All language subtitles for Becker s02e13 Oath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:06,404 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,622 It just took me 20 minutes 3 00:00:23,624 --> 00:00:25,123 to go three blocks. 4 00:00:25,125 --> 00:00:27,125 Some idiot jumps off a building, 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,560 so a cop's got traffic going every which way. 6 00:00:29,562 --> 00:00:32,063 I mean, for God's sake, if you're gonna kill yourself, 7 00:00:32,065 --> 00:00:33,632 you know, at least have the decency 8 00:00:33,634 --> 00:00:36,501 to wait until after rush hour. 9 00:00:42,774 --> 00:00:44,209 Where have you been? 10 00:00:44,211 --> 00:00:45,910 I'm out here talking to myself. 11 00:00:45,912 --> 00:00:47,679 Well, it must be nice to have someone 12 00:00:47,681 --> 00:00:50,582 to agree with you for a change. 13 00:00:50,584 --> 00:00:52,884 Listen, now do me a favor and keep talking to yourself, 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,253 because I have to cram for a Psychology test. 15 00:00:55,255 --> 00:00:57,088 Psychology, yeah, right. 16 00:00:57,090 --> 00:00:58,390 How hard can it be? 17 00:00:58,392 --> 00:01:00,292 "Hi, you hate your mother. 18 00:01:00,294 --> 00:01:02,194 That'll be a hundred bucks." 19 00:01:02,196 --> 00:01:06,030 As opposed to, "Get lots of rest and drink plenty of fluids. 20 00:01:06,032 --> 00:01:08,533 That'll be a hundred and fifty?" 21 00:01:08,535 --> 00:01:09,734 Now, if you'll excuse me, 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,003 this guy Brad's coming over to help me study. 23 00:01:12,005 --> 00:01:14,639 He's a Psychology major. 24 00:01:14,641 --> 00:01:16,307 Oh, Brad the Psych major, huh? 25 00:01:16,309 --> 00:01:18,677 Let me guess: long hair, sandals, 26 00:01:18,679 --> 00:01:21,780 has that pretentious college kid smirk 27 00:01:21,782 --> 00:01:24,583 you wanna smack off with a baseball bat? 28 00:01:24,585 --> 00:01:26,884 Geez, Becker, you've never even met him, 29 00:01:26,886 --> 00:01:28,420 and it's like you pre-hate him. 30 00:01:28,422 --> 00:01:29,587 Saves time. 31 00:01:30,389 --> 00:01:31,822 And just so you know, 32 00:01:31,824 --> 00:01:33,191 the only reason why he's helping you 33 00:01:33,193 --> 00:01:34,993 is because he wants to sleep with you. 34 00:01:34,995 --> 00:01:37,295 Now, why would you say something like that? 35 00:01:37,297 --> 00:01:38,563 He's a college kid. 36 00:01:38,565 --> 00:01:41,933 Basically, that's a penis with a backpack. 37 00:01:44,237 --> 00:01:45,470 John, oh, I'm glad you're here. 38 00:01:45,472 --> 00:01:48,006 Listen, uh, do you think you could squeeze me in 39 00:01:48,008 --> 00:01:49,106 for a physical today? 40 00:01:49,108 --> 00:01:50,808 Yeah, I suppose so. What's wrong? 41 00:01:50,810 --> 00:01:54,045 Uh, I think I might be running into some health problems. 42 00:01:54,047 --> 00:01:56,280 You see, I met this girl who's into Astrology, right? 43 00:01:56,282 --> 00:01:58,416 And she told me-- Astrology? 44 00:01:58,418 --> 00:01:59,684 Oh, congratulations, Reg, 45 00:01:59,686 --> 00:02:02,220 Psychology just moved up a notch. 46 00:02:02,222 --> 00:02:05,556 Becker, Astrology goes back thousands of years. 47 00:02:05,558 --> 00:02:09,327 Thousands of years ago people were crapping in their hats. 48 00:02:09,329 --> 00:02:11,462 It's just another dumb-ass system 49 00:02:11,464 --> 00:02:13,364 created by the tiny-minded 50 00:02:13,366 --> 00:02:15,534 to deal with the complexities of human life, 51 00:02:15,536 --> 00:02:17,302 because rather than think for themselves, 52 00:02:17,304 --> 00:02:19,871 it's easier to believe that our fate is controlled by some 53 00:02:19,873 --> 00:02:24,309 great apocalyptic voodoo monkey in the sky. 54 00:02:24,311 --> 00:02:26,710 ( sighs ) 55 00:02:27,647 --> 00:02:29,548 See what you did? 56 00:02:29,550 --> 00:02:31,749 All I know is that there's a lot of bad juju out there, 57 00:02:31,751 --> 00:02:33,217 and I can't quite see it coming. 58 00:02:33,219 --> 00:02:35,319 Are you gonna help me or not? 59 00:02:35,321 --> 00:02:36,554 Fine. 60 00:02:36,556 --> 00:02:38,689 Come by around noon. Okay. 61 00:02:38,691 --> 00:02:40,524 That's when the Sun God Ra 62 00:02:40,526 --> 00:02:43,795 has pulled his chariot halfway across the sky. 63 00:02:44,596 --> 00:02:46,764 ( upbeat blues theme playing ) 64 00:02:49,568 --> 00:02:51,803 ( upbeat blues theme playing ) 65 00:02:54,607 --> 00:02:56,908 Okay, we only have a few appointments, 66 00:02:56,910 --> 00:02:58,343 so it should be pretty quiet. 67 00:02:58,345 --> 00:02:59,677 Yes, Margaret. 68 00:02:59,679 --> 00:03:02,313 And you know Walter Jackson is waiting in Room One. 69 00:03:02,315 --> 00:03:03,748 Yes, Margaret. 70 00:03:03,750 --> 00:03:06,417 And the supplies are coming in later this morning, right? 71 00:03:06,419 --> 00:03:08,319 Yes, yes, and yes, Margaret. 72 00:03:08,321 --> 00:03:11,856 God, you don't have to tell me everything like a million times. 73 00:03:11,858 --> 00:03:14,191 Did you call the locksmith to fix the bathroom door? 74 00:03:14,193 --> 00:03:18,563 Well, if you'd leave already, maybe I could get around to it. 75 00:03:18,565 --> 00:03:19,464 Come on, the lawyer said 76 00:03:19,466 --> 00:03:22,100 you have to be in his office exactly at 10. 77 00:03:22,102 --> 00:03:24,269 I just don't feel right about this. 78 00:03:24,271 --> 00:03:26,938 Evelyn Crane was just a patient I got friendly with. 79 00:03:26,940 --> 00:03:29,073 Why would she mention me in her will? 80 00:03:29,075 --> 00:03:30,408 Who cares? 81 00:03:30,410 --> 00:03:33,178 The important thing is you were nice to someone, 82 00:03:33,180 --> 00:03:34,946 and lucky you, they died. 83 00:03:35,914 --> 00:03:37,048 Think about it, 84 00:03:37,050 --> 00:03:38,483 you could come back rich. 85 00:03:38,485 --> 00:03:41,185 If I can come back rich, I'm not coming back. 86 00:03:45,157 --> 00:03:48,526 Walter, nice to see you again. 87 00:03:48,528 --> 00:03:50,061 New shoes? 88 00:03:50,063 --> 00:03:51,729 The left one. 89 00:03:51,731 --> 00:03:53,832 Okay. 90 00:03:53,834 --> 00:03:55,599 So how are you feeling? 91 00:03:55,601 --> 00:03:57,969 Good, but that's the problem. 92 00:03:57,971 --> 00:04:00,905 I read this article about people who can't feel pain, 93 00:04:00,907 --> 00:04:02,940 and I've been feeling fine lately, 94 00:04:02,942 --> 00:04:04,175 so it got me thinking, 95 00:04:04,177 --> 00:04:05,910 what if I'm one of those people? 96 00:04:05,912 --> 00:04:08,279 I mean, I could be in excruciating pain 97 00:04:08,281 --> 00:04:10,314 right now and not even know it. 98 00:04:12,217 --> 00:04:15,053 Walter, 99 00:04:15,055 --> 00:04:17,422 that condition's called hyposensitivity, 100 00:04:17,424 --> 00:04:19,324 and I seriously doubt if you have it. 101 00:04:19,326 --> 00:04:21,326 Well, I-I'd like to know for sure. 102 00:04:21,328 --> 00:04:23,561 Isn't there some kind of test you can run? 103 00:04:24,263 --> 00:04:25,663 Oh, boy. 104 00:04:27,500 --> 00:04:30,368 Ow. 105 00:04:30,370 --> 00:04:32,837 Oh, thank God. 106 00:04:34,072 --> 00:04:35,640 Always nice to see you, Walter. 107 00:04:35,642 --> 00:04:37,175 Oh, but what if I do get that disease? 108 00:04:37,177 --> 00:04:38,642 How will I know? 109 00:04:38,644 --> 00:04:41,346 All right, here. 110 00:04:41,348 --> 00:04:43,781 Home test kit. 111 00:04:48,987 --> 00:04:50,554 Hi. 112 00:04:50,556 --> 00:04:52,557 Adler's Medical Supply. 113 00:04:52,559 --> 00:04:53,858 You want 'em all right here? 114 00:04:53,860 --> 00:04:56,094 No, no, why don't you leave the truck outside 115 00:04:56,096 --> 00:04:57,428 for a couple months? 116 00:04:57,430 --> 00:05:00,197 If I want anything, I'll just go out and get it. 117 00:05:02,101 --> 00:05:05,369 Okay, smart-ass. 118 00:05:06,672 --> 00:05:09,440 Linda, I'm gonna go to lunch. 119 00:05:09,442 --> 00:05:12,209 Oh, did, uh, Margaret remember to call a locksmith? 120 00:05:14,112 --> 00:05:17,048 Oh, uh, she must have forgotten. 121 00:05:17,050 --> 00:05:18,383 You know what I always say, 122 00:05:18,385 --> 00:05:23,054 if you want something done right, do it yourself. 123 00:05:24,390 --> 00:05:27,191 Oh, you want me to do it? 124 00:05:27,193 --> 00:05:29,960 I'll get right on it. 125 00:05:32,464 --> 00:05:34,866 Okay, oh. 126 00:05:37,603 --> 00:05:41,305 Locksmith, locksmith, lava lamps. 127 00:05:41,307 --> 00:05:45,176 Ooh, I've been looking for one of those. 128 00:05:46,846 --> 00:05:48,713 ( upbeat blues theme playing ) 129 00:05:53,452 --> 00:05:55,352 Sorry to keep you waiting, Ms. Wyborn. 130 00:05:55,354 --> 00:05:57,688 Evelyn's sister just arrived, so we can begin. 131 00:05:57,690 --> 00:05:59,324 I didn't know she had a sister. 132 00:05:59,326 --> 00:06:00,625 Okay, let's do this. 133 00:06:00,627 --> 00:06:03,061 I gotta catch a shuttle to Atlantic City, 134 00:06:03,063 --> 00:06:04,662 and if I'm late for that buffet, 135 00:06:04,664 --> 00:06:07,698 all those old cockers gum down all the shrimp. 136 00:06:07,700 --> 00:06:09,901 Oh, my God, you look-- 137 00:06:09,903 --> 00:06:11,936 Exactly like Evelyn. 138 00:06:11,938 --> 00:06:13,838 Well, we were identical twins, 139 00:06:13,840 --> 00:06:16,074 so that's the very first time I ever heard that. 140 00:06:16,076 --> 00:06:18,242 Who are you? 141 00:06:18,244 --> 00:06:19,310 Uh, this is Margaret Wyborn. 142 00:06:19,312 --> 00:06:21,012 Your sister mentioned her in the will. 143 00:06:21,014 --> 00:06:22,981 I'm very sorry for your loss. 144 00:06:22,983 --> 00:06:24,949 Well, I haven't lost anything yet. 145 00:06:24,951 --> 00:06:27,318 Let's hear the will first. 146 00:06:27,320 --> 00:06:28,987 Actually, there won't be a reading as such. 147 00:06:28,989 --> 00:06:31,455 Ms. Crane recorded her final wishes on tape. 148 00:06:31,457 --> 00:06:33,291 That's my sister. 149 00:06:33,293 --> 00:06:36,894 Even in death she's a colossal pain in the ass. 150 00:06:38,063 --> 00:06:42,200 Must run in the family. 151 00:06:42,202 --> 00:06:44,702 Approaching the end of one's life 152 00:06:44,704 --> 00:06:49,206 brings back waves of poignant memories. 153 00:06:49,208 --> 00:06:51,876 But where to begin? 154 00:06:51,878 --> 00:06:56,714 How's about where you die and divvy up your stuff? 155 00:06:56,716 --> 00:06:59,651 Why not at the beginning? 156 00:06:59,653 --> 00:07:04,955 They say the day I was born was the hottest day in July... 157 00:07:04,957 --> 00:07:07,759 Oh, God. 158 00:07:07,761 --> 00:07:12,730 Well, I guess you can kiss those shrimp goodbye. 159 00:07:12,732 --> 00:07:15,099 ( blues theme playing ) 160 00:07:18,103 --> 00:07:20,938 Hey, Reg. 161 00:07:20,940 --> 00:07:24,008 Well, the really classy places have lobsters in a tank. 162 00:07:24,010 --> 00:07:28,046 I suppose rats in a box could catch on. 163 00:07:28,048 --> 00:07:29,380 Did you want something? 164 00:07:29,382 --> 00:07:30,781 I was gonna have a burger, 165 00:07:30,783 --> 00:07:33,617 but let's just say coffee and a muffin, definitely to go. 166 00:07:33,619 --> 00:07:34,786 ( register rings ) 167 00:07:34,788 --> 00:07:36,854 I'll be right back. 168 00:07:36,856 --> 00:07:38,456 I can't believe in this day and age 169 00:07:38,458 --> 00:07:41,459 they're still using rats to study Psychology. 170 00:07:41,461 --> 00:07:43,527 If you want to learn about people, use people. 171 00:07:43,529 --> 00:07:45,529 I mean, we got a city full of the homeless 172 00:07:45,531 --> 00:07:47,465 and a lot of subway tunnels. 173 00:07:48,867 --> 00:07:50,067 So who's the kid? 174 00:07:50,069 --> 00:07:52,002 That's Brad, my study partner. 175 00:07:52,004 --> 00:07:53,438 That's Brad? 176 00:07:53,440 --> 00:07:56,207 Oh, come on, Reg, he's an embryo. 177 00:07:56,209 --> 00:07:57,942 Don't start. 178 00:07:57,944 --> 00:08:00,411 And by the way, you couldn't have been more wrong about him. 179 00:08:00,413 --> 00:08:02,046 You said he'd hit on me, 180 00:08:02,048 --> 00:08:03,581 and he's been a perfect gentleman. 181 00:08:03,583 --> 00:08:05,383 Well, of course he's not interested in you. 182 00:08:05,385 --> 00:08:07,818 You are a little-- What's the word I'm looking for here, 183 00:08:07,820 --> 00:08:08,986 oh, yeah, old. 184 00:08:10,122 --> 00:08:11,389 What did you say? 185 00:08:11,391 --> 00:08:12,123 Sorry, Grandma. 186 00:08:12,125 --> 00:08:13,591 I said you're a little-- 187 00:08:13,593 --> 00:08:16,593 I am not too old. 188 00:08:16,595 --> 00:08:21,299 Boys his age fantasize about women like me, women that are-- 189 00:08:21,301 --> 00:08:22,366 Old? No. 190 00:08:22,368 --> 00:08:23,501 Mature? No. 191 00:08:23,503 --> 00:08:24,369 Seasoned? No. 192 00:08:24,371 --> 00:08:25,236 Experienced? No. 193 00:08:25,238 --> 00:08:27,038 Been around the block? No. 194 00:08:28,507 --> 00:08:30,108 Sophisticated. ( chuckles ) 195 00:08:30,110 --> 00:08:32,176 Yeah, that's it. 196 00:08:32,178 --> 00:08:34,011 By the way, you have a little hamburger 197 00:08:34,013 --> 00:08:35,279 stuck in your hair there. 198 00:08:36,081 --> 00:08:39,150 He doesn't think I'm too old. 199 00:08:39,152 --> 00:08:41,119 If I paid him the slightest bit of attention, 200 00:08:41,121 --> 00:08:43,387 he'd be following me around like a puppy dog. 201 00:08:43,389 --> 00:08:45,756 That's because you still have a little hamburger there. 202 00:08:46,591 --> 00:08:48,059 Chat's over. Here's your food. 203 00:08:48,061 --> 00:08:50,094 If you don't say another word, it's on the house. 204 00:08:52,498 --> 00:08:53,497 Way too old for him. 205 00:08:56,701 --> 00:09:00,371 ( upbeat blues theme playing ) 206 00:09:10,915 --> 00:09:14,218 Oh, Linda, can I see you for a second, please? 207 00:09:14,220 --> 00:09:15,253 Uh, okay. 208 00:09:21,060 --> 00:09:23,828 Well, where are you? 209 00:09:23,830 --> 00:09:25,462 Over here. 210 00:09:28,334 --> 00:09:29,334 Where? 211 00:09:29,336 --> 00:09:31,269 I'm over here. 212 00:09:31,271 --> 00:09:34,304 Well, where the-- Meet me in the kitchen. 213 00:09:37,376 --> 00:09:38,475 Okay, 214 00:09:38,477 --> 00:09:39,911 here's the thing: 215 00:09:39,913 --> 00:09:42,613 there was a slight mix-up in our supply order. 216 00:09:42,615 --> 00:09:44,248 Twenty-thousand syringes? 217 00:09:44,250 --> 00:09:45,917 That was supposed to be 200. 218 00:09:45,919 --> 00:09:47,785 Fifty-thousand tongue depressors? 219 00:09:47,787 --> 00:09:49,654 That was supposed to be 500. 220 00:09:49,656 --> 00:09:51,288 See, those aren't zeros. 221 00:09:51,290 --> 00:09:53,891 I was doodling, and I guess my little moon faces 222 00:09:53,893 --> 00:09:56,427 looked like zeros to them when I faxed it in. 223 00:09:56,429 --> 00:09:58,329 Why didn't you tell the delivery idiot 224 00:09:58,331 --> 00:09:59,364 just to take it all away? 225 00:09:59,366 --> 00:10:00,798 MAN ( behind door ): I heard that. 226 00:10:02,768 --> 00:10:04,635 Okay, here's the other thing. 227 00:10:04,637 --> 00:10:06,437 Before the delivery guy left, 228 00:10:06,439 --> 00:10:08,606 he used the bathroom, and the lock got stuck. 229 00:10:08,608 --> 00:10:10,541 So even if he did want to take it away, 230 00:10:10,543 --> 00:10:13,611 which he didn't because you pissed him off, he couldn't. 231 00:10:13,613 --> 00:10:18,650 So in a way this is kind of your fault. 232 00:10:18,652 --> 00:10:20,484 Did you call the locksmith? 233 00:10:20,486 --> 00:10:23,054 Why does everyone keep asking me that? 234 00:10:23,056 --> 00:10:25,156 I'm not incompetent. Did you? 235 00:10:25,158 --> 00:10:28,993 Well, I was about to when you came in. 236 00:10:28,995 --> 00:10:30,394 MAN: Hey, get me outta here. 237 00:10:30,396 --> 00:10:32,763 I'm behind in my route, and I missed lunch. 238 00:10:32,765 --> 00:10:36,967 How about I slip 2000 pizzas under the door? 239 00:10:36,969 --> 00:10:41,772 MAN: You can see, but I'm making a gesture in here. 240 00:10:41,774 --> 00:10:44,174 Hey, the lights just went out. 241 00:10:44,176 --> 00:10:46,644 Sorry. I'll get right on it. 242 00:10:50,114 --> 00:10:52,817 BRAD: The rat and the maze serve as a behavioral model 243 00:10:52,819 --> 00:10:55,119 for a man and his world. 244 00:10:55,121 --> 00:10:57,655 What is it with men and models? 245 00:10:58,490 --> 00:11:01,025 You know, I used to be a model. 246 00:11:01,027 --> 00:11:03,360 Oh, I wasn't talking about that kind of model. 247 00:11:03,362 --> 00:11:05,429 I meant a model for society. 248 00:11:05,431 --> 00:11:06,898 You know, a paradigm? 249 00:11:06,900 --> 00:11:10,535 Boy, you're lucky I'm helping you. 250 00:11:10,537 --> 00:11:12,770 Uh, anyway, when the rat's 251 00:11:12,772 --> 00:11:15,539 environment is no longer stable, his behavior 252 00:11:15,541 --> 00:11:16,940 becomes unpredictable. 253 00:11:16,942 --> 00:11:18,309 BECKER: What do you mean, 254 00:11:18,311 --> 00:11:20,578 the locksmith will be here when he "gets around to it?" 255 00:11:20,580 --> 00:11:21,679 This is an emergency. 256 00:11:21,681 --> 00:11:23,281 Am I the only one in this neighborhood 257 00:11:23,283 --> 00:11:25,516 who remembers that we're all here to help each other? 258 00:11:25,518 --> 00:11:27,351 Doctor Becker. 259 00:11:27,353 --> 00:11:28,852 Oh, what now? 260 00:11:28,854 --> 00:11:31,422 It's Theresa Campbell. I need your help. Where are you? 261 00:11:31,424 --> 00:11:32,557 Oh, over here. 262 00:11:32,559 --> 00:11:33,291 What-- What happened? 263 00:11:33,293 --> 00:11:34,959 Jimmy hit Sean with his hockey stick 264 00:11:34,961 --> 00:11:36,794 and cut his cheek. Don't you kids ever 265 00:11:36,796 --> 00:11:39,163 do this kind of stuff on weekends? 266 00:11:39,165 --> 00:11:40,197 The cut's not that bad. 267 00:11:40,199 --> 00:11:41,532 Go on back to Room One. 268 00:11:41,534 --> 00:11:44,769 Linda, I need Betadine, gauze, and butterfly bandages. 269 00:11:44,771 --> 00:11:45,870 Okay, here's the thing-- 270 00:11:45,872 --> 00:11:48,205 No, no, no more things. 271 00:11:48,207 --> 00:11:50,574 Don't-don't tell me you didn't order any bandages. 272 00:11:50,576 --> 00:11:52,710 I ordered 10,000. 273 00:11:52,712 --> 00:11:54,478 I'm just not sure where they are. 274 00:11:54,480 --> 00:11:57,815 Well, here's an idea: look. 275 00:12:04,122 --> 00:12:08,592 ( upbeat blues theme playing ) 276 00:12:10,194 --> 00:12:13,464 That summer we all went to the beach. 277 00:12:13,466 --> 00:12:18,201 Mother said if you would hold a shell up to your ear, 278 00:12:18,203 --> 00:12:19,670 you could hear the ocean. 279 00:12:19,672 --> 00:12:20,905 ( coughs ) 280 00:12:20,907 --> 00:12:25,275 For a woman with emphysema, she sure talks a lot. 281 00:12:25,277 --> 00:12:27,344 Excuse me, I know I'm not family-- 282 00:12:27,346 --> 00:12:29,247 No. 283 00:12:29,249 --> 00:12:32,116 ...and at night we'd sit on the porch 284 00:12:32,118 --> 00:12:34,151 and look up at the sky... 285 00:12:34,153 --> 00:12:36,420 But I think Evelyn was sweet. 286 00:12:36,422 --> 00:12:37,854 So is a jelly donut. 287 00:12:37,856 --> 00:12:40,224 Did you ever try talking to one? 288 00:12:40,226 --> 00:12:42,392 You are being very rude. 289 00:12:42,394 --> 00:12:46,364 Hey, I put up with her boring stories all my life. 290 00:12:46,366 --> 00:12:49,767 What'd you do, give her a mint on the bus? 291 00:12:49,769 --> 00:12:53,371 I wish somebody would give you a mint. 292 00:12:55,007 --> 00:12:58,943 ( upbeat blues theme playing ) 293 00:12:58,945 --> 00:13:02,045 So operant conditioning is just getting the rat to perform 294 00:13:02,047 --> 00:13:03,213 a desired behavior. 295 00:13:03,215 --> 00:13:04,714 If you want him to run the maze, 296 00:13:04,716 --> 00:13:06,417 put some cheese at the end. 297 00:13:06,419 --> 00:13:09,687 ( laughs ) 298 00:13:09,689 --> 00:13:11,121 What? 299 00:13:11,123 --> 00:13:13,424 Oh, I'm sorry. I was just thinking about 300 00:13:13,426 --> 00:13:14,692 this movie that just came out. 301 00:13:14,694 --> 00:13:16,159 It's supposed to be really funny, 302 00:13:16,161 --> 00:13:18,295 and I'd just love to see it. 303 00:13:18,297 --> 00:13:21,064 Well, if we get done studying early enough, 304 00:13:21,066 --> 00:13:22,566 you could still catch it. 305 00:13:24,869 --> 00:13:27,304 Oh. 306 00:13:27,306 --> 00:13:29,573 Oh, Reggie, uh, 307 00:13:29,575 --> 00:13:31,108 could I ask you something? 308 00:13:31,110 --> 00:13:33,511 I-I feel kind of awkward bringing this up 309 00:13:33,513 --> 00:13:36,046 because I know I'm supposed to be tutoring you, but-- 310 00:13:36,048 --> 00:13:39,549 Oh, no, Brad, you can ask me anything. 311 00:13:39,551 --> 00:13:41,751 I mean, absolutely anything. 312 00:13:41,753 --> 00:13:44,455 In fact, I've sort of been expecting it. 313 00:13:44,457 --> 00:13:46,690 So I wouldn't be out of line 314 00:13:46,692 --> 00:13:51,328 if I asked you to make me an egg salad sandwich? 315 00:13:55,733 --> 00:13:57,702 Damn Becker. 316 00:13:57,704 --> 00:14:00,404 Hey, Reg, I know it's none of my business, but, uh, 317 00:14:00,406 --> 00:14:03,140 this Brad guy sounds a little young for-- 318 00:14:03,142 --> 00:14:04,775 He's not that young. 319 00:14:04,777 --> 00:14:07,477 Could you cut the crusts off my sandwich? 320 00:14:08,846 --> 00:14:11,249 Crusts off. You got it. 321 00:14:11,251 --> 00:14:13,317 ( chuckles ) 322 00:14:14,553 --> 00:14:16,820 Now, listen, I gotta run to Becker's for my physical. 323 00:14:16,822 --> 00:14:17,988 You two have fun. 324 00:14:17,990 --> 00:14:20,424 Hey, Reg, you know how women 325 00:14:20,426 --> 00:14:22,226 are always trying to change guys? 326 00:14:22,228 --> 00:14:24,595 Well, now you got one that will probably need changing 327 00:14:24,597 --> 00:14:25,596 every couple hours. 328 00:14:25,598 --> 00:14:26,630 ( laughs ) 329 00:14:31,036 --> 00:14:32,303 REGGIE: Brad, 330 00:14:32,305 --> 00:14:33,470 do you just want the sandwich, 331 00:14:33,472 --> 00:14:37,675 or can I give you a little something on the side? 332 00:14:37,677 --> 00:14:40,044 No, just the sandwich. 333 00:14:40,046 --> 00:14:41,879 Now, this is fascinating. 334 00:14:41,881 --> 00:14:43,781 I removed the cheese from the maze, 335 00:14:43,783 --> 00:14:46,517 and it upset his entire sense of reality. 336 00:14:46,519 --> 00:14:50,788 It's like his whole world has descended into total chaos. 337 00:14:50,790 --> 00:14:51,789 BECKER: Jimmy. 338 00:14:51,791 --> 00:14:52,856 Jimmy. Knock this off. 339 00:14:52,858 --> 00:14:54,592 THERESA: Sean, come back here. 340 00:14:54,594 --> 00:14:56,527 That's a real skeleton, Jimmy. 341 00:14:56,529 --> 00:14:59,263 Put that-- Jimmy, that is not a toy. 342 00:14:59,265 --> 00:15:00,264 ( phone ringing ) 343 00:15:00,266 --> 00:15:02,599 Sean, let the doctor make you better 344 00:15:02,601 --> 00:15:04,068 or Mommy's gonna kill you. Sean-- 345 00:15:04,070 --> 00:15:05,069 Where are the bandages? 346 00:15:05,071 --> 00:15:06,637 I'm trying to find them. 347 00:15:06,639 --> 00:15:08,072 Is the electrician here yet? 348 00:15:08,074 --> 00:15:09,407 No, not yet. 349 00:15:09,409 --> 00:15:11,442 So are you gonna be able to open the door or not? 350 00:15:11,444 --> 00:15:13,110 I'm working on it. It's rusted. 351 00:15:13,112 --> 00:15:15,679 Yeah, what is this? National Incompetence Day? 352 00:15:15,681 --> 00:15:17,581 Linda, would you answer the damn phone. 353 00:15:17,583 --> 00:15:20,418 Oh, all right. 354 00:15:20,420 --> 00:15:23,220 Hello, damn doctor's office. 355 00:15:23,222 --> 00:15:24,921 Yes, I do want to buy a lava lamp, 356 00:15:24,923 --> 00:15:26,623 but I don't have time right now. 357 00:15:26,625 --> 00:15:28,692 Oh, Doctor Becker, I've got Sean in the exam room, 358 00:15:28,694 --> 00:15:29,994 but now Jimmy's missing. 359 00:15:29,996 --> 00:15:32,430 Don't lose Sean. Help us find Jimmy, will you? 360 00:15:32,432 --> 00:15:35,399 Ow. Geez, I just smashed my hand. 361 00:15:35,401 --> 00:15:38,202 Oh, why does everything happen to me? 362 00:15:38,204 --> 00:15:40,037 All right, now, does that hurt? Ow. Geez. 363 00:15:40,039 --> 00:15:42,039 All right, all right, second door on the right. 364 00:15:42,041 --> 00:15:43,173 I'll take some x-rays. 365 00:15:43,175 --> 00:15:45,076 Damn it! I can't function like this. 366 00:15:45,078 --> 00:15:46,310 I-I need Margaret. 367 00:15:46,312 --> 00:15:47,744 Where's Margaret? 368 00:15:47,746 --> 00:15:48,712 ( snoring ) 369 00:15:48,714 --> 00:15:52,516 And then for my 17th birthday, 370 00:15:52,518 --> 00:15:54,818 Father hosted a garden party. 371 00:15:54,820 --> 00:15:57,755 And that was the night he gave me 372 00:15:57,757 --> 00:16:01,525 my first sip of champagne. 373 00:16:01,527 --> 00:16:05,763 I am starting to think this woman bored herself to death. 374 00:16:05,765 --> 00:16:07,431 I'm outta here. 375 00:16:07,433 --> 00:16:10,200 Everyone went to bed early that night, 376 00:16:10,202 --> 00:16:15,305 except for me and my sister's fianc?e, Charlie. 377 00:16:15,307 --> 00:16:18,776 That's the night I lost my virginity. 378 00:16:18,778 --> 00:16:22,479 Well, I'm not in that big of a hurry. 379 00:16:23,548 --> 00:16:26,050 It was the beginning of an affair 380 00:16:26,052 --> 00:16:29,319 that lasted 45 years. 381 00:16:29,321 --> 00:16:33,690 Even after Charlie's marriage to my sister Edith. 382 00:16:33,692 --> 00:16:37,395 Hello. 383 00:16:37,397 --> 00:16:40,163 Every chance we got, we snuck out to a motel. 384 00:16:40,165 --> 00:16:42,733 I would put on outfits 385 00:16:42,735 --> 00:16:45,736 and Charlie would spank me 386 00:16:45,738 --> 00:16:48,639 and call me his "little whore." 387 00:16:48,641 --> 00:16:51,342 ( laughs ) 388 00:16:51,344 --> 00:16:52,610 We could have married, 389 00:16:52,612 --> 00:16:56,280 but the thrill of our affair was too delicious 390 00:16:56,282 --> 00:16:59,916 to ruin with the drudgery of marriage. 391 00:16:59,918 --> 00:17:03,153 That, I left to Edith. 392 00:17:03,155 --> 00:17:06,257 And that's all I left her. 393 00:17:08,192 --> 00:17:09,893 ( laughs ) 394 00:17:11,229 --> 00:17:12,696 Hey, Drucilla. 395 00:17:12,698 --> 00:17:13,697 What? 396 00:17:13,699 --> 00:17:15,065 You might want to watch this. 397 00:17:15,067 --> 00:17:16,900 It really picks up near the end. 398 00:17:16,902 --> 00:17:20,771 I put on outfits and Charlie would spank me... 399 00:17:20,773 --> 00:17:21,772 Huh? 400 00:17:21,774 --> 00:17:23,741 and call me his "little whore." 401 00:17:23,743 --> 00:17:25,475 ( upbeat blues theme playing ) 402 00:17:29,214 --> 00:17:31,815 Anyway, when the rats finally accept 403 00:17:31,817 --> 00:17:33,350 that there will never be any cheese 404 00:17:33,352 --> 00:17:34,852 at the end of the maze, it's-- 405 00:17:34,854 --> 00:17:37,020 What are you, gay? 406 00:17:37,022 --> 00:17:38,189 What? 407 00:17:38,191 --> 00:17:40,424 We have spent the entire day together 408 00:17:40,426 --> 00:17:42,460 and all we've talked about is rats. 409 00:17:42,462 --> 00:17:44,194 Don't you find me attractive? 410 00:17:44,196 --> 00:17:46,897 Well, yes, sure I do. 411 00:17:46,899 --> 00:17:50,934 Then did it occur to you at some point to ask me out? 412 00:17:50,936 --> 00:17:53,070 Yeah, especially a while ago 413 00:17:53,072 --> 00:17:56,039 when you were pressing your breast against my arm. 414 00:17:57,175 --> 00:17:58,843 Then why didn't you? 415 00:17:58,845 --> 00:18:01,045 Well, I was nervous. 416 00:18:01,047 --> 00:18:04,147 Now, now, there's no reason to be nervous. 417 00:18:04,149 --> 00:18:07,251 Go ahead, give it a shot. 418 00:18:07,253 --> 00:18:10,788 Wow. Okay. 419 00:18:10,790 --> 00:18:13,423 So do you want to go out? 420 00:18:15,193 --> 00:18:16,961 Is that a yes? 421 00:18:16,963 --> 00:18:19,429 No. 422 00:18:19,431 --> 00:18:21,332 But thank you for asking. 423 00:18:21,334 --> 00:18:23,600 What? 424 00:18:23,602 --> 00:18:25,269 Oh, this is so great. Becker was so wrong. 425 00:18:25,271 --> 00:18:27,371 I am so not too old for you. 426 00:18:27,373 --> 00:18:28,839 Then why don't you wanna--? 427 00:18:28,841 --> 00:18:31,208 Okay, enough fooling around. Let's get back to the rats. 428 00:18:32,343 --> 00:18:33,811 Okay. 429 00:18:33,813 --> 00:18:39,583 Uh, uh, well, when there's no cheese in the maze, the-- 430 00:18:39,585 --> 00:18:41,051 Are you sure you don't wanna--? 431 00:18:41,053 --> 00:18:45,021 Come on, rat boy, I've got a test to take. 432 00:18:46,424 --> 00:18:47,424 Okay. 433 00:18:47,426 --> 00:18:49,827 Uh, well, it's at this point 434 00:18:49,829 --> 00:18:52,496 that the rats really begin to turn on each other. 435 00:18:52,498 --> 00:18:53,564 THERESA: Get back here. 436 00:18:53,566 --> 00:18:55,999 Linda, help Theresa catch her kids. 437 00:18:56,001 --> 00:18:57,368 And find me those damn bandages. 438 00:18:57,370 --> 00:18:58,536 Well, what about the kids? 439 00:18:58,538 --> 00:19:00,737 First do what I tell you, then do what I told you. 440 00:19:00,739 --> 00:19:02,673 You know, yelling doesn't solve anything. 441 00:19:02,675 --> 00:19:03,807 Oh, yes, it does. 442 00:19:03,809 --> 00:19:05,142 It makes me feel better. 443 00:19:05,144 --> 00:19:06,509 ( phone ringing ) 444 00:19:07,913 --> 00:19:09,346 MAN: Come on, get me outta here. 445 00:19:09,348 --> 00:19:11,147 Shut up! I'm working' on it. 446 00:19:14,552 --> 00:19:16,787 THERESA: Sean, get over here? I'm not kidding now. 447 00:19:16,789 --> 00:19:18,189 Where am I? 448 00:19:18,191 --> 00:19:20,524 LINDA: Call back. 449 00:19:20,526 --> 00:19:22,560 Is this Doctor Becker's office? 450 00:19:22,562 --> 00:19:25,028 Uh, Jake, over here. Go on down to the exam room. 451 00:19:25,030 --> 00:19:26,497 Second door on the left. 452 00:19:26,499 --> 00:19:28,933 I told you that's not a toy. 453 00:19:28,935 --> 00:19:31,936 Got it. Ow. 454 00:19:31,938 --> 00:19:35,005 Ow. 455 00:19:35,007 --> 00:19:38,675 You broke my nose! You broke my nose. 456 00:19:38,677 --> 00:19:39,743 Whoa! 457 00:19:39,745 --> 00:19:41,044 ( fire alarm ringing ) 458 00:19:41,046 --> 00:19:42,679 ( Theresa yelling at kids ) 459 00:19:42,681 --> 00:19:46,850 Oh, I hate when I do that. 460 00:19:46,852 --> 00:19:47,617 Fire! 461 00:19:48,653 --> 00:19:50,887 Fire! Everybody out! 462 00:19:50,889 --> 00:19:52,389 Every-- Oh! 463 00:19:52,391 --> 00:19:54,991 ( upbeat blues theme swells ) 464 00:19:57,729 --> 00:19:59,028 ( upbeat blues theme playing ) 465 00:20:09,808 --> 00:20:12,309 Oh, come on, just because you hear an alarm, 466 00:20:12,311 --> 00:20:14,511 does that mean you have to come racing over? 467 00:20:15,714 --> 00:20:19,282 Okay, all right, it does. 468 00:20:21,552 --> 00:20:23,353 Thank you, Doctor Becker. 469 00:20:23,355 --> 00:20:26,322 Yeah, Theresa, let me ask you something. 470 00:20:26,324 --> 00:20:29,993 What in the world would make you decide to have all those kids? 471 00:20:29,995 --> 00:20:33,697 The key word here is "decide." 472 00:20:33,699 --> 00:20:34,931 Uh, gotcha. 473 00:20:36,968 --> 00:20:39,002 Sorry about the fire alarm. 474 00:20:39,004 --> 00:20:40,837 Oh, don't worry about it. 475 00:20:40,839 --> 00:20:42,072 It's been one of those days. 476 00:20:42,074 --> 00:20:43,506 Look, you're fine, Jake. 477 00:20:43,508 --> 00:20:46,543 Just don't listen to anymore of that astrology crap. 478 00:20:46,545 --> 00:20:47,845 Yeah, I guess you're right. 479 00:20:47,847 --> 00:20:49,546 Although I am an Aries, 480 00:20:49,548 --> 00:20:51,715 and she did say that that's a fire sign-- 481 00:20:51,717 --> 00:20:54,351 Oh, get out. Go on. 482 00:20:58,022 --> 00:21:00,690 You won't believe what happened to me today. 483 00:21:00,692 --> 00:21:04,328 I sat in that lawyer's office for hours. 484 00:21:04,330 --> 00:21:06,596 You know what that old lady left me? 485 00:21:06,598 --> 00:21:08,999 A videotape of her life story. 486 00:21:09,001 --> 00:21:10,701 I swear, if I ever-- 487 00:21:13,838 --> 00:21:16,272 What the hell happened here? 488 00:21:23,013 --> 00:21:25,182 Okay, here's the thing... 489 00:21:25,184 --> 00:21:27,017 ( upbeat blues theme swells ) 490 00:21:30,555 --> 00:21:32,288 ( upbeat blues theme playing ) 491 00:21:32,338 --> 00:21:36,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.