Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,302
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:22,588 --> 00:00:24,889
Ahoy, palloi.
3
00:00:24,891 --> 00:00:26,958
I bring sad tidings
from Bob-land.
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,660
He's officially joined
the ranks
5
00:00:28,662 --> 00:00:29,961
of the homeless.
6
00:00:29,963 --> 00:00:33,331
As if the homeless didn't
have enough problems.
7
00:00:33,333 --> 00:00:34,532
I've been kicked out.
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,568
Uh, now, I thought a man's home
was his castle.
9
00:00:36,570 --> 00:00:40,171
What-- What castle? You live
in your mother's rest home.
10
00:00:40,173 --> 00:00:42,240
And she threw me out.
I mean, it's so unfair.
11
00:00:42,242 --> 00:00:45,010
Mom has shrunk so much,
she doesn't need the whole bed.
12
00:00:45,012 --> 00:00:47,913
Here's an idea:
get an apartment.
13
00:00:47,915 --> 00:00:49,314
Can't afford one,
14
00:00:49,316 --> 00:00:51,450
which puts Bob in need
of a place to live.
15
00:00:51,452 --> 00:00:52,884
How about it, stretch?
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,719
Fold-out couch? Body pillow?
17
00:00:54,721 --> 00:00:56,053
Make it a body bag,
18
00:00:56,055 --> 00:00:57,622
and you've got a deal.
19
00:00:57,624 --> 00:00:59,958
How about it, Jake?
You won't even know I'm there.
20
00:00:59,960 --> 00:01:01,459
Don't even think about it.
21
00:01:01,461 --> 00:01:04,128
Thanks for nothing,
night-light.
22
00:01:05,164 --> 00:01:06,698
Is the moron who owns
23
00:01:06,700 --> 00:01:08,600
the beige Cavalier in here?
24
00:01:08,602 --> 00:01:10,368
That's ours. Problem?
25
00:01:10,370 --> 00:01:12,237
Yeah, problem.
You parked across two spaces.
26
00:01:12,239 --> 00:01:14,206
I had to park three blocks away.
27
00:01:14,208 --> 00:01:16,608
We'll move the car
when we're done eating, okay?
28
00:01:16,610 --> 00:01:18,309
Oh, fine, fine.
The world's on hold
29
00:01:18,311 --> 00:01:21,312
until you guys finish eating
your damn hobo omelets.
30
00:01:22,781 --> 00:01:24,549
I don't think you should
talk to them like that.
31
00:01:24,551 --> 00:01:26,050
Mind your own business,
will you, Reg?
32
00:01:26,052 --> 00:01:27,418
Okay.
33
00:01:27,420 --> 00:01:29,621
Eating kind of slow,
aren't you, fellows?
34
00:01:29,623 --> 00:01:31,223
Look, we're cops. Understand?
35
00:01:31,225 --> 00:01:33,992
So calm down. And we'll move
the car in a few minutes.
36
00:01:33,994 --> 00:01:35,760
Oh, cops. Sorry.
37
00:01:37,129 --> 00:01:38,729
Sorry.
38
00:01:41,767 --> 00:01:45,069
But shouldn't the rules
apply equally to everyone?
39
00:01:45,071 --> 00:01:47,572
Look, buddy,
give it a rest.
40
00:01:47,574 --> 00:01:49,373
All right, all right,
you're right.
41
00:01:49,375 --> 00:01:51,376
Take your time.
42
00:01:51,378 --> 00:01:53,911
Just take your sweet-ass time.
43
00:01:55,414 --> 00:01:56,815
One thousand one,
one thousand two--
44
00:01:56,817 --> 00:01:58,984
You know, you may think
you're above the law,
45
00:01:58,986 --> 00:02:00,885
but you're not.
Becker--
46
00:02:00,887 --> 00:02:02,454
Reg, mind your own business,
will you?
47
00:02:02,456 --> 00:02:04,388
I mean, how long you going
to sit there, huh?
48
00:02:04,390 --> 00:02:05,523
Huh, fellas?
49
00:02:05,525 --> 00:02:07,391
I mean, don't you have
suspects to abuse?
50
00:02:07,393 --> 00:02:09,294
Drugs to plant?
51
00:02:09,296 --> 00:02:11,229
Come on, how much-- How much
do I have to grease you guys
52
00:02:11,231 --> 00:02:13,098
to move the damn car, huh?
53
00:02:13,100 --> 00:02:14,198
Okay, now,
that was a mistake.
54
00:02:14,200 --> 00:02:15,466
That's it.
You're under arrest.
55
00:02:15,468 --> 00:02:16,501
Hands behind
your back.
56
00:02:16,503 --> 00:02:17,569
What? What'd I do?
57
00:02:17,571 --> 00:02:18,903
You have the right
to remain silent.
58
00:02:18,905 --> 00:02:21,139
Cut me some slack. I'm a doctor.
Anything you say can...
59
00:02:21,141 --> 00:02:22,474
Reg, say something,
will you?
60
00:02:22,476 --> 00:02:24,843
None of my business,
remember?
61
00:02:24,845 --> 00:02:28,180
Hey, hey, hey, guys,
just a second here.
62
00:02:28,182 --> 00:02:29,347
Does this mean
he won't be sleeping
63
00:02:29,349 --> 00:02:30,448
in his apartment tonight?
64
00:02:30,450 --> 00:02:32,016
Oh.
65
00:02:37,857 --> 00:02:39,791
( blues theme playing )
66
00:02:45,164 --> 00:02:46,498
Where have you two been?
67
00:02:46,500 --> 00:02:49,367
You know I should never
be left in charge.
68
00:02:49,369 --> 00:02:52,103
His temper finally got him
into real trouble.
69
00:02:52,105 --> 00:02:53,638
He was arrested this morning.
70
00:02:53,640 --> 00:02:56,374
No.
For harassing two cops.
71
00:02:56,376 --> 00:02:57,976
No.
72
00:02:57,978 --> 00:03:01,078
The judge sentenced him
to anger management class.
73
00:03:01,080 --> 00:03:02,914
Great.
74
00:03:02,916 --> 00:03:05,283
I mean, no.
75
00:03:05,285 --> 00:03:07,017
Can you believe that judge,
76
00:03:07,019 --> 00:03:09,186
sentencing me
to anger management?
77
00:03:09,188 --> 00:03:11,088
You know,
that's absolutely ridiculous.
78
00:03:11,090 --> 00:03:14,191
I do not have a problem
with anger. I have a problem
79
00:03:14,193 --> 00:03:17,128
with this stupid coat!
80
00:03:18,831 --> 00:03:21,532
Your Honor, I rest my case.
81
00:03:21,534 --> 00:03:23,468
Hello, ladies.
While the doc's in jail,
82
00:03:23,470 --> 00:03:25,002
he wanted Bob to keep
an eye on his place.
83
00:03:25,004 --> 00:03:27,038
So if you'll just give me
the keys, I'll be on my--
84
00:03:27,040 --> 00:03:29,240
Oh, you're out. Thank God.
85
00:03:30,642 --> 00:03:32,110
Just get away from me,
will you?
86
00:03:32,112 --> 00:03:33,611
Doc, come on,
Bob's got no place to live.
87
00:03:33,613 --> 00:03:35,013
BECKER:
Don't care.
88
00:03:35,015 --> 00:03:37,048
You're compassionate.
Otherwise you wouldn't work
89
00:03:37,050 --> 00:03:39,217
in a crap hole like
this treating vermin like them!
90
00:03:39,219 --> 00:03:40,551
Hey.
Oh, calm down!
91
00:03:40,553 --> 00:03:42,353
You know you're vermin!
92
00:03:43,789 --> 00:03:47,191
Damn, Bob is screwed.
93
00:03:48,860 --> 00:03:51,563
Hey, if you really have
no place to live,
94
00:03:51,565 --> 00:03:53,365
you can stay with me.
95
00:03:53,367 --> 00:03:54,599
Excuse me?
96
00:03:54,601 --> 00:03:56,834
I have plenty
of room at my place.
97
00:03:56,836 --> 00:03:58,570
Excuse me?
98
00:03:58,572 --> 00:04:00,772
Stay as long as you like.
99
00:04:00,774 --> 00:04:02,306
Wow, thanks.
100
00:04:02,308 --> 00:04:03,841
Look, we'll iron out
the details later.
101
00:04:03,843 --> 00:04:05,643
First, Bob's gotta go
to the can.
102
00:04:05,645 --> 00:04:07,378
Uh, that's
the ladies' room.
103
00:04:07,380 --> 00:04:09,347
Not for the next
20 minutes.
104
00:04:10,683 --> 00:04:14,252
Linda, I know you have
a big heart,
105
00:04:14,254 --> 00:04:16,554
but are you sure
this is a good idea?
106
00:04:16,556 --> 00:04:17,988
You're the one
who's always telling me
107
00:04:17,990 --> 00:04:20,091
to help the needy.
Yes, but--
108
00:04:20,093 --> 00:04:21,992
And isn't Bob needy?
Oh, yes, but--
109
00:04:21,994 --> 00:04:24,462
Isn't that
what Christianity's all about?
110
00:04:24,464 --> 00:04:27,165
Christ never met Bob.
111
00:04:27,167 --> 00:04:28,966
( blues theme playing )
112
00:04:36,876 --> 00:04:38,176
Hello, everyone.
113
00:04:38,178 --> 00:04:40,979
Welcome to Techniques
114
00:04:40,981 --> 00:04:43,581
for Managing Anger.
115
00:04:43,583 --> 00:04:45,983
I'm Richard Wilson,
your facilitator.
116
00:04:45,985 --> 00:04:48,820
And, while I know you're all
here just to avoid jail time,
117
00:04:48,822 --> 00:04:51,790
that doesn't mean we still
can't have fun, right?
118
00:04:54,260 --> 00:04:57,696
Okay.
119
00:04:57,698 --> 00:05:01,700
Now, let's get on track.
120
00:05:01,702 --> 00:05:05,937
Do you know why I said
"get on track" that way.
121
00:05:05,939 --> 00:05:07,605
Brain tumor?
122
00:05:08,841 --> 00:05:11,742
No.
123
00:05:11,744 --> 00:05:15,380
It's because "track"
is an acronym
124
00:05:15,382 --> 00:05:18,516
for remembering the steps
to managing anger.
125
00:05:18,518 --> 00:05:21,319
Take behavioral inventory.
126
00:05:21,321 --> 00:05:24,422
Reduce emotional investment.
127
00:05:24,424 --> 00:05:26,958
Aspirate slowly.
128
00:05:26,960 --> 00:05:28,660
That means breathe.
129
00:05:28,662 --> 00:05:31,396
Circumvent conflict.
130
00:05:31,398 --> 00:05:34,065
K, you've beaten anger.
131
00:05:34,067 --> 00:05:35,399
Any questions?
132
00:05:36,401 --> 00:05:38,502
Not about the missing O
in okay.
133
00:05:41,374 --> 00:05:43,541
Okay.
134
00:05:43,543 --> 00:05:46,978
Now, I'd like each person
to introduce him
135
00:05:46,980 --> 00:05:50,514
or herself and explain why he
136
00:05:50,516 --> 00:05:54,452
or she is or are here.
137
00:05:55,855 --> 00:05:57,756
Why don't you go first?
138
00:05:57,758 --> 00:05:59,089
( clears throat )
139
00:05:59,091 --> 00:06:00,425
I'm Lenny Sinclair.
140
00:06:00,427 --> 00:06:02,726
I'm here 'cause I might have
dropped a bowling ball
141
00:06:02,728 --> 00:06:05,863
out of my window
onto my landlord.
142
00:06:07,533 --> 00:06:10,635
Okay.
143
00:06:10,637 --> 00:06:12,303
Ma'am?
144
00:06:12,305 --> 00:06:14,104
I'm Clovis Bungent.
145
00:06:14,106 --> 00:06:15,707
I'm here 'cause
I kicked the ass
146
00:06:15,709 --> 00:06:17,174
of someone who screwed with me.
147
00:06:17,176 --> 00:06:18,810
And if any of you
screw with me,
148
00:06:18,812 --> 00:06:21,045
I'll kick your ass too.
149
00:06:22,548 --> 00:06:25,749
Well, you've come
to the right place.
150
00:06:25,751 --> 00:06:28,585
Uh, do you want to go next?
151
00:06:28,587 --> 00:06:30,721
Ned Chalmers.
152
00:06:30,723 --> 00:06:35,627
C-H-A-L-M-E-R-S.
153
00:06:35,629 --> 00:06:38,430
I'm here because I had trouble
at work.
154
00:06:38,432 --> 00:06:40,131
What kind of trouble?
155
00:06:41,433 --> 00:06:43,467
Bad trouble.
156
00:06:46,338 --> 00:06:48,272
Okay.
157
00:06:50,176 --> 00:06:51,943
And, uh, you, sir?
158
00:06:51,945 --> 00:06:55,313
Oh. There's-- There's been
a huge misunderstanding.
159
00:06:55,315 --> 00:06:58,349
You know, my story
is completely different
160
00:06:58,351 --> 00:07:01,085
from these other people.
161
00:07:02,455 --> 00:07:04,489
I was not the aggressor.
162
00:07:04,491 --> 00:07:06,424
I was the victim.
163
00:07:06,426 --> 00:07:09,661
See,
there's this diner I go to--
164
00:07:09,663 --> 00:07:12,330
I walked in justlike I do every morning.
165
00:07:12,332 --> 00:07:13,898
Hi, everyone.
166
00:07:13,900 --> 00:07:15,633
Oh, good to see you.
167
00:07:15,635 --> 00:07:17,101
Hey, looking good.
168
00:07:17,103 --> 00:07:19,470
Reg, Jake,
what a morning, huh?
169
00:07:19,472 --> 00:07:21,806
Oh, by the bye,
I hate to be a bother,
170
00:07:21,808 --> 00:07:25,276
but it seems someone's car
is parked across two spaces,
171
00:07:25,278 --> 00:07:27,445
and is in danger
of getting a citation.
172
00:07:27,447 --> 00:07:28,313
Shut your hole!
173
00:07:28,315 --> 00:07:31,148
Let's get him.
Oh.
174
00:07:31,150 --> 00:07:33,217
( sirens blaring )
175
00:07:35,220 --> 00:07:37,521
So you see, you know, I don't
have a problem with anger.
176
00:07:37,523 --> 00:07:39,657
You know, I was just at the
wrong place at the wrong time.
177
00:07:39,659 --> 00:07:41,959
Just like my landlord
and the bowling ball.
178
00:07:41,961 --> 00:07:45,163
Shut your hole.
179
00:07:45,165 --> 00:07:47,832
Okay.
180
00:07:47,834 --> 00:07:49,600
( blues theme playing )
181
00:07:55,507 --> 00:07:57,074
( knock on door )
182
00:07:59,478 --> 00:08:00,712
Hi, Bob.
183
00:08:00,714 --> 00:08:02,013
Sorry about the doorman.
184
00:08:02,015 --> 00:08:04,816
It's okay. You can't be
too careful these days.
185
00:08:04,818 --> 00:08:07,886
Although I thought the cavity
search was a bit much.
186
00:08:07,888 --> 00:08:10,654
Mr. Nakamoto searched you?
187
00:08:10,656 --> 00:08:12,690
Please tell me Mr. Nakamoto
188
00:08:12,692 --> 00:08:15,860
is a large Hispanic man.
189
00:08:21,466 --> 00:08:24,869
Well, let's say he is.
190
00:08:24,871 --> 00:08:26,103
Come on in.
191
00:08:29,174 --> 00:08:31,008
Oh, my God.
192
00:08:32,344 --> 00:08:34,946
Bob's never been
in a place this good.
193
00:08:34,948 --> 00:08:36,313
Bob's never even been kicked out
194
00:08:36,315 --> 00:08:37,682
of a place this good.
195
00:08:37,684 --> 00:08:40,051
Thanks. But it belongs
to my parents.
196
00:08:40,053 --> 00:08:41,886
They just let me stay here.
197
00:08:41,888 --> 00:08:44,222
Wow, my parents
sure never got me a penthouse.
198
00:08:44,224 --> 00:08:45,356
No, I take that back.
199
00:08:45,358 --> 00:08:47,758
My dad gave me
a Penthouse once.
200
00:08:47,760 --> 00:08:50,695
But that was only
because they printed his letter.
201
00:08:51,897 --> 00:08:54,865
Well, I've had kind
of a long day,
202
00:08:54,867 --> 00:08:56,033
so I'm gonna turn in.
203
00:08:56,035 --> 00:08:57,835
I've made up
the spare bedroom for you.
204
00:08:57,837 --> 00:08:59,437
It's the second door
on the left.
205
00:08:59,439 --> 00:09:01,539
The kitchen's through there
if you get hungry,
206
00:09:01,541 --> 00:09:04,675
and, well, you know what,
just make yourself at home.
207
00:09:04,677 --> 00:09:06,644
Glad to have you here.
208
00:09:06,646 --> 00:09:09,247
Listen, uh,
I just want to say,
209
00:09:09,249 --> 00:09:11,649
I really appreciate this.
210
00:09:11,651 --> 00:09:13,717
The city can be a cold place.
211
00:09:13,719 --> 00:09:16,354
You don't really expect anyone
to reach out and help you.
212
00:09:16,356 --> 00:09:18,756
I'll never forget
what you've done for me, Lisa.
213
00:09:18,758 --> 00:09:21,125
Linda.
Right, Linda.
214
00:09:21,127 --> 00:09:22,927
( blues theme playing )
215
00:09:29,134 --> 00:09:30,935
Well,
I had my first anger class,
216
00:09:30,937 --> 00:09:33,571
and it really works.
I'm pissed as hell.
217
00:09:33,573 --> 00:09:34,906
You know,
what a joke.
218
00:09:34,908 --> 00:09:36,007
You know, y-you sit in a room
219
00:09:36,009 --> 00:09:37,508
with a bunch of psychos,
you know.
220
00:09:37,510 --> 00:09:38,776
They pass out pamphlets.
221
00:09:38,778 --> 00:09:40,611
Oh, yeah, and then they give you
one of these.
222
00:09:40,613 --> 00:09:41,879
This is my favorite.
223
00:09:41,881 --> 00:09:46,150
They have a negative emotion
advance warning system.
224
00:09:46,152 --> 00:09:47,885
It's a rubber band.
225
00:09:47,887 --> 00:09:50,088
Oh, college girl.
226
00:09:51,624 --> 00:09:54,124
Yeah, you're supposed to slip it
on your wrist like this.
227
00:09:54,126 --> 00:09:57,528
Whenever I feel
I'm getting angry, I snap it.
228
00:09:57,530 --> 00:09:58,829
Well, that sounds
like it hurts.
229
00:09:58,831 --> 00:09:59,930
It does.
230
00:09:59,932 --> 00:10:01,165
Won't that make you
more angry?
231
00:10:01,167 --> 00:10:02,767
Shut up.
232
00:10:04,136 --> 00:10:06,771
You know, we covered
this in my Psychology class.
233
00:10:06,773 --> 00:10:08,138
It's totally valid.
234
00:10:08,140 --> 00:10:10,241
Behavior modification is used
to break the patterns--
235
00:10:10,243 --> 00:10:13,578
Hey, you know,
Doctor Mumbo von Jumbo,
236
00:10:13,580 --> 00:10:16,513
a couple of classes
at the Institute of Psychology
237
00:10:16,515 --> 00:10:18,515
and Air Conditioning Repair
238
00:10:18,517 --> 00:10:20,284
do not qualify you
to pepper me
239
00:10:20,286 --> 00:10:22,186
with dime store generalities.
240
00:10:22,188 --> 00:10:24,322
You know, this crap may work
for some people,
241
00:10:24,324 --> 00:10:25,456
but I don't need it.
242
00:10:25,458 --> 00:10:27,224
I'm already a nice guy.
243
00:10:27,226 --> 00:10:28,358
Yeah, and to prove it,
244
00:10:28,360 --> 00:10:29,994
whoever's got
the minivan out front,
245
00:10:29,996 --> 00:10:31,262
you're about to get a ticket.
246
00:10:31,264 --> 00:10:33,397
Your meter ran out.
Thanks for the warning.
247
00:10:33,399 --> 00:10:35,733
While you're up, would you mind
feeding the meter for me?
248
00:10:35,735 --> 00:10:37,501
What-- Anything else
I can do for you?
249
00:10:37,503 --> 00:10:39,737
You know, wash your car,
rotate your tires?
250
00:10:39,739 --> 00:10:41,606
Becker,
I don't think you--
251
00:10:41,608 --> 00:10:44,342
Reg, would you please mind
your own business?
252
00:10:44,344 --> 00:10:46,177
Okay.
253
00:10:46,179 --> 00:10:47,278
You know, it's your car.
254
00:10:47,280 --> 00:10:48,412
Why don't you get off your butt
255
00:10:48,414 --> 00:10:50,581
and feed
the damn meter yourself?
256
00:10:50,583 --> 00:10:52,382
No problem.
257
00:11:00,426 --> 00:11:02,026
Sorry to have bothered you.
258
00:11:04,663 --> 00:11:06,597
( blues theme playing )
259
00:11:12,637 --> 00:11:14,605
( blues theme playing )
260
00:11:19,110 --> 00:11:21,212
There you are. Bob's been
looking all over for you.
261
00:11:21,214 --> 00:11:23,247
He brought you a little present
to show his gratitude
262
00:11:23,249 --> 00:11:24,882
for putting a roof
over his head.
263
00:11:24,884 --> 00:11:27,618
Well, look, Bob, you didn't have
to buy me anything.
264
00:11:27,620 --> 00:11:29,253
Nonsense.
It's the least I can do.
265
00:11:29,255 --> 00:11:32,156
So, Linda, how does Thai food
sound for dinner?
266
00:11:32,158 --> 00:11:33,357
Fine, I guess.
267
00:11:33,359 --> 00:11:34,659
Great. Pick some up.
268
00:11:34,661 --> 00:11:35,859
I'll meet you at home.
269
00:11:35,861 --> 00:11:37,595
I've got a date with a Jacuzzi.
270
00:11:37,597 --> 00:11:39,330
The thing's got 10 jets.
271
00:11:39,332 --> 00:11:41,431
It's a miracle
I ever leave the place.
272
00:11:44,069 --> 00:11:45,570
Aren't you gonna open it?
273
00:11:45,572 --> 00:11:46,670
I'm afraid
to open it.
274
00:11:46,672 --> 00:11:47,638
You don't have
to open it.
275
00:11:47,640 --> 00:11:49,307
It's a leopard thong.
276
00:11:49,309 --> 00:11:50,975
How do you know?
277
00:11:50,977 --> 00:11:52,076
First gift?
278
00:11:52,078 --> 00:11:54,278
Yeah.
Leopard thong.
279
00:11:54,280 --> 00:11:57,214
Do you really think
he'd give me something like--
280
00:11:57,216 --> 00:11:59,816
Okay, let's say he did.
281
00:12:01,519 --> 00:12:04,122
Linda, I think that little man
is getting the wrong impression.
282
00:12:04,124 --> 00:12:05,489
Oh, it's not that bad.
283
00:12:05,491 --> 00:12:07,691
He's just like a stray dog.
284
00:12:07,693 --> 00:12:10,694
He follows me around,
scratches himself,
285
00:12:10,696 --> 00:12:14,332
and he keeps leaving nose prints
on my windows.
286
00:12:14,334 --> 00:12:16,000
Well, maybe it's time
you took him
287
00:12:16,002 --> 00:12:17,668
to the woods and let him go.
288
00:12:17,670 --> 00:12:20,303
But you really should
do the responsible thing first
289
00:12:20,305 --> 00:12:22,406
and have him neutered.
290
00:12:23,509 --> 00:12:25,075
I can't just kick him out.
291
00:12:25,077 --> 00:12:27,311
He's got no place else to go.
292
00:12:27,313 --> 00:12:30,080
I should just
let him stay there.
293
00:12:30,082 --> 00:12:32,282
Can I move in
with one of you guys?
294
00:12:36,888 --> 00:12:39,123
Oh, yeah,
I'm glad you're here.
295
00:12:39,125 --> 00:12:42,392
Uh, look, uh--
296
00:12:43,562 --> 00:12:44,962
I was in here
last night,
297
00:12:44,964 --> 00:12:49,199
and I had an experience
that really, well, it--
298
00:12:49,201 --> 00:12:50,834
It made me realize
that I--
299
00:12:50,836 --> 00:12:53,704
I may have a small problem
with anger.
300
00:12:53,706 --> 00:12:56,173
( laughs )
301
00:12:56,175 --> 00:12:58,342
Well, I-I thought
about it a lot, and I--
302
00:12:58,344 --> 00:13:01,278
And I realized that the, uh,
anger class, uh, may--
303
00:13:01,280 --> 00:13:02,646
May have some merit.
304
00:13:02,648 --> 00:13:05,816
So I-I'm gonna use
its techniques to try to, uh,
305
00:13:05,818 --> 00:13:07,451
change my life completely.
306
00:13:07,453 --> 00:13:09,420
( laughs )
307
00:13:09,422 --> 00:13:11,155
Are-- Are you gonna
keep doing that?
308
00:13:11,157 --> 00:13:13,457
I don't know yet.
309
00:13:14,960 --> 00:13:16,293
All right, see,
the, uh, fir--
310
00:13:16,295 --> 00:13:18,795
The first step is to--
To call, uh--
311
00:13:18,797 --> 00:13:21,031
To call upon
my support network.
312
00:13:21,033 --> 00:13:22,933
That's--
Well, that's, uh--
313
00:13:22,935 --> 00:13:24,201
That's all of you, uh,
for your--
314
00:13:24,203 --> 00:13:26,604
For your assistance in--
315
00:13:26,606 --> 00:13:28,905
Jeez, you know something,
this is-- The hell with it.
316
00:13:28,907 --> 00:13:30,907
You know, just-- I'll--
I'll try to control myself.
317
00:13:30,909 --> 00:13:33,711
And you just try not
to piss me off.
318
00:13:33,713 --> 00:13:36,046
( laughs )
319
00:13:37,115 --> 00:13:38,082
Well put.
320
00:13:38,084 --> 00:13:39,316
( laughs )
321
00:13:40,585 --> 00:13:42,519
Wow, John.
322
00:13:43,822 --> 00:13:45,623
I'm impressed.
323
00:13:45,625 --> 00:13:46,657
Yeah?
324
00:13:46,659 --> 00:13:48,793
Oh, well, yeah, thank you.
325
00:13:48,795 --> 00:13:51,562
I, uh-- You know, I-- I realized
that if try to listen--
326
00:13:51,564 --> 00:13:54,565
I'm really glad this is--
Would you let me finish?
327
00:13:57,035 --> 00:13:59,569
( toy siren blaring )
Vroom, vroom.
328
00:13:59,571 --> 00:14:01,938
Hey,
do that someplace else.
329
00:14:01,940 --> 00:14:03,574
Please.
330
00:14:03,576 --> 00:14:05,642
Vroom, vroom, vroom.
331
00:14:13,018 --> 00:14:14,485
( siren continues )
332
00:14:14,487 --> 00:14:16,153
Whoa.
333
00:14:19,024 --> 00:14:20,925
Hey.
334
00:14:20,927 --> 00:14:22,125
Jake.
335
00:14:22,127 --> 00:14:24,328
Hell, I'm not in the class.
336
00:14:24,330 --> 00:14:26,129
( blues theme playing )
337
00:14:32,037 --> 00:14:34,171
That's right
I'm living on Fifth Avenue,
338
00:14:34,173 --> 00:14:36,774
so drop dead.
339
00:14:36,776 --> 00:14:39,576
Okay, Ma, talk to you later.
340
00:14:41,947 --> 00:14:44,081
Hey, roomie.
Where you been?
341
00:14:44,083 --> 00:14:46,249
I've been walking
around outside for hours
342
00:14:46,251 --> 00:14:47,885
because I didn't
wanna come in.
343
00:14:47,887 --> 00:14:50,654
Which is a problem
because I live here.
344
00:14:50,656 --> 00:14:52,522
We have to talk.
345
00:14:52,524 --> 00:14:54,392
Oh, no.
346
00:14:54,394 --> 00:14:56,294
You're gonna kick Bob out.
347
00:14:56,296 --> 00:14:57,828
You've got that same look
my mother had,
348
00:14:57,830 --> 00:15:00,231
only there's nothing coming out
of your eye.
349
00:15:00,233 --> 00:15:02,400
Is this about me staring at you
in the middle of the night?
350
00:15:02,402 --> 00:15:04,468
Because in all fairness,
I thought you were asleep.
351
00:15:04,470 --> 00:15:08,238
Yes. That's exactly
what this is about.
352
00:15:08,240 --> 00:15:10,341
And a lot
of other stuff too.
353
00:15:10,343 --> 00:15:11,242
Like what?
354
00:15:11,244 --> 00:15:13,377
Well,
like using the forks
355
00:15:13,379 --> 00:15:15,379
to scratch your back.
356
00:15:15,381 --> 00:15:17,848
The noises
when you shower.
357
00:15:17,850 --> 00:15:20,184
And the fact
that you keep doing my laundry.
358
00:15:20,186 --> 00:15:21,419
Bob's just trying to help.
359
00:15:21,421 --> 00:15:24,187
Yeah, but I never
get anything back.
360
00:15:26,124 --> 00:15:27,891
Look, Bob,
I'm really sorry,
361
00:15:27,893 --> 00:15:31,028
but I think you're gonna
have to leave.
362
00:15:31,030 --> 00:15:35,232
Well, I can't say
this is a big surprise.
363
00:15:35,234 --> 00:15:38,302
My psychic told me
this would happen.
364
00:15:38,304 --> 00:15:40,204
By the way,
I used the phone.
365
00:15:43,141 --> 00:15:45,108
I'm really sorry.
366
00:15:45,110 --> 00:15:46,677
That's okay.
367
00:15:46,679 --> 00:15:49,914
Bob knows he doesn't belong
in a place like this.
368
00:15:49,916 --> 00:15:53,116
You know, it's funny,
369
00:15:53,118 --> 00:15:54,885
when I was a kid,
370
00:15:54,887 --> 00:15:57,655
there was this apartment
building off the expressway.
371
00:15:57,657 --> 00:15:59,690
It was grungy, disgusting,
372
00:15:59,692 --> 00:16:01,358
had this big sign
on it that said,
373
00:16:01,360 --> 00:16:03,794
"If you live here,
you'd be home by now."
374
00:16:03,796 --> 00:16:06,063
And you were afraid
you'd end up there?
375
00:16:06,065 --> 00:16:07,598
No, that's where I lived.
376
00:16:08,867 --> 00:16:10,501
But when I came
to the city,
377
00:16:10,503 --> 00:16:11,768
I'd look up at these buildings,
378
00:16:11,770 --> 00:16:15,138
and I'd wonder what type
of people lived in them.
379
00:16:15,140 --> 00:16:19,009
Well, for a few days, I--
380
00:16:19,011 --> 00:16:21,211
I actually got
to be one of those people.
381
00:16:22,380 --> 00:16:24,648
And that's thanks to you,
Linda.
382
00:16:24,650 --> 00:16:27,084
I won't forget it.
383
00:16:27,086 --> 00:16:28,018
I'll get my stuff.
384
00:16:30,122 --> 00:16:31,988
Bob, wait a minute.
385
00:16:33,791 --> 00:16:35,259
Yeah?
386
00:16:37,295 --> 00:16:40,064
Maybe we could work this out.
387
00:16:40,066 --> 00:16:43,734
Really? Because Bob will
do anything. You just name it.
388
00:16:43,736 --> 00:16:46,436
For starters, we're gonna have
to establish some boundaries.
389
00:16:46,438 --> 00:16:49,673
Okay? You need
to respect my privacy,
390
00:16:49,675 --> 00:16:54,512
respect my things,
and above all, respect me.
391
00:16:54,514 --> 00:16:56,646
It's kind of new territory for
me, but I'll give it a shot.
392
00:16:56,648 --> 00:16:59,483
Bob.
I'll do it.
393
00:16:59,485 --> 00:17:01,418
So
394
00:17:01,420 --> 00:17:04,421
roomies?
395
00:17:04,423 --> 00:17:06,424
Roomies.
396
00:17:06,426 --> 00:17:07,224
( laughs )
397
00:17:07,226 --> 00:17:08,559
Oh.
398
00:17:10,128 --> 00:17:12,729
This is nice.
399
00:17:12,731 --> 00:17:17,067
Two friends,
sitting, relating.
400
00:17:17,069 --> 00:17:19,470
This is really nice.
401
00:17:19,472 --> 00:17:22,506
Yes, it is.
402
00:17:22,508 --> 00:17:23,607
Bob?
403
00:17:23,609 --> 00:17:24,741
Yeah?
404
00:17:24,743 --> 00:17:28,245
Could you please
close your robe?
405
00:17:28,247 --> 00:17:30,114
( blues theme playing )
406
00:17:34,819 --> 00:17:36,754
( blues theme playing )
407
00:17:40,258 --> 00:17:43,994
Deep breaths,
everyone.
408
00:17:43,996 --> 00:17:45,863
In.
409
00:17:45,865 --> 00:17:47,832
Out.
410
00:17:47,834 --> 00:17:49,333
Sorry I'm late,
411
00:17:49,335 --> 00:17:51,235
but I couldn't find
a damn parking spot.
412
00:17:51,237 --> 00:17:53,003
But I did not get upset.
413
00:17:53,005 --> 00:17:54,939
I got on a track.
414
00:17:54,941 --> 00:17:57,007
Dr. Becker,
we're right in the middle
415
00:17:57,009 --> 00:18:00,177
of our centering exercise.
416
00:18:00,179 --> 00:18:01,678
I'm sorry. Go ahead.
417
00:18:01,680 --> 00:18:03,314
In.
418
00:18:03,316 --> 00:18:05,883
Out.
419
00:18:05,885 --> 00:18:07,050
In.
420
00:18:07,052 --> 00:18:09,186
Excuse me. Sorry.
421
00:18:09,188 --> 00:18:10,954
But there doesn't seem to be a--
A chair for me.
422
00:18:10,956 --> 00:18:12,222
I guess we're one short.
Just try
423
00:18:12,224 --> 00:18:14,391
to make yourself comfortable.
424
00:18:14,393 --> 00:18:17,761
In. Out.
425
00:18:17,763 --> 00:18:20,030
And
426
00:18:20,032 --> 00:18:22,867
okay.
427
00:18:22,869 --> 00:18:25,635
WILSON:
Very good.
428
00:18:25,637 --> 00:18:28,172
Well, since this is
our last class,
429
00:18:28,174 --> 00:18:29,906
time for growth reports.
430
00:18:29,908 --> 00:18:31,308
Lenny?
431
00:18:31,310 --> 00:18:34,545
Well, I went to visit
my landlord in the hospital.
432
00:18:34,547 --> 00:18:38,415
You know, to apologize
for putting him there.
433
00:18:38,417 --> 00:18:41,385
I felt like taking a pillow
434
00:18:41,387 --> 00:18:44,154
and smothering him to death.
435
00:18:44,156 --> 00:18:45,456
But I didn't.
436
00:18:45,458 --> 00:18:46,857
I think that's a positive step.
437
00:18:46,859 --> 00:18:49,226
Oh, so do I.
438
00:18:49,228 --> 00:18:50,927
Excuse me. Excuse me.
439
00:18:50,929 --> 00:18:52,829
Excuse me.
Why aren't there enough chairs?
440
00:18:52,831 --> 00:18:54,498
You knew how many people
were coming.
441
00:18:54,500 --> 00:18:57,368
Well, each class gets only
so many chairs,
442
00:18:57,370 --> 00:19:00,771
and anger management tends
to break more chairs
443
00:19:00,773 --> 00:19:01,839
than the other groups.
444
00:19:01,841 --> 00:19:03,674
Remember last week, Lenny?
445
00:19:03,676 --> 00:19:05,376
Yeah, I'm sorry.
446
00:19:05,378 --> 00:19:07,444
All right, fine.
447
00:19:07,446 --> 00:19:10,648
Clovis?
Since I started coming here,
448
00:19:10,650 --> 00:19:12,216
I haven't kicked one ass.
449
00:19:12,218 --> 00:19:14,018
Excuse me.
Why do I have to stand
450
00:19:14,020 --> 00:19:15,585
when everyone else gets
to sit down?
451
00:19:15,587 --> 00:19:16,787
I mean, that's not fair.
452
00:19:16,789 --> 00:19:19,122
Dr. Becker,
remember what we say.
453
00:19:19,124 --> 00:19:21,625
Fair is a place
454
00:19:21,627 --> 00:19:24,728
where hogs compete for ribbons.
455
00:19:27,298 --> 00:19:28,966
WILSON:
Clovis?
456
00:19:28,968 --> 00:19:31,235
Now I lost my train of thought.
457
00:19:31,237 --> 00:19:33,069
I like trains.
458
00:19:33,071 --> 00:19:35,372
That's good, Ned. Go with that.
459
00:19:35,374 --> 00:19:38,275
I tried to push my boss in front
of a train once.
460
00:19:38,277 --> 00:19:42,846
But, now I know that's bad.
461
00:19:42,848 --> 00:19:44,514
Okay.
462
00:19:44,516 --> 00:19:46,449
Look, you know, I'm trying
to be reasonable here,
463
00:19:46,451 --> 00:19:49,153
but you know, this-- This--
This is crap.
464
00:19:49,155 --> 00:19:50,053
See, I understand why you let
465
00:19:50,055 --> 00:19:51,688
the old lady
and the wacko here sit down,
466
00:19:51,690 --> 00:19:52,655
but I mean, what about--
467
00:19:52,657 --> 00:19:54,090
What about the rest
of these losers?
468
00:19:54,092 --> 00:19:56,393
Uh-uh.
BECKER: Oh, calm down.
469
00:19:56,395 --> 00:19:58,328
You know you're losers.
470
00:19:58,330 --> 00:19:59,729
Dr. Becker.
Well, how come I have
471
00:19:59,731 --> 00:20:01,265
to manage my anger standing up
472
00:20:01,267 --> 00:20:03,233
when everybody else gets
to do it sitting down?
473
00:20:03,235 --> 00:20:05,269
I'll be damned if I'm gonna
stand the whole time.
474
00:20:05,271 --> 00:20:06,403
Screw it!
475
00:20:06,405 --> 00:20:09,073
EVERYONE:
Oh.
476
00:20:09,075 --> 00:20:11,108
What? What, "Oh"?
477
00:20:11,110 --> 00:20:14,277
What-- Why is everybody
looking at me?
478
00:20:14,279 --> 00:20:16,980
Dr. Becker,
I'm afraid you've just failed
479
00:20:16,982 --> 00:20:18,048
your final exam.
480
00:20:18,050 --> 00:20:20,017
What are you talking about?
481
00:20:20,019 --> 00:20:21,251
The missing chair,
482
00:20:21,253 --> 00:20:23,787
I did that on purpose.
483
00:20:23,789 --> 00:20:26,790
I created a situation
that would ordinarily give rise
484
00:20:26,792 --> 00:20:29,927
to anger to see if you
could cope. And you couldn't.
485
00:20:29,929 --> 00:20:32,296
Now you'll have
to take the class again.
486
00:20:32,298 --> 00:20:34,064
What the hell
was I supposed to do?
487
00:20:34,066 --> 00:20:35,866
You could have been patient.
488
00:20:35,868 --> 00:20:37,468
You could've sat on the floor,
489
00:20:37,470 --> 00:20:39,803
borrowed a chair
from another room,
490
00:20:39,805 --> 00:20:42,473
asked one of your classmates
to share with you.
491
00:20:42,475 --> 00:20:44,074
I would've shared with you.
492
00:20:44,076 --> 00:20:45,409
Not an option.
493
00:20:45,411 --> 00:20:47,477
And neither is taking
this class again. You know--
494
00:20:47,479 --> 00:20:49,546
No, I'm sorry. Forget it.
You know, I'm out of here.
495
00:20:49,548 --> 00:20:51,681
If you walk out of here,
I'm gonna have to report
496
00:20:51,683 --> 00:20:53,417
your failure to the judge.
497
00:20:53,419 --> 00:20:55,519
Oh, please. What is the judge
gonna do to me, huh?
498
00:20:55,521 --> 00:20:57,788
What the hell is he gonna do?
499
00:20:57,790 --> 00:20:59,756
( siren wailing )
500
00:21:03,862 --> 00:21:06,763
Hey, Becker,
you missed a spot.
501
00:21:06,765 --> 00:21:08,131
Just keep walking.
502
00:21:08,133 --> 00:21:09,566
There's nothing to see here.
503
00:21:09,568 --> 00:21:10,701
Oh, Becker,
you might want--
504
00:21:10,703 --> 00:21:12,335
Hey, Reggie,
for once in your life,
505
00:21:12,337 --> 00:21:15,171
will you mind
your own busi--?
506
00:21:16,874 --> 00:21:18,475
Okay.
507
00:21:20,912 --> 00:21:22,612
( blues theme playing )
508
00:21:30,622 --> 00:21:32,523
( upbeat blues theme playing )
509
00:21:32,573 --> 00:21:37,123
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.