he didn't. JAKE: Mm-hm. 238 00:11:53,960 --> 00:11:56,997 All right, all right, you know what? You did guess, you guessed it. 239 00:11:57,160 --> 00:11:59,310 - I, uh, did meet someone. BOB: Ah. 240 00:11:59,480 --> 00:12:02,040 JAKE: See? - I just didn't wanna jinx it, you know. 241 00:12:02,200 --> 00:12:05,829 So let's just say that this person is, uh, very special 242 00:12:06,000 --> 00:12:10,118 and it was very romantic, and, uh, I hope it works out. 243 00:12:10,280 --> 00:12:14,319 Dr. Becker, I'm sorry I sent you on a gay cruise. 244 00:12:17,400 --> 00:12:19,072 I can't take this torture anymore. 245 00:12:19,240 --> 00:12:21,595 So kill me, don't kill me, that's up to you. 246 00:12:21,760 --> 00:12:23,557 But it was an honest mistake. 247 00:12:23,760 --> 00:12:24,909 Whoa. 248 00:12:25,080 --> 00:12:27,355 Wait. Back up. 249 00:12:27,520 --> 00:12:30,796 You went on a gay cruise? 250 00:12:31,000 --> 00:12:32,069 [REGGIE LAUGHS] 251 00:12:32,280 --> 00:12:33,508 They didn't know yet, did they? 252 00:12:33,680 --> 00:12:35,636 No, no, they didn't. 253 00:12:36,960 --> 00:12:38,473 Oh, John. 254 00:12:38,640 --> 00:12:40,596 Oh, John. Ha-ha-ha! 255 00:12:42,960 --> 00:12:48,353 So this, uh, special person you met, what's his name? 256 00:12:49,080 --> 00:12:50,832 Very funny. Very funny. 257 00:12:51,040 --> 00:12:54,589 Oh, Bob's waited his whole life for this. Someone else is the object of ridicule. 258 00:12:54,800 --> 00:12:57,075 All right, all right, all right, now you all know. 259 00:12:57,280 --> 00:12:58,474 - It's no big deal. - Ha-ha-ha. 260 00:12:58,680 --> 00:13:00,318 - Oh, thank God. - No, no, no. 261 00:13:00,480 --> 00:13:02,596 For you, it is a very big deal. 262 00:13:02,800 --> 00:13:05,997 "Go on a vacation," you said. "You know, it'll be relaxing," you said. 263 00:13:06,160 --> 00:13:09,038 It was the most unrelaxing week of my entire life. 264 00:13:09,240 --> 00:13:11,913 [ALL LAUGHING] 265 00:13:12,080 --> 00:13:14,435 At what point did you realise it was a gay cruise? 266 00:13:14,600 --> 00:13:17,956 Oh, I don't know. Somewhere between YM and CA. 267 00:13:18,120 --> 00:13:20,509 [ALL LAUGHING] 268 00:13:20,680 --> 00:13:22,477 So, what'd you do, sit in your cabin all week? 269 00:13:22,680 --> 00:13:24,557 Yeah, no, I would've loved that. 270 00:13:24,720 --> 00:13:28,429 But my two cabin mates, Brad and Evan, they really hit it off. 271 00:13:28,600 --> 00:13:30,716 [ALL LAUGHING] 272 00:13:30,880 --> 00:13:34,759 First night, I went back to my stateroom early, 273 00:13:34,920 --> 00:13:37,753 and let's just say I never made that mistake again. 274 00:13:37,920 --> 00:13:39,353 [ALL LAUGHING] 275 00:13:40,000 --> 00:13:42,355 So there were no women on the entire ship? 276 00:13:42,560 --> 00:13:46,235 Oh, I thought there were, but I was horribly and publicly wrong. 277 00:13:46,400 --> 00:13:48,391 [ALL LAUGHING] 278 00:13:51,600 --> 00:13:53,477 Dr. Becker, I promise, 279 00:13:53,640 --> 00:13:56,074 someday you'll look back on this and laugh too. 280 00:13:56,240 --> 00:13:57,559 Maybe. 281 00:13:57,720 --> 00:13:59,233 Maybe. 282 00:13:59,400 --> 00:14:04,030 But before that day comes, I'm going to kill you. 283 00:14:05,160 --> 00:14:09,870 And then I'm gonna use my powers as a physician to bring you back to life. 284 00:14:10,040 --> 00:14:12,554 And then I'm going to kill you again. 285 00:14:31,200 --> 00:14:33,077 Hi, Dr. Becker. 286 00:14:33,600 --> 00:14:35,397 Hello, Linda. 287 00:14:37,280 --> 00:14:38,872 Would you please go back to the storeroom 288 00:14:39,040 --> 00:14:42,589 and bring me back a box of syringes? 289 00:14:44,000 --> 00:14:45,991 How do I know this isn't a trap? 290 00:14:47,400 --> 00:14:49,072 You don't. 291 00:14:54,040 --> 00:14:55,075 [MARGARET SIGHS] 292 00:14:55,240 --> 00:14:56,559 How long is this gonna go on? 293 00:14:56,760 --> 00:14:58,876 So Linda made a mistake. 294 00:14:59,040 --> 00:15:01,554 John, you have been tormenting her for days. 295 00:15:01,760 --> 00:15:05,355 Yes. And so far, much more fun than my vacation. 296 00:15:09,000 --> 00:15:11,560 Don't you think you're carrying on just a little too much? 297 00:15:11,720 --> 00:15:14,188 I swear, you are acting like such a homophobe. 298 00:15:14,400 --> 00:15:15,753 Oh, come on, Margaret, you know me. 299 00:15:15,920 --> 00:15:17,751 I don't have anything against gay people. 300 00:15:17,920 --> 00:15:19,558 I would've felt just as uncomfortable 301 00:15:19,720 --> 00:15:21,597 with a boat full of old people or young people 302 00:15:21,760 --> 00:15:25,594 or born-agains or country music fans. 303 00:15:26,120 --> 00:15:30,432 And thank God there weren't country music fans. 304 00:15:30,640 --> 00:15:33,108 But what was so bad about this cruise? 305 00:15:33,320 --> 00:15:35,993 Do I have to spell it out to you? I was the only straight man there. 306 00:15:36,160 --> 00:15:38,833 Do you know what it's like to be a minority? 307 00:15:42,080 --> 00:15:43,798 Never mind, you know what I'm talking about. 308 00:15:43,960 --> 00:15:45,791 I was really looking forward to getting away. 309 00:15:45,960 --> 00:15:48,474 You know, and, yes, you know, I was hoping I could meet someone. 310 00:15:48,640 --> 00:15:51,108 And that certainly wasn't gonna happen on this cruise, was it? 311 00:15:51,320 --> 00:15:53,675 So people weren't nice to you? 312 00:15:54,200 --> 00:15:55,792 No. 313 00:15:55,960 --> 00:15:57,951 Everybody was really nice. 314 00:15:58,160 --> 00:16:00,355 So it wasn't completely miserable. 315 00:16:01,120 --> 00:16:03,111 No, I guess not. 316 00:16:03,280 --> 00:16:06,317 I mean, you know, I got some sun, and I caught up with my reading. 317 00:16:06,520 --> 00:16:07,635 How about the food? 318 00:16:07,840 --> 00:16:10,513 Oh, Margaret, the food was marvellous. 319 00:16:10,720 --> 00:16:11,835 How about the entertainment? 320 00:16:12,040 --> 00:16:13,712 Fabulous. It was... 321 00:16:15,360 --> 00:16:16,952 Marvellous? Fabulous? 322 00:16:17,160 --> 00:16:19,993 I mean, listen to me. Listen to me. 323 00:16:20,840 --> 00:16:22,990 I swear, if anyone else went on this cruise, 324 00:16:23,160 --> 00:16:24,912 they would have come back with a funny story. 325 00:16:25,080 --> 00:16:26,149 Oh, but not you. 326 00:16:26,360 --> 00:16:28,271 You treat it just like you treat your whole life. 327 00:16:28,440 --> 00:16:31,512 You look for the negative, you find it, and then you obsess about it. 328 00:16:31,680 --> 00:16:34,592 John, Linda made a mistake. 329 00:16:34,760 --> 00:16:35,909 Move on. 330 00:16:36,120 --> 00:16:37,348 Well, what am I supposed to do, 331 00:16:37,520 --> 00:16:39,988 like, you know, find the humour in all of this? 332 00:16:40,160 --> 00:16:43,311 Why not? Everyone I've told has. 333 00:16:55,400 --> 00:16:58,039 Greetings, fry baby. Bob's back. 334 00:16:58,240 --> 00:17:00,390 Yeah, back to your old height. 335 00:17:01,480 --> 00:17:03,277 Hey, Braille Mix. Why so spiffy? 336 00:17:03,440 --> 00:17:06,238 I like to look good when I go out with Heidi. 337 00:17:06,400 --> 00:17:08,630 Especially since I'm sure that when we're together, 338 00:17:08,800 --> 00:17:09,835 everyone's staring at us. 339 00:17:10,000 --> 00:17:11,638 Yeah, they're staring all right. 340 00:17:11,840 --> 00:17:13,398 Well, what's that supposed to mean? 341 00:17:13,560 --> 00:17:16,632 Uh, well, Jake, I wasn't sure if I should tell you, 342 00:17:16,800 --> 00:17:19,394 but Heidi's sort of been dressing down lately. 343 00:17:19,600 --> 00:17:21,875 - Oh, you mean like casual? - She means like Pig-Pen. 344 00:17:22,080 --> 00:17:23,274 Bob. 345 00:17:23,440 --> 00:17:28,514 I just think that she's using the fact that you're blind to let herself go. 346 00:17:28,960 --> 00:17:31,520 Well, thanks a lot, Reggie. 347 00:17:31,720 --> 00:17:32,755 Well, is it true? 348 00:17:32,920 --> 00:17:34,672 No. 349 00:17:35,320 --> 00:17:36,514 A little. 350 00:17:38,240 --> 00:17:39,798 Sort of. 351 00:17:40,280 --> 00:17:41,793 Yes. 352 00:17:42,000 --> 00:17:43,035 Well, why? 353 00:17:43,480 --> 00:17:45,357 I don't know. It's just easier this way. 354 00:17:45,520 --> 00:17:48,034 I mean, I have to dress up when I go to the office 355 00:17:48,200 --> 00:17:49,315 or when I'm out with clients, 356 00:17:49,480 --> 00:17:51,152 but when we go out, what does it matter? 357 00:17:51,360 --> 00:17:53,191 Oh, you don't think I matter? 358 00:17:53,400 --> 00:17:55,709 No, no, no, that came out wrong. 359 00:17:55,880 --> 00:17:58,872 What I meant to say was, "What's the point?" 360 00:17:59,080 --> 00:18:02,595 Oh, thanks for clearing that up. I feel much better now. 361 00:18:03,240 --> 00:18:06,391 Jake, I really thought I could get past the appearance thing with you. 362 00:18:06,600 --> 00:18:08,238 You also got past the honesty thing. 363 00:18:08,440 --> 00:18:09,714 - No, Jake, l... - Wait, wait. 364 00:18:09,920 --> 00:18:12,514 You should care what you look like when you go out with me, 365 00:18:12,680 --> 00:18:14,033 even if I can't see you. 366 00:18:14,520 --> 00:18:15,794 So, what are you saying? 367 00:18:16,800 --> 00:18:19,234 I'm saying I don't think this is gonna work out. 368 00:18:19,400 --> 00:18:20,992 Goodbye, Heidi. 369 00:18:26,520 --> 00:18:28,795 That was your solution? To say goodbye? 370 00:18:28,960 --> 00:18:30,234 What else was I supposed to do? 371 00:18:30,400 --> 00:18:32,709 You tell her to go home, hose off and put on a dress. 372 00:18:34,960 --> 00:18:36,837 That's like having an incredible piece of candy. 373 00:18:37,000 --> 00:18:38,353 So what if it falls on the floor? 374 00:18:38,520 --> 00:18:41,512 You pick it up, wipe off the dirt, and pop it back in your mouth. 375 00:18:45,280 --> 00:18:46,998 Hey, Reg, coffee, please. 376 00:18:47,160 --> 00:18:49,913 Well, well, if it isn't Dr. Strangelove. 377 00:18:51,080 --> 00:18:53,150 Yeah, fine, fine. Take your best shot. 378 00:18:53,320 --> 00:18:56,517 Oh, that wasn't my best shot. I got lots more. 379 00:18:56,680 --> 00:18:58,910 Dr. Becker, I know you're still mad at me, 380 00:18:59,080 --> 00:19:03,153 but if it helps, here, my life savings, $300. 381 00:19:03,320 --> 00:19:05,038 Well, 260 of it is mine. 382 00:19:05,200 --> 00:19:07,509 Forty I took from the cash box at work. 383 00:19:07,680 --> 00:19:10,319 Just don't be mad at me anymore, please? 384 00:19:10,880 --> 00:19:14,395 Oh, here, Linda, you know, keep the money. 385 00:19:14,560 --> 00:19:18,599 Actually, give me the 40 back, but you can keep the rest. 386 00:19:19,560 --> 00:19:22,233 You know, I know you... 387 00:19:23,080 --> 00:19:24,957 I know you meant well. 388 00:19:27,200 --> 00:19:28,758 I thought about it and I realised that, 389 00:19:28,920 --> 00:19:31,388 you know, maybe I was focusing on the negative 390 00:19:31,560 --> 00:19:34,358 in what could have been a fun experience. 391 00:19:34,560 --> 00:19:36,073 Margaret told you to say that. 392 00:19:36,280 --> 00:19:37,315 Shut up, will you? 393 00:19:37,720 --> 00:19:39,597 Look, I don't care how it happened. 394 00:19:39,760 --> 00:19:40,909 Thank you, Dr. Becker. 395 00:19:41,080 --> 00:19:42,479 - Thank you. - Hey, no, no, don't... 396 00:19:42,840 --> 00:19:45,752 I mean, uh, yeah, it's okay, it's okay. 397 00:19:47,560 --> 00:19:50,279 Oh, by the way, there's a message for you at the office. 398 00:19:50,440 --> 00:19:53,000 Some guy named Trent called, he said he knows you're not gay, 399 00:19:53,160 --> 00:19:56,470 but if you just give him five minutes, he's sure he could change your mind. 400 00:19:56,920 --> 00:19:59,036 Tell him no, thanks. 401 00:20:00,000 --> 00:20:02,036 Five minutes? 402 00:20:02,200 --> 00:20:05,476 What could he possibly do in five minutes? 403 00:20:05,526 --> 00:20:10,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.