All language subtitles for Becker s01e15 Choices.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:03,534 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:21,687 --> 00:00:22,887 MAN ( over TV ): Stay tuned. 3 00:00:22,889 --> 00:00:25,624 Good Morning New York will be right back. 4 00:00:25,626 --> 00:00:27,459 Morning, losers. 5 00:00:27,461 --> 00:00:29,227 Oh, not again. 6 00:00:29,229 --> 00:00:31,430 That's right. Bob's back. 7 00:00:31,432 --> 00:00:34,098 I was feeling generous today, so I thought I'd throw some coin 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,134 in the direction of someone less fortunate. 9 00:00:36,136 --> 00:00:37,269 I picked you. 10 00:00:37,969 --> 00:00:39,271 Even if you did stomp all over 11 00:00:39,273 --> 00:00:40,672 Bob's emotions years ago. 12 00:00:40,674 --> 00:00:42,474 Oh, cut the crap, Bob. 13 00:00:42,476 --> 00:00:45,444 The only reason you come in here is to relive some sick fantasy 14 00:00:45,446 --> 00:00:47,745 you had about me in high school. 15 00:00:48,247 --> 00:00:50,615 Bob is hurt. 16 00:00:50,617 --> 00:00:52,484 He's not saying you're wrong, but he's hurt. 17 00:00:53,486 --> 00:00:57,089 Morning. Reg, omelet, extra cheese. 18 00:00:57,091 --> 00:00:58,223 In a minute, Becker. 19 00:00:58,225 --> 00:00:59,590 I'm watching Good Morning New York 20 00:00:59,592 --> 00:01:01,359 and it's just about to come back on. 21 00:01:01,361 --> 00:01:03,528 I'm hungry. 22 00:01:03,530 --> 00:01:04,629 You'll live. 23 00:01:05,964 --> 00:01:07,732 There's a doctor on who's just written a book 24 00:01:07,734 --> 00:01:09,234 called Activate Your Choices. 25 00:01:09,236 --> 00:01:11,402 Her theory is that we screw up our own lives 26 00:01:11,404 --> 00:01:14,539 because we allow other people to make our choices for us. 27 00:01:14,541 --> 00:01:15,907 Well, yeah, let me make one for you: 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,075 Change the channel. 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,377 That would be my choice. 30 00:01:19,379 --> 00:01:22,514 Forget it. My diner, my TV. 31 00:01:22,516 --> 00:01:23,648 Just like high school. 32 00:01:23,650 --> 00:01:26,083 Still struttin' around like Miss High-and-Mighty. 33 00:01:26,085 --> 00:01:28,186 Hey, watch it. That's hot! 34 00:01:28,188 --> 00:01:30,522 Yet oddly stimulating. 35 00:01:30,524 --> 00:01:32,324 BECKER: Oh, for God's sake, Reg. 36 00:01:32,326 --> 00:01:33,991 How--? How can you buy into this, 37 00:01:33,993 --> 00:01:37,095 this one-size-fits-all crap psychology? 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,063 I mean, are people so intellectually bankrupt 39 00:01:39,065 --> 00:01:41,232 they have to glom on to every snake oil salesman 40 00:01:41,234 --> 00:01:44,736 that comes along with the latest instant cure for human misery? 41 00:01:44,738 --> 00:01:46,204 I mean, am I right? 42 00:01:47,372 --> 00:01:49,808 Bob doesn't even know what the hell you just said. 43 00:01:51,444 --> 00:01:53,245 Quiet, it's coming back on. 44 00:01:53,247 --> 00:01:55,247 WOMAN: I really started to activate my choices 45 00:01:55,249 --> 00:01:58,016 when I was with my second husband. 46 00:01:58,018 --> 00:02:01,186 In the book, I refer to him as "Angry Man." 47 00:02:01,188 --> 00:02:02,854 In a way, he's the one responsible 48 00:02:02,856 --> 00:02:04,823 for me writing this. 49 00:02:04,825 --> 00:02:09,194 Oh, please. She's no doctor and she's no writer. 50 00:02:09,196 --> 00:02:10,228 She's not even a real blond. 51 00:02:10,230 --> 00:02:12,664 ( TV clicks off ) 52 00:02:12,666 --> 00:02:13,632 Oh, come on, Becker, 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,800 how could you know anything about her? 54 00:02:15,802 --> 00:02:17,435 She's my ex-wife. 55 00:02:17,437 --> 00:02:19,003 ( register dings ) 56 00:02:21,908 --> 00:02:23,208 Get outta here. 57 00:02:23,210 --> 00:02:26,978 She's your ex-wife? Jake, you gotta see this. 58 00:02:26,980 --> 00:02:28,146 Blind. 59 00:02:30,550 --> 00:02:32,083 Right. 60 00:02:32,085 --> 00:02:33,751 She's the woman that you left. 61 00:02:33,753 --> 00:02:35,520 Yeah. Yeah, good old Sandra. 62 00:02:35,522 --> 00:02:37,188 She was activating her choices 63 00:02:37,190 --> 00:02:40,025 with just about every guy she ever met. 64 00:02:40,027 --> 00:02:44,262 She has the high fashion, uptown look Bob finds very hot. 65 00:02:44,264 --> 00:02:46,698 She'd crush you like a bug. Oh, yeah? 66 00:02:46,700 --> 00:02:50,402 You don't know Bob. He's one tough little insect. 67 00:02:50,404 --> 00:02:53,038 So you're the Angry Man she's been talking about? 68 00:02:53,040 --> 00:02:54,472 Ah, you know how it is when you're married, 69 00:02:54,474 --> 00:02:57,274 you have these cute little names for each other. 70 00:02:57,276 --> 00:02:58,710 So, what was your name for her? 71 00:02:58,712 --> 00:03:01,012 Castrating Bitch from Hell. 72 00:03:13,960 --> 00:03:18,095 ( slowly ): Mrs. Ahn, do you have insurance? 73 00:03:18,097 --> 00:03:19,096 Insu--? 74 00:03:19,098 --> 00:03:22,767 ( speaking quickly in Chinese ) 75 00:03:22,769 --> 00:03:23,934 Um... 76 00:03:23,936 --> 00:03:25,370 Margaret, maybe I can help. 77 00:03:25,372 --> 00:03:27,439 No, it's okay, Linda. I can deal with it. 78 00:03:28,640 --> 00:03:30,408 Um, in-sur-ance. 79 00:03:30,410 --> 00:03:32,777 ( speaking in Chinese ) 80 00:03:32,779 --> 00:03:33,912 Um... 81 00:03:33,914 --> 00:03:36,981 ( speaking in Chinese ) 82 00:03:36,983 --> 00:03:38,750 Like a good neighbor... 83 00:03:38,752 --> 00:03:40,185 ( Speaks in Chinese, laughs ) 84 00:03:40,187 --> 00:03:42,621 Yes, yes, insurance. 85 00:03:42,623 --> 00:03:44,022 No. 86 00:03:44,024 --> 00:03:45,156 She doesn't have any. 87 00:03:45,158 --> 00:03:46,558 I got that. 88 00:03:46,560 --> 00:03:47,959 You speak Chinese? 89 00:03:47,961 --> 00:03:50,528 Oh, my old boyfriend taught me some Mandarin. 90 00:03:50,530 --> 00:03:53,498 I was getting pretty good and then he just took off. 91 00:03:53,500 --> 00:03:54,599 Turns out he left the country 92 00:03:54,601 --> 00:03:56,734 to avoid prosecution for car theft. 93 00:03:56,736 --> 00:04:00,371 Thank God, 'cause I thought, "Oh, it's me again." 94 00:04:00,373 --> 00:04:01,906 ( speaking in Chinese ) 95 00:04:01,908 --> 00:04:04,675 ( laughing ) 96 00:04:04,677 --> 00:04:07,345 You speak Chinese? 97 00:04:07,347 --> 00:04:09,714 Margaret, get my lawyer on the phone. 98 00:04:10,849 --> 00:04:12,116 Linda speaks Chinese. 99 00:04:12,118 --> 00:04:14,051 I don't care. Just call my lawyer. 100 00:04:14,053 --> 00:04:16,620 You don't have a lawyer, remember? 101 00:04:16,622 --> 00:04:19,224 He quit and went back into teaching because of you. 102 00:04:19,226 --> 00:04:20,891 Well, j-j-just get me any lawyer, will ya? 103 00:04:20,893 --> 00:04:22,594 I gotta sue my ex-wife. 104 00:04:22,596 --> 00:04:23,828 Look at that. Look at this. 105 00:04:23,830 --> 00:04:25,063 Oh, my God. Yeah. 106 00:04:25,065 --> 00:04:26,064 What'd she say about you? 107 00:04:26,066 --> 00:04:27,299 W-w-what didn't she say? 108 00:04:27,301 --> 00:04:28,833 I got my own page in the index. 109 00:04:28,835 --> 00:04:31,068 And she calls me the Angry Man. 110 00:04:31,070 --> 00:04:32,636 Me. You believe that? 111 00:04:32,638 --> 00:04:34,071 I'd like to take that stupid book 112 00:04:34,073 --> 00:04:37,242 and just ram it down her throat. 113 00:04:37,244 --> 00:04:39,644 Yeah, she doesn't know you at all. 114 00:04:39,646 --> 00:04:42,680 All right, let's go, John Becker. Here. 115 00:04:42,682 --> 00:04:46,083 Javier Cruz is in 1, Mr. Schwartz is in 2. 116 00:04:46,085 --> 00:04:49,287 He needs the dressing changed on that nasty abscess. 117 00:04:49,289 --> 00:04:50,321 Oh, you wanna do that one for me? 118 00:04:50,323 --> 00:04:52,357 I just ate a cheese omelet. 119 00:04:52,359 --> 00:04:54,359 That's your tough luck. 120 00:04:58,564 --> 00:05:00,898 Mrs. Cruz, Javier, what's going on? 121 00:05:00,900 --> 00:05:02,734 He started complaining about stomach pains. 122 00:05:02,736 --> 00:05:05,270 I kept him home from school, but it's not getting better. 123 00:05:05,272 --> 00:05:06,771 It's not better, right? Right. 124 00:05:06,773 --> 00:05:07,772 Where's the pain? 125 00:05:07,774 --> 00:05:08,940 He says in his stomach. 126 00:05:08,942 --> 00:05:11,643 In your stomach, right? Right. 127 00:05:11,645 --> 00:05:12,576 Excuse me, excuse me. 128 00:05:12,578 --> 00:05:14,078 How long have you been feeling that? 129 00:05:14,080 --> 00:05:15,379 It started on Sunday night. 130 00:05:15,381 --> 00:05:17,348 I gave him some medicine, but it didn't work. 131 00:05:17,350 --> 00:05:19,584 It didn't work, right? Right. 132 00:05:19,586 --> 00:05:21,920 Has anyone ever prescribed a sedative? 133 00:05:21,922 --> 00:05:24,288 He's got a stomachache. Why does he need a sedative? 134 00:05:24,290 --> 00:05:27,458 It's for you, Mrs. Cruz. 135 00:05:27,460 --> 00:05:30,028 Mom needs to calm down, right? 136 00:05:30,030 --> 00:05:31,362 Right. 137 00:05:31,364 --> 00:05:33,898 Oh, I'm sorry. Look, it's just a crazy time. 138 00:05:33,900 --> 00:05:35,967 In two weeks, we're moving to Tennessee. 139 00:05:35,969 --> 00:05:37,836 On purpose? 140 00:05:37,838 --> 00:05:40,538 Yes. My husband got a new job down there. 141 00:05:40,540 --> 00:05:42,740 Congratulations. Enjoy the music. 142 00:05:42,742 --> 00:05:45,843 Okay, there's no fever, no tenderness. 143 00:05:45,845 --> 00:05:48,847 I wanna do a blood count, then I'll re-examine him. 144 00:05:48,849 --> 00:05:50,481 If he's still not better, 145 00:05:50,483 --> 00:05:53,785 I'll order a CAT scan and-- And we'll check his appendix. 146 00:05:53,787 --> 00:05:56,287 Whatever you have to do. He's been in a lot of pain. 147 00:05:56,289 --> 00:05:57,455 It's painful, right, mi hijo? 148 00:05:57,457 --> 00:05:59,290 Mrs. Cruz. 149 00:05:59,292 --> 00:06:01,292 I'm sorry. I'm sorry, Dr. Becker. 150 00:06:01,294 --> 00:06:02,560 Soon I'm gonna be out of the Bronx 151 00:06:02,562 --> 00:06:03,961 and all this craziness. 152 00:06:03,963 --> 00:06:06,097 I won't need a sedative in Tennessee. 153 00:06:06,099 --> 00:06:07,732 But they got 'em there just in case, right? 154 00:06:07,734 --> 00:06:09,033 Right. 155 00:06:12,504 --> 00:06:14,739 "Angry Man." 156 00:06:14,741 --> 00:06:17,175 Well, that explains so much. 157 00:06:17,177 --> 00:06:18,876 All this time, I thought you were just having 158 00:06:18,878 --> 00:06:21,445 one bad day after another. 159 00:06:27,186 --> 00:06:29,053 ( speaking in Chinese ) 160 00:06:34,193 --> 00:06:35,959 Listen to this. 161 00:06:35,961 --> 00:06:38,462 "I was sitting in a colleague's car discussing a project 162 00:06:38,464 --> 00:06:40,898 when the Angry Man appeared out of nowhere 163 00:06:40,900 --> 00:06:43,968 and smashed in the windshield with a two-iron." 164 00:06:43,970 --> 00:06:44,769 ( laughing ) 165 00:06:44,771 --> 00:06:45,770 Morning. 166 00:06:45,772 --> 00:06:47,272 REGGIE: Hey, Becker, question. 167 00:06:47,274 --> 00:06:49,306 A guy cuts me off in traffic. 168 00:06:49,308 --> 00:06:51,508 I'm so angry, I wanna smash in his windshield. 169 00:06:51,510 --> 00:06:55,012 Should I go with an iron or pull out my driver? 170 00:06:55,014 --> 00:06:56,480 ( laughing ) 171 00:06:56,482 --> 00:06:57,916 She put that in there? 172 00:06:57,918 --> 00:06:59,317 That's a lie. 173 00:06:59,319 --> 00:07:00,718 Then you didn't do it? 174 00:07:00,720 --> 00:07:03,153 I did it, all right, but it was her boyfriend's car 175 00:07:03,155 --> 00:07:04,922 and they weren't even in it at the time. 176 00:07:04,924 --> 00:07:05,923 You know something? 177 00:07:05,925 --> 00:07:07,191 I oughta write my own book 178 00:07:07,193 --> 00:07:09,827 and list all the other men she cheated on me with. 179 00:07:09,829 --> 00:07:12,096 Oh, whoa, John, before you get too righteous, 180 00:07:12,098 --> 00:07:14,833 when you met Sandra, she was your friend's wife. 181 00:07:14,835 --> 00:07:16,134 Yeah. 182 00:07:16,136 --> 00:07:18,937 So that would make you the other man. 183 00:07:18,939 --> 00:07:20,672 Yeah, well, it was supposed to make me the other man 184 00:07:20,674 --> 00:07:22,607 to end all other men. 185 00:07:22,609 --> 00:07:26,344 So that would make you the mother of all other men. 186 00:07:28,880 --> 00:07:31,048 Sounds like you're still carrying a torch for her. 187 00:07:31,050 --> 00:07:34,486 Yeah, yeah, like the villagers carried one for Frankenstein. 188 00:07:34,488 --> 00:07:36,621 Ugh. I hate her. 189 00:07:36,623 --> 00:07:37,688 So I take it, then, 190 00:07:37,690 --> 00:07:39,791 you will not be seeing her while she's in town. 191 00:07:39,793 --> 00:07:41,693 What, are you crazy? Why--? Why would I? 192 00:07:41,695 --> 00:07:43,561 Well, that's easy. She makes ya hot. 193 00:07:43,563 --> 00:07:45,630 Oh, hot my ass. She makes me sick. 194 00:07:45,632 --> 00:07:46,964 You know, as far as I'm concerned, 195 00:07:46,966 --> 00:07:48,799 that witch can burn in hell. 196 00:07:51,036 --> 00:07:54,072 John, how did I know you'd be here? 197 00:07:54,074 --> 00:07:56,241 You're evil? 198 00:07:56,243 --> 00:07:58,042 I take it you've read the book. 199 00:07:58,044 --> 00:08:01,346 Damn right. You're looking at a big lawsuit, Sandra. 200 00:08:01,348 --> 00:08:03,448 I meant no harm, and if it's any consolation, 201 00:08:03,450 --> 00:08:06,618 I think the book's gonna empower a lot of people. 202 00:08:06,620 --> 00:08:10,922 Big lawsuit. Lots of lawyers, lots of pain. 203 00:08:10,924 --> 00:08:12,223 Fine. 204 00:08:12,225 --> 00:08:13,892 My attorney came with me from Boston. 205 00:08:13,894 --> 00:08:15,793 We can get started right now. 206 00:08:15,795 --> 00:08:17,161 Ah, crap. 207 00:08:17,163 --> 00:08:18,362 SANDRA: Come on in. 208 00:08:20,232 --> 00:08:21,398 I'd like to introduce the man 209 00:08:21,400 --> 00:08:23,801 who inspired Activate Your Choices, 210 00:08:23,803 --> 00:08:25,803 Dr. John Becker. 211 00:08:25,805 --> 00:08:28,139 Lesley Brooks, my assistant. Tom Fletcher. 212 00:08:28,141 --> 00:08:30,808 Tom's from the same firm who handled our divorce. 213 00:08:30,810 --> 00:08:33,644 Oh, right, Tom. Well, here you go, Tom. 214 00:08:33,646 --> 00:08:35,846 Now you have it all. 215 00:08:37,483 --> 00:08:39,583 Why don't we finish up in the morning? 216 00:08:39,585 --> 00:08:41,419 John has some issues with the book, 217 00:08:41,421 --> 00:08:43,621 so we need to discover some neutral ground 218 00:08:43,623 --> 00:08:46,291 where we can negotiate our differences. 219 00:08:46,293 --> 00:08:48,993 No, we don't. I'm just gonna scream at you, then go home. 220 00:08:48,995 --> 00:08:50,828 Are you going to be all right with him? 221 00:08:50,830 --> 00:08:52,130 Hey, partner, she's gonna be fine. 222 00:08:52,132 --> 00:08:53,898 Why--? Why don't you just call your office? 223 00:08:53,900 --> 00:08:56,568 Maybe there's someone that missed getting screwed today. 224 00:08:56,570 --> 00:08:58,202 I really resent that. 225 00:08:58,204 --> 00:08:59,904 Well, then, my work is done. 226 00:08:59,906 --> 00:09:03,141 And you said I wasn't fair to you. 227 00:09:03,143 --> 00:09:05,443 Oh, that doesn't count. I mean, he's a lawyer. 228 00:09:05,445 --> 00:09:06,911 You know, I actually look forward 229 00:09:06,913 --> 00:09:08,613 to the day when we can hunt them. 230 00:09:10,950 --> 00:09:12,283 John, I am really glad 231 00:09:12,285 --> 00:09:14,852 you activated the choice to find me. 232 00:09:14,854 --> 00:09:16,888 W-when--? When did you start talking like that? 233 00:09:16,890 --> 00:09:18,622 "Choices, issues, empowerment." 234 00:09:18,624 --> 00:09:22,026 You sound like you stepped out of a giant pod. 235 00:09:22,028 --> 00:09:25,263 I've grown since we were together. 236 00:09:25,265 --> 00:09:26,831 I've acquired the language of someone 237 00:09:26,833 --> 00:09:28,833 who's become self-aware. 238 00:09:28,835 --> 00:09:31,002 No, no, no, Gandhi was self-aware. 239 00:09:31,004 --> 00:09:33,237 All you did was get a better outfit. 240 00:09:33,239 --> 00:09:35,239 John, I'm unclear. 241 00:09:35,241 --> 00:09:36,975 What is it you want? 242 00:09:36,977 --> 00:09:40,178 I-I told you, I just want you to know how pissed off I am. 243 00:09:40,180 --> 00:09:42,446 You could have done that over the phone. 244 00:09:42,448 --> 00:09:44,114 You didn't have to come all the way down here 245 00:09:44,116 --> 00:09:45,249 when you're so busy. 246 00:09:45,251 --> 00:09:47,518 Do you wanna take a shower? 247 00:09:47,520 --> 00:09:48,786 What? 248 00:09:48,788 --> 00:09:50,020 I can't think of any other reason 249 00:09:50,022 --> 00:09:52,890 why you'd come all this way to see me in person. 250 00:09:54,660 --> 00:09:56,561 Oh, please. 251 00:09:56,563 --> 00:09:57,729 Do us both a favor 252 00:09:57,731 --> 00:10:00,632 and deactivate a choice for a change. 253 00:10:00,634 --> 00:10:05,403 Okay. You have every right to be mad. 254 00:10:05,405 --> 00:10:08,740 I did exaggerate and bend the truth for effect. 255 00:10:08,742 --> 00:10:10,474 But you know what, John? 256 00:10:10,476 --> 00:10:13,745 There's one thing I did leave out of the book. 257 00:10:13,747 --> 00:10:16,614 The fact that you are still the most interesting man 258 00:10:16,616 --> 00:10:18,116 I've ever been with. 259 00:10:18,118 --> 00:10:21,419 You sure? That was a hell of a long list. 260 00:10:21,421 --> 00:10:22,586 I tell you what, 261 00:10:22,588 --> 00:10:25,889 I'm gonna write another book about the good times, 262 00:10:25,891 --> 00:10:29,160 and there were some very good times. 263 00:10:29,162 --> 00:10:31,729 I wouldn't have to take dramatic license there, 264 00:10:31,731 --> 00:10:33,398 would I, John? 265 00:10:33,400 --> 00:10:34,732 No. 266 00:10:34,734 --> 00:10:36,734 Of course I wouldn't. 267 00:10:38,937 --> 00:10:39,704 Mm. 268 00:10:41,006 --> 00:10:42,240 Mm. 269 00:10:42,242 --> 00:10:44,008 No, no, no, wait, wait, wait. 270 00:10:44,010 --> 00:10:46,544 Just stay right there, will you, please? 271 00:10:46,546 --> 00:10:47,378 I know what you're doing, 272 00:10:47,380 --> 00:10:49,213 and it's not gonna work this time. 273 00:10:49,215 --> 00:10:52,350 I'm not playing this game. 274 00:10:52,352 --> 00:10:53,884 I'm gonna go home and I'm gonna take a shower. 275 00:10:53,886 --> 00:10:55,453 Alone. 276 00:10:56,188 --> 00:10:57,521 You're sure? 277 00:10:57,523 --> 00:11:00,591 The John I know would never refuse an offer like that. 278 00:11:00,593 --> 00:11:03,828 Yeah, well, you're not the only one who's changed. 279 00:11:03,830 --> 00:11:07,998 John, I know I've done some selfish and thoughtless things. 280 00:11:08,000 --> 00:11:12,536 I've been unfaithful, deceitful and even destructive. 281 00:11:12,538 --> 00:11:16,040 But I've learned to accept that about myself. 282 00:11:17,242 --> 00:11:19,043 Why can't you? 283 00:11:20,111 --> 00:11:21,078 Well, maybe I'm just 284 00:11:21,080 --> 00:11:23,847 not as good a person as you are. 285 00:11:37,863 --> 00:11:39,163 Morning, Margaret. 286 00:11:39,165 --> 00:11:41,299 Morning, Angry Man. 287 00:11:41,301 --> 00:11:45,603 Oh, don't tell me you're actually reading that crap. 288 00:11:45,605 --> 00:11:48,038 She got you down, John Becker. 289 00:11:48,040 --> 00:11:49,573 ( giggling ) 290 00:11:49,575 --> 00:11:54,912 You smashing that windshield, I almost wet my pants. 291 00:11:55,647 --> 00:11:57,214 I was laughing so hard, 292 00:11:57,216 --> 00:12:00,283 people on the train thought I was crazy. 293 00:12:00,285 --> 00:12:01,853 That's enough, Margaret. 294 00:12:01,855 --> 00:12:03,587 ( laughing ) 295 00:12:05,991 --> 00:12:08,959 Wow, this is amazing. 296 00:12:08,961 --> 00:12:12,730 This is the most moving, inspiring, wonderful book 297 00:12:12,732 --> 00:12:15,399 I've ever read in my whole life. 298 00:12:15,401 --> 00:12:17,067 Yeah, let me tell you something about that book. 299 00:12:17,069 --> 00:12:18,669 That is filled with vicious, hateful lies, 300 00:12:18,671 --> 00:12:21,105 written by a vindictive, selfish shrew 301 00:12:21,107 --> 00:12:23,374 who is just out to get me. 302 00:12:23,376 --> 00:12:26,143 You know Maya Angelou? 303 00:12:27,879 --> 00:12:29,514 Oh, uh... 304 00:12:29,516 --> 00:12:32,150 No, ne-- Never mind. 305 00:12:32,152 --> 00:12:34,852 Doctor, what is it? Do you know anything? 306 00:12:34,854 --> 00:12:35,886 What's wrong with Javier? 307 00:12:35,888 --> 00:12:37,688 Mrs. Cruz, I want you to step out for a minute. 308 00:12:37,690 --> 00:12:39,890 I wanna have a private chat with Javier. 309 00:12:39,892 --> 00:12:41,959 Dios m?o, I knew something was wrong. 310 00:12:41,961 --> 00:12:43,327 What is it? Come on, you can tell me. 311 00:12:43,329 --> 00:12:45,329 There's nothing to tell. His tests are fine. 312 00:12:45,331 --> 00:12:46,897 I just wanna have a little chat with him. 313 00:12:46,899 --> 00:12:48,532 Oh, okay. 314 00:12:48,534 --> 00:12:51,268 Um, mijo, I'll be right outside. 315 00:12:51,270 --> 00:12:53,704 I think-- I think we all knew that. 316 00:12:56,708 --> 00:13:00,077 Okay, what's going on? 317 00:13:00,812 --> 00:13:02,446 What's going on with what? 318 00:13:02,448 --> 00:13:04,414 I can't find anything wrong with your stomach. 319 00:13:04,416 --> 00:13:06,617 I think there's something else going on. 320 00:13:11,523 --> 00:13:13,157 Just between you and me? 321 00:13:13,159 --> 00:13:14,825 Of course. 322 00:13:16,361 --> 00:13:18,695 You heard about all the break-ins the last few nights 323 00:13:18,697 --> 00:13:20,264 up and down Jerome Avenue? 324 00:13:20,266 --> 00:13:22,366 Yeah. Yeah, I read about 'em in the paper. 325 00:13:22,368 --> 00:13:25,803 Climbing up fire escapes and going through the windows. 326 00:13:25,805 --> 00:13:28,806 Well, I know the guys who are doing it 327 00:13:28,808 --> 00:13:32,977 and, uh, they've been after me to go with them. 328 00:13:32,979 --> 00:13:34,278 Ah. 329 00:13:34,280 --> 00:13:37,615 And I assume just saying no is not an option. 330 00:13:37,617 --> 00:13:40,384 My friend said no and they messed him up real bad. 331 00:13:40,386 --> 00:13:42,152 Well, don't worry about that, 332 00:13:42,154 --> 00:13:44,622 that's not gonna happen, all right? 333 00:13:44,624 --> 00:13:46,156 W-why didn't you tell your mom? 334 00:13:46,158 --> 00:13:48,025 You're driving her nuts, man. 335 00:13:48,027 --> 00:13:50,661 I mean, that's not something she needs a lot of help with. 336 00:13:50,663 --> 00:13:52,196 I can't tell her. 337 00:13:52,198 --> 00:13:55,399 You see what she's like. She'd make it worse. 338 00:13:55,401 --> 00:13:56,500 All right, all right. 339 00:13:56,502 --> 00:13:59,570 I'll tell you what, I'll deal with your mom. 340 00:13:59,572 --> 00:14:01,471 I-I can't fake a stomachache for two more weeks. 341 00:14:01,473 --> 00:14:02,773 And if I go back to school, 342 00:14:02,775 --> 00:14:04,141 these guys, they'll be all over me. 343 00:14:04,143 --> 00:14:06,610 I mean, what am I supposed to do? 344 00:14:08,079 --> 00:14:10,781 How about I break your leg? 345 00:14:16,654 --> 00:14:18,622 Oh, my God. What happened? 346 00:14:18,624 --> 00:14:20,524 I thought it was your stomach. 347 00:14:20,526 --> 00:14:23,060 It was, but this is even better. 348 00:14:24,796 --> 00:14:26,898 What are you talking about? What is he talking about? 349 00:14:26,900 --> 00:14:28,198 Mrs. Cruz, go back to my office. 350 00:14:28,200 --> 00:14:30,667 I'll explain everything, I promise. 351 00:14:30,669 --> 00:14:32,269 Have a seat. 352 00:14:32,271 --> 00:14:36,140 John, did you really get in a fight with Santa Claus? 353 00:14:37,676 --> 00:14:40,243 It was a Christmas party, he was our neighbor, 354 00:14:40,245 --> 00:14:43,346 and I caught him under the tree unwrapping my wife. 355 00:14:44,282 --> 00:14:45,749 ( laughing ) 356 00:14:56,160 --> 00:14:58,763 Hey, Reg. BLT, please. 357 00:14:58,765 --> 00:15:00,364 Coming right up. 358 00:15:00,366 --> 00:15:03,534 So did you, uh, go downtown to see your ex-wife? 359 00:15:03,536 --> 00:15:07,238 Well, I know I said I wouldn't, but, yes, I did. 360 00:15:07,240 --> 00:15:09,206 Ooh. Twenty bucks right here. 361 00:15:10,708 --> 00:15:12,076 Y-you bet on that? 362 00:15:12,078 --> 00:15:13,344 Did ya sleep with her? 363 00:15:13,346 --> 00:15:14,979 No, I didn't sleep with her. 364 00:15:14,981 --> 00:15:16,680 Give it right back. 365 00:15:18,016 --> 00:15:19,483 I can't believe this. 366 00:15:19,485 --> 00:15:22,019 You bet that I would sleep with my ex-wife? 367 00:15:22,021 --> 00:15:25,022 You're a guy. The odds were with me. 368 00:15:25,590 --> 00:15:27,691 Hello, losers. 369 00:15:27,693 --> 00:15:31,228 And this time I'm talking to you. 370 00:15:31,230 --> 00:15:33,564 Bob just finished reading your ex-wife's book. 371 00:15:33,566 --> 00:15:37,301 Usually you have to drill a hole in a tree to get a sap like you. 372 00:15:37,303 --> 00:15:39,169 Now I gotta hear this from you? 373 00:15:39,171 --> 00:15:41,172 Hey, listen up, everybody, let's get this straight. 374 00:15:41,174 --> 00:15:43,740 Yes, I went back there, but I'm glad I did, you know. 375 00:15:43,742 --> 00:15:45,376 I got to tell her off. 376 00:15:45,378 --> 00:15:47,844 You know how you never think about the perfect thing to say 377 00:15:47,846 --> 00:15:49,547 until you're in the car on the way home? 378 00:15:49,549 --> 00:15:50,714 Not this time. 379 00:15:50,716 --> 00:15:52,749 I thought of the perfect thing in front of her. 380 00:15:52,751 --> 00:15:53,951 What'd you say? 381 00:15:53,953 --> 00:15:56,019 I looked her right in the eye, and I said: 382 00:15:56,021 --> 00:15:59,824 "Well, maybe I'm just not as good a person as you are." 383 00:15:59,826 --> 00:16:02,660 You monster. 384 00:16:02,662 --> 00:16:06,364 Did you videotape it for When Pansies Attack? 385 00:16:06,366 --> 00:16:08,832 No, no, no, you had to be there. 386 00:16:08,834 --> 00:16:10,067 So when you going back, Becker? 387 00:16:10,069 --> 00:16:11,502 I'm not going back. 388 00:16:11,504 --> 00:16:13,070 Oh, Becker, you're going back. 389 00:16:13,072 --> 00:16:14,338 But don't be ashamed. 390 00:16:14,340 --> 00:16:16,607 Everybody has someone like that. 391 00:16:16,609 --> 00:16:18,843 Yeah, someone who's wrong for them, but they can't resist. 392 00:16:18,845 --> 00:16:20,111 BOB: Tell me about it. 393 00:16:20,113 --> 00:16:22,747 I've been trying to scale "Mount Reggie" for 20 years. 394 00:16:22,749 --> 00:16:24,382 JAKE: For me... 395 00:16:24,384 --> 00:16:25,983 Ah, Denise. 396 00:16:25,985 --> 00:16:27,651 Somebody up there wasn't looking out for me 397 00:16:27,653 --> 00:16:28,919 when I met that woman. 398 00:16:28,921 --> 00:16:30,688 I mean, she never cared a damn minute 399 00:16:30,690 --> 00:16:33,991 about anybody but herself, but, no, I couldn't resist. 400 00:16:33,993 --> 00:16:36,226 I just kept running right back. 401 00:16:36,228 --> 00:16:37,728 What happened to her? Nothing. 402 00:16:37,730 --> 00:16:40,464 I'm seeing her Saturday night. 403 00:16:40,466 --> 00:16:41,832 What about you, Reg? 404 00:16:41,834 --> 00:16:43,467 Oh, please, I've never had a relationship 405 00:16:43,469 --> 00:16:44,635 that wasn't destructive. 406 00:16:44,637 --> 00:16:46,804 Which is why I know you're going back. 407 00:16:46,806 --> 00:16:49,673 I-I'm not going back. I was right, she was wrong. 408 00:16:49,675 --> 00:16:51,108 I won. She knows that. 409 00:16:51,110 --> 00:16:54,010 No way I'm doing anything to ruin that. 410 00:16:57,148 --> 00:16:58,983 You probably figured I'd come back, didn't ya? 411 00:16:58,985 --> 00:17:01,285 No. You told me you were never coming back 412 00:17:01,287 --> 00:17:02,753 and I believed you. 413 00:17:02,755 --> 00:17:04,922 Oh. Well, good. 414 00:17:04,924 --> 00:17:06,957 I just wanted to make sure you were clear on that. 415 00:17:06,959 --> 00:17:09,393 And-- And you are. 416 00:17:09,395 --> 00:17:11,996 You wanna come in? No, I'm fine right here. 417 00:17:11,998 --> 00:17:14,131 John, it's kind of late. We gonna disturb people. 418 00:17:14,133 --> 00:17:17,133 That's a good point. I'll, uh-- I'll come in. 419 00:17:18,670 --> 00:17:21,639 So you were saying? 420 00:17:21,641 --> 00:17:23,107 I was saying that it's finally over. 421 00:17:23,109 --> 00:17:24,275 That's all, you know. Ahem. 422 00:17:24,277 --> 00:17:25,976 I Just wanted to make sure you understood that 423 00:17:25,978 --> 00:17:27,644 'cause it's probably the last time 424 00:17:27,646 --> 00:17:29,046 your ever gonna see me, Sandra. 425 00:17:29,048 --> 00:17:30,347 I know, John, 426 00:17:30,349 --> 00:17:31,982 but I guess that's just the way it has to be. 427 00:17:31,984 --> 00:17:33,384 Can I take your coat? 428 00:17:33,386 --> 00:17:36,153 No, no, no, I'm-- I'm not staying. 429 00:17:36,155 --> 00:17:38,956 That's too bad. I was just gonna offer you a glass of wine. 430 00:17:38,958 --> 00:17:41,258 No, no wine. I'm leaving. 431 00:17:41,260 --> 00:17:43,160 Bottle's already open. Okay. 432 00:17:43,162 --> 00:17:46,296 But, you know, just 'cause it's... 433 00:17:46,298 --> 00:17:48,499 Just 'cause it's open. 434 00:17:48,501 --> 00:17:50,067 It just hit me, John. 435 00:17:50,069 --> 00:17:52,369 I never really realized it until this moment. 436 00:17:52,371 --> 00:17:54,338 It's finally over. 437 00:17:54,340 --> 00:17:57,641 That's right, Sandra. It's finally over. 438 00:17:57,643 --> 00:17:59,476 I came here last night to say goodbye, 439 00:17:59,478 --> 00:18:01,745 and what happened doesn't change that. 440 00:18:01,747 --> 00:18:03,447 It's still goodbye. I know, John. 441 00:18:03,449 --> 00:18:05,249 I heard you say it last night 442 00:18:05,251 --> 00:18:07,918 and also at 2 and 4 this morning. 443 00:18:07,920 --> 00:18:11,122 Right. Well, I just wanted to make sure you understood. 444 00:18:11,124 --> 00:18:12,389 What are you writing? 445 00:18:12,391 --> 00:18:14,091 I'm autographing a copy of my book. 446 00:18:14,093 --> 00:18:16,494 I added a little personal note. 447 00:18:16,496 --> 00:18:17,794 ( sighs ) 448 00:18:21,966 --> 00:18:23,667 Okay. 449 00:18:23,669 --> 00:18:25,735 But after we try this, it's definitely over. 450 00:18:40,385 --> 00:18:42,386 Becker, you're in early. 451 00:18:42,388 --> 00:18:45,222 I just wanna grab one of my smokes. 452 00:18:45,224 --> 00:18:47,725 No offense, but you look like hell. 453 00:18:47,727 --> 00:18:50,361 Yeah, well, I had a rough night. 454 00:18:50,363 --> 00:18:52,997 Oh. A-- A patient? 455 00:18:52,999 --> 00:18:56,099 Yeah. Are they okay? 456 00:18:56,101 --> 00:18:57,701 Yeah, they're fine. 457 00:18:57,703 --> 00:19:00,304 Oh, what kind of case was it? 458 00:19:00,306 --> 00:19:03,339 It was a recurring condition. 459 00:19:05,376 --> 00:19:07,578 Oh. Coffee? 460 00:19:07,580 --> 00:19:09,579 Oh, all right, fine. I went back to see Sandra. 461 00:19:09,581 --> 00:19:11,815 That's what you wanted to find out, wasn't it? 462 00:19:11,817 --> 00:19:14,651 No, I totally bought the patient story. 463 00:19:17,555 --> 00:19:19,723 But this is better. 464 00:19:19,725 --> 00:19:21,425 So did you get the last word in again? 465 00:19:21,427 --> 00:19:23,160 Oh, yeah, yeah, yeah. 466 00:19:23,162 --> 00:19:26,830 I believe my last words were, "Where are my pants?" 467 00:19:28,233 --> 00:19:30,267 God, Reg, I hate this. 468 00:19:30,269 --> 00:19:33,537 She has power over me and she knows it. 469 00:19:33,539 --> 00:19:35,773 Well, I know you don't wanna hear this, Becker, 470 00:19:35,775 --> 00:19:37,708 but I'm glad you went back. 471 00:19:38,976 --> 00:19:40,077 Why? 472 00:19:41,379 --> 00:19:42,412 ( sighs ) 473 00:19:42,414 --> 00:19:47,451 If you repeat this, I'll deny it. 474 00:19:47,453 --> 00:19:50,154 But I've always been a little intimidated by you. 475 00:19:50,156 --> 00:19:51,622 You're this hotshot doctor, 476 00:19:51,624 --> 00:19:54,858 you walk around like you're better than everyone else, 477 00:19:54,860 --> 00:19:57,795 like we're all dirtying up your world. 478 00:20:00,732 --> 00:20:02,900 And then this woman comes along who cheats on you, 479 00:20:02,902 --> 00:20:04,167 breaks your heart, 480 00:20:04,169 --> 00:20:07,605 and writes a book making you look like an idiot. 481 00:20:07,607 --> 00:20:09,573 And you go crawling back to her. 482 00:20:09,575 --> 00:20:12,376 And not just once. 483 00:20:12,378 --> 00:20:14,912 Again and again. 484 00:20:17,448 --> 00:20:21,318 You're just as screwed up as the rest of us. 485 00:20:21,320 --> 00:20:25,189 You know, and I can honestly say right at this moment, Becker, 486 00:20:25,191 --> 00:20:26,590 I like you. 487 00:20:28,125 --> 00:20:30,093 It's not exactly my dream come true 488 00:20:30,095 --> 00:20:32,563 to be liked for being pathetic. 489 00:20:33,364 --> 00:20:34,832 That's not what I meant. 490 00:20:34,834 --> 00:20:36,433 So you're saying that-- 491 00:20:36,435 --> 00:20:39,536 That you can only like me if I hit bottom. 492 00:20:39,538 --> 00:20:41,137 That you can only connect to someone 493 00:20:41,139 --> 00:20:43,607 if they're really low. 494 00:20:43,609 --> 00:20:46,377 I mean, is that what you've been waiting for? 495 00:20:46,379 --> 00:20:51,115 For God's-- For God's sake, Reg, what does that say about you? 496 00:20:51,117 --> 00:20:54,385 It's not gonna work, Becker. I still like you. 497 00:20:57,388 --> 00:20:59,523 Putting on a little weight there, aren't ya, Reg? 498 00:20:59,525 --> 00:21:00,891 That'll do it. 499 00:21:07,299 --> 00:21:09,233 ( upbeat blues theme playing ) 500 00:21:09,283 --> 00:21:13,833 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.