All language subtitles for Becker s03e12 The Trouble With Harry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:24,032 Hey, here's a positive message to the youth of America. 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,156 You know, don't study. Play football. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,352 I mean, after all, some dumb running back from Illiterate State University 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,511 just signed an 85 million-dollar contract. 5 00:00:31,680 --> 00:00:32,715 But can he add? No. 6 00:00:32,880 --> 00:00:33,915 Subtract? No. 7 00:00:34,080 --> 00:00:35,399 Can he even write his own name? 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,919 Hey, come on, he doesn't have to. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,277 All he needs is for somebody to pry the beer can out of his beefy hand, 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,273 slap in a crayon and show him where to mark the X. 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,436 Hey, buddy, what's your problem? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,039 I'll tell you what my problem is. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,794 A bunch of overpaid, overfed pituitary freaks 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,599 standing around in ladies' pants, blowing in their hands like: 15 00:00:52,760 --> 00:00:54,830 "Ooh, it's cold out here," while the rest of the world 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,878 showers them with money, applause and sneaker endorsements. 17 00:00:58,040 --> 00:01:00,759 Yeah, I'm betting this isn't the first time you've come in this place 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,309 spouting your mouth off on a subject you knew nothing about. 19 00:01:03,520 --> 00:01:05,192 You got that right. Yesterday, he came in... 20 00:01:05,360 --> 00:01:06,554 Hey, I'm talking here. 21 00:01:07,440 --> 00:01:09,635 You don't know the first damn thing about football. 22 00:01:09,800 --> 00:01:12,189 You don't know what it's like to wake up in so much pain, 23 00:01:12,360 --> 00:01:13,952 you don't know if you can get out of bed, 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,348 go out onto a practise field. 25 00:01:15,520 --> 00:01:17,511 And at best, you've got a what? A five-year career? 26 00:01:17,680 --> 00:01:20,399 That is if you don't have a career-ending injury your first game. 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,313 The last thing you need is some big-mouth, 28 00:01:23,480 --> 00:01:27,598 candied-ass, knock-kneed dork crapping all over your profession. 29 00:01:28,360 --> 00:01:29,395 And by the way, 30 00:01:29,560 --> 00:01:31,994 I'm very self-conscious about these beefy hands. 31 00:01:38,080 --> 00:01:39,354 Do you believe that guy? 32 00:01:39,520 --> 00:01:42,432 Believe him? I love him. 33 00:01:51,320 --> 00:01:53,436 Mrs. Collins, I want you to go home and relax. 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,909 I'll have a better idea what's causing your rapid heartbeat 35 00:01:56,080 --> 00:01:58,753 once I get all your lab tests back. 36 00:01:58,920 --> 00:02:01,878 In the meantime, I want you to avoid anything overly stimulating. 37 00:02:02,040 --> 00:02:04,110 [TYRES SQUEALING THEN CRASH] 38 00:02:04,280 --> 00:02:07,078 Well, do the best you can. Goodbye. 39 00:02:08,400 --> 00:02:09,515 Was that Mrs. Collins? 40 00:02:09,680 --> 00:02:10,954 I wanna thank her for bringing in 41 00:02:11,120 --> 00:02:12,712 the herbal tea and the sugar-free cookies. 42 00:02:12,880 --> 00:02:14,552 This diet is killing me. 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,352 - You're on a diet? - No, Margaret is. 44 00:02:16,520 --> 00:02:20,479 And between you and me, it's making her a real B-l-T-C... 45 00:02:20,640 --> 00:02:22,232 See what Mrs. Collins brought you? 46 00:02:22,400 --> 00:02:24,277 All sugarless. 47 00:02:24,440 --> 00:02:26,954 And tasteless. Get them away from me. 48 00:02:27,120 --> 00:02:28,712 Well, you don't have to bite my head off. 49 00:02:28,880 --> 00:02:31,235 Like I need more empty calories. 50 00:02:33,880 --> 00:02:36,110 Excuse me, are you Dr. John Becker? 51 00:02:36,280 --> 00:02:38,589 Yup. Try as I might, no one else wants the job. 52 00:02:38,760 --> 00:02:40,990 Ha, ha, my name is Janet Katz. 53 00:02:41,160 --> 00:02:43,310 I work in a nursing home in Philadelphia. 54 00:02:43,520 --> 00:02:46,717 And, well, there's never a good way to say this. 55 00:02:46,880 --> 00:02:48,836 A former patient of yours, Harry Grandstapf, 56 00:02:49,000 --> 00:02:50,638 recently passed away. 57 00:02:50,800 --> 00:02:52,836 I'm sorry. I know you were close. 58 00:02:53,840 --> 00:02:55,478 Grandstapf? 59 00:02:55,640 --> 00:02:56,755 He was such a sweet man. 60 00:02:56,920 --> 00:02:58,319 And he was always talking about you. 61 00:02:58,480 --> 00:03:01,358 No one was ever as smart, kind or understanding as Dr. Becker. 62 00:03:01,560 --> 00:03:03,755 So he was delirious at the end. 63 00:03:04,800 --> 00:03:08,395 - Grandstapf. I really have no idea. - He named you in his will. 64 00:03:08,600 --> 00:03:10,477 Any idea how I'm gonna make it through the day 65 00:03:10,640 --> 00:03:12,278 knowing that... 66 00:03:12,440 --> 00:03:13,839 So, what did Dr. Becker get? 67 00:03:16,480 --> 00:03:18,357 Oh, my Lord. 68 00:03:18,560 --> 00:03:20,630 His ashes? He left me his ashes? 69 00:03:20,800 --> 00:03:23,109 I guess he felt you'd know the right thing to do with them. 70 00:03:23,280 --> 00:03:26,431 Wait, are you saying there's a dead guy in there? 71 00:03:26,600 --> 00:03:28,750 Linda, show a little respect. 72 00:03:28,920 --> 00:03:30,558 Sorry. 73 00:03:31,680 --> 00:03:34,274 But he is in there, right? 74 00:03:34,720 --> 00:03:36,995 - Why me? What about his family? - He had no one left. 75 00:03:37,160 --> 00:03:39,355 - There was just you and me. - What about you? 76 00:03:39,520 --> 00:03:41,272 It doesn't seem fair that I get to keep this, 77 00:03:41,440 --> 00:03:42,953 and you walk away empty-handed. 78 00:03:43,120 --> 00:03:46,430 Actually, uh, Harry left me a rather nice sum of money. 79 00:03:48,080 --> 00:03:49,638 You got the money, I got the ashes? 80 00:03:49,840 --> 00:03:51,671 - John. - I'm not saying it's not an honour. 81 00:03:51,840 --> 00:03:54,149 I'm just wondering what I did to deserve it, that's all. 82 00:03:54,320 --> 00:03:57,471 Oh, where are my manners? Would you like a cup of coffee? 83 00:03:57,640 --> 00:03:59,870 Oh, thank you, but I've got to get to the airport. 84 00:04:00,040 --> 00:04:02,554 Thanks to Harry, I'm finally gonna get to see Italy. 85 00:04:03,680 --> 00:04:04,715 Goodbye, Dr. Becker. 86 00:04:04,880 --> 00:04:07,872 I'll enjoy the trip so much more now that I know Harry's in good hands. 87 00:04:08,080 --> 00:04:09,638 All right, thank you. Um, have fun. 88 00:04:09,800 --> 00:04:12,519 Now don't worry. I'll take good care of Harry. 89 00:04:12,680 --> 00:04:14,079 Okay. 90 00:04:16,400 --> 00:04:18,595 Throw that away for me, will you? 91 00:04:19,360 --> 00:04:22,909 John, this man was a patient. 92 00:04:23,080 --> 00:04:25,719 He liked you, and he trusted you with his remains. 93 00:04:25,880 --> 00:04:27,677 You can't just toss him in the trash. 94 00:04:27,840 --> 00:04:29,478 Well, we can't leave him on the counter. 95 00:04:29,640 --> 00:04:31,312 It's kind of bad for business. 96 00:04:31,960 --> 00:04:34,349 I want him out of here by the time I get back from lunch. 97 00:04:34,520 --> 00:04:35,873 Well, what do you expect me to do? 98 00:04:36,040 --> 00:04:38,554 Flush him down the toilet like Linda's goldfish? 99 00:04:38,720 --> 00:04:42,793 Hey. You told me Goldie went to live on a farm. 100 00:04:44,280 --> 00:04:46,475 John, his soul may have gone to heaven, 101 00:04:46,640 --> 00:04:49,473 but he still deserves to be treated with dignity. 102 00:04:49,680 --> 00:04:51,636 So say a prayer, then flush him. 103 00:04:52,720 --> 00:04:55,518 Linda, go back to that game of chance you call a filing system 104 00:04:55,680 --> 00:04:58,069 and see if you can find Mr. Grandstapf's file. 105 00:04:58,240 --> 00:05:00,993 Maybe it will give us a clue about what to do with him. 106 00:05:02,200 --> 00:05:05,192 It doesn't matter who Harry was, because this is not Harry. 107 00:05:05,360 --> 00:05:06,793 Come on, just toss him in the trash. 108 00:05:06,960 --> 00:05:09,838 Oh, no, no, no. You're so heartless, you do it. 109 00:05:10,000 --> 00:05:14,278 You take the body of that kind old man, and you just toss him in the trash 110 00:05:14,440 --> 00:05:17,159 with the candy wrappers and the cookie crumbs. 111 00:05:17,640 --> 00:05:18,868 Diet's working out well, I see. 112 00:05:19,040 --> 00:05:20,473 Mind your own business. 113 00:05:20,640 --> 00:05:21,675 Go ahead, John. 114 00:05:21,840 --> 00:05:23,637 Go ahead. Throw him away. 115 00:05:24,600 --> 00:05:27,512 What's the matter? You said it yourself, it's not really Harry. 116 00:05:27,680 --> 00:05:29,989 All right, fine. All right, Margaret. 117 00:05:31,480 --> 00:05:33,311 - I knew you couldn't do it. BECKER: Oh, I can. 118 00:05:33,520 --> 00:05:36,956 I'm just not gonna do it here, or you'll never let me hear the end of it. 119 00:05:37,120 --> 00:05:38,758 I'm gonna toss it in a dumpster. 120 00:05:39,960 --> 00:05:42,554 MARGARET: There are people who eat out of dumpsters. 121 00:05:42,720 --> 00:05:46,269 Circle of life, Margaret, circle of life. 122 00:05:53,480 --> 00:05:55,710 Mike, I was thinking about what we could do this weekend, 123 00:05:55,880 --> 00:05:57,154 and I came up with a great idea. 124 00:05:57,320 --> 00:05:58,355 Oh, yeah? What's that? 125 00:05:58,520 --> 00:06:01,318 Well, there's this new exhibit at the Whitney, and I'm dying to see it. 126 00:06:01,480 --> 00:06:03,869 - And I thought we could go. - A museum? Get real. 127 00:06:04,600 --> 00:06:06,192 Maybe a movie. 128 00:06:06,360 --> 00:06:08,430 I love movies. Saturday night? 129 00:06:08,600 --> 00:06:10,989 Saturday? I'm supposed to go to Jim's to catch the Knick game. 130 00:06:11,160 --> 00:06:13,435 But just leave it open, and I'll let you know. 131 00:06:15,120 --> 00:06:18,590 Oh, um, I'm gonna be home tonight. 132 00:06:18,760 --> 00:06:19,875 Good. 133 00:06:20,040 --> 00:06:21,519 Bye. 134 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 - What is wrong with you? - What are you talking about? 135 00:06:26,920 --> 00:06:29,309 It may be none of my business, but Mike treats you like dirt. 136 00:06:29,480 --> 00:06:31,198 And what's worse is that you let him. 137 00:06:31,360 --> 00:06:33,430 Look, I'll admit Mike's a little self-involved. 138 00:06:33,600 --> 00:06:35,716 But I don't care. I like him. 139 00:06:36,880 --> 00:06:38,108 Wait a minute. 140 00:06:38,280 --> 00:06:40,032 He's really good-Iooking, isn't he? 141 00:06:40,240 --> 00:06:43,198 I could lick his face like a Dove bar. 142 00:06:43,960 --> 00:06:45,837 Jake, Reg, coffee, please. 143 00:06:46,000 --> 00:06:47,149 What's that? 144 00:06:47,320 --> 00:06:50,278 Some patient of mine died, left me his ashes. 145 00:06:50,440 --> 00:06:52,237 Ew, Becker, get it off the counter. 146 00:06:52,400 --> 00:06:53,753 It's not sanitary. 147 00:06:53,960 --> 00:06:56,918 Reg, he's dead. Your counter can't hurt him now. 148 00:06:57,720 --> 00:06:59,233 You're carrying around a dead man? 149 00:06:59,400 --> 00:07:00,753 What's the matter with everyone? 150 00:07:00,920 --> 00:07:02,353 You know, this is no more still a man 151 00:07:02,520 --> 00:07:05,239 than that burger you're eating is still a horse. 152 00:07:07,080 --> 00:07:08,433 Greetings, sweathogs. 153 00:07:08,600 --> 00:07:10,795 Hey, I got your message about fixing your refrigerator. 154 00:07:10,960 --> 00:07:12,712 - So did you fix it? - You're on the list. 155 00:07:12,880 --> 00:07:14,836 - What list? - Okay, you got me. There's no list. 156 00:07:15,000 --> 00:07:16,797 So, what's in the cookie jar? 157 00:07:17,560 --> 00:07:18,959 One of his patients. 158 00:07:19,120 --> 00:07:20,439 Yeah, he left me his ashes. 159 00:07:20,600 --> 00:07:23,433 Too bad. If he left his whole body, you could drive in the carpool lane. 160 00:07:23,840 --> 00:07:26,479 I tried to throw it in a dumpster, but the bums kept staring at me. 161 00:07:26,640 --> 00:07:28,835 With the garbage? That's pretty cold, John. 162 00:07:29,000 --> 00:07:29,989 Why did he pick you? 163 00:07:30,160 --> 00:07:33,197 Apparently, because I'm kind and understanding. 164 00:07:33,680 --> 00:07:35,671 So he was delirious at the end. 165 00:07:36,640 --> 00:07:39,029 - He deserves better than a dumpster. - What's the difference? 166 00:07:39,200 --> 00:07:41,794 - Would you like to be in the trash? - I could care less. 167 00:07:41,960 --> 00:07:43,871 All I know is, I don't want my funeral to be sad. 168 00:07:44,040 --> 00:07:46,793 I want a big party with people drinking, laughing, having a good time. 169 00:07:47,000 --> 00:07:49,389 I don't think you'll have to worry about that, Bob. 170 00:07:50,800 --> 00:07:52,028 So how about you, John? 171 00:07:52,200 --> 00:07:55,192 - Yeah, I'd go to that party. JAKE: Ha, ha, one thing I do know. 172 00:07:55,360 --> 00:07:57,749 I want a big funeral where people come and celebrate my life, 173 00:07:57,920 --> 00:08:00,718 and talk about all the great things I've done. 174 00:08:00,880 --> 00:08:02,916 Man, I gotta start doing some great things. 175 00:08:03,560 --> 00:08:06,233 You know, you people just don't get it. It doesn't matter, you know. 176 00:08:06,400 --> 00:08:09,756 As far as I'm concerned, plant me, fry me, shoot me into space. 177 00:08:09,920 --> 00:08:12,434 You know, the human body is just a package, a shell. 178 00:08:12,600 --> 00:08:14,238 - It's nothing. - But what about the soul? 179 00:08:14,400 --> 00:08:17,312 Fine. Play Gladys Knight when I die. 180 00:08:17,480 --> 00:08:19,391 How about you, Reg? Got any special plans? 181 00:08:19,560 --> 00:08:20,595 I'm with Becker. 182 00:08:20,760 --> 00:08:23,149 What anyone wants to do with my body is fine with me. 183 00:08:23,320 --> 00:08:26,278 Oh, the nights Bob has spent dreaming of hearing you say that. 184 00:08:27,520 --> 00:08:29,476 After I'm dead. 185 00:08:29,640 --> 00:08:33,030 And even then, I don't wanna be alone with you. 186 00:08:33,560 --> 00:08:34,595 I mean that. 187 00:08:41,880 --> 00:08:43,836 Yeah, the name's Collins, Susan Collins. 188 00:08:44,000 --> 00:08:46,355 I'm trying to determine the cause of an irregular heartbeat, 189 00:08:46,520 --> 00:08:48,351 so I need a rush on the blood work. 190 00:08:48,520 --> 00:08:51,512 What do you mean, what do I mean? I mean, right away, in a hurry, rush. 191 00:08:51,680 --> 00:08:54,990 Don't you people have a word for that in your language? 192 00:08:57,520 --> 00:09:01,149 Well, that's the problem. You need a shorter word for "rush." 193 00:09:01,320 --> 00:09:03,834 Yeah, and I need those blood tests back immediately. 194 00:09:07,600 --> 00:09:09,989 Please tell me you're not using Mr. Grandstapf's remains 195 00:09:10,160 --> 00:09:11,957 as a paperweight. 196 00:09:12,120 --> 00:09:14,714 - Not just as a paperweight. - Oh! 197 00:09:15,920 --> 00:09:18,559 - Walnut? - I can't, I'm on a diet. 198 00:09:18,720 --> 00:09:20,278 And you are terrible. 199 00:09:20,440 --> 00:09:22,112 You came in here for a reason, right? 200 00:09:22,280 --> 00:09:24,919 Yes, I found a memorial park that'll take him off your hands. 201 00:09:25,120 --> 00:09:26,155 Oh, good. How soon? 202 00:09:26,360 --> 00:09:28,396 As soon as you write a cheque for $750. 203 00:09:28,600 --> 00:09:29,749 For a hole in the wall? 204 00:09:29,960 --> 00:09:32,679 Plus 250 for perpetual care. 205 00:09:32,880 --> 00:09:36,555 Oh, come on, he's dust. What are they gonna do? Dust? 206 00:09:36,720 --> 00:09:38,915 Look, I got you the information. 207 00:09:39,080 --> 00:09:41,355 Use it, don't use it. I really don't give a damn. 208 00:09:41,520 --> 00:09:43,033 Just don't start with me. 209 00:09:43,200 --> 00:09:45,191 You know, you're a real pain when you're on a diet. 210 00:09:45,360 --> 00:09:47,715 Well, at least I have an excuse. 211 00:09:47,920 --> 00:09:51,708 Linda, why aren't you looking for Mr. Grandstapf's chart? 212 00:09:51,880 --> 00:09:52,915 Why bother? 213 00:09:53,400 --> 00:09:56,278 If I find it, is it gonna make him any less dead? 214 00:09:57,480 --> 00:09:59,152 It's all so pointless. 215 00:09:59,320 --> 00:10:00,799 We're all gonna wind up like that. 216 00:10:00,960 --> 00:10:02,188 I mean, in the end, 217 00:10:02,400 --> 00:10:04,834 what's the difference between him and me? 218 00:10:05,040 --> 00:10:08,032 Well, for starters, he's useful. 219 00:10:10,080 --> 00:10:12,719 You see that? You see what he's doing to morale around here? 220 00:10:12,920 --> 00:10:15,673 You know, the last thing Linda needs is another excuse not to work. 221 00:10:15,840 --> 00:10:16,909 I'm gonna get rid of him. 222 00:10:17,120 --> 00:10:18,235 - Where? - I don't know. 223 00:10:18,400 --> 00:10:19,799 I'll leave him in a cab somewhere. 224 00:10:20,000 --> 00:10:21,718 Oh, why waste cab fare? 225 00:10:21,880 --> 00:10:24,235 Why don't you just leave him on the subway? 226 00:10:24,880 --> 00:10:25,915 You know something? 227 00:10:26,080 --> 00:10:28,389 That's a good idea. Thanks, Margaret. 228 00:10:28,560 --> 00:10:30,471 John, even somebody like you 229 00:10:30,640 --> 00:10:33,473 wouldn't leave a dead man riding around on a subway. 230 00:10:33,680 --> 00:10:35,750 Oh, come on. It's not like he'd be the only one. 231 00:11:06,520 --> 00:11:08,909 Hey, hey, hey. That's mine, that's mine. Give it back. 232 00:11:09,080 --> 00:11:11,116 Look, there happens to be a dead guy in there. 233 00:11:11,280 --> 00:11:13,191 Have a little respect, please. 234 00:11:23,080 --> 00:11:24,638 Creep. 235 00:11:33,000 --> 00:11:34,069 - More coffee? JAKE: Please. 236 00:11:34,240 --> 00:11:35,275 BOB: Thanks. - Hey, Reg. 237 00:11:35,440 --> 00:11:36,714 Yeah, Mike. 238 00:11:36,880 --> 00:11:38,711 I thought we'd have dinner at my place tonight. 239 00:11:38,880 --> 00:11:42,589 Oh, I'd love to, but you know I have Psych class on Monday night. 240 00:11:43,120 --> 00:11:44,189 Skip it. 241 00:11:44,720 --> 00:11:46,517 Well, I guess I could get notes from someone. 242 00:11:46,680 --> 00:11:49,399 - Great. I'll order from Giordano's? - Okay. 243 00:11:49,600 --> 00:11:51,556 You can stop by and pick it up on your way over. 244 00:11:51,720 --> 00:11:53,438 And if I'm a little late, just wait outside. 245 00:11:53,600 --> 00:11:55,636 I'm gonna hit the gym after work. 246 00:11:57,080 --> 00:11:58,911 You believe the way that guy's treating Reggie? 247 00:11:59,080 --> 00:12:00,195 Nobody's that damn handsome. 248 00:12:00,360 --> 00:12:02,749 Hey, you haven't seen this guy. I mean, if Bob were a woman... 249 00:12:02,920 --> 00:12:03,955 Oh, what am I saying? 250 00:12:04,120 --> 00:12:06,634 A guy like that would never look twice at a woman like Bob. 251 00:12:07,200 --> 00:12:08,519 Good morning. 252 00:12:08,680 --> 00:12:11,433 Hey, I thought you were getting rid of Cinderfella. 253 00:12:11,840 --> 00:12:13,432 Becker, get that creepy thing out of here. 254 00:12:13,600 --> 00:12:15,352 You heard her, Bob. Take off. 255 00:12:16,560 --> 00:12:17,595 So, what are you reading? 256 00:12:18,080 --> 00:12:19,752 Oh, doing a little research, 257 00:12:19,920 --> 00:12:22,070 trying to find out what's wrong with a patient of mine. 258 00:12:22,240 --> 00:12:23,275 Just a guess, Quincy, 259 00:12:23,440 --> 00:12:26,318 but I think somebody burned him up and put him in a can. 260 00:12:27,120 --> 00:12:28,155 Not this one. 261 00:12:28,320 --> 00:12:30,072 I have a lady who has an irregular heartbeat. 262 00:12:30,240 --> 00:12:31,798 I don't know what's causing it. 263 00:12:31,960 --> 00:12:34,952 Before anybody says anything, I know how I look, and I don't care. 264 00:12:35,120 --> 00:12:37,076 I'm just gonna end up dead anyways. 265 00:12:37,720 --> 00:12:39,676 So why should I bother taking a shower, 266 00:12:39,840 --> 00:12:42,149 getting dressed or fixing my hair, because... 267 00:12:42,320 --> 00:12:43,355 Later, Reg. 268 00:12:43,520 --> 00:12:44,919 Excuse me. 269 00:12:46,520 --> 00:12:49,478 I think I just found a reason to live. 270 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 Sorry, Linda, that's my reason to live. 271 00:12:52,800 --> 00:12:54,358 You are so lucky. 272 00:12:55,080 --> 00:12:56,638 Yeah, too bad you don't have a boyfriend 273 00:12:56,800 --> 00:12:58,631 who orders you around and treats you like dirt. 274 00:12:58,800 --> 00:13:01,030 I do, but he doesn't look like that. 275 00:13:02,560 --> 00:13:04,949 - John, talk to Reg, would you? - Huh? All right, uh... 276 00:13:05,120 --> 00:13:06,872 Coffee and a cheese omelette. 277 00:13:07,080 --> 00:13:08,911 Okay, bad choice. Linda, you're a woman. 278 00:13:09,080 --> 00:13:11,548 Will you tell Reggie she needs more self-esteem? 279 00:13:11,720 --> 00:13:12,755 Would you say his eyes 280 00:13:12,920 --> 00:13:14,751 are more bluish green or greenish blue? 281 00:13:15,240 --> 00:13:16,958 Actually, they're more of a teal. 282 00:13:17,960 --> 00:13:19,234 REGGIE: Did you hear that, Jake? 283 00:13:19,440 --> 00:13:20,839 He has teal eyes. 284 00:13:21,000 --> 00:13:24,709 So even if the way he treats me appears to be bad for my self-esteem, 285 00:13:24,880 --> 00:13:26,393 walking around with a guy that handsome 286 00:13:26,560 --> 00:13:27,788 actually raises my self-esteem. 287 00:13:27,960 --> 00:13:30,394 So the self-esteem factors cancel each other out. 288 00:13:30,600 --> 00:13:32,158 Leaving you with no self-esteem at all. 289 00:13:32,360 --> 00:13:33,839 Exactly. 290 00:13:34,000 --> 00:13:36,673 Look, I know it's not the healthiest relationship, 291 00:13:36,840 --> 00:13:40,150 but Mike has other good qualities besides just being handsome. 292 00:13:40,360 --> 00:13:42,510 Can he make a cheese omelette? 293 00:13:44,400 --> 00:13:45,913 Well, he's not the most considerate guy 294 00:13:46,080 --> 00:13:47,274 I've ever gone out with. 295 00:13:47,440 --> 00:13:50,352 Or the most attentive or the most sensitive. 296 00:13:50,520 --> 00:13:51,635 But I'll tell you what he is. 297 00:13:51,800 --> 00:13:53,836 He's handsome. Really handsome. 298 00:13:54,000 --> 00:13:55,558 And I like him, and I'm gonna keep him. 299 00:13:55,760 --> 00:13:58,354 - Reg. - Oh, come on, just for a little while. 300 00:13:58,520 --> 00:14:00,078 JAKE: Reg. 301 00:14:00,240 --> 00:14:02,959 Oh, all right, I'll throw him back. 302 00:14:03,160 --> 00:14:05,879 Don't worry, Reg, the perfect guy's out there somewhere. 303 00:14:06,080 --> 00:14:07,513 My perfect guy doesn't exist. 304 00:14:07,720 --> 00:14:09,711 Much like my omelette. 305 00:14:10,800 --> 00:14:12,518 Well, what exactly are you looking for? 306 00:14:12,680 --> 00:14:14,955 Eggs, cheese. 307 00:14:15,160 --> 00:14:17,469 I'm looking for someone who listens, who doesn't criticise, 308 00:14:17,640 --> 00:14:19,232 who doesn't tune you out to watch sports, 309 00:14:19,400 --> 00:14:21,436 and who isn't in the relationship just for sex. 310 00:14:21,600 --> 00:14:22,828 You know anyone like that? 311 00:14:23,040 --> 00:14:24,109 Reg, meet Harry. 312 00:14:35,880 --> 00:14:37,632 Well, I see Harry's back. 313 00:14:37,800 --> 00:14:39,199 I knew you couldn't get rid of him. 314 00:14:39,360 --> 00:14:41,316 I can too, and I'm going to. 315 00:14:41,480 --> 00:14:43,596 The problem's not me. It's the city, you know. 316 00:14:43,760 --> 00:14:45,352 There's not one place in all five boroughs 317 00:14:45,520 --> 00:14:47,272 where you can get rid of a dead guy. 318 00:14:47,440 --> 00:14:49,715 - Damn Giuliani. - Ha, ha. 319 00:14:50,080 --> 00:14:52,036 Oh, you're not fooling me for a second. 320 00:14:52,200 --> 00:14:54,555 You know that that's a human being or was a human being. 321 00:14:54,720 --> 00:14:57,314 And you are too good of a person to just throw him out. 322 00:14:57,480 --> 00:14:59,835 Oh, yeah? First good wind, this guy's in Jersey. 323 00:15:00,000 --> 00:15:02,070 [CHUCKLES] 324 00:15:02,240 --> 00:15:05,949 So should I call the memorial park or not? 325 00:15:06,120 --> 00:15:07,872 Oh, all right, I guess so. Go on. 326 00:15:08,080 --> 00:15:09,354 [MARGARET CHUCKLES] 327 00:15:09,520 --> 00:15:11,192 This is insane, you know. 328 00:15:11,360 --> 00:15:14,716 A thousand bucks for a hole in the wall. 329 00:15:14,920 --> 00:15:18,071 It's just insane. You hear me? 330 00:15:18,520 --> 00:15:20,431 You know, I tell you something, Harry. You... 331 00:15:20,600 --> 00:15:24,036 You are more of a pain in the ass dead than you were alive. 332 00:15:24,200 --> 00:15:25,235 At least, I think you are, 333 00:15:25,400 --> 00:15:29,393 because I don't really remember who you were. 334 00:15:30,760 --> 00:15:31,795 Oh, I forgot to tell you. 335 00:15:31,960 --> 00:15:34,520 The lab faxed over Mrs. Collins' test results. 336 00:15:34,680 --> 00:15:36,716 I mean, they look pretty good. What do you think? 337 00:15:37,200 --> 00:15:39,236 This just doesn't make any sense. It's all normal. 338 00:15:39,400 --> 00:15:41,436 There's no reason for her rapid heartbeat. 339 00:15:41,640 --> 00:15:42,709 Well, it's still going on. 340 00:15:42,880 --> 00:15:44,472 - She called a little while ago. - Oh. 341 00:15:44,640 --> 00:15:46,835 Mm. Oh, and, John? 342 00:15:47,000 --> 00:15:48,353 I heard you in here. 343 00:15:48,520 --> 00:15:50,033 Don't talk to the urn. 344 00:15:50,200 --> 00:15:51,918 It's weird. 345 00:15:52,880 --> 00:15:55,474 I was not talking to the urn. 346 00:15:55,640 --> 00:15:57,596 Do you believe her? 347 00:16:04,160 --> 00:16:07,470 You know, Mike, I don't appreciate the way you treat me. I deserve better. 348 00:16:07,680 --> 00:16:10,797 And, frankly, I have too much self-esteem 349 00:16:10,960 --> 00:16:12,518 to continue in this relationship. 350 00:16:13,520 --> 00:16:15,192 Tonight? 351 00:16:15,680 --> 00:16:16,795 Come on, what could it hurt? 352 00:16:17,000 --> 00:16:18,194 Reg. 353 00:16:19,320 --> 00:16:22,118 Sorry, Mike, pick up your own shirts. 354 00:16:23,400 --> 00:16:25,914 All right, Reggie, with the dump up. 355 00:16:26,960 --> 00:16:28,598 Dump up? What are you talking about? 356 00:16:28,800 --> 00:16:32,270 Don't you see? You just dumped a really good-Iooking guy. 357 00:16:32,440 --> 00:16:33,475 So you dumped up. 358 00:16:33,640 --> 00:16:35,471 No one ever dumps up. 359 00:16:37,800 --> 00:16:39,711 - Yeah, I did, didn't I? - Yep. 360 00:16:39,880 --> 00:16:42,872 Only someone who felt really good about themselves could've done that. 361 00:16:43,040 --> 00:16:46,237 You're right. I got rid of a really great-Iooking guy. 362 00:16:46,400 --> 00:16:47,515 So what if I'm all alone. 363 00:16:47,680 --> 00:16:49,113 I'm proud of myself. 364 00:16:49,520 --> 00:16:51,158 You're actually buying this? 365 00:16:51,960 --> 00:16:54,679 Shut up, Bob. It's all I've got. 366 00:16:55,520 --> 00:16:58,956 You know, guys like Mike need to hear the truth more often. 367 00:16:59,120 --> 00:17:01,270 In fact, I'd like to call him and tell him off too. 368 00:17:01,440 --> 00:17:03,510 What's his number? 369 00:17:03,680 --> 00:17:06,148 You just want his number so you can sleep with him, don't you? 370 00:17:06,320 --> 00:17:10,359 Well, yes, but, afterwards, there will be some pretty stern pillow talk. 371 00:17:19,960 --> 00:17:22,030 I just don't get it, Harry. 372 00:17:22,200 --> 00:17:23,838 You know, every one of Mrs. Collins' tests 373 00:17:24,000 --> 00:17:25,399 came back negative. 374 00:17:25,560 --> 00:17:29,030 Electrolytes, CBC. 375 00:17:29,200 --> 00:17:32,988 Hormone levels are fine, so it's not the asthma medication. 376 00:17:33,160 --> 00:17:36,391 Doesn't drink, doesn't smoke, she's always on a diet. 377 00:17:36,560 --> 00:17:39,028 What is it with women and diets anyway? 378 00:17:39,200 --> 00:17:43,352 Diet herbal tea, sugarless cookies, all that crap. 379 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 Oh, that's it. Ephedra. 380 00:17:47,000 --> 00:17:48,069 Hey, Margaret. 381 00:17:48,240 --> 00:17:49,468 Thank you, Harry. 382 00:17:49,640 --> 00:17:50,675 - Get... - What is it? 383 00:17:50,840 --> 00:17:53,559 Get Mrs. Collins on the phone, tell her to stop drinking her diet tea. 384 00:17:53,720 --> 00:17:54,755 It's filled with ephedra. 385 00:17:54,920 --> 00:17:56,512 It's reacting with her asthma medication. 386 00:17:56,680 --> 00:17:59,319 - It's making her heart race. - Oh, okay, good. 387 00:17:59,480 --> 00:18:01,948 Oh, John, I'm drinking that tea too. 388 00:18:02,120 --> 00:18:03,553 Should I stop? 389 00:18:03,760 --> 00:18:05,716 Not unless you're being treated for asthma. 390 00:18:05,920 --> 00:18:09,117 Well, could I be, because I really hate that tea. 391 00:18:09,320 --> 00:18:11,311 Margaret, I didn't put you on this diet. You did. 392 00:18:11,480 --> 00:18:14,790 You know, what is it with you women? You wanna end up looking like this? 393 00:18:15,000 --> 00:18:17,070 You wanna quit your diet, quit your diet. 394 00:18:17,240 --> 00:18:19,629 - Amazing. - Okay, you're the doctor. 395 00:18:20,680 --> 00:18:23,672 - I found out who Mr. Grandstapf was. - Finally. 396 00:18:23,840 --> 00:18:26,718 I was looking under D for dead, when I suddenly realised 397 00:18:26,880 --> 00:18:29,758 that he was an O for old guy, and I was like, "Duh." 398 00:18:29,920 --> 00:18:33,390 - Just give me the file, will you? - So then I looked in the O... 399 00:18:34,680 --> 00:18:39,993 "Harry Grandstapf, born 1912, lived on Gerard Avenue, 400 00:18:40,160 --> 00:18:44,756 worked 45 years as a doorman at The Carlyle Hotel." 401 00:18:44,920 --> 00:18:46,319 Of course. 402 00:18:46,480 --> 00:18:48,675 Harry the doorman. 403 00:18:48,880 --> 00:18:51,440 Harry, I am so sorry I forgot you. 404 00:18:51,600 --> 00:18:53,795 You're talking to it again. 405 00:18:54,360 --> 00:18:55,634 No, no, this is not an it, Linda. 406 00:18:55,800 --> 00:18:57,916 This is Harry the doorman. 407 00:18:58,120 --> 00:19:01,669 After he retired, he was coming in here all the time with little ailments, 408 00:19:01,840 --> 00:19:03,831 and I could never find out what was wrong with him. 409 00:19:04,000 --> 00:19:05,956 - Ha, ha. - Well, considering how he ended up, 410 00:19:06,120 --> 00:19:08,509 maybe you should have looked a little harder. 411 00:19:08,720 --> 00:19:12,030 Linda, there was nothing wrong with him except that he was Ionely. 412 00:19:12,200 --> 00:19:14,156 He used to come here for the company. 413 00:19:14,360 --> 00:19:16,954 Here? He was Ionely. 414 00:19:17,160 --> 00:19:20,038 Well, I'm gonna go. I gotta get to the laundry before it closes. 415 00:19:20,240 --> 00:19:23,232 I'm going out with this new guy and I gotta pick up his shirts. 416 00:19:28,160 --> 00:19:30,230 - I can't believe Harry's dead. MARGARET: Oh. 417 00:19:30,840 --> 00:19:33,195 You know, I used to look forward to his visits. 418 00:19:33,360 --> 00:19:35,749 Ha, ha, remember all the stories he used to tell 419 00:19:35,920 --> 00:19:37,399 about the famous people he met? 420 00:19:37,560 --> 00:19:40,393 Yeah, I remember. He told me that Sinatra once tipped him 100 bucks. 421 00:19:40,600 --> 00:19:41,794 [CHUCKLES] 422 00:19:42,000 --> 00:19:45,037 - Harry was a good guy. - Yeah. 423 00:19:45,200 --> 00:19:46,599 [SIGHS] 424 00:19:46,760 --> 00:19:50,639 Well, I guess I'll drop him at the memorial park on my way home. 425 00:19:50,800 --> 00:19:52,233 You know, there's no need for that. 426 00:19:52,400 --> 00:19:54,356 I think I have an idea here. 427 00:19:54,520 --> 00:19:56,078 MARGARET: What? 428 00:19:58,600 --> 00:20:00,955 You're gonna just leave him on the floor? 429 00:20:01,120 --> 00:20:03,839 He's a doorman, you know, just... 430 00:20:05,920 --> 00:20:09,196 Uh, you know, put him back to work. 431 00:20:11,800 --> 00:20:14,553 Harry, I think you're gonna like it here. 432 00:20:14,720 --> 00:20:16,950 Hours are good, the people are nice, 433 00:20:17,120 --> 00:20:20,237 but don't expect a tip from John at Christmas. 434 00:20:20,400 --> 00:20:22,470 Margaret, don't talk to the urn. 435 00:20:22,640 --> 00:20:24,517 It's weird. 436 00:20:24,567 --> 00:20:29,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.