All language subtitles for Becker s02e03 Beckerac.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,501 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:21,653 --> 00:00:23,054 Oh, my God. 3 00:00:23,056 --> 00:00:25,757 You know, what is it with these damn perfume samples 4 00:00:25,759 --> 00:00:27,058 in magazines? 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,127 I mean, is it too much to ask to be able to go out 6 00:00:29,129 --> 00:00:31,429 to my mailbox, take out my Esquire, 7 00:00:31,431 --> 00:00:35,567 and read it without smelling like a French whore? 8 00:00:35,569 --> 00:00:37,469 Sorry, if you're French. 9 00:00:37,471 --> 00:00:39,804 Or a whore. 10 00:00:39,806 --> 00:00:41,173 Wait, wait, hold on a second, John. 11 00:00:41,175 --> 00:00:42,507 Let's back this up. 12 00:00:42,509 --> 00:00:44,776 You got that magazine out of your mailbox? 13 00:00:44,778 --> 00:00:46,912 Yeah. So you mean to tell me, 14 00:00:46,914 --> 00:00:50,148 your friend who sells magazines 15 00:00:50,150 --> 00:00:52,817 to eke out his meager living, that, well, 16 00:00:52,819 --> 00:00:54,619 you actually subscribe to one? 17 00:00:54,621 --> 00:00:56,921 I didn't mean to tell you. It just slipped out. 18 00:00:58,323 --> 00:00:59,891 Ah, hey, Reg. 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,459 Cup of coffee, please. 20 00:01:02,762 --> 00:01:04,029 What are you doing? 21 00:01:04,031 --> 00:01:05,530 Oh, I decided to take your advice 22 00:01:05,532 --> 00:01:07,299 and go back to school. 23 00:01:07,301 --> 00:01:10,569 Oh, well, if it's cooking school, I'll pay for it. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,704 Thank you for your support. 25 00:01:12,706 --> 00:01:16,341 So, Jake, you decide what you're gonna do for Kira's birthday? 26 00:01:16,343 --> 00:01:17,542 Whoa, whoa, whoa, whoa. 27 00:01:17,544 --> 00:01:18,943 Who's Kira? 28 00:01:18,945 --> 00:01:20,846 My girlfriend. I've been dating her for a month. 29 00:01:20,848 --> 00:01:22,547 Don't you ever listen to me? 30 00:01:22,549 --> 00:01:24,916 Jake, what you don't realize is half the time you're talking, 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,218 I'm not even in the room. 32 00:01:27,220 --> 00:01:28,920 Well, anyway, 33 00:01:28,922 --> 00:01:30,789 Kira said she doesn't wanna do anything special. 34 00:01:30,791 --> 00:01:33,658 She just wants a nice, quiet evening at home. 35 00:01:33,660 --> 00:01:34,826 Oh, well, that makes it easy. 36 00:01:34,828 --> 00:01:36,027 BECKER: Yeah, careful, okay? 37 00:01:36,029 --> 00:01:38,062 In girl talk, "quiet evening at home" 38 00:01:38,064 --> 00:01:40,465 means what she really wants is a surprise party 39 00:01:40,467 --> 00:01:42,801 with 30 of her closest friends. 40 00:01:42,803 --> 00:01:44,503 Where do you get this stuff? 41 00:01:44,505 --> 00:01:46,705 Certainly not from magazines he buys from me. 42 00:01:46,707 --> 00:01:48,473 Oh, let-- Let it go. 43 00:01:48,475 --> 00:01:50,775 It's a medical fact: Men say what they mean, 44 00:01:50,777 --> 00:01:53,979 women set traps to see if you can guess what they mean. 45 00:01:53,981 --> 00:01:55,347 Oh, please. 46 00:01:55,349 --> 00:01:56,781 You know what? I hate to say it, Reggie, 47 00:01:56,783 --> 00:01:59,417 but Mr. Subscription here is right. 48 00:02:00,786 --> 00:02:02,653 Don't let Becker suck you into this. 49 00:02:02,655 --> 00:02:03,921 You know nothing about women. 50 00:02:03,923 --> 00:02:05,089 Oh, yeah? 51 00:02:05,091 --> 00:02:05,857 Well, what I do know 52 00:02:05,859 --> 00:02:07,224 is if you wanna know about women, 53 00:02:07,226 --> 00:02:08,927 you don't ask a woman. 54 00:02:08,929 --> 00:02:10,094 I mean, think about it. 55 00:02:10,096 --> 00:02:13,164 You wanna know about meat, do you ask the cow? 56 00:02:15,367 --> 00:02:17,435 Excuse me. 57 00:02:17,437 --> 00:02:18,770 "Cow"? 58 00:02:18,772 --> 00:02:20,738 I mean, if you're gonna say something that stupid, 59 00:02:20,740 --> 00:02:23,240 you could at least fake a stroke. 60 00:02:25,044 --> 00:02:26,411 Becker, you know so little about women, 61 00:02:26,413 --> 00:02:28,312 it's hard to believe you actually came from one. 62 00:02:28,314 --> 00:02:29,914 Hey, that was the best relationship 63 00:02:29,916 --> 00:02:31,382 I ever had with a woman. 64 00:02:31,384 --> 00:02:33,718 My mother fed me, she kept me warm, 65 00:02:33,720 --> 00:02:35,654 ( louder ): and we didn't have to talk to each other. 66 00:02:35,656 --> 00:02:37,589 ( upbeat blues theme swells ) 67 00:02:40,560 --> 00:02:42,427 ( upbeat blues theme playing ) 68 00:02:48,300 --> 00:02:50,168 Oh, that's great. Yeah, that's great. 69 00:02:50,170 --> 00:02:52,603 Yeah, lay off the cupcakes, will you, Mrs. Matlin. 70 00:02:52,605 --> 00:02:54,339 You're only in your fifth month. 71 00:02:56,509 --> 00:02:58,309 If she keeps this up, 72 00:02:58,311 --> 00:03:01,479 they're gonna be televising that kid's birth from SeaWorld. 73 00:03:01,481 --> 00:03:02,714 ( door closes ) 74 00:03:02,716 --> 00:03:04,148 Hey, where the hell is Linda? 75 00:03:04,150 --> 00:03:05,516 It's 11:00. 76 00:03:05,518 --> 00:03:07,185 John, I don't even know where the hell she is 77 00:03:07,187 --> 00:03:09,320 when she's here. 78 00:03:10,222 --> 00:03:12,224 Uh, Doug Wilson? Yeah. 79 00:03:12,226 --> 00:03:13,457 Uh, come this way, Doug. 80 00:03:13,459 --> 00:03:14,726 Okay. 81 00:03:17,296 --> 00:03:18,396 MARGARET: Morning, Linda. 82 00:03:19,565 --> 00:03:22,000 Oh, good, you're here. 83 00:03:22,002 --> 00:03:23,535 Where have you been? 84 00:03:23,537 --> 00:03:25,036 Okay, here's the thing. 85 00:03:25,038 --> 00:03:26,637 I don't know. 86 00:03:26,639 --> 00:03:27,638 Honestly. 87 00:03:27,640 --> 00:03:29,173 I went out clubbing last night, 88 00:03:29,175 --> 00:03:31,209 and I don't know whose apartment I slept at, 89 00:03:31,211 --> 00:03:33,711 or why they live in a pet store. 90 00:03:35,248 --> 00:03:37,315 This morning, I get up. I go wandering around 91 00:03:37,317 --> 00:03:39,150 trying to figure out what neighborhood I'm in. 92 00:03:39,152 --> 00:03:42,220 I see a Starbucks, a Gap, and a Blockbuster. 93 00:03:42,222 --> 00:03:44,456 That didn't exactly narrow it down. 94 00:03:44,458 --> 00:03:45,757 So then I thought if I-- 95 00:03:45,759 --> 00:03:49,227 Linda, I don't care where you wake up, when you wake up, 96 00:03:49,229 --> 00:03:51,028 whom you wake up with. 97 00:03:51,030 --> 00:03:53,564 That is none of my business. 98 00:03:53,566 --> 00:03:55,733 Oh, what a relief. 99 00:03:55,735 --> 00:03:59,437 But where you are at 9 a.m., completely my business. 100 00:03:59,439 --> 00:04:01,872 You know, this may come as a surprise to you, 101 00:04:01,874 --> 00:04:05,343 but there is more to life than partying every night. 102 00:04:06,212 --> 00:04:07,612 Jeez, Margaret, 103 00:04:07,614 --> 00:04:08,579 it's not like I'm married 104 00:04:08,581 --> 00:04:11,015 or dead or something. 105 00:04:11,017 --> 00:04:13,150 What I meant was, maybe it's time 106 00:04:13,152 --> 00:04:16,421 you found something productive to do with your free time. 107 00:04:16,423 --> 00:04:18,456 Maybe volunteer for a charity. 108 00:04:18,458 --> 00:04:21,760 I do, and it makes me feel worthwhile. 109 00:04:21,762 --> 00:04:23,961 Yet you still have enough time to bust my hump. 110 00:04:27,199 --> 00:04:29,834 Oh, that I do for me. 111 00:04:31,837 --> 00:04:34,939 Well, Doug, it's definitely bursitis. 112 00:04:34,941 --> 00:04:36,607 Oh, I can't have bursitis. 113 00:04:36,609 --> 00:04:38,677 My grandmother has bursitis. 114 00:04:38,679 --> 00:04:41,779 Well, now you'll have something to talk to her about. 115 00:04:41,781 --> 00:04:44,249 I'm gonna give you a little shot of cortisone here. 116 00:04:44,251 --> 00:04:46,083 Should help with the inflammation 117 00:04:46,085 --> 00:04:47,718 and, hopefully, the pain. 118 00:04:47,720 --> 00:04:49,954 Ah-- Ah, gee, you don't have anything for the pain 119 00:04:49,956 --> 00:04:52,524 caused by that shot? 120 00:04:52,526 --> 00:04:54,091 Grow up, will you? 121 00:04:54,093 --> 00:04:55,326 There you go. 122 00:04:55,328 --> 00:04:56,327 Oh, oh, okay. Uh, listen, 123 00:04:56,329 --> 00:04:57,796 this isn't gonna make me tired, is it? 124 00:04:57,798 --> 00:04:59,164 I've got-- I've got a date tonight. 125 00:04:59,166 --> 00:05:00,498 Oh, you'll be fine. Oh, good. 126 00:05:00,500 --> 00:05:01,933 Good. Good, 'cause it's our-- 127 00:05:01,935 --> 00:05:05,469 Our first date, and I'm takin' her to the River Caf�. 128 00:05:05,471 --> 00:05:07,172 ( chuckles ) Yeah. 129 00:05:07,174 --> 00:05:09,607 Then what, a hansom cab ride through the park? 130 00:05:09,609 --> 00:05:12,510 Single rose bought from a street vendor? 131 00:05:12,512 --> 00:05:13,478 Yeah. 132 00:05:13,480 --> 00:05:16,213 What, no--? No--? No good? 133 00:05:16,215 --> 00:05:18,349 Well, it's kind of the original first-date clich�, isn't it? 134 00:05:18,351 --> 00:05:20,018 You know what you ought to do if you're going 135 00:05:20,020 --> 00:05:21,685 all the way out there, you ought to check out 136 00:05:21,687 --> 00:05:23,954 the place across the street called Lombardi's. 137 00:05:23,956 --> 00:05:26,123 This little hole-in-the-wall pizza place. 138 00:05:26,125 --> 00:05:27,859 You know, it's amazing food. 139 00:05:27,861 --> 00:05:30,094 Well, yeah, but I already rented a town car, 140 00:05:30,096 --> 00:05:32,497 and I t-told my date to dress up. 141 00:05:32,499 --> 00:05:33,597 Yeah, it's even better, you know? 142 00:05:33,599 --> 00:05:34,733 You'll surprise her. 143 00:05:34,735 --> 00:05:36,701 Just throw her a curve ball. 144 00:05:36,703 --> 00:05:40,405 Women seem to find that kind of crap charming. 145 00:05:40,407 --> 00:05:41,406 Who knows why. 146 00:05:41,408 --> 00:05:42,540 ( chuckles ) Hm. 147 00:05:42,542 --> 00:05:43,975 ( upbeat blues theme playing ) 148 00:05:50,916 --> 00:05:52,917 Did my sister call? 149 00:05:52,919 --> 00:05:54,919 I didn't know you had a sister. 150 00:05:54,921 --> 00:05:58,556 Yeah, her name's Maureen. I got her yesterday. 151 00:05:58,558 --> 00:05:59,990 Linda, 152 00:05:59,992 --> 00:06:02,993 and I don't say this often, you have my attention. 153 00:06:02,995 --> 00:06:04,496 Well, I decided to take your advice, 154 00:06:04,498 --> 00:06:06,264 and I joined a charity. 155 00:06:06,266 --> 00:06:07,865 It's so hard to pick one. 156 00:06:07,867 --> 00:06:11,102 I thought about volunteering at the Ronald McDonald House, 157 00:06:11,104 --> 00:06:13,037 you know, in case I got hungry. 158 00:06:13,039 --> 00:06:17,575 Then it occurred to me that I always wanted a big sister, 159 00:06:17,577 --> 00:06:19,310 so I went to Big Sisters, 160 00:06:19,312 --> 00:06:21,246 but all they had in stock were little sisters, 161 00:06:21,248 --> 00:06:22,947 so I took one of those. 162 00:06:23,849 --> 00:06:25,416 She's coming by today, 163 00:06:25,418 --> 00:06:27,285 and I'd like to take her someplace nice for lunch. 164 00:06:27,287 --> 00:06:29,287 Can I borrow $30? 165 00:06:29,289 --> 00:06:31,922 Linda, you borrowed $30 from me last week. 166 00:06:31,924 --> 00:06:32,824 Oh, right. 167 00:06:35,194 --> 00:06:38,096 Dr. Becker, can I borrow $60? 168 00:06:43,301 --> 00:06:44,468 ( door opens ) 169 00:06:46,872 --> 00:06:49,040 Hi, Maureen. This is Margaret. 170 00:06:49,042 --> 00:06:50,475 Remember I told you about her? 171 00:06:50,477 --> 00:06:52,343 Hello, Maureen. 172 00:06:52,345 --> 00:06:54,145 It's "Maureen." 173 00:06:54,147 --> 00:06:56,915 That's what I said. 174 00:06:56,917 --> 00:06:58,582 Forget it. 175 00:07:00,386 --> 00:07:01,986 Look, Moon Unit, I got a busy day. 176 00:07:01,988 --> 00:07:03,521 Are you taking me to lunch or not? 177 00:07:03,523 --> 00:07:05,889 Yeah, let's go. 178 00:07:05,891 --> 00:07:07,225 Maureen, isn't today a school day? 179 00:07:07,227 --> 00:07:08,426 Oh, didn't you get the memo? 180 00:07:08,428 --> 00:07:11,896 We got off for Mind Your Own Business Day. 181 00:07:13,465 --> 00:07:16,500 I got a memo for you, Morticia. 182 00:07:16,502 --> 00:07:18,402 ( upbeat blues theme playing ) 183 00:07:23,742 --> 00:07:26,177 Hey, Reg. Jake. 184 00:07:26,179 --> 00:07:27,479 Hey, did you figure out what to do 185 00:07:27,481 --> 00:07:28,847 with your girlfriend's birthday? 186 00:07:28,849 --> 00:07:30,648 Ah, yeah. I decided against the party 187 00:07:30,650 --> 00:07:32,416 and the quiet evening at home. 188 00:07:32,418 --> 00:07:33,918 Figured I can't go wrong with jewelry. 189 00:07:33,920 --> 00:07:35,286 Ah, good choice, good choice. 190 00:07:35,288 --> 00:07:37,555 Dangle something shiny at 'em and women just melt. 191 00:07:37,557 --> 00:07:38,723 Yeah. 192 00:07:39,591 --> 00:07:41,926 God, you're an ass. 193 00:07:44,163 --> 00:07:46,798 Jake, if you want to do something really special, 194 00:07:46,800 --> 00:07:47,966 I know what you should do. 195 00:07:47,968 --> 00:07:50,134 You should get all dressed up, rent a limo, 196 00:07:50,136 --> 00:07:51,970 and take her out for pizza. 197 00:07:51,972 --> 00:07:54,372 There's this great place right across from the River Caf� 198 00:07:54,374 --> 00:07:55,807 called Lombardi's. 199 00:07:55,809 --> 00:07:57,075 Lombardi's? 200 00:07:57,077 --> 00:07:58,742 Yeah, this guy I'm seeing, Doug, 201 00:07:58,744 --> 00:08:01,112 he took me there last night. 202 00:08:03,215 --> 00:08:04,782 Last night? 203 00:08:04,784 --> 00:08:05,816 Jeez, John, I think my blindness 204 00:08:05,818 --> 00:08:07,785 is spreading to your ears. 205 00:08:09,221 --> 00:08:11,089 Well, Re-- Reg, isn't that place--? 206 00:08:11,091 --> 00:08:12,489 I don't know, a little, uh, you know, 207 00:08:12,491 --> 00:08:15,126 downscale for a first date? 208 00:08:15,128 --> 00:08:17,394 See? That shows how little you know. 209 00:08:17,396 --> 00:08:19,864 Expensive restaurants are so clich�. 210 00:08:19,866 --> 00:08:24,068 Now, pizza and a limo, that's adorable. 211 00:08:25,538 --> 00:08:27,906 Yeah, well, Reg, the funny thing is I-- 212 00:08:27,908 --> 00:08:29,907 You know, I should really get you together with this guy, 213 00:08:29,909 --> 00:08:32,276 'cause, unlike you, he really does know about women. 214 00:08:32,278 --> 00:08:35,046 I see. And--? And you're saying that I don't? 215 00:08:37,215 --> 00:08:40,685 Do you see this disgusting piece of gristle? 216 00:08:40,687 --> 00:08:43,387 It knows more about women than you do. 217 00:08:44,323 --> 00:08:46,323 Hey, where's my lunch? 218 00:08:46,325 --> 00:08:47,725 Oh, sorry. 219 00:08:53,799 --> 00:08:55,900 Oh, this is good. 220 00:08:55,902 --> 00:08:58,836 Yeah, this is the best ever. 221 00:08:58,838 --> 00:08:59,804 Yeah, I'm happy for Reg. 222 00:08:59,806 --> 00:09:01,673 It seems like she met a really nice guy. 223 00:09:01,675 --> 00:09:03,408 No, no, not that-- Not that. 224 00:09:03,410 --> 00:09:04,776 W-Wait till-- Wait till you hear this. 225 00:09:04,778 --> 00:09:06,244 You're not gonna believe this. 226 00:09:06,246 --> 00:09:09,380 You know the, uh--? The guy Doug she's dating? 227 00:09:09,382 --> 00:09:10,781 Well, he's my patient. 228 00:09:10,783 --> 00:09:13,718 I'm the one who told him to take his date to Lombardi's. 229 00:09:13,720 --> 00:09:15,586 I just didn't know it was Reg until now. 230 00:09:15,588 --> 00:09:16,654 ( scoffs ) 231 00:09:16,656 --> 00:09:19,057 You recommended a restaurant. Big deal. 232 00:09:19,059 --> 00:09:21,091 No, y-you're-- You're missing the big picture here, Jake. 233 00:09:21,093 --> 00:09:23,428 See, she says that I don't know anything about women, right? 234 00:09:23,430 --> 00:09:25,763 Well, I can use this as proof that I do. 235 00:09:27,466 --> 00:09:30,601 You're gonna ruin this for her, aren't you? 236 00:09:30,603 --> 00:09:32,636 This has-- This has nothing to do with her, Jake. 237 00:09:32,638 --> 00:09:34,439 I'm just gonna wait until she tells me 238 00:09:34,441 --> 00:09:36,140 that she's found her perfect man, 239 00:09:36,142 --> 00:09:38,476 then I'm gonna tell her for all intents and purposes, 240 00:09:38,478 --> 00:09:39,844 it's me. 241 00:09:39,846 --> 00:09:41,012 No-- No good can come out of this. 242 00:09:41,014 --> 00:09:42,146 Oh, come on. 243 00:09:42,148 --> 00:09:44,582 How often do I get to say, "I told you so"? 244 00:09:44,584 --> 00:09:45,783 You say that all the time. 245 00:09:45,785 --> 00:09:48,953 Yeah, but this time I'm right. 246 00:09:48,955 --> 00:09:50,121 You say that all time too. 247 00:09:50,123 --> 00:09:51,822 Yeah, well, perhaps if more people 248 00:09:51,824 --> 00:09:53,124 started paying attention to me, 249 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 I wouldn't have to keep repeating myself. 250 00:09:55,128 --> 00:09:56,894 ( upbeat blues theme swells ) 251 00:10:00,132 --> 00:10:01,999 ( upbeat blues theme playing ) 252 00:10:07,205 --> 00:10:09,907 Hey, thanks for helping me clean out my closet last night. 253 00:10:09,909 --> 00:10:13,411 That outfit looks much better on you than it did on me. 254 00:10:13,413 --> 00:10:15,847 Maybe that's because I'm young. 255 00:10:15,849 --> 00:10:17,248 ( laughing ) 256 00:10:17,250 --> 00:10:19,950 You have such a delightful sense of humor. 257 00:10:24,422 --> 00:10:26,658 So you wanna go to a movie tonight? 258 00:10:26,660 --> 00:10:28,359 If I can take my friends. 259 00:10:28,361 --> 00:10:30,094 I'd love to meet your friends. 260 00:10:30,096 --> 00:10:32,363 Oh, you're going? 261 00:10:32,365 --> 00:10:33,598 I guess it's all right. 262 00:10:33,600 --> 00:10:35,433 But I wanna go shopping first. 263 00:10:35,435 --> 00:10:36,501 ( clears throat ) 264 00:10:38,037 --> 00:10:39,303 ATM card. 265 00:10:39,305 --> 00:10:42,339 Oh, yeah, I forgot. 266 00:10:43,341 --> 00:10:45,276 PIN number? Hello? 267 00:10:45,278 --> 00:10:47,144 Oh, sorry. 268 00:10:47,146 --> 00:10:49,513 It's really easy to remember. 269 00:10:53,118 --> 00:10:55,652 You take the number of letters in Linda. That's five. 270 00:10:55,654 --> 00:10:57,754 Then you subtract three. That's the number of fingers 271 00:10:57,756 --> 00:10:59,991 my ex-boyfriend has on his left hand. 272 00:10:59,993 --> 00:11:02,894 Then you add the number of kids my uncle Frank has. 273 00:11:02,896 --> 00:11:04,896 That's eight. Then you subtract of planets 274 00:11:04,898 --> 00:11:06,664 in the solar system. That's 12. 275 00:11:06,666 --> 00:11:08,533 There are nine planets. 276 00:11:08,535 --> 00:11:10,501 Really? 277 00:11:10,503 --> 00:11:12,537 Oh, well, then you're just gonna have to remember it. 278 00:11:12,539 --> 00:11:14,738 It's 12345. 279 00:11:17,076 --> 00:11:18,142 Freak. 280 00:11:20,145 --> 00:11:21,478 Doug. DOUG: Hey, doc. 281 00:11:21,480 --> 00:11:23,047 Oh, you know, I guess that shot really helped. 282 00:11:23,049 --> 00:11:24,415 My shoulder's feeling much better. 283 00:11:24,417 --> 00:11:25,716 Oh, I'm glad to hear that. Yeah. 284 00:11:25,718 --> 00:11:26,884 Let's take a look here. Okay. 285 00:11:26,886 --> 00:11:29,687 Oh, how was that date you had the other night? 286 00:11:29,689 --> 00:11:30,754 Oh, it was great. It was great. 287 00:11:30,756 --> 00:11:32,456 She is terrific. 288 00:11:32,458 --> 00:11:33,791 Yeah? You know something? Mm-hm. 289 00:11:33,793 --> 00:11:35,059 You're right. It is a lot better. 290 00:11:35,061 --> 00:11:36,226 Mm. You be careful now. 291 00:11:36,228 --> 00:11:38,095 Women don't usually reveal the full extent 292 00:11:38,097 --> 00:11:41,766 of their insanity until later in the relationship. 293 00:11:41,768 --> 00:11:42,533 ( chuckles ) 294 00:11:42,535 --> 00:11:44,502 You sound like my father. 295 00:11:44,504 --> 00:11:46,704 So you gonna see her again? 296 00:11:46,706 --> 00:11:49,306 And now you sound like my mother. 297 00:11:51,043 --> 00:11:52,176 You were right about Lombardi's, 298 00:11:52,178 --> 00:11:53,610 by the way, she loved it. 299 00:11:53,612 --> 00:11:55,379 But, uh, this weekend I-I think I should 300 00:11:55,381 --> 00:11:57,414 probably take her someplace fancy. 301 00:11:57,416 --> 00:11:58,715 ( chuckles ) 302 00:11:58,717 --> 00:12:01,719 Well, if that's the way you wanna go. 303 00:12:02,787 --> 00:12:06,456 Wait-- Wait a minute, doc-- Doc, uh, bad idea? 304 00:12:06,458 --> 00:12:09,693 Well, Doug, you see, uh-- 305 00:12:09,695 --> 00:12:12,063 What a woman really wants is another woman. 306 00:12:14,566 --> 00:12:16,166 Now you sound like my sister. 307 00:12:16,168 --> 00:12:19,170 She's a colonel in the Air Force. 308 00:12:19,172 --> 00:12:20,504 No, I-I didn't-- I didn't mean that. 309 00:12:20,506 --> 00:12:21,838 See, they, uh-- What they want 310 00:12:21,840 --> 00:12:23,840 is their men to be sensitive and caring, 311 00:12:23,842 --> 00:12:25,343 you know. Go figure. Oh. 312 00:12:25,345 --> 00:12:27,145 Here's what I'd do if I were you: 313 00:12:27,147 --> 00:12:29,647 I would take her to your place, fix her dinner, 314 00:12:29,649 --> 00:12:32,350 and then watch some sappy movie, 315 00:12:32,352 --> 00:12:34,151 and, if at all possible, 316 00:12:34,153 --> 00:12:37,955 see if you can squeeze out a tear at the end. 317 00:12:37,957 --> 00:12:40,224 And does--? Does that really--? That really works? 318 00:12:40,226 --> 00:12:42,259 Doug, there's nothing a woman likes to see more 319 00:12:42,261 --> 00:12:44,628 than a man suffer, you know, give her what she wants. 320 00:12:44,630 --> 00:12:46,430 ( upbeat blues theme playing ) 321 00:12:54,172 --> 00:12:55,439 Hey, Jake. 322 00:12:55,441 --> 00:12:57,108 Why don't you give me a Newsweek? 323 00:12:57,110 --> 00:12:58,775 What, you don't have a subscription? 324 00:12:58,777 --> 00:13:01,946 Hey, let it go, will you? 325 00:13:01,948 --> 00:13:03,780 All right. You know, I would understand if it-- 326 00:13:03,782 --> 00:13:05,916 If it was a magazine that you didn't wanna buy in public, 327 00:13:05,918 --> 00:13:07,651 like Big Butt Monthly, 328 00:13:07,653 --> 00:13:08,919 or-- Or-- Or if you have a thing 329 00:13:08,921 --> 00:13:10,887 for Asian chicks, you know, I-- 330 00:13:10,889 --> 00:13:12,890 Hey, hey, hey, hey, I don't buy that kind of magazine. 331 00:13:12,892 --> 00:13:15,092 Ah, well, you know what? If you're interested, 332 00:13:15,094 --> 00:13:16,760 I got a whole stack of 'em back here. 333 00:13:16,762 --> 00:13:19,163 Heh, not doing me any good. 334 00:13:20,032 --> 00:13:21,865 Just drop it, will you? 335 00:13:21,867 --> 00:13:25,436 But, uh, don't-- Don't throw them away either. 336 00:13:28,106 --> 00:13:30,341 Hey, Becker, how you doing? 337 00:13:30,343 --> 00:13:32,510 Ah, gee, Reg, you're in a good mood. 338 00:13:32,512 --> 00:13:35,179 What happened? You have another great date? 339 00:13:35,181 --> 00:13:37,582 As a matter of fact, I did. 340 00:13:37,584 --> 00:13:40,450 Last night I went to Doug's house and we watched The Champ. 341 00:13:40,452 --> 00:13:42,553 Good choice. 342 00:13:42,555 --> 00:13:43,854 JAKE: Oh, I love that movie. 343 00:13:43,856 --> 00:13:44,922 It always gets me at the end 344 00:13:44,924 --> 00:13:48,692 when the kid goes, "Champ? Champ?" 345 00:13:48,694 --> 00:13:50,794 And he made me dinner. Ooh. 346 00:13:50,796 --> 00:13:52,864 Have you ever made dinner for a woman? 347 00:13:52,866 --> 00:13:55,866 Think about it. If I could cook, would I eat here? 348 00:13:57,269 --> 00:13:59,570 "Get up, Champ. Get up, Champ." 349 00:13:59,572 --> 00:14:02,172 Hey, Jake, he doesn't get up. 350 00:14:02,174 --> 00:14:03,641 He's dead. 351 00:14:09,548 --> 00:14:12,950 Well, Reg, this guy seems pretty special. 352 00:14:12,952 --> 00:14:14,718 Well, yeah, he is. 353 00:14:14,720 --> 00:14:16,554 You know, it's interesting, Becker. 354 00:14:16,556 --> 00:14:20,991 I've met this great guy who knows exactly what women want, 355 00:14:20,993 --> 00:14:25,129 but you, the self-proclaimed expert, 356 00:14:25,131 --> 00:14:27,531 aren't dating anyone. 357 00:14:27,533 --> 00:14:29,266 I wonder why that is. 358 00:14:33,505 --> 00:14:36,106 Oh, this just gets better and better. 359 00:14:37,575 --> 00:14:39,377 How long are you gonna let this go on? 360 00:14:39,379 --> 00:14:41,745 Oh, well, you know what they say, Jake. 361 00:14:41,747 --> 00:14:44,548 You just know when the moment's right. 362 00:14:44,550 --> 00:14:47,017 God, I love this. 363 00:14:47,019 --> 00:14:49,786 Revenge is a big part of your life, isn't it? 364 00:14:49,788 --> 00:14:50,821 You kidding me? 365 00:14:50,823 --> 00:14:53,291 It's the best part of waking up. 366 00:14:53,293 --> 00:14:55,225 ( upbeat blues theme playing ) 367 00:15:03,368 --> 00:15:05,536 Maureen, I know what it's like to wait for Linda. 368 00:15:05,538 --> 00:15:08,338 Seems like I do it all the time. 369 00:15:09,674 --> 00:15:10,908 I'll make that a whole chapter 370 00:15:10,910 --> 00:15:13,811 in the biography I'm writing about you. 371 00:15:13,813 --> 00:15:15,179 ( door opens ) 372 00:15:15,181 --> 00:15:17,982 Hey, Margaret, who's up? 373 00:15:17,984 --> 00:15:19,650 What, is sh--? Is she a patient? 374 00:15:19,652 --> 00:15:21,618 She may be soon. 375 00:15:23,121 --> 00:15:25,056 Doug Wilson is waiting in One. 376 00:15:25,058 --> 00:15:27,325 Oh, good, good. Is he okay? 377 00:15:27,327 --> 00:15:31,095 You normally don't see someone so often for simple bursitis. 378 00:15:31,097 --> 00:15:33,630 Mar-- Margaret, bursitis is not just a physical ailment. 379 00:15:33,632 --> 00:15:37,335 It can also leave terrible emotional scars. 380 00:15:37,337 --> 00:15:38,569 Bursitis? 381 00:15:38,571 --> 00:15:40,304 Just butt out, will you? 382 00:15:41,306 --> 00:15:42,706 Freak. 383 00:15:42,708 --> 00:15:44,841 ( upbeat blues theme playing ) 384 00:15:44,843 --> 00:15:47,678 BECKER: Let's see what we got here, Doug. 385 00:15:47,680 --> 00:15:49,112 Wow, your shoulder looks better. 386 00:15:49,114 --> 00:15:52,850 I think you're gonna be playing racquetball in no time. 387 00:15:52,852 --> 00:15:53,884 Oh, thanks, Doc. Thanks. 388 00:15:53,886 --> 00:15:55,652 You know, I gotta tell you, I have never gotten 389 00:15:55,654 --> 00:15:57,588 this kind of service before. 390 00:15:57,590 --> 00:15:58,688 I used to belong to an HMO, 391 00:15:58,690 --> 00:16:00,657 and I was never even with a doctor long enough 392 00:16:00,659 --> 00:16:01,859 to tell him what was wrong. 393 00:16:01,861 --> 00:16:02,993 Yeah, those guys never listen. 394 00:16:02,995 --> 00:16:05,662 So tell me, h-how's it going with that--? 395 00:16:05,664 --> 00:16:07,631 That--? That woman you're dating? 396 00:16:07,633 --> 00:16:09,599 Oh, well, it-- It's, uh, pretty good. 397 00:16:09,601 --> 00:16:11,502 We're pretty good, thanks. 398 00:16:11,504 --> 00:16:14,405 And? 399 00:16:14,407 --> 00:16:17,775 Well-- Well, we are going out for the third time this weekend. 400 00:16:17,777 --> 00:16:18,743 Uh-huh, uh-huh. 401 00:16:18,745 --> 00:16:21,444 You know what you're gonna do? 402 00:16:22,180 --> 00:16:23,748 Any ideas? 403 00:16:23,750 --> 00:16:26,851 I mean, you have been right on the money so far. 404 00:16:26,853 --> 00:16:29,553 Have I? 405 00:16:30,555 --> 00:16:33,824 I should probably stay low-key, right? 406 00:16:33,826 --> 00:16:34,858 Well, now... 407 00:16:34,860 --> 00:16:35,925 ( sighs ) 408 00:16:35,927 --> 00:16:38,529 Doug, let's think about this. 409 00:16:38,531 --> 00:16:39,763 You know, I say it's time 410 00:16:39,765 --> 00:16:41,665 to pull out all the stops, you know. 411 00:16:41,667 --> 00:16:44,100 Show her what she really means to you. 412 00:16:44,102 --> 00:16:46,736 I don't know. Maybe it's time to surprise her 413 00:16:46,738 --> 00:16:48,572 and get out of town. Oh. 414 00:16:48,574 --> 00:16:50,273 You know, that's it. That's it. 415 00:16:50,275 --> 00:16:53,310 Go up to Maine and get a lobster dinner. 416 00:16:53,312 --> 00:16:57,414 Fly up, have dinner and then fly back. 417 00:16:57,416 --> 00:16:59,783 That is perfect. It's perfect. 418 00:16:59,785 --> 00:17:03,587 How--? How do you come up with this stuff? 419 00:17:03,589 --> 00:17:06,824 Well, when you've screwed up with women as often as I have, 420 00:17:06,826 --> 00:17:09,627 you-- You gotta learn something. 421 00:17:09,629 --> 00:17:10,694 Mm-hm. 422 00:17:11,829 --> 00:17:13,363 Phew. Sorry, Maureen. 423 00:17:13,365 --> 00:17:14,598 There was a fire in the subway, 424 00:17:14,600 --> 00:17:17,001 and the train got stuck between stations, 425 00:17:17,003 --> 00:17:19,637 and then the lights went out, and that was so scary 426 00:17:19,639 --> 00:17:21,271 'cause we didn't know if we'd have to crawl-- 427 00:17:21,273 --> 00:17:23,306 Where's my smoothie? 428 00:17:23,308 --> 00:17:24,574 But that's just it. 429 00:17:24,576 --> 00:17:25,909 I was trapped in the subway. 430 00:17:25,911 --> 00:17:27,444 And I didn't have a chance to get-- 431 00:17:27,446 --> 00:17:29,079 Fine. 432 00:17:29,081 --> 00:17:30,447 I'll get it myself. 433 00:17:35,086 --> 00:17:37,288 Linda, how long are you gonna put up with this? 434 00:17:37,290 --> 00:17:38,655 Maureen's just using you 435 00:17:38,657 --> 00:17:40,824 to run her errands and buy her things. 436 00:17:40,826 --> 00:17:43,160 She is taking advantage of you. 437 00:17:43,162 --> 00:17:44,795 I know. 438 00:17:44,797 --> 00:17:45,729 You know? 439 00:17:45,731 --> 00:17:46,997 Well, then why are you--? 440 00:17:46,999 --> 00:17:50,167 Margaret. Margaret. Margaret. 441 00:17:50,169 --> 00:17:51,702 Don't you see? 442 00:17:51,704 --> 00:17:55,906 Every teenager needs someone to loathe and despise. 443 00:17:55,908 --> 00:17:56,907 It's what they do. 444 00:17:56,909 --> 00:17:58,175 But, Linda-- 445 00:17:58,177 --> 00:17:59,176 Maureen doesn't have anyone 446 00:17:59,178 --> 00:18:00,411 like that in her life, 447 00:18:00,413 --> 00:18:03,447 so I'm letting her loathe and despise me. 448 00:18:03,449 --> 00:18:04,814 She'll never get these years back. 449 00:18:04,816 --> 00:18:07,384 I'd hate for her to miss out. 450 00:18:07,386 --> 00:18:10,588 So you've actually thought this through? 451 00:18:10,590 --> 00:18:14,090 Oh, yeah. 452 00:18:14,092 --> 00:18:18,595 You know, I was a bit of handful at that age myself. 453 00:18:19,498 --> 00:18:22,466 No, no, it's true. 454 00:18:22,468 --> 00:18:24,334 But just like it did with me, 455 00:18:24,336 --> 00:18:27,938 life will smack her down soon enough. 456 00:18:27,940 --> 00:18:31,508 Well, if it doesn't, call me. 457 00:18:31,510 --> 00:18:33,444 ( upbeat blues theme swells ) 458 00:18:36,347 --> 00:18:38,281 ( upbeat blues theme playing ) 459 00:18:44,456 --> 00:18:45,756 Hey, Jake. 460 00:18:45,758 --> 00:18:47,391 I don't see Reg around. 461 00:18:47,393 --> 00:18:50,427 Me neither. What's your point? 462 00:18:50,429 --> 00:18:52,362 Well, today's the big day, my friend. 463 00:18:52,364 --> 00:18:53,496 Today's the day I tell her 464 00:18:53,498 --> 00:18:57,234 her great romance is all because of me. 465 00:18:57,236 --> 00:18:58,569 Do-- Do you really have to do this? 466 00:18:58,571 --> 00:19:00,437 Jake, how long have you known me? 467 00:19:00,439 --> 00:19:01,905 You're right. Silly question. 468 00:19:01,907 --> 00:19:03,307 Yeah. 469 00:19:03,309 --> 00:19:05,276 Oh, hey, Reg. 470 00:19:05,278 --> 00:19:07,010 Say, how was the weekend? 471 00:19:07,012 --> 00:19:08,779 Do anything interesting? 472 00:19:08,781 --> 00:19:10,748 As a matter of fact, I did. 473 00:19:10,750 --> 00:19:12,082 Friday night Doug picked me up 474 00:19:12,084 --> 00:19:13,751 and said he had a surprise for me. 475 00:19:13,753 --> 00:19:15,686 Oh, surprise is good. 476 00:19:15,688 --> 00:19:18,088 Then we drive to the airport-- 477 00:19:18,090 --> 00:19:19,990 Sounds interesting. 478 00:19:19,992 --> 00:19:23,360 --where he tells me we're going to Maine for lobster. 479 00:19:23,362 --> 00:19:26,129 Oh, my-- What a classy guy. 480 00:19:26,131 --> 00:19:28,932 Gee, Reg, you know, I-I think you got your wish. 481 00:19:28,934 --> 00:19:32,770 I think you found some guy who really knows women. 482 00:19:32,772 --> 00:19:35,673 No, I found a complete and total idiot. 483 00:19:35,675 --> 00:19:37,841 What? Ex--? Excuse me? 484 00:19:37,843 --> 00:19:39,710 Flying to Maine for dinner. 485 00:19:39,712 --> 00:19:40,978 See, that's when it hit me. 486 00:19:40,980 --> 00:19:44,715 Every date was so calculated, so phony. 487 00:19:44,717 --> 00:19:48,219 Well, they-- They sounded great to me. 488 00:19:48,221 --> 00:19:50,754 Taking a limo for pizza? 489 00:19:50,756 --> 00:19:52,389 A dinner and a sad movie. 490 00:19:52,391 --> 00:19:56,227 Please. I can't believe I bought into it for as long as I did. 491 00:19:56,229 --> 00:20:00,197 I thought-- I thought women liked lobster. 492 00:20:00,199 --> 00:20:01,699 Where do men get that crap? 493 00:20:01,701 --> 00:20:04,468 Out of a 1961 Playboy? 494 00:20:05,704 --> 00:20:07,037 Hey, Hef, wasn't there something 495 00:20:07,039 --> 00:20:09,506 you wanted to tell Reggie? 496 00:20:11,009 --> 00:20:13,910 I mean, 'cause this guy sounds like a complete moron 497 00:20:13,912 --> 00:20:16,914 who knows nothing about women at all. 498 00:20:16,916 --> 00:20:18,315 REGGIE: No kidding. 499 00:20:18,317 --> 00:20:19,950 Oh, well, another loser. 500 00:20:19,952 --> 00:20:22,553 No big deal. 501 00:20:23,488 --> 00:20:25,488 ( chuckling ) 502 00:20:25,490 --> 00:20:28,892 Heh, how does it feel to be so very, very wrong? 503 00:20:28,894 --> 00:20:29,893 What? You know what? 504 00:20:29,895 --> 00:20:31,194 Don't tell me now. 505 00:20:31,196 --> 00:20:33,764 Wait until the moment's right. 506 00:20:33,766 --> 00:20:35,065 ( laughing ) 507 00:20:35,067 --> 00:20:36,366 Hey, you know, I wasn't wrong. 508 00:20:36,368 --> 00:20:37,768 I just w-- 509 00:20:37,770 --> 00:20:40,137 You know, this-- This whole thing about right and wrong is-- 510 00:20:40,139 --> 00:20:42,506 You know-- The hell with you. 511 00:20:42,508 --> 00:20:43,740 ( laughing ) 512 00:20:48,980 --> 00:20:50,581 Jake. Is Becker gone? 513 00:20:50,583 --> 00:20:51,582 Yeah. 514 00:20:51,584 --> 00:20:53,183 Great. I've gotta close up. 515 00:20:53,185 --> 00:20:55,919 I'm going out with Doug. 516 00:20:55,921 --> 00:20:58,122 What? I thought you hated him. 517 00:20:58,124 --> 00:20:58,956 No. 518 00:20:58,958 --> 00:20:59,923 But you just said-- 519 00:20:59,925 --> 00:21:01,224 Look, 520 00:21:01,226 --> 00:21:03,226 Doug and I were in the middle of our lobster dinner, 521 00:21:03,228 --> 00:21:05,629 which I loved, 522 00:21:05,631 --> 00:21:10,100 when he told me that his doctor, John Becker, who's an idiot, 523 00:21:10,102 --> 00:21:12,602 had been giving him dating advice. 524 00:21:12,604 --> 00:21:14,738 So now I have the best of both worlds. 525 00:21:14,740 --> 00:21:15,839 I get to go out with this great guy 526 00:21:15,841 --> 00:21:18,274 and have Becker think he's wrong. 527 00:21:19,811 --> 00:21:23,446 It just doesn't get any better than that. 528 00:21:26,985 --> 00:21:29,687 I was right. I knew I was right. 529 00:21:29,689 --> 00:21:32,021 Yes! 530 00:21:33,724 --> 00:21:35,859 Those two deserve each other. 531 00:21:35,861 --> 00:21:38,161 ( upbeat blues theme swells ) 532 00:21:43,001 --> 00:21:45,002 ( upbeat blues theme playing ) 533 00:21:45,052 --> 00:21:49,602 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.