All language subtitles for Becker s02e17 The Roast That Ruined Them.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:04,335 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:21,687 --> 00:00:23,688 Do you sell all these dirty magazines? 3 00:00:23,690 --> 00:00:26,891 Boy, I tell you, the world's gone to hell, Jake. 4 00:00:26,893 --> 00:00:30,395 Ten years ago, the big seller was Guns N' Ammo. 5 00:00:30,397 --> 00:00:33,665 If you ask me, the world's getting better. 6 00:00:35,267 --> 00:00:37,536 Oh, that was a great run. 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,703 I'll see you later? 8 00:00:38,705 --> 00:00:41,372 Yeah, I'll meet you at the student union before class. 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,074 We can get a soda. 10 00:00:46,745 --> 00:00:48,246 Oh, come on, Reg. 11 00:00:48,248 --> 00:00:51,116 You're dating that kid from your Psych class? 12 00:00:51,118 --> 00:00:53,085 Yeah, what's wrong with that? 13 00:00:53,087 --> 00:00:55,220 Come on, he's three. 14 00:00:56,556 --> 00:00:59,691 What's his name again? Skippy? 15 00:00:59,693 --> 00:01:01,359 Brad. 16 00:01:01,361 --> 00:01:03,127 And I'm not that much older than him. 17 00:01:03,129 --> 00:01:06,298 Yeah, in dog years. 18 00:01:06,300 --> 00:01:08,833 Besides, I thought you told me you didn't like him. 19 00:01:08,835 --> 00:01:10,334 Changed my mind. 20 00:01:10,336 --> 00:01:11,836 Brad's everything I like in a man. 21 00:01:11,838 --> 00:01:13,504 He's smart, handsome, funny. 22 00:01:13,506 --> 00:01:16,308 Breathing. ( chuckles ) 23 00:01:16,310 --> 00:01:18,176 Shut up. 24 00:01:18,178 --> 00:01:19,610 You know what? You know, I think it's great. 25 00:01:19,612 --> 00:01:22,180 You couldn't find a boyfriend, so you grew one. 26 00:01:22,182 --> 00:01:23,982 ( laughing ) 27 00:01:26,886 --> 00:01:30,488 You know, older men date younger women all the time. 28 00:01:30,490 --> 00:01:31,856 It is such a double standard. 29 00:01:31,858 --> 00:01:32,891 Damn right it is. 30 00:01:32,893 --> 00:01:35,627 An older guy dates a younger woman, he's a pig. 31 00:01:35,629 --> 00:01:37,895 An older woman dates a younger man, 32 00:01:37,897 --> 00:01:41,132 she's "getting her groove back." 33 00:01:41,134 --> 00:01:43,969 I can't believe you're so old-fashioned. 34 00:01:43,971 --> 00:01:47,105 I can't believe you saw that movie. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,839 ( blues theme playing ) 36 00:01:52,878 --> 00:01:54,813 ( blues theme playing ) 37 00:01:58,217 --> 00:02:00,451 Gil, you can call whenever you want. 38 00:02:00,453 --> 00:02:03,221 I just stand around most of the time anyway. 39 00:02:03,223 --> 00:02:04,589 Oh, I gotta go. 40 00:02:04,591 --> 00:02:06,524 ( whispers ) Yeah, it's her. 41 00:02:07,860 --> 00:02:10,228 And her is not happy. 42 00:02:10,230 --> 00:02:12,163 "Big nose and greasy hair" 43 00:02:12,165 --> 00:02:15,734 should not be written on a patient's charts. 44 00:02:15,736 --> 00:02:19,337 Well, then, why is there a space for a second opinion? 45 00:02:21,174 --> 00:02:22,941 You know, if you took the time to understand 46 00:02:22,943 --> 00:02:26,310 why we do what we do around here, instead of making calls, 47 00:02:26,312 --> 00:02:29,014 maybe you wouldn't make these mistakes. 48 00:02:29,016 --> 00:02:31,582 First of all, Gil called me. 49 00:02:31,584 --> 00:02:33,818 And, second-- 50 00:02:35,922 --> 00:02:38,190 Go on. 51 00:02:38,192 --> 00:02:41,159 If you should find yourself with nothing to do, 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,693 why don't you observe what I do? 53 00:02:42,695 --> 00:02:44,328 Maybe you will learn something. 54 00:02:44,330 --> 00:02:45,396 Okay. 55 00:02:45,398 --> 00:02:46,897 But we can skip talking on the phone, 56 00:02:46,899 --> 00:02:50,168 'cause I think I got that down. 57 00:02:50,170 --> 00:02:52,336 Hi, Linda, Margaret. Is he in? 58 00:02:52,338 --> 00:02:53,672 Hi, Liz. Yeah, he's in his office. 59 00:02:53,674 --> 00:02:54,906 Go on back. 60 00:02:56,342 --> 00:02:59,144 John, we have to talk. 61 00:02:59,146 --> 00:03:00,511 What? I didn't do anything. 62 00:03:00,513 --> 00:03:02,446 No, no. No, no, relax. 63 00:03:02,448 --> 00:03:04,749 It's just that I don't have to work Saturday night. 64 00:03:04,751 --> 00:03:07,251 Oh, great, great. There's a championship fight on. 65 00:03:07,253 --> 00:03:09,287 We can order food from Ming's. No. 66 00:03:09,289 --> 00:03:11,289 That's what we have to talk about. 67 00:03:11,291 --> 00:03:14,092 I can't stay home, watch TV, 68 00:03:14,094 --> 00:03:16,661 and order Chinese one more night. 69 00:03:16,663 --> 00:03:19,097 Well, you're in luck. They have Thai dishes at Ming's. 70 00:03:19,099 --> 00:03:20,632 No, no, no. 71 00:03:20,634 --> 00:03:23,001 I wanna go out. I wanna socialize. 72 00:03:23,003 --> 00:03:24,703 I wanna see people. 73 00:03:24,705 --> 00:03:28,472 John, you and I are like two gophers who go underground 74 00:03:28,474 --> 00:03:31,676 on Friday night and don't come up until Monday morning. 75 00:03:31,678 --> 00:03:33,444 Now, this has gotta change. 76 00:03:33,446 --> 00:03:36,681 So I've decided we're gonna have a dinner party. 77 00:03:38,717 --> 00:03:41,286 I don't even know you anymore. 78 00:03:41,288 --> 00:03:43,221 Come on, it's gonna be fun. 79 00:03:43,223 --> 00:03:44,789 We'll have some people to my place. 80 00:03:44,791 --> 00:03:46,758 No, I don't-- I don't wanna go to your place. 81 00:03:46,760 --> 00:03:48,626 Your place is too far. 82 00:03:48,628 --> 00:03:51,529 Fine. We'll have it at your place with your friends. 83 00:03:51,531 --> 00:03:55,033 No, Liz, don't-- John, this means a lot to me. 84 00:03:55,035 --> 00:03:58,503 Couldn't we please do it? 85 00:03:58,505 --> 00:04:00,939 Even though that was phrased as a question, 86 00:04:00,941 --> 00:04:02,841 it really wasn't, was it? 87 00:04:02,843 --> 00:04:05,043 Not really, no. 88 00:04:06,011 --> 00:04:07,545 All right, all right. 89 00:04:07,547 --> 00:04:08,947 We'll have a dinner party. 90 00:04:08,949 --> 00:04:12,817 And you'll smile and mingle and be a gracious host. 91 00:04:12,819 --> 00:04:14,619 Oh, man, I thought it was just a dinner party. 92 00:04:14,621 --> 00:04:16,487 ( blues theme playing ) 93 00:04:21,961 --> 00:04:23,728 Jake, do you really think it's weird 94 00:04:23,730 --> 00:04:25,397 I'm dating someone so much younger? 95 00:04:25,399 --> 00:04:26,731 No, not at all. 96 00:04:26,733 --> 00:04:29,034 Good. 97 00:04:29,036 --> 00:04:30,801 I can see how you'd wanna hold on to your youth 98 00:04:30,803 --> 00:04:32,703 as long as possible. 99 00:04:34,206 --> 00:04:38,343 I mean, most women your age are getting face-lifts or boob jobs. 100 00:04:38,345 --> 00:04:40,712 ( chuckles ) 101 00:04:42,547 --> 00:04:44,015 I wanted to get a boob job, 102 00:04:44,017 --> 00:04:47,384 but newsstand operator was taken. 103 00:04:50,322 --> 00:04:53,123 Okay, let's not do this anymore. 104 00:04:54,326 --> 00:04:57,228 Cradle-robber. 105 00:04:57,230 --> 00:04:59,030 Oh, good, you're both here. 106 00:04:59,032 --> 00:05:01,065 Uh, Saturday night, my place. 107 00:05:01,067 --> 00:05:04,802 You're both invited to a dinner party. 108 00:05:04,804 --> 00:05:06,737 ( both laugh ) 109 00:05:06,739 --> 00:05:08,840 No, no, I'm serious. I'm serious. 110 00:05:08,842 --> 00:05:11,910 For some insane reason, Liz wants us to see other people, 111 00:05:11,912 --> 00:05:14,045 so I couldn't think of anyone I liked, 112 00:05:14,047 --> 00:05:16,748 I'm inviting the two of you. 113 00:05:17,983 --> 00:05:19,651 But, John, the fight's on Saturday night. 114 00:05:19,653 --> 00:05:20,885 So watch it at my place. 115 00:05:20,887 --> 00:05:21,953 During a dinner party? 116 00:05:21,955 --> 00:05:24,656 Without sound. 117 00:05:24,658 --> 00:05:27,492 A big help. Thanks. 118 00:05:27,494 --> 00:05:29,427 Well, great, great. You'll be there. 119 00:05:29,429 --> 00:05:30,762 And you can bring Kira. 120 00:05:30,764 --> 00:05:32,697 And you can bring, uh, Skippy. 121 00:05:33,932 --> 00:05:35,699 All right, I'll come. 122 00:05:35,701 --> 00:05:39,170 But you have to promise not to make fun of Brad. 123 00:05:39,172 --> 00:05:40,371 N-not make fun of Brad? 124 00:05:40,373 --> 00:05:42,240 Come on, Reg, it's supposed to be a party. 125 00:05:42,242 --> 00:05:44,442 ( laughing ) 126 00:05:44,444 --> 00:05:46,344 ( blues theme playing ) 127 00:05:50,382 --> 00:05:52,851 Margaret, why do you type the forms? 128 00:05:52,853 --> 00:05:54,952 'Cause they're easier to read. 129 00:05:55,855 --> 00:05:58,889 Why do you use those stamps? 130 00:05:58,891 --> 00:06:01,525 'Cause those are the ones we have. 131 00:06:01,527 --> 00:06:04,128 Why not use pretty stamps, like Christmas stamps? 132 00:06:04,130 --> 00:06:07,265 Christmas is over. 133 00:06:07,267 --> 00:06:12,070 Well, so is James Cagney, but you use those. 134 00:06:12,072 --> 00:06:15,840 Margaret, have you got any more responses for my dinner party? 135 00:06:15,842 --> 00:06:17,975 Oh, I'm only up to "G" in your address book, 136 00:06:17,977 --> 00:06:22,447 and so far it's ten "No's," six "No ways," four hang-ups, 137 00:06:22,449 --> 00:06:26,417 and a word so filthy I had to ask Linda what it meant. 138 00:06:27,586 --> 00:06:29,754 It was a good one. 139 00:06:30,923 --> 00:06:32,323 Oh. Oh, what the hell? 140 00:06:32,325 --> 00:06:35,193 You know. What're you two doing Saturday night? 141 00:06:35,195 --> 00:06:38,196 Despite that gracious invitation, have you forgotten 142 00:06:38,198 --> 00:06:40,998 the last time you, me, and Louis had dinner together? 143 00:06:41,000 --> 00:06:44,435 And he's still upset? That was six years ago. 144 00:06:44,437 --> 00:06:46,337 Okay, I'll talk to him. 145 00:06:46,339 --> 00:06:48,005 Thank you. 146 00:06:48,007 --> 00:06:49,340 And what about you 147 00:06:49,342 --> 00:06:53,678 and, uh, whoever you'll be seeing by Saturday? 148 00:06:53,680 --> 00:06:56,714 That would be Gil, but the court says he can't go north 149 00:06:56,716 --> 00:07:00,585 of 125th Street or his electric boot'll go off. 150 00:07:02,020 --> 00:07:03,921 ( blues theme playing ) 151 00:07:09,628 --> 00:07:10,961 ( crowd cheering on television ) 152 00:07:16,535 --> 00:07:19,137 John, I shopped for the food, 153 00:07:19,139 --> 00:07:21,472 I made the dinner, I set the table. 154 00:07:21,474 --> 00:07:23,874 Would it be too much trouble to ask you to turn off 155 00:07:23,876 --> 00:07:26,877 the damn fight and put on your pants? 156 00:07:29,247 --> 00:07:30,648 There. 157 00:07:30,650 --> 00:07:32,349 Thank you. 158 00:07:32,351 --> 00:07:36,554 Now, I think Kira can sit over there between Louis and Brad. 159 00:07:36,556 --> 00:07:38,723 Boy, I hope I didn't make too much salad. 160 00:07:38,725 --> 00:07:40,491 Oh, hey, look at that. 161 00:07:40,493 --> 00:07:42,360 Jake's on TV. 162 00:07:44,563 --> 00:07:47,031 I thought he was coming to dinner. 163 00:07:47,033 --> 00:07:48,365 That reminds me. 164 00:07:48,367 --> 00:07:50,668 Uh, no, he called earlier. 165 00:07:50,670 --> 00:07:53,037 Uh, he and Kira got tickets to the fight. 166 00:07:53,039 --> 00:07:54,506 John... 167 00:07:54,508 --> 00:07:55,940 Lucky I didn't turn the TV off. 168 00:07:55,942 --> 00:07:57,708 I would-- I would have forgotten to tell you. 169 00:07:58,844 --> 00:08:00,244 ( knocking on door ) 170 00:08:00,246 --> 00:08:02,914 Oh, hey, I-I'll get it. 171 00:08:02,916 --> 00:08:04,649 See, I'm being helpful. 172 00:08:04,651 --> 00:08:07,018 Well, now we're just eight. 173 00:08:08,153 --> 00:08:10,087 ( mumbling indistinctly ) 174 00:08:11,891 --> 00:08:14,259 Either I'm early, or this is a different kind of party 175 00:08:14,261 --> 00:08:16,194 than I thought. 176 00:08:16,196 --> 00:08:18,296 Hi. Where's Louis? 177 00:08:18,298 --> 00:08:20,965 Downstairs. He won't get out of the car. 178 00:08:20,967 --> 00:08:23,268 I just came up to tell you we can't come. 179 00:08:23,270 --> 00:08:25,436 Why? Louis only left the house 180 00:08:25,438 --> 00:08:27,605 because I told him we were going to the fight. 181 00:08:27,607 --> 00:08:30,041 I thought I could change his mind, 182 00:08:30,043 --> 00:08:32,676 but he really hates you. 183 00:08:34,547 --> 00:08:36,714 I'm sorry, Liz. 184 00:08:38,684 --> 00:08:41,452 What in the world happened between you and Louis? 185 00:08:41,454 --> 00:08:43,588 Well, there was trouble. 186 00:08:43,590 --> 00:08:45,356 What kind of trouble? 187 00:08:45,358 --> 00:08:47,725 Bad trouble. 188 00:08:47,727 --> 00:08:49,994 Great. No Jake, no Margaret. 189 00:08:49,996 --> 00:08:53,231 Well, I guess that just leaves six of us. 190 00:08:53,233 --> 00:08:57,134 Uh, actually, sweetheart, it only leaves four of us. 191 00:08:57,136 --> 00:08:58,903 Uh, Linda couldn't come. 192 00:08:58,905 --> 00:09:00,371 Why didn't you tell me? 193 00:09:00,373 --> 00:09:02,240 And don't say you forgot. 194 00:09:02,242 --> 00:09:05,576 Well, you're kind of tying my hands here, aren't you? 195 00:09:05,578 --> 00:09:06,811 ( knocking on door ) 196 00:09:06,813 --> 00:09:08,512 Ah, here we go, here we go. 197 00:09:11,116 --> 00:09:13,317 Hi. Come on in. Hi. 198 00:09:13,319 --> 00:09:15,285 Liz, this is Brad. Brad, Liz. 199 00:09:15,287 --> 00:09:17,054 Hi. Becker, you remember Brad. 200 00:09:17,056 --> 00:09:18,356 Oh, yeah, sure. 201 00:09:18,358 --> 00:09:21,125 Boy, he's getting bigger every time I see him. 202 00:09:23,529 --> 00:09:24,628 Come on in. Come on in. 203 00:09:25,864 --> 00:09:28,966 So we must be the first to arrive. 204 00:09:28,968 --> 00:09:30,435 LIZ: And the last. 205 00:09:30,437 --> 00:09:32,870 Linda was never coming, Jake is at the fight, 206 00:09:32,872 --> 00:09:35,239 and Margaret's husband hates John so much 207 00:09:35,241 --> 00:09:37,107 he wouldn't get out of the car. 208 00:09:37,109 --> 00:09:38,676 May I take your coats? 209 00:09:53,325 --> 00:09:54,792 ( knocking on door ) 210 00:09:54,794 --> 00:09:56,861 Oh, thank God. 211 00:09:56,863 --> 00:09:59,596 Maybe Louis changed his mind. 212 00:10:00,966 --> 00:10:01,866 Who are you? 213 00:10:03,001 --> 00:10:04,702 Wayne. 214 00:10:04,704 --> 00:10:07,037 I'm here for the dinner party. 215 00:10:08,206 --> 00:10:09,807 Do I know you? 216 00:10:09,809 --> 00:10:11,942 I don't know. But some woman named Margaret 217 00:10:11,944 --> 00:10:15,213 called and invited me. I hope you like flan. 218 00:10:16,948 --> 00:10:18,916 ( blues theme playing ) 219 00:10:22,287 --> 00:10:24,222 ( blues theme playing ) 220 00:10:40,072 --> 00:10:43,241 So, Reggie, how did you and Brad meet? 221 00:10:43,243 --> 00:10:46,511 Oh, we're in psychology class together. 222 00:10:46,513 --> 00:10:49,380 I saw a psychologist once. 223 00:10:51,549 --> 00:10:53,250 And? 224 00:10:53,252 --> 00:10:57,121 She said I was competent to stand trial. 225 00:11:01,694 --> 00:11:03,828 Well, let's not fill up on salad. 226 00:11:03,830 --> 00:11:05,496 There's pot roast coming. 227 00:11:05,498 --> 00:11:09,366 Oh, uh, gee. Actually, I'm a vegetarian. 228 00:11:09,368 --> 00:11:11,302 Oh. Gee, 229 00:11:11,304 --> 00:11:14,005 I wish you had told John about that. 230 00:11:14,007 --> 00:11:16,574 I did. 231 00:11:18,109 --> 00:11:20,978 Well, now, see, you were worried about having too much salad. 232 00:11:20,980 --> 00:11:22,513 Now he can eat it all. 233 00:11:24,583 --> 00:11:27,251 He could, if there weren't bacon bits in it. 234 00:11:35,627 --> 00:11:39,230 So, Wayne, what do you do for a living? 235 00:11:39,232 --> 00:11:41,465 I work at the Cayuga Beef Company. 236 00:11:41,467 --> 00:11:45,436 Oh, God, do you know how they kill those poor animals? 237 00:11:45,438 --> 00:11:48,739 Sure. We take a sledgehammer and bash their heads in. 238 00:11:51,143 --> 00:11:53,010 And sometimes you gotta do it a few times, 239 00:11:53,012 --> 00:11:56,313 especially if you get one of 'em that just doesn't wanna die. 240 00:11:58,617 --> 00:12:01,251 Well, I hope everyone's hungry. 241 00:12:03,588 --> 00:12:05,155 It's time for the roast. 242 00:12:05,157 --> 00:12:06,724 Mm. 243 00:12:08,493 --> 00:12:10,894 Okay, I'll get it. 244 00:12:12,531 --> 00:12:14,965 Say, isn't there a fight on the TV tonight? 245 00:12:14,967 --> 00:12:17,835 As a matter of fact, there is. Don't even think about it. 246 00:12:17,837 --> 00:12:19,436 He's our guest, sweetheart. 247 00:12:19,438 --> 00:12:21,605 You don't even know him! 248 00:12:24,442 --> 00:12:26,677 Boxing is the one sport I just don't get. 249 00:12:26,679 --> 00:12:28,045 You know. I mean, what is it? 250 00:12:28,047 --> 00:12:30,014 It's two guys in a ring hitting each other. 251 00:12:30,016 --> 00:12:33,384 Yeah, it's-- It's primitive. It's barbaric. 252 00:12:33,386 --> 00:12:36,087 I hate to disagree, ladies... 253 00:12:43,027 --> 00:12:45,596 but you two wouldn't survive an hour in the joint. 254 00:12:49,935 --> 00:12:52,036 WAYNE: This is no Cayuga roast. 255 00:12:52,038 --> 00:12:54,372 Ours have more fat on 'em. 256 00:12:54,374 --> 00:12:57,041 Could you pass me the salt, please? 257 00:13:00,879 --> 00:13:03,080 You brought your own knife? 258 00:13:03,082 --> 00:13:05,149 Why? You wanna borrow it to cut up his food? 259 00:13:05,151 --> 00:13:06,317 ( laughs ) 260 00:13:08,687 --> 00:13:10,287 ( laughing ) 261 00:13:12,357 --> 00:13:13,758 Becker. 262 00:13:13,760 --> 00:13:15,325 I didn't say it. He did. 263 00:13:16,295 --> 00:13:18,296 John. Well, he did. 264 00:13:18,298 --> 00:13:20,498 I'm talking about the salt. 265 00:13:20,500 --> 00:13:23,066 I have been slaving away all day to make a nice meal, 266 00:13:23,068 --> 00:13:26,137 and you're-- You're-- You're dumping salt on it. 267 00:13:26,139 --> 00:13:27,737 It brings out the natural flavor. 268 00:13:27,739 --> 00:13:29,941 Yeah, of salt. 269 00:13:31,376 --> 00:13:33,310 All I wanted was to have one nice night, 270 00:13:33,312 --> 00:13:36,047 and you've done everything possible to sabotage it! 271 00:13:36,049 --> 00:13:38,482 So why don't you just strip back down to your underwear 272 00:13:38,484 --> 00:13:42,452 and invite a few convicts over so you can talk about meat! 273 00:13:47,692 --> 00:13:51,828 It's a poor hostess that makes her guests feel uncomfortable. 274 00:13:57,568 --> 00:13:58,769 Uh, Liz? 275 00:13:58,771 --> 00:14:01,004 ( screams ) Shut up! 276 00:14:04,509 --> 00:14:07,979 Now I know where I know you from. 277 00:14:07,981 --> 00:14:11,515 You drive a beat-up green Oldsmobile, don't you? 278 00:14:11,517 --> 00:14:13,184 You rear-ended me last summer, 279 00:14:13,186 --> 00:14:16,253 and we exchanged numbers at the scene. 280 00:14:16,255 --> 00:14:18,389 I'm suing you. 281 00:14:18,391 --> 00:14:20,190 ( blues theme playing ) 282 00:14:23,027 --> 00:14:25,195 That party was horrible. 283 00:14:25,197 --> 00:14:28,532 I've never felt so out of place in my entire life. 284 00:14:31,202 --> 00:14:34,005 I know what you mean. 285 00:14:34,007 --> 00:14:35,272 Hey, you want a beer? 286 00:14:35,274 --> 00:14:36,807 I got my own fridge. 287 00:14:36,809 --> 00:14:40,111 Can you believe someone threw this away? 288 00:14:40,113 --> 00:14:42,879 Uh, no thanks. I'm good. 289 00:14:57,562 --> 00:14:59,864 Look, Brad, I-I'm really sorry about 290 00:14:59,866 --> 00:15:02,900 all the cracks Becker was making about your age. 291 00:15:02,902 --> 00:15:05,836 You don't have a problem with it, do you? 292 00:15:07,172 --> 00:15:09,706 No, I'm fine. 293 00:15:11,142 --> 00:15:13,577 ( screams ) 294 00:15:13,579 --> 00:15:15,979 Sorry, dude. I didn't know that you-- 295 00:15:17,382 --> 00:15:19,183 Dude. 296 00:15:20,652 --> 00:15:22,752 Get out of here. 297 00:15:26,191 --> 00:15:28,926 Dude. 298 00:15:31,396 --> 00:15:33,297 ( door closes ) 299 00:15:45,077 --> 00:15:46,343 Uh, sorry about that. 300 00:15:46,345 --> 00:15:50,247 I just really wanted everything to be just right. 301 00:15:50,249 --> 00:15:53,317 You know, since it's the first time. 302 00:15:55,854 --> 00:15:58,723 You mean, our first time. 303 00:15:58,725 --> 00:16:00,857 No, my first time. 304 00:16:03,561 --> 00:16:07,131 Oh, now I get it. 305 00:16:07,133 --> 00:16:09,633 For a second there, I thought you were serious, 306 00:16:09,635 --> 00:16:12,536 And I was like, "ugh." 307 00:16:12,538 --> 00:16:14,371 Oh, you are serious. 308 00:16:14,373 --> 00:16:17,240 That's cool. 309 00:16:17,242 --> 00:16:19,543 Does it bother you that I'm a virgin? 310 00:16:19,545 --> 00:16:21,412 No. 311 00:16:24,048 --> 00:16:26,983 I wanted to wait until I met someone I really liked. 312 00:16:26,985 --> 00:16:28,552 And then I met you. 313 00:16:30,555 --> 00:16:33,357 I'll remember this night for the rest of my life. 314 00:16:34,459 --> 00:16:37,894 Um, Brad, uh, I can't do this. 315 00:16:37,896 --> 00:16:38,863 Reggie, what's wrong? 316 00:16:38,865 --> 00:16:41,665 Oh, Brad, 317 00:16:41,667 --> 00:16:43,133 you're a terrific guy, 318 00:16:43,135 --> 00:16:45,035 and you're right, 319 00:16:45,037 --> 00:16:47,438 the first time should be perfect. 320 00:16:47,440 --> 00:16:49,840 And this won't be. 321 00:16:49,842 --> 00:16:51,675 I should go. 322 00:16:54,245 --> 00:16:57,981 Sure there's nothing I can do to change your mind? 323 00:17:00,785 --> 00:17:03,454 Positive. 324 00:17:03,456 --> 00:17:05,322 ( blues theme playing ) 325 00:17:13,899 --> 00:17:17,234 Why are you stapling those forms? 326 00:17:17,236 --> 00:17:19,336 I don't know. 327 00:17:19,338 --> 00:17:21,605 Well, why don't you use paper clips instead? 328 00:17:21,607 --> 00:17:24,208 I don't know. 329 00:17:24,210 --> 00:17:26,176 Why not staple 'em on the other side? 330 00:17:26,178 --> 00:17:28,179 I don't know. I don't know. 331 00:17:28,181 --> 00:17:30,280 I just don't know. 332 00:17:30,282 --> 00:17:32,249 And I don't know why I don't file the patients 333 00:17:32,251 --> 00:17:33,484 by their first names, 334 00:17:33,486 --> 00:17:36,186 or why the walls are not a more cheerful color, 335 00:17:36,188 --> 00:17:38,588 or why I use blue ink instead of black, 336 00:17:38,590 --> 00:17:41,191 or why you are still alive! 337 00:17:42,593 --> 00:17:45,229 I just do it how I do it 338 00:17:45,231 --> 00:17:47,063 'cause that's how I do it. 339 00:17:48,933 --> 00:17:52,802 Gosh, Margaret, I'm just trying to learn, like you told me. 340 00:17:52,804 --> 00:17:54,404 Well, now I'm telling you to stop! 341 00:17:54,406 --> 00:17:57,207 Just go back to doing exactly what you used to do. 342 00:17:57,209 --> 00:18:00,610 Read a magazine, talk on the phone, screw stuff up. 343 00:18:00,612 --> 00:18:03,013 Just don't bother me! 344 00:18:08,653 --> 00:18:10,854 Damn, I'm good. 345 00:18:10,856 --> 00:18:12,823 ( blues theme playing ) 346 00:18:16,694 --> 00:18:18,562 ( blues theme playing ) 347 00:18:23,801 --> 00:18:27,003 Oh, well, if it isn't Mr. Salty. 348 00:18:28,940 --> 00:18:30,374 Shut up, will you? 349 00:18:30,376 --> 00:18:31,742 I heard the fight at your house 350 00:18:31,744 --> 00:18:34,978 lasted longer than the one at the Garden. 351 00:18:36,248 --> 00:18:38,081 Yeah, thanks for running out. 352 00:18:38,083 --> 00:18:42,153 What? Did you have to get Junior home so you could tuck him in? 353 00:18:42,155 --> 00:18:45,889 As a matter of fact, we did go back to Brad's place. 354 00:18:45,891 --> 00:18:48,892 And, uh, I'll tell you something, I think it's a night 355 00:18:48,894 --> 00:18:51,862 that neither one of us will ever forget. 356 00:18:51,864 --> 00:18:53,497 Really? 357 00:18:53,499 --> 00:18:55,366 Oh, yeah. 358 00:18:57,301 --> 00:18:58,736 So how's Liz? 359 00:18:58,738 --> 00:19:01,204 Still locked in the bathroom? 360 00:19:01,206 --> 00:19:03,407 She left shortly after you did. 361 00:19:03,409 --> 00:19:04,775 Did she say anything? 362 00:19:04,777 --> 00:19:08,646 Uh, just two words, loudly. 363 00:19:08,648 --> 00:19:10,948 Uh, did it ever occur to you to apologize? 364 00:19:10,950 --> 00:19:13,517 Yeah, I'm not very good at apologizing. 365 00:19:13,519 --> 00:19:16,386 How would you know? 366 00:19:16,388 --> 00:19:19,323 It was her idea to have the dinner party. 367 00:19:19,325 --> 00:19:21,292 You know. It wasn't my fault it didn't work. 368 00:19:21,294 --> 00:19:23,460 What am I supposed to do, crawl back to her place 369 00:19:23,462 --> 00:19:25,329 on my hands and knees? I'll tell you something, 370 00:19:25,331 --> 00:19:27,764 if I had to choose between salt and her, 371 00:19:27,766 --> 00:19:29,300 I know which way I'm going. 372 00:19:29,302 --> 00:19:31,569 Well, I'm with you, buddy. I mean, show Liz who's boss. 373 00:19:31,571 --> 00:19:33,069 Don't let her walk all over you. 374 00:19:33,071 --> 00:19:35,005 I mean, if a man can't salt his own steak-- 375 00:19:35,007 --> 00:19:37,441 Hey, uh, just shut up. 376 00:19:38,743 --> 00:19:40,877 Hello, John. 377 00:19:40,879 --> 00:19:42,613 Oh, damn. 378 00:19:44,082 --> 00:19:47,317 The flowers and the phone calls got me over here. 379 00:19:47,319 --> 00:19:49,286 Did you wanna say something? 380 00:19:49,288 --> 00:19:52,389 What kind of flowers, badass? 381 00:19:52,391 --> 00:19:53,657 Shut up, will you? 382 00:19:53,659 --> 00:19:56,994 Can we just talk about this in private, please? 383 00:20:15,079 --> 00:20:16,380 Well? 384 00:20:16,382 --> 00:20:17,715 What? 385 00:20:17,717 --> 00:20:19,049 You sent me flowers. 386 00:20:19,051 --> 00:20:21,518 I assume you wanted to say something to me. 387 00:20:21,520 --> 00:20:24,421 Well, isn't that the point of sending flowers? 388 00:20:24,423 --> 00:20:26,623 You don't have to say anything. 389 00:20:27,692 --> 00:20:31,095 All right, I'll talk. 390 00:20:31,097 --> 00:20:33,797 I knew who you were when we started dating, 391 00:20:33,799 --> 00:20:37,601 but I thought that occasionally you might meet me halfway. 392 00:20:37,603 --> 00:20:39,870 Well-- But what about the flowers? 393 00:20:39,872 --> 00:20:42,206 Forget about the flowers. 394 00:20:42,208 --> 00:20:44,708 Look, let's cut to the chase. 395 00:20:44,710 --> 00:20:47,611 I want to hear you say "I'm sorry." 396 00:20:47,613 --> 00:20:50,480 You do that, we move on. 397 00:20:51,482 --> 00:20:53,316 The flowers were supposed to come in a mug 398 00:20:53,318 --> 00:20:54,418 with a little heart on it. 399 00:20:54,420 --> 00:20:57,087 Did you get the mug? 400 00:20:57,089 --> 00:20:58,622 Oh, all right, all right. 401 00:21:01,459 --> 00:21:02,559 I'm sorry. 402 00:21:02,561 --> 00:21:03,560 ( both gasp ) 403 00:21:03,562 --> 00:21:05,462 Hey, shut up, will you? 404 00:21:06,931 --> 00:21:10,567 That's all I wanted. 405 00:21:10,569 --> 00:21:12,903 You wanna go get some Chinese food? 406 00:21:12,905 --> 00:21:15,639 Well, if that's what you really want. 407 00:21:20,078 --> 00:21:23,713 No, no, no. Public. We're in public. 408 00:21:23,715 --> 00:21:26,650 You know, it wasn't the flowers that got me. 409 00:21:26,652 --> 00:21:30,321 I thought it was pretty cute you sending me those steaks. 410 00:21:30,323 --> 00:21:31,955 I-I didn't send you steaks. 411 00:21:34,058 --> 00:21:35,492 Oh, my God. 412 00:21:37,562 --> 00:21:39,563 ( blues theme playing ) 413 00:21:40,698 --> 00:21:42,433 ( upbeat blues theme playing ) 414 00:21:42,483 --> 00:21:47,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.