Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:06,404
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:22,188 --> 00:00:23,622
It just took me 20 minutes
3
00:00:23,624 --> 00:00:25,123
to go three blocks.
4
00:00:25,125 --> 00:00:27,125
Some idiot jumps off a building,
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,560
so a cop's got traffic
going every which way.
6
00:00:29,562 --> 00:00:32,063
I mean, for God's sake,
if you're gonna kill yourself,
7
00:00:32,065 --> 00:00:33,632
you know, at least have
the decency
8
00:00:33,634 --> 00:00:36,501
to wait until after rush hour.
9
00:00:42,774 --> 00:00:44,209
Where have you been?
10
00:00:44,211 --> 00:00:45,910
I'm out here talking to myself.
11
00:00:45,912 --> 00:00:47,679
Well, it must be nice
to have someone
12
00:00:47,681 --> 00:00:50,582
to agree with you for a change.
13
00:00:50,584 --> 00:00:52,884
Listen, now do me a favor
and keep talking to yourself,
14
00:00:52,886 --> 00:00:55,253
because I have to cram
for a Psychology test.
15
00:00:55,255 --> 00:00:57,088
Psychology, yeah, right.
16
00:00:57,090 --> 00:00:58,390
How hard can it be?
17
00:00:58,392 --> 00:01:00,292
"Hi, you hate your mother.
18
00:01:00,294 --> 00:01:02,194
That'll be a hundred bucks."
19
00:01:02,196 --> 00:01:06,030
As opposed to, "Get lots of rest
and drink plenty of fluids.
20
00:01:06,032 --> 00:01:08,533
That'll be a hundred and fifty?"
21
00:01:08,535 --> 00:01:09,734
Now, if you'll excuse me,
22
00:01:09,736 --> 00:01:12,003
this guy Brad's coming
over to help me study.
23
00:01:12,005 --> 00:01:14,639
He's a Psychology major.
24
00:01:14,641 --> 00:01:16,307
Oh, Brad the Psych major, huh?
25
00:01:16,309 --> 00:01:18,677
Let me guess:
long hair, sandals,
26
00:01:18,679 --> 00:01:21,780
has that pretentious
college kid smirk
27
00:01:21,782 --> 00:01:24,583
you wanna smack
off with a baseball bat?
28
00:01:24,585 --> 00:01:26,884
Geez, Becker,
you've never even met him,
29
00:01:26,886 --> 00:01:28,420
and it's like you pre-hate him.
30
00:01:28,422 --> 00:01:29,587
Saves time.
31
00:01:30,389 --> 00:01:31,822
And just so you know,
32
00:01:31,824 --> 00:01:33,191
the only reason why
he's helping you
33
00:01:33,193 --> 00:01:34,993
is because he wants
to sleep with you.
34
00:01:34,995 --> 00:01:37,295
Now, why would you say
something like that?
35
00:01:37,297 --> 00:01:38,563
He's a college kid.
36
00:01:38,565 --> 00:01:41,933
Basically, that's a penis
with a backpack.
37
00:01:44,237 --> 00:01:45,470
John, oh, I'm glad you're here.
38
00:01:45,472 --> 00:01:48,006
Listen, uh, do you think
you could squeeze me in
39
00:01:48,008 --> 00:01:49,106
for a physical today?
40
00:01:49,108 --> 00:01:50,808
Yeah, I suppose so.
What's wrong?
41
00:01:50,810 --> 00:01:54,045
Uh, I think I might be running
into some health problems.
42
00:01:54,047 --> 00:01:56,280
You see, I met this girl
who's into Astrology, right?
43
00:01:56,282 --> 00:01:58,416
And she told me--
Astrology?
44
00:01:58,418 --> 00:01:59,684
Oh, congratulations, Reg,
45
00:01:59,686 --> 00:02:02,220
Psychology just moved
up a notch.
46
00:02:02,222 --> 00:02:05,556
Becker, Astrology goes back
thousands of years.
47
00:02:05,558 --> 00:02:09,327
Thousands of years ago people
were crapping in their hats.
48
00:02:09,329 --> 00:02:11,462
It's just another
dumb-ass system
49
00:02:11,464 --> 00:02:13,364
created by the tiny-minded
50
00:02:13,366 --> 00:02:15,534
to deal with the complexities
of human life,
51
00:02:15,536 --> 00:02:17,302
because rather than think
for themselves,
52
00:02:17,304 --> 00:02:19,871
it's easier to believe that
our fate is controlled by some
53
00:02:19,873 --> 00:02:24,309
great apocalyptic voodoo monkey
in the sky.
54
00:02:24,311 --> 00:02:26,710
( sighs )
55
00:02:27,647 --> 00:02:29,548
See what you did?
56
00:02:29,550 --> 00:02:31,749
All I know is that there's
a lot of bad juju out there,
57
00:02:31,751 --> 00:02:33,217
and I can't quite see it coming.
58
00:02:33,219 --> 00:02:35,319
Are you gonna help me or not?
59
00:02:35,321 --> 00:02:36,554
Fine.
60
00:02:36,556 --> 00:02:38,689
Come by around noon.
Okay.
61
00:02:38,691 --> 00:02:40,524
That's when the Sun God Ra
62
00:02:40,526 --> 00:02:43,795
has pulled his chariot
halfway across the sky.
63
00:02:44,596 --> 00:02:46,764
( upbeat blues theme playing )
64
00:02:49,568 --> 00:02:51,803
( upbeat blues theme playing )
65
00:02:54,607 --> 00:02:56,908
Okay, we only have
a few appointments,
66
00:02:56,910 --> 00:02:58,343
so it should be pretty quiet.
67
00:02:58,345 --> 00:02:59,677
Yes, Margaret.
68
00:02:59,679 --> 00:03:02,313
And you know Walter Jackson
is waiting in Room One.
69
00:03:02,315 --> 00:03:03,748
Yes, Margaret.
70
00:03:03,750 --> 00:03:06,417
And the supplies are coming
in later this morning, right?
71
00:03:06,419 --> 00:03:08,319
Yes, yes, and yes, Margaret.
72
00:03:08,321 --> 00:03:11,856
God, you don't have to tell me
everything like a million times.
73
00:03:11,858 --> 00:03:14,191
Did you call the locksmith
to fix the bathroom door?
74
00:03:14,193 --> 00:03:18,563
Well, if you'd leave already,
maybe I could get around to it.
75
00:03:18,565 --> 00:03:19,464
Come on, the lawyer said
76
00:03:19,466 --> 00:03:22,100
you have to be in his office
exactly at 10.
77
00:03:22,102 --> 00:03:24,269
I just don't feel
right about this.
78
00:03:24,271 --> 00:03:26,938
Evelyn Crane was just a patient
I got friendly with.
79
00:03:26,940 --> 00:03:29,073
Why would she mention
me in her will?
80
00:03:29,075 --> 00:03:30,408
Who cares?
81
00:03:30,410 --> 00:03:33,178
The important thing is you were
nice to someone,
82
00:03:33,180 --> 00:03:34,946
and lucky you, they died.
83
00:03:35,914 --> 00:03:37,048
Think about it,
84
00:03:37,050 --> 00:03:38,483
you could come back rich.
85
00:03:38,485 --> 00:03:41,185
If I can come back rich,
I'm not coming back.
86
00:03:45,157 --> 00:03:48,526
Walter, nice to see you again.
87
00:03:48,528 --> 00:03:50,061
New shoes?
88
00:03:50,063 --> 00:03:51,729
The left one.
89
00:03:51,731 --> 00:03:53,832
Okay.
90
00:03:53,834 --> 00:03:55,599
So how are you feeling?
91
00:03:55,601 --> 00:03:57,969
Good, but that's the problem.
92
00:03:57,971 --> 00:04:00,905
I read this article about people
who can't feel pain,
93
00:04:00,907 --> 00:04:02,940
and I've been feeling
fine lately,
94
00:04:02,942 --> 00:04:04,175
so it got me thinking,
95
00:04:04,177 --> 00:04:05,910
what if I'm one of those people?
96
00:04:05,912 --> 00:04:08,279
I mean, I could
be in excruciating pain
97
00:04:08,281 --> 00:04:10,314
right now and not even know it.
98
00:04:12,217 --> 00:04:15,053
Walter,
99
00:04:15,055 --> 00:04:17,422
that condition's called
hyposensitivity,
100
00:04:17,424 --> 00:04:19,324
and I seriously doubt
if you have it.
101
00:04:19,326 --> 00:04:21,326
Well, I-I'd like
to know for sure.
102
00:04:21,328 --> 00:04:23,561
Isn't there some kind
of test you can run?
103
00:04:24,263 --> 00:04:25,663
Oh, boy.
104
00:04:27,500 --> 00:04:30,368
Ow.
105
00:04:30,370 --> 00:04:32,837
Oh, thank God.
106
00:04:34,072 --> 00:04:35,640
Always nice to see you, Walter.
107
00:04:35,642 --> 00:04:37,175
Oh, but what if I do
get that disease?
108
00:04:37,177 --> 00:04:38,642
How will I know?
109
00:04:38,644 --> 00:04:41,346
All right, here.
110
00:04:41,348 --> 00:04:43,781
Home test kit.
111
00:04:48,987 --> 00:04:50,554
Hi.
112
00:04:50,556 --> 00:04:52,557
Adler's Medical Supply.
113
00:04:52,559 --> 00:04:53,858
You want 'em all right here?
114
00:04:53,860 --> 00:04:56,094
No, no, why don't you leave
the truck outside
115
00:04:56,096 --> 00:04:57,428
for a couple months?
116
00:04:57,430 --> 00:05:00,197
If I want anything,
I'll just go out and get it.
117
00:05:02,101 --> 00:05:05,369
Okay, smart-ass.
118
00:05:06,672 --> 00:05:09,440
Linda, I'm gonna go to lunch.
119
00:05:09,442 --> 00:05:12,209
Oh, did, uh, Margaret remember
to call a locksmith?
120
00:05:14,112 --> 00:05:17,048
Oh, uh, she must have forgotten.
121
00:05:17,050 --> 00:05:18,383
You know what I always say,
122
00:05:18,385 --> 00:05:23,054
if you want something done
right, do it yourself.
123
00:05:24,390 --> 00:05:27,191
Oh, you want me to do it?
124
00:05:27,193 --> 00:05:29,960
I'll get right on it.
125
00:05:32,464 --> 00:05:34,866
Okay, oh.
126
00:05:37,603 --> 00:05:41,305
Locksmith, locksmith,
lava lamps.
127
00:05:41,307 --> 00:05:45,176
Ooh, I've been looking
for one of those.
128
00:05:46,846 --> 00:05:48,713
( upbeat blues theme playing )
129
00:05:53,452 --> 00:05:55,352
Sorry to keep
you waiting, Ms. Wyborn.
130
00:05:55,354 --> 00:05:57,688
Evelyn's sister just arrived,
so we can begin.
131
00:05:57,690 --> 00:05:59,324
I didn't know she had a sister.
132
00:05:59,326 --> 00:06:00,625
Okay, let's do this.
133
00:06:00,627 --> 00:06:03,061
I gotta catch a shuttle
to Atlantic City,
134
00:06:03,063 --> 00:06:04,662
and if I'm late for that buffet,
135
00:06:04,664 --> 00:06:07,698
all those old cockers
gum down all the shrimp.
136
00:06:07,700 --> 00:06:09,901
Oh, my God, you look--
137
00:06:09,903 --> 00:06:11,936
Exactly like Evelyn.
138
00:06:11,938 --> 00:06:13,838
Well, we were identical twins,
139
00:06:13,840 --> 00:06:16,074
so that's the very
first time I ever heard that.
140
00:06:16,076 --> 00:06:18,242
Who are you?
141
00:06:18,244 --> 00:06:19,310
Uh, this is Margaret Wyborn.
142
00:06:19,312 --> 00:06:21,012
Your sister mentioned
her in the will.
143
00:06:21,014 --> 00:06:22,981
I'm very sorry for your loss.
144
00:06:22,983 --> 00:06:24,949
Well, I haven't lost
anything yet.
145
00:06:24,951 --> 00:06:27,318
Let's hear the will first.
146
00:06:27,320 --> 00:06:28,987
Actually, there won't
be a reading as such.
147
00:06:28,989 --> 00:06:31,455
Ms. Crane recorded
her final wishes on tape.
148
00:06:31,457 --> 00:06:33,291
That's my sister.
149
00:06:33,293 --> 00:06:36,894
Even in death she's
a colossal pain in the ass.
150
00:06:38,063 --> 00:06:42,200
Must run in the family.
151
00:06:42,202 --> 00:06:44,702
Approaching the endof one's life
152
00:06:44,704 --> 00:06:49,206
brings back wavesof poignant memories.
153
00:06:49,208 --> 00:06:51,876
But where to begin?
154
00:06:51,878 --> 00:06:56,714
How's about where you die
and divvy up your stuff?
155
00:06:56,716 --> 00:06:59,651
Why not at the beginning?
156
00:06:59,653 --> 00:07:04,955
They say the day I was bornwas the hottest day in July...
157
00:07:04,957 --> 00:07:07,759
Oh, God.
158
00:07:07,761 --> 00:07:12,730
Well, I guess you can kiss
those shrimp goodbye.
159
00:07:12,732 --> 00:07:15,099
( blues theme playing )
160
00:07:18,103 --> 00:07:20,938
Hey, Reg.
161
00:07:20,940 --> 00:07:24,008
Well, the really classy places
have lobsters in a tank.
162
00:07:24,010 --> 00:07:28,046
I suppose rats in a box
could catch on.
163
00:07:28,048 --> 00:07:29,380
Did you want something?
164
00:07:29,382 --> 00:07:30,781
I was gonna have a burger,
165
00:07:30,783 --> 00:07:33,617
but let's just say coffee
and a muffin, definitely to go.
166
00:07:33,619 --> 00:07:34,786
( register rings )
167
00:07:34,788 --> 00:07:36,854
I'll be right back.
168
00:07:36,856 --> 00:07:38,456
I can't believe
in this day and age
169
00:07:38,458 --> 00:07:41,459
they're still using rats
to study Psychology.
170
00:07:41,461 --> 00:07:43,527
If you want to learn
about people, use people.
171
00:07:43,529 --> 00:07:45,529
I mean, we got a city full
of the homeless
172
00:07:45,531 --> 00:07:47,465
and a lot of subway tunnels.
173
00:07:48,867 --> 00:07:50,067
So who's the kid?
174
00:07:50,069 --> 00:07:52,002
That's Brad, my study partner.
175
00:07:52,004 --> 00:07:53,438
That's Brad?
176
00:07:53,440 --> 00:07:56,207
Oh, come on, Reg,
he's an embryo.
177
00:07:56,209 --> 00:07:57,942
Don't start.
178
00:07:57,944 --> 00:08:00,411
And by the way, you couldn't
have been more wrong about him.
179
00:08:00,413 --> 00:08:02,046
You said he'd hit on me,
180
00:08:02,048 --> 00:08:03,581
and he's been
a perfect gentleman.
181
00:08:03,583 --> 00:08:05,383
Well, of course he's not
interested in you.
182
00:08:05,385 --> 00:08:07,818
You are a little-- What's
the word I'm looking for here,
183
00:08:07,820 --> 00:08:08,986
oh, yeah, old.
184
00:08:10,122 --> 00:08:11,389
What did you say?
185
00:08:11,391 --> 00:08:12,123
Sorry, Grandma.
186
00:08:12,125 --> 00:08:13,591
I said you're a little--
187
00:08:13,593 --> 00:08:16,593
I am not too old.
188
00:08:16,595 --> 00:08:21,299
Boys his age fantasize about
women like me, women that are--
189
00:08:21,301 --> 00:08:22,366
Old?
No.
190
00:08:22,368 --> 00:08:23,501
Mature?
No.
191
00:08:23,503 --> 00:08:24,369
Seasoned?
No.
192
00:08:24,371 --> 00:08:25,236
Experienced?
No.
193
00:08:25,238 --> 00:08:27,038
Been around the block?
No.
194
00:08:28,507 --> 00:08:30,108
Sophisticated.
( chuckles )
195
00:08:30,110 --> 00:08:32,176
Yeah, that's it.
196
00:08:32,178 --> 00:08:34,011
By the way, you have
a little hamburger
197
00:08:34,013 --> 00:08:35,279
stuck in your hair there.
198
00:08:36,081 --> 00:08:39,150
He doesn't think I'm too old.
199
00:08:39,152 --> 00:08:41,119
If I paid him the slightest
bit of attention,
200
00:08:41,121 --> 00:08:43,387
he'd be following
me around like a puppy dog.
201
00:08:43,389 --> 00:08:45,756
That's because you still have
a little hamburger there.
202
00:08:46,591 --> 00:08:48,059
Chat's over. Here's your food.
203
00:08:48,061 --> 00:08:50,094
If you don't say another word,
it's on the house.
204
00:08:52,498 --> 00:08:53,497
Way too old for him.
205
00:08:56,701 --> 00:09:00,371
( upbeat blues theme playing )
206
00:09:10,915 --> 00:09:14,218
Oh, Linda, can I see you
for a second, please?
207
00:09:14,220 --> 00:09:15,253
Uh, okay.
208
00:09:21,060 --> 00:09:23,828
Well, where are you?
209
00:09:23,830 --> 00:09:25,462
Over here.
210
00:09:28,334 --> 00:09:29,334
Where?
211
00:09:29,336 --> 00:09:31,269
I'm over here.
212
00:09:31,271 --> 00:09:34,304
Well, where the--
Meet me in the kitchen.
213
00:09:37,376 --> 00:09:38,475
Okay,
214
00:09:38,477 --> 00:09:39,911
here's the thing:
215
00:09:39,913 --> 00:09:42,613
there was a slight mix-up
in our supply order.
216
00:09:42,615 --> 00:09:44,248
Twenty-thousand syringes?
217
00:09:44,250 --> 00:09:45,917
That was supposed to be 200.
218
00:09:45,919 --> 00:09:47,785
Fifty-thousand
tongue depressors?
219
00:09:47,787 --> 00:09:49,654
That was supposed to be 500.
220
00:09:49,656 --> 00:09:51,288
See, those aren't zeros.
221
00:09:51,290 --> 00:09:53,891
I was doodling, and I guess
my little moon faces
222
00:09:53,893 --> 00:09:56,427
looked like zeros to them
when I faxed it in.
223
00:09:56,429 --> 00:09:58,329
Why didn't you tell
the delivery idiot
224
00:09:58,331 --> 00:09:59,364
just to take it all away?
225
00:09:59,366 --> 00:10:00,798
MAN ( behind door ):
I heard that.
226
00:10:02,768 --> 00:10:04,635
Okay, here's the other thing.
227
00:10:04,637 --> 00:10:06,437
Before the delivery guy left,
228
00:10:06,439 --> 00:10:08,606
he used the bathroom,
and the lock got stuck.
229
00:10:08,608 --> 00:10:10,541
So even if he did want
to take it away,
230
00:10:10,543 --> 00:10:13,611
which he didn't because you
pissed him off, he couldn't.
231
00:10:13,613 --> 00:10:18,650
So in a way this
is kind of your fault.
232
00:10:18,652 --> 00:10:20,484
Did you call the locksmith?
233
00:10:20,486 --> 00:10:23,054
Why does everyone keep
asking me that?
234
00:10:23,056 --> 00:10:25,156
I'm not incompetent.
Did you?
235
00:10:25,158 --> 00:10:28,993
Well, I was about
to when you came in.
236
00:10:28,995 --> 00:10:30,394
MAN:
Hey, get me outta here.
237
00:10:30,396 --> 00:10:32,763
I'm behind in my route,
and I missed lunch.
238
00:10:32,765 --> 00:10:36,967
How about I slip 2000
pizzas under the door?
239
00:10:36,969 --> 00:10:41,772
MAN:
You can see, but I'm making a gesture in here.
240
00:10:41,774 --> 00:10:44,174
Hey, the lights just went out.
241
00:10:44,176 --> 00:10:46,644
Sorry. I'll get right on it.
242
00:10:50,114 --> 00:10:52,817
BRAD:
The rat and the maze serve as a behavioral model
243
00:10:52,819 --> 00:10:55,119
for a man and his world.
244
00:10:55,121 --> 00:10:57,655
What is it with men and models?
245
00:10:58,490 --> 00:11:01,025
You know, I used to be a model.
246
00:11:01,027 --> 00:11:03,360
Oh, I wasn't talking
about that kind of model.
247
00:11:03,362 --> 00:11:05,429
I meant a model for society.
248
00:11:05,431 --> 00:11:06,898
You know, a paradigm?
249
00:11:06,900 --> 00:11:10,535
Boy, you're lucky
I'm helping you.
250
00:11:10,537 --> 00:11:12,770
Uh, anyway, when the rat's
251
00:11:12,772 --> 00:11:15,539
environment is no longer stable,
his behavior
252
00:11:15,541 --> 00:11:16,940
becomes unpredictable.
253
00:11:16,942 --> 00:11:18,309
BECKER:
What do you mean,
254
00:11:18,311 --> 00:11:20,578
the locksmith will be here
when he "gets around to it?"
255
00:11:20,580 --> 00:11:21,679
This is an emergency.
256
00:11:21,681 --> 00:11:23,281
Am I the only one
in this neighborhood
257
00:11:23,283 --> 00:11:25,516
who remembers that we're all
here to help each other?
258
00:11:25,518 --> 00:11:27,351
Doctor Becker.
259
00:11:27,353 --> 00:11:28,852
Oh, what now?
260
00:11:28,854 --> 00:11:31,422
It's Theresa Campbell.
I need your help. Where are you?
261
00:11:31,424 --> 00:11:32,557
Oh, over here.
262
00:11:32,559 --> 00:11:33,291
What-- What happened?
263
00:11:33,293 --> 00:11:34,959
Jimmy hit Sean with
his hockey stick
264
00:11:34,961 --> 00:11:36,794
and cut his cheek.
Don't you kids ever
265
00:11:36,796 --> 00:11:39,163
do this kind of stuff
on weekends?
266
00:11:39,165 --> 00:11:40,197
The cut's not that bad.
267
00:11:40,199 --> 00:11:41,532
Go on back to Room One.
268
00:11:41,534 --> 00:11:44,769
Linda, I need Betadine,
gauze, and butterfly bandages.
269
00:11:44,771 --> 00:11:45,870
Okay, here's the thing--
270
00:11:45,872 --> 00:11:48,205
No, no, no more things.
271
00:11:48,207 --> 00:11:50,574
Don't-don't tell me you didn't
order any bandages.
272
00:11:50,576 --> 00:11:52,710
I ordered 10,000.
273
00:11:52,712 --> 00:11:54,478
I'm just not sure
where they are.
274
00:11:54,480 --> 00:11:57,815
Well, here's an idea: look.
275
00:12:04,122 --> 00:12:08,592
( upbeat blues theme playing )
276
00:12:10,194 --> 00:12:13,464
That summer we all wentto the beach.
277
00:12:13,466 --> 00:12:18,201
Mother said if you would holda shell up to your ear,
278
00:12:18,203 --> 00:12:19,670
you could hear the ocean.
279
00:12:19,672 --> 00:12:20,905
( coughs )
280
00:12:20,907 --> 00:12:25,275
For a woman with emphysema,
she sure talks a lot.
281
00:12:25,277 --> 00:12:27,344
Excuse me,
I know I'm not family--
282
00:12:27,346 --> 00:12:29,247
No.
283
00:12:29,249 --> 00:12:32,116
...and at night we'd siton the porch
284
00:12:32,118 --> 00:12:34,151
and look up at the sky...
285
00:12:34,153 --> 00:12:36,420
But I think Evelyn was sweet.
286
00:12:36,422 --> 00:12:37,854
So is a jelly donut.
287
00:12:37,856 --> 00:12:40,224
Did you ever try
talking to one?
288
00:12:40,226 --> 00:12:42,392
You are being very rude.
289
00:12:42,394 --> 00:12:46,364
Hey, I put up with her boring
stories all my life.
290
00:12:46,366 --> 00:12:49,767
What'd you do,
give her a mint on the bus?
291
00:12:49,769 --> 00:12:53,371
I wish somebody would
give you a mint.
292
00:12:55,007 --> 00:12:58,943
( upbeat blues theme playing )
293
00:12:58,945 --> 00:13:02,045
So operant conditioning is just
getting the rat to perform
294
00:13:02,047 --> 00:13:03,213
a desired behavior.
295
00:13:03,215 --> 00:13:04,714
If you want him to run the maze,
296
00:13:04,716 --> 00:13:06,417
put some cheese at the end.
297
00:13:06,419 --> 00:13:09,687
( laughs )
298
00:13:09,689 --> 00:13:11,121
What?
299
00:13:11,123 --> 00:13:13,424
Oh, I'm sorry.
I was just thinking about
300
00:13:13,426 --> 00:13:14,692
this movie that just came out.
301
00:13:14,694 --> 00:13:16,159
It's supposed
to be really funny,
302
00:13:16,161 --> 00:13:18,295
and I'd just love to see it.
303
00:13:18,297 --> 00:13:21,064
Well, if we get done
studying early enough,
304
00:13:21,066 --> 00:13:22,566
you could still catch it.
305
00:13:24,869 --> 00:13:27,304
Oh.
306
00:13:27,306 --> 00:13:29,573
Oh, Reggie, uh,
307
00:13:29,575 --> 00:13:31,108
could I ask you something?
308
00:13:31,110 --> 00:13:33,511
I-I feel kind of awkward
bringing this up
309
00:13:33,513 --> 00:13:36,046
because I know I'm supposed
to be tutoring you, but--
310
00:13:36,048 --> 00:13:39,549
Oh, no, Brad,
you can ask me anything.
311
00:13:39,551 --> 00:13:41,751
I mean, absolutely anything.
312
00:13:41,753 --> 00:13:44,455
In fact, I've sort
of been expecting it.
313
00:13:44,457 --> 00:13:46,690
So I wouldn't be out of line
314
00:13:46,692 --> 00:13:51,328
if I asked you to make
me an egg salad sandwich?
315
00:13:55,733 --> 00:13:57,702
Damn Becker.
316
00:13:57,704 --> 00:14:00,404
Hey, Reg, I know it's none
of my business, but, uh,
317
00:14:00,406 --> 00:14:03,140
this Brad guy sounds
a little young for--
318
00:14:03,142 --> 00:14:04,775
He's not that young.
319
00:14:04,777 --> 00:14:07,477
Could you cut the crusts
off my sandwich?
320
00:14:08,846 --> 00:14:11,249
Crusts off. You got it.
321
00:14:11,251 --> 00:14:13,317
( chuckles )
322
00:14:14,553 --> 00:14:16,820
Now, listen, I gotta run
to Becker's for my physical.
323
00:14:16,822 --> 00:14:17,988
You two have fun.
324
00:14:17,990 --> 00:14:20,424
Hey, Reg, you know how women
325
00:14:20,426 --> 00:14:22,226
are always trying
to change guys?
326
00:14:22,228 --> 00:14:24,595
Well, now you got one that will
probably need changing
327
00:14:24,597 --> 00:14:25,596
every couple hours.
328
00:14:25,598 --> 00:14:26,630
( laughs )
329
00:14:31,036 --> 00:14:32,303
REGGIE:
Brad,
330
00:14:32,305 --> 00:14:33,470
do you just want the sandwich,
331
00:14:33,472 --> 00:14:37,675
or can I give you a little
something on the side?
332
00:14:37,677 --> 00:14:40,044
No, just the sandwich.
333
00:14:40,046 --> 00:14:41,879
Now, this is fascinating.
334
00:14:41,881 --> 00:14:43,781
I removed the cheese
from the maze,
335
00:14:43,783 --> 00:14:46,517
and it upset his entire
sense of reality.
336
00:14:46,519 --> 00:14:50,788
It's like his whole world has
descended into total chaos.
337
00:14:50,790 --> 00:14:51,789
BECKER:
Jimmy.
338
00:14:51,791 --> 00:14:52,856
Jimmy. Knock this off.
339
00:14:52,858 --> 00:14:54,592
THERESA:
Sean, come back here.
340
00:14:54,594 --> 00:14:56,527
That's a real skeleton, Jimmy.
341
00:14:56,529 --> 00:14:59,263
Put that-- Jimmy,
that is not a toy.
342
00:14:59,265 --> 00:15:00,264
( phone ringing )
343
00:15:00,266 --> 00:15:02,599
Sean, let the doctor
make you better
344
00:15:02,601 --> 00:15:04,068
or Mommy's gonna kill you.
Sean--
345
00:15:04,070 --> 00:15:05,069
Where are the bandages?
346
00:15:05,071 --> 00:15:06,637
I'm trying to find them.
347
00:15:06,639 --> 00:15:08,072
Is the electrician here yet?
348
00:15:08,074 --> 00:15:09,407
No, not yet.
349
00:15:09,409 --> 00:15:11,442
So are you gonna be able
to open the door or not?
350
00:15:11,444 --> 00:15:13,110
I'm working on it.
It's rusted.
351
00:15:13,112 --> 00:15:15,679
Yeah, what is this?
National Incompetence Day?
352
00:15:15,681 --> 00:15:17,581
Linda, would you answer
the damn phone.
353
00:15:17,583 --> 00:15:20,418
Oh, all right.
354
00:15:20,420 --> 00:15:23,220
Hello, damn doctor's office.
355
00:15:23,222 --> 00:15:24,921
Yes, I do want to buy
a lava lamp,
356
00:15:24,923 --> 00:15:26,623
but I don't have time right now.
357
00:15:26,625 --> 00:15:28,692
Oh, Doctor Becker,
I've got Sean in the exam room,
358
00:15:28,694 --> 00:15:29,994
but now Jimmy's missing.
359
00:15:29,996 --> 00:15:32,430
Don't lose Sean.
Help us find Jimmy, will you?
360
00:15:32,432 --> 00:15:35,399
Ow. Geez, I just
smashed my hand.
361
00:15:35,401 --> 00:15:38,202
Oh, why does everything
happen to me?
362
00:15:38,204 --> 00:15:40,037
All right, now, does that hurt?
Ow. Geez.
363
00:15:40,039 --> 00:15:42,039
All right, all right,
second door on the right.
364
00:15:42,041 --> 00:15:43,173
I'll take some x-rays.
365
00:15:43,175 --> 00:15:45,076
Damn it!
I can't function like this.
366
00:15:45,078 --> 00:15:46,310
I-I need Margaret.
367
00:15:46,312 --> 00:15:47,744
Where's Margaret?
368
00:15:47,746 --> 00:15:48,712
( snoring )
369
00:15:48,714 --> 00:15:52,516
And then for my 17th birthday,
370
00:15:52,518 --> 00:15:54,818
Father hosted a garden party.
371
00:15:54,820 --> 00:15:57,755
And that was the nighthe gave me
372
00:15:57,757 --> 00:16:01,525
my first sip of champagne.
373
00:16:01,527 --> 00:16:05,763
I am starting to think this
woman bored herself to death.
374
00:16:05,765 --> 00:16:07,431
I'm outta here.
375
00:16:07,433 --> 00:16:10,200
Everyone went to bedearly that night,
376
00:16:10,202 --> 00:16:15,305
except for me and my sister'sfianc?e, Charlie.
377
00:16:15,307 --> 00:16:18,776
That's the nightI lost my virginity.
378
00:16:18,778 --> 00:16:22,479
Well, I'm not
in that big of a hurry.
379
00:16:23,548 --> 00:16:26,050
It was the beginningof an affair
380
00:16:26,052 --> 00:16:29,319
that lasted 45 years.
381
00:16:29,321 --> 00:16:33,690
Even after Charlie's marriageto my sister Edith.
382
00:16:33,692 --> 00:16:37,395
Hello.
383
00:16:37,397 --> 00:16:40,163
Every chance we got,we snuck out to a motel.
384
00:16:40,165 --> 00:16:42,733
I would put on outfits
385
00:16:42,735 --> 00:16:45,736
and Charlie would spank me
386
00:16:45,738 --> 00:16:48,639
and call me his "little whore."
387
00:16:48,641 --> 00:16:51,342
( laughs )
388
00:16:51,344 --> 00:16:52,610
We could have married,
389
00:16:52,612 --> 00:16:56,280
but the thrill of our affairwas too delicious
390
00:16:56,282 --> 00:16:59,916
to ruin with the drudgeryof marriage.
391
00:16:59,918 --> 00:17:03,153
That, I left to Edith.
392
00:17:03,155 --> 00:17:06,257
And that's all I left her.
393
00:17:08,192 --> 00:17:09,893
( laughs )
394
00:17:11,229 --> 00:17:12,696
Hey, Drucilla.
395
00:17:12,698 --> 00:17:13,697
What?
396
00:17:13,699 --> 00:17:15,065
You might want to watch this.
397
00:17:15,067 --> 00:17:16,900
It really picks up near the end.
398
00:17:16,902 --> 00:17:20,771
I put on outfitsand Charlie would spank me...
399
00:17:20,773 --> 00:17:21,772
Huh?
400
00:17:21,774 --> 00:17:23,741
and call me his "little whore."
401
00:17:23,743 --> 00:17:25,475
( upbeat blues theme playing )
402
00:17:29,214 --> 00:17:31,815
Anyway, when the rats
finally accept
403
00:17:31,817 --> 00:17:33,350
that there will never
be any cheese
404
00:17:33,352 --> 00:17:34,852
at the end of the maze, it's--
405
00:17:34,854 --> 00:17:37,020
What are you, gay?
406
00:17:37,022 --> 00:17:38,189
What?
407
00:17:38,191 --> 00:17:40,424
We have spent
the entire day together
408
00:17:40,426 --> 00:17:42,460
and all we've talked
about is rats.
409
00:17:42,462 --> 00:17:44,194
Don't you find me attractive?
410
00:17:44,196 --> 00:17:46,897
Well, yes, sure I do.
411
00:17:46,899 --> 00:17:50,934
Then did it occur to you
at some point to ask me out?
412
00:17:50,936 --> 00:17:53,070
Yeah, especially a while ago
413
00:17:53,072 --> 00:17:56,039
when you were pressing
your breast against my arm.
414
00:17:57,175 --> 00:17:58,843
Then why didn't you?
415
00:17:58,845 --> 00:18:01,045
Well, I was nervous.
416
00:18:01,047 --> 00:18:04,147
Now, now, there's no reason
to be nervous.
417
00:18:04,149 --> 00:18:07,251
Go ahead, give it a shot.
418
00:18:07,253 --> 00:18:10,788
Wow. Okay.
419
00:18:10,790 --> 00:18:13,423
So do you want to go out?
420
00:18:15,193 --> 00:18:16,961
Is that a yes?
421
00:18:16,963 --> 00:18:19,429
No.
422
00:18:19,431 --> 00:18:21,332
But thank you for asking.
423
00:18:21,334 --> 00:18:23,600
What?
424
00:18:23,602 --> 00:18:25,269
Oh, this is so great.
Becker was so wrong.
425
00:18:25,271 --> 00:18:27,371
I am so not too old for you.
426
00:18:27,373 --> 00:18:28,839
Then why don't you wanna--?
427
00:18:28,841 --> 00:18:31,208
Okay, enough fooling around.
Let's get back to the rats.
428
00:18:32,343 --> 00:18:33,811
Okay.
429
00:18:33,813 --> 00:18:39,583
Uh, uh, well, when there's
no cheese in the maze, the--
430
00:18:39,585 --> 00:18:41,051
Are you sure you don't wanna--?
431
00:18:41,053 --> 00:18:45,021
Come on, rat boy,
I've got a test to take.
432
00:18:46,424 --> 00:18:47,424
Okay.
433
00:18:47,426 --> 00:18:49,827
Uh, well, it's at this point
434
00:18:49,829 --> 00:18:52,496
that the rats really begin
to turn on each other.
435
00:18:52,498 --> 00:18:53,564
THERESA:
Get back here.
436
00:18:53,566 --> 00:18:55,999
Linda, help Theresa
catch her kids.
437
00:18:56,001 --> 00:18:57,368
And find me those damn bandages.
438
00:18:57,370 --> 00:18:58,536
Well, what about the kids?
439
00:18:58,538 --> 00:19:00,737
First do what I tell you,
then do what I told you.
440
00:19:00,739 --> 00:19:02,673
You know, yelling
doesn't solve anything.
441
00:19:02,675 --> 00:19:03,807
Oh, yes, it does.
442
00:19:03,809 --> 00:19:05,142
It makes me feel better.
443
00:19:05,144 --> 00:19:06,509
( phone ringing )
444
00:19:07,913 --> 00:19:09,346
MAN:
Come on, get me outta here.
445
00:19:09,348 --> 00:19:11,147
Shut up! I'm working' on it.
446
00:19:14,552 --> 00:19:16,787
THERESA:
Sean, get over here? I'm not kidding now.
447
00:19:16,789 --> 00:19:18,189
Where am I?
448
00:19:18,191 --> 00:19:20,524
LINDA:
Call back.
449
00:19:20,526 --> 00:19:22,560
Is this Doctor Becker's office?
450
00:19:22,562 --> 00:19:25,028
Uh, Jake, over here.
Go on down to the exam room.
451
00:19:25,030 --> 00:19:26,497
Second door on the left.
452
00:19:26,499 --> 00:19:28,933
I told you
that's not a toy.
453
00:19:28,935 --> 00:19:31,936
Got it.
Ow.
454
00:19:31,938 --> 00:19:35,005
Ow.
455
00:19:35,007 --> 00:19:38,675
You broke my nose!
You broke my nose.
456
00:19:38,677 --> 00:19:39,743
Whoa!
457
00:19:39,745 --> 00:19:41,044
( fire alarm ringing )
458
00:19:41,046 --> 00:19:42,679
( Theresa yelling at kids )
459
00:19:42,681 --> 00:19:46,850
Oh, I hate when I do that.
460
00:19:46,852 --> 00:19:47,617
Fire!
461
00:19:48,653 --> 00:19:50,887
Fire! Everybody out!
462
00:19:50,889 --> 00:19:52,389
Every-- Oh!
463
00:19:52,391 --> 00:19:54,991
( upbeat blues theme swells )
464
00:19:57,729 --> 00:19:59,028
( upbeat blues theme playing )
465
00:20:09,808 --> 00:20:12,309
Oh, come on,
just because you hear an alarm,
466
00:20:12,311 --> 00:20:14,511
does that mean you have
to come racing over?
467
00:20:15,714 --> 00:20:19,282
Okay, all right, it does.
468
00:20:21,552 --> 00:20:23,353
Thank you, Doctor Becker.
469
00:20:23,355 --> 00:20:26,322
Yeah, Theresa,
let me ask you something.
470
00:20:26,324 --> 00:20:29,993
What in the world would make you
decide to have all those kids?
471
00:20:29,995 --> 00:20:33,697
The key word here is "decide."
472
00:20:33,699 --> 00:20:34,931
Uh, gotcha.
473
00:20:36,968 --> 00:20:39,002
Sorry about the fire alarm.
474
00:20:39,004 --> 00:20:40,837
Oh, don't worry about it.
475
00:20:40,839 --> 00:20:42,072
It's been one of those days.
476
00:20:42,074 --> 00:20:43,506
Look, you're fine, Jake.
477
00:20:43,508 --> 00:20:46,543
Just don't listen to anymore
of that astrology crap.
478
00:20:46,545 --> 00:20:47,845
Yeah, I guess you're right.
479
00:20:47,847 --> 00:20:49,546
Although I am an Aries,
480
00:20:49,548 --> 00:20:51,715
and she did say that
that's a fire sign--
481
00:20:51,717 --> 00:20:54,351
Oh, get out.
Go on.
482
00:20:58,022 --> 00:21:00,690
You won't believe
what happened to me today.
483
00:21:00,692 --> 00:21:04,328
I sat in that lawyer's
office for hours.
484
00:21:04,330 --> 00:21:06,596
You know what that
old lady left me?
485
00:21:06,598 --> 00:21:08,999
A videotape of her life story.
486
00:21:09,001 --> 00:21:10,701
I swear, if I ever--
487
00:21:13,838 --> 00:21:16,272
What the hell happened here?
488
00:21:23,013 --> 00:21:25,182
Okay, here's the thing...
489
00:21:25,184 --> 00:21:27,017
( upbeat blues theme swells )
490
00:21:30,555 --> 00:21:32,288
( upbeat blues theme playing )
491
00:21:32,338 --> 00:21:36,888
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.