Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,534
( upbeat blues theme playing )
2
00:00:21,687 --> 00:00:22,887
MAN ( over TV ):
Stay tuned.
3
00:00:22,889 --> 00:00:25,624
Good Morning New York
will be right back.
4
00:00:25,626 --> 00:00:27,459
Morning, losers.
5
00:00:27,461 --> 00:00:29,227
Oh, not again.
6
00:00:29,229 --> 00:00:31,430
That's right. Bob's back.
7
00:00:31,432 --> 00:00:34,098
I was feeling generous today,
so I thought I'd throw some coin
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,134
in the direction of someone
less fortunate.
9
00:00:36,136 --> 00:00:37,269
I picked you.
10
00:00:37,969 --> 00:00:39,271
Even if you did stomp all over
11
00:00:39,273 --> 00:00:40,672
Bob's emotions years ago.
12
00:00:40,674 --> 00:00:42,474
Oh, cut the crap, Bob.
13
00:00:42,476 --> 00:00:45,444
The only reason you come in here
is to relive some sick fantasy
14
00:00:45,446 --> 00:00:47,745
you had about me in high school.
15
00:00:48,247 --> 00:00:50,615
Bob is hurt.
16
00:00:50,617 --> 00:00:52,484
He's not saying you're wrong,
but he's hurt.
17
00:00:53,486 --> 00:00:57,089
Morning.
Reg, omelet, extra cheese.
18
00:00:57,091 --> 00:00:58,223
In a minute, Becker.
19
00:00:58,225 --> 00:00:59,590
I'm watching
Good Morning New York
20
00:00:59,592 --> 00:01:01,359
and it's just about
to come back on.
21
00:01:01,361 --> 00:01:03,528
I'm hungry.
22
00:01:03,530 --> 00:01:04,629
You'll live.
23
00:01:05,964 --> 00:01:07,732
There's a doctor on
who's just written a book
24
00:01:07,734 --> 00:01:09,234
called ActivateYour Choices.
25
00:01:09,236 --> 00:01:11,402
Her theory is that
we screw up our own lives
26
00:01:11,404 --> 00:01:14,539
because we allow other people
to make our choices for us.
27
00:01:14,541 --> 00:01:15,907
Well, yeah,
let me make one for you:
28
00:01:15,909 --> 00:01:17,075
Change the channel.
29
00:01:17,077 --> 00:01:19,377
That would be
my choice.
30
00:01:19,379 --> 00:01:22,514
Forget it. My diner, my TV.
31
00:01:22,516 --> 00:01:23,648
Just like high school.
32
00:01:23,650 --> 00:01:26,083
Still struttin' around
like Miss High-and-Mighty.
33
00:01:26,085 --> 00:01:28,186
Hey, watch it.
That's hot!
34
00:01:28,188 --> 00:01:30,522
Yet oddly stimulating.
35
00:01:30,524 --> 00:01:32,324
BECKER:
Oh, for God's sake, Reg.
36
00:01:32,326 --> 00:01:33,991
How--? How can you
buy into this,
37
00:01:33,993 --> 00:01:37,095
this one-size-fits-all
crap psychology?
38
00:01:37,097 --> 00:01:39,063
I mean, are people
so intellectually bankrupt
39
00:01:39,065 --> 00:01:41,232
they have to glom on
to every snake oil salesman
40
00:01:41,234 --> 00:01:44,736
that comes along with the latest
instant cure for human misery?
41
00:01:44,738 --> 00:01:46,204
I mean, am I right?
42
00:01:47,372 --> 00:01:49,808
Bob doesn't even know
what the hell you just said.
43
00:01:51,444 --> 00:01:53,245
Quiet, it's coming back on.
44
00:01:53,247 --> 00:01:55,247
WOMAN:
I really startedto activate my choices
45
00:01:55,249 --> 00:01:58,016
when I was withmy second husband.
46
00:01:58,018 --> 00:02:01,186
In the book,I refer to him as "Angry Man."
47
00:02:01,188 --> 00:02:02,854
In a way,he's the one responsible
48
00:02:02,856 --> 00:02:04,823
for me writing this.
49
00:02:04,825 --> 00:02:09,194
Oh, please. She's no doctor
and she's no writer.
50
00:02:09,196 --> 00:02:10,228
She's not even a real blond.
51
00:02:10,230 --> 00:02:12,664
( TV clicks off )
52
00:02:12,666 --> 00:02:13,632
Oh, come on, Becker,
53
00:02:13,634 --> 00:02:15,800
how could you know
anything about her?
54
00:02:15,802 --> 00:02:17,435
She's my ex-wife.
55
00:02:17,437 --> 00:02:19,003
( register dings )
56
00:02:21,908 --> 00:02:23,208
Get outta here.
57
00:02:23,210 --> 00:02:26,978
She's your ex-wife?
Jake, you gotta see this.
58
00:02:26,980 --> 00:02:28,146
Blind.
59
00:02:30,550 --> 00:02:32,083
Right.
60
00:02:32,085 --> 00:02:33,751
She's the woman
that you left.
61
00:02:33,753 --> 00:02:35,520
Yeah. Yeah,
good old Sandra.
62
00:02:35,522 --> 00:02:37,188
She was activating her choices
63
00:02:37,190 --> 00:02:40,025
with just about every guy
she ever met.
64
00:02:40,027 --> 00:02:44,262
She has the high fashion,
uptown look Bob finds very hot.
65
00:02:44,264 --> 00:02:46,698
She'd crush you like a bug.
Oh, yeah?
66
00:02:46,700 --> 00:02:50,402
You don't know Bob.
He's one tough little insect.
67
00:02:50,404 --> 00:02:53,038
So you're the Angry Man
she's been talking about?
68
00:02:53,040 --> 00:02:54,472
Ah, you know how it
is when you're married,
69
00:02:54,474 --> 00:02:57,274
you have these cute
little names for each other.
70
00:02:57,276 --> 00:02:58,710
So, what was your name
for her?
71
00:02:58,712 --> 00:03:01,012
Castrating Bitch from Hell.
72
00:03:13,960 --> 00:03:18,095
( slowly ):
Mrs. Ahn, do you have insurance?
73
00:03:18,097 --> 00:03:19,096
Insu--?
74
00:03:19,098 --> 00:03:22,767
( speaking quickly
in Chinese )
75
00:03:22,769 --> 00:03:23,934
Um...
76
00:03:23,936 --> 00:03:25,370
Margaret,
maybe I can help.
77
00:03:25,372 --> 00:03:27,439
No, it's okay, Linda.
I can deal with it.
78
00:03:28,640 --> 00:03:30,408
Um, in-sur-ance.
79
00:03:30,410 --> 00:03:32,777
( speaking in Chinese )
80
00:03:32,779 --> 00:03:33,912
Um...
81
00:03:33,914 --> 00:03:36,981
( speaking in Chinese )
82
00:03:36,983 --> 00:03:38,750
Like a good neighbor...
83
00:03:38,752 --> 00:03:40,185
( Speaks in Chinese, laughs )
84
00:03:40,187 --> 00:03:42,621
Yes, yes, insurance.
85
00:03:42,623 --> 00:03:44,022
No.
86
00:03:44,024 --> 00:03:45,156
She doesn't have any.
87
00:03:45,158 --> 00:03:46,558
I got that.
88
00:03:46,560 --> 00:03:47,959
You speak Chinese?
89
00:03:47,961 --> 00:03:50,528
Oh, my old boyfriend
taught me some Mandarin.
90
00:03:50,530 --> 00:03:53,498
I was getting pretty good
and then he just took off.
91
00:03:53,500 --> 00:03:54,599
Turns out he left the country
92
00:03:54,601 --> 00:03:56,734
to avoid prosecution
for car theft.
93
00:03:56,736 --> 00:04:00,371
Thank God, 'cause I thought,
"Oh, it's me again."
94
00:04:00,373 --> 00:04:01,906
( speaking in Chinese )
95
00:04:01,908 --> 00:04:04,675
( laughing )
96
00:04:04,677 --> 00:04:07,345
You speak Chinese?
97
00:04:07,347 --> 00:04:09,714
Margaret,
get my lawyer on the phone.
98
00:04:10,849 --> 00:04:12,116
Linda speaks Chinese.
99
00:04:12,118 --> 00:04:14,051
I don't care.
Just call my lawyer.
100
00:04:14,053 --> 00:04:16,620
You don't have a lawyer,
remember?
101
00:04:16,622 --> 00:04:19,224
He quit and went back into
teaching because of you.
102
00:04:19,226 --> 00:04:20,891
Well, j-j-just get me
any lawyer, will ya?
103
00:04:20,893 --> 00:04:22,594
I gotta sue my ex-wife.
104
00:04:22,596 --> 00:04:23,828
Look at that. Look at this.
105
00:04:23,830 --> 00:04:25,063
Oh, my God.
Yeah.
106
00:04:25,065 --> 00:04:26,064
What'd she say
about you?
107
00:04:26,066 --> 00:04:27,299
W-w-what didn't she say?
108
00:04:27,301 --> 00:04:28,833
I got my own page
in the index.
109
00:04:28,835 --> 00:04:31,068
And she calls me
the Angry Man.
110
00:04:31,070 --> 00:04:32,636
Me. You believe that?
111
00:04:32,638 --> 00:04:34,071
I'd like to take
that stupid book
112
00:04:34,073 --> 00:04:37,242
and just ram it
down her throat.
113
00:04:37,244 --> 00:04:39,644
Yeah, she doesn't
know you at all.
114
00:04:39,646 --> 00:04:42,680
All right, let's go,
John Becker. Here.
115
00:04:42,682 --> 00:04:46,083
Javier Cruz is in 1,
Mr. Schwartz is in 2.
116
00:04:46,085 --> 00:04:49,287
He needs the dressing changed
on that nasty abscess.
117
00:04:49,289 --> 00:04:50,321
Oh, you wanna
do that one for me?
118
00:04:50,323 --> 00:04:52,357
I just ate a cheese omelet.
119
00:04:52,359 --> 00:04:54,359
That's your tough luck.
120
00:04:58,564 --> 00:05:00,898
Mrs. Cruz, Javier,
what's going on?
121
00:05:00,900 --> 00:05:02,734
He started complaining
about stomach pains.
122
00:05:02,736 --> 00:05:05,270
I kept him home from school,
but it's not getting better.
123
00:05:05,272 --> 00:05:06,771
It's not better, right?
Right.
124
00:05:06,773 --> 00:05:07,772
Where's the pain?
125
00:05:07,774 --> 00:05:08,940
He says
in his stomach.
126
00:05:08,942 --> 00:05:11,643
In your stomach, right?
Right.
127
00:05:11,645 --> 00:05:12,576
Excuse me, excuse me.
128
00:05:12,578 --> 00:05:14,078
How long have you been
feeling that?
129
00:05:14,080 --> 00:05:15,379
It started
on Sunday night.
130
00:05:15,381 --> 00:05:17,348
I gave him some medicine,
but it didn't work.
131
00:05:17,350 --> 00:05:19,584
It didn't work, right?
Right.
132
00:05:19,586 --> 00:05:21,920
Has anyone
ever prescribed a sedative?
133
00:05:21,922 --> 00:05:24,288
He's got a stomachache.
Why does he need a sedative?
134
00:05:24,290 --> 00:05:27,458
It's for you,
Mrs. Cruz.
135
00:05:27,460 --> 00:05:30,028
Mom needs
to calm down, right?
136
00:05:30,030 --> 00:05:31,362
Right.
137
00:05:31,364 --> 00:05:33,898
Oh, I'm sorry.
Look, it's just a crazy time.
138
00:05:33,900 --> 00:05:35,967
In two weeks,
we're moving to Tennessee.
139
00:05:35,969 --> 00:05:37,836
On purpose?
140
00:05:37,838 --> 00:05:40,538
Yes. My husband got
a new job down there.
141
00:05:40,540 --> 00:05:42,740
Congratulations.
Enjoy the music.
142
00:05:42,742 --> 00:05:45,843
Okay, there's no fever,
no tenderness.
143
00:05:45,845 --> 00:05:48,847
I wanna do a blood count,
then I'll re-examine him.
144
00:05:48,849 --> 00:05:50,481
If he's still not better,
145
00:05:50,483 --> 00:05:53,785
I'll order a CAT scan and--
And we'll check his appendix.
146
00:05:53,787 --> 00:05:56,287
Whatever you have to do.
He's been in a lot of pain.
147
00:05:56,289 --> 00:05:57,455
It's painful,
right, mi hijo?
148
00:05:57,457 --> 00:05:59,290
Mrs. Cruz.
149
00:05:59,292 --> 00:06:01,292
I'm sorry.
I'm sorry, Dr. Becker.
150
00:06:01,294 --> 00:06:02,560
Soon I'm gonna be
out of the Bronx
151
00:06:02,562 --> 00:06:03,961
and all this craziness.
152
00:06:03,963 --> 00:06:06,097
I won't need a sedative
in Tennessee.
153
00:06:06,099 --> 00:06:07,732
But they got 'em there
just in case, right?
154
00:06:07,734 --> 00:06:09,033
Right.
155
00:06:12,504 --> 00:06:14,739
"Angry Man."
156
00:06:14,741 --> 00:06:17,175
Well, that explains
so much.
157
00:06:17,177 --> 00:06:18,876
All this time, I thought
you were just having
158
00:06:18,878 --> 00:06:21,445
one bad day after another.
159
00:06:27,186 --> 00:06:29,053
( speaking in Chinese )
160
00:06:34,193 --> 00:06:35,959
Listen to this.
161
00:06:35,961 --> 00:06:38,462
"I was sitting in a colleague's
car discussing a project
162
00:06:38,464 --> 00:06:40,898
when the Angry Man
appeared out of nowhere
163
00:06:40,900 --> 00:06:43,968
and smashed in the windshield
with a two-iron."
164
00:06:43,970 --> 00:06:44,769
( laughing )
165
00:06:44,771 --> 00:06:45,770
Morning.
166
00:06:45,772 --> 00:06:47,272
REGGIE:
Hey, Becker, question.
167
00:06:47,274 --> 00:06:49,306
A guy cuts me off
in traffic.
168
00:06:49,308 --> 00:06:51,508
I'm so angry, I wanna
smash in his windshield.
169
00:06:51,510 --> 00:06:55,012
Should I go with an iron
or pull out my driver?
170
00:06:55,014 --> 00:06:56,480
( laughing )
171
00:06:56,482 --> 00:06:57,916
She put that in there?
172
00:06:57,918 --> 00:06:59,317
That's a lie.
173
00:06:59,319 --> 00:07:00,718
Then you didn't do it?
174
00:07:00,720 --> 00:07:03,153
I did it, all right,
but it was her boyfriend's car
175
00:07:03,155 --> 00:07:04,922
and they weren't
even in it at the time.
176
00:07:04,924 --> 00:07:05,923
You know something?
177
00:07:05,925 --> 00:07:07,191
I oughta write my own book
178
00:07:07,193 --> 00:07:09,827
and list all the other men
she cheated on me with.
179
00:07:09,829 --> 00:07:12,096
Oh, whoa, John,
before you get too righteous,
180
00:07:12,098 --> 00:07:14,833
when you met Sandra,
she was your friend's wife.
181
00:07:14,835 --> 00:07:16,134
Yeah.
182
00:07:16,136 --> 00:07:18,937
So that would make you
the other man.
183
00:07:18,939 --> 00:07:20,672
Yeah, well, it was supposed
to make me the other man
184
00:07:20,674 --> 00:07:22,607
to end all other men.
185
00:07:22,609 --> 00:07:26,344
So that would make you
the mother of all other men.
186
00:07:28,880 --> 00:07:31,048
Sounds like you're still
carrying a torch for her.
187
00:07:31,050 --> 00:07:34,486
Yeah, yeah, like the villagers
carried one for Frankenstein.
188
00:07:34,488 --> 00:07:36,621
Ugh. I hate her.
189
00:07:36,623 --> 00:07:37,688
So I take it, then,
190
00:07:37,690 --> 00:07:39,791
you will not be seeing her
while she's in town.
191
00:07:39,793 --> 00:07:41,693
What, are you crazy?
Why--? Why would I?
192
00:07:41,695 --> 00:07:43,561
Well, that's easy.
She makes ya hot.
193
00:07:43,563 --> 00:07:45,630
Oh, hot my ass.
She makes me sick.
194
00:07:45,632 --> 00:07:46,964
You know, as far
as I'm concerned,
195
00:07:46,966 --> 00:07:48,799
that witch can burn
in hell.
196
00:07:51,036 --> 00:07:54,072
John, how did I know
you'd be here?
197
00:07:54,074 --> 00:07:56,241
You're evil?
198
00:07:56,243 --> 00:07:58,042
I take it
you've read the book.
199
00:07:58,044 --> 00:08:01,346
Damn right. You're looking
at a big lawsuit, Sandra.
200
00:08:01,348 --> 00:08:03,448
I meant no harm,
and if it's any consolation,
201
00:08:03,450 --> 00:08:06,618
I think the book's
gonna empower a lot of people.
202
00:08:06,620 --> 00:08:10,922
Big lawsuit.
Lots of lawyers, lots of pain.
203
00:08:10,924 --> 00:08:12,223
Fine.
204
00:08:12,225 --> 00:08:13,892
My attorney
came with me from Boston.
205
00:08:13,894 --> 00:08:15,793
We can get started right now.
206
00:08:15,795 --> 00:08:17,161
Ah, crap.
207
00:08:17,163 --> 00:08:18,362
SANDRA:
Come on in.
208
00:08:20,232 --> 00:08:21,398
I'd like to introduce
the man
209
00:08:21,400 --> 00:08:23,801
who inspired
Activate Your Choices,
210
00:08:23,803 --> 00:08:25,803
Dr. John Becker.
211
00:08:25,805 --> 00:08:28,139
Lesley Brooks, my assistant.
Tom Fletcher.
212
00:08:28,141 --> 00:08:30,808
Tom's from the same firm
who handled our divorce.
213
00:08:30,810 --> 00:08:33,644
Oh, right, Tom.
Well, here you go, Tom.
214
00:08:33,646 --> 00:08:35,846
Now you have it all.
215
00:08:37,483 --> 00:08:39,583
Why don't we finish up
in the morning?
216
00:08:39,585 --> 00:08:41,419
John has some issues
with the book,
217
00:08:41,421 --> 00:08:43,621
so we need to discover
some neutral ground
218
00:08:43,623 --> 00:08:46,291
where we can negotiate
our differences.
219
00:08:46,293 --> 00:08:48,993
No, we don't. I'm just gonna
scream at you, then go home.
220
00:08:48,995 --> 00:08:50,828
Are you going to be
all right with him?
221
00:08:50,830 --> 00:08:52,130
Hey, partner,
she's gonna be fine.
222
00:08:52,132 --> 00:08:53,898
Why--? Why don't you
just call your office?
223
00:08:53,900 --> 00:08:56,568
Maybe there's someone that
missed getting screwed today.
224
00:08:56,570 --> 00:08:58,202
I really resent that.
225
00:08:58,204 --> 00:08:59,904
Well, then, my work is done.
226
00:08:59,906 --> 00:09:03,141
And you said
I wasn't fair to you.
227
00:09:03,143 --> 00:09:05,443
Oh, that doesn't count.
I mean, he's a lawyer.
228
00:09:05,445 --> 00:09:06,911
You know, I actually
look forward
229
00:09:06,913 --> 00:09:08,613
to the day
when we can hunt them.
230
00:09:10,950 --> 00:09:12,283
John, I am really glad
231
00:09:12,285 --> 00:09:14,852
you activated the choice
to find me.
232
00:09:14,854 --> 00:09:16,888
W-when--? When did you start
talking like that?
233
00:09:16,890 --> 00:09:18,622
"Choices, issues, empowerment."
234
00:09:18,624 --> 00:09:22,026
You sound like you stepped
out of a giant pod.
235
00:09:22,028 --> 00:09:25,263
I've grown
since we were together.
236
00:09:25,265 --> 00:09:26,831
I've acquired the language
of someone
237
00:09:26,833 --> 00:09:28,833
who's become self-aware.
238
00:09:28,835 --> 00:09:31,002
No, no, no,
Gandhi was self-aware.
239
00:09:31,004 --> 00:09:33,237
All you did
was get a better outfit.
240
00:09:33,239 --> 00:09:35,239
John, I'm unclear.
241
00:09:35,241 --> 00:09:36,975
What is it you want?
242
00:09:36,977 --> 00:09:40,178
I-I told you, I just want you
to know how pissed off I am.
243
00:09:40,180 --> 00:09:42,446
You could have done that
over the phone.
244
00:09:42,448 --> 00:09:44,114
You didn't have to come
all the way down here
245
00:09:44,116 --> 00:09:45,249
when you're so busy.
246
00:09:45,251 --> 00:09:47,518
Do you wanna take a shower?
247
00:09:47,520 --> 00:09:48,786
What?
248
00:09:48,788 --> 00:09:50,020
I can't think of
any other reason
249
00:09:50,022 --> 00:09:52,890
why you'd come all this way
to see me in person.
250
00:09:54,660 --> 00:09:56,561
Oh, please.
251
00:09:56,563 --> 00:09:57,729
Do us both a favor
252
00:09:57,731 --> 00:10:00,632
and deactivate a choice
for a change.
253
00:10:00,634 --> 00:10:05,403
Okay. You have every right
to be mad.
254
00:10:05,405 --> 00:10:08,740
I did exaggerate
and bend the truth for effect.
255
00:10:08,742 --> 00:10:10,474
But you know what, John?
256
00:10:10,476 --> 00:10:13,745
There's one thing
I did leave out of the book.
257
00:10:13,747 --> 00:10:16,614
The fact that you are still
the most interesting man
258
00:10:16,616 --> 00:10:18,116
I've ever been with.
259
00:10:18,118 --> 00:10:21,419
You sure?
That was a hell of a long list.
260
00:10:21,421 --> 00:10:22,586
I tell you what,
261
00:10:22,588 --> 00:10:25,889
I'm gonna write another book
about the good times,
262
00:10:25,891 --> 00:10:29,160
and there were
some very good times.
263
00:10:29,162 --> 00:10:31,729
I wouldn't have to take
dramatic license there,
264
00:10:31,731 --> 00:10:33,398
would I, John?
265
00:10:33,400 --> 00:10:34,732
No.
266
00:10:34,734 --> 00:10:36,734
Of course I wouldn't.
267
00:10:38,937 --> 00:10:39,704
Mm.
268
00:10:41,006 --> 00:10:42,240
Mm.
269
00:10:42,242 --> 00:10:44,008
No, no, no,
wait, wait, wait.
270
00:10:44,010 --> 00:10:46,544
Just stay right there,
will you, please?
271
00:10:46,546 --> 00:10:47,378
I know what you're doing,
272
00:10:47,380 --> 00:10:49,213
and it's not gonna work
this time.
273
00:10:49,215 --> 00:10:52,350
I'm not playing this game.
274
00:10:52,352 --> 00:10:53,884
I'm gonna go home
and I'm gonna take a shower.
275
00:10:53,886 --> 00:10:55,453
Alone.
276
00:10:56,188 --> 00:10:57,521
You're sure?
277
00:10:57,523 --> 00:11:00,591
The John I know would never
refuse an offer like that.
278
00:11:00,593 --> 00:11:03,828
Yeah, well, you're not
the only one who's changed.
279
00:11:03,830 --> 00:11:07,998
John, I know I've done some
selfish and thoughtless things.
280
00:11:08,000 --> 00:11:12,536
I've been unfaithful, deceitful
and even destructive.
281
00:11:12,538 --> 00:11:16,040
But I've learned to accept that
about myself.
282
00:11:17,242 --> 00:11:19,043
Why can't you?
283
00:11:20,111 --> 00:11:21,078
Well, maybe I'm just
284
00:11:21,080 --> 00:11:23,847
not as good a person
as you are.
285
00:11:37,863 --> 00:11:39,163
Morning, Margaret.
286
00:11:39,165 --> 00:11:41,299
Morning, Angry Man.
287
00:11:41,301 --> 00:11:45,603
Oh, don't tell me you're
actually reading that crap.
288
00:11:45,605 --> 00:11:48,038
She got you down, John Becker.
289
00:11:48,040 --> 00:11:49,573
( giggling )
290
00:11:49,575 --> 00:11:54,912
You smashing that windshield,
I almost wet my pants.
291
00:11:55,647 --> 00:11:57,214
I was laughing so hard,
292
00:11:57,216 --> 00:12:00,283
people on the train
thought I was crazy.
293
00:12:00,285 --> 00:12:01,853
That's enough,
Margaret.
294
00:12:01,855 --> 00:12:03,587
( laughing )
295
00:12:05,991 --> 00:12:08,959
Wow, this is amazing.
296
00:12:08,961 --> 00:12:12,730
This is the most moving,
inspiring, wonderful book
297
00:12:12,732 --> 00:12:15,399
I've ever read in my whole life.
298
00:12:15,401 --> 00:12:17,067
Yeah, let me tell you
something about that book.
299
00:12:17,069 --> 00:12:18,669
That is filled with vicious,
hateful lies,
300
00:12:18,671 --> 00:12:21,105
written by a vindictive,
selfish shrew
301
00:12:21,107 --> 00:12:23,374
who is just out to get me.
302
00:12:23,376 --> 00:12:26,143
You know Maya Angelou?
303
00:12:27,879 --> 00:12:29,514
Oh, uh...
304
00:12:29,516 --> 00:12:32,150
No, ne-- Never mind.
305
00:12:32,152 --> 00:12:34,852
Doctor, what is it?
Do you know anything?
306
00:12:34,854 --> 00:12:35,886
What's wrong with Javier?
307
00:12:35,888 --> 00:12:37,688
Mrs. Cruz, I want you
to step out for a minute.
308
00:12:37,690 --> 00:12:39,890
I wanna have
a private chat with Javier.
309
00:12:39,892 --> 00:12:41,959
Dios m?o,
I knew something was wrong.
310
00:12:41,961 --> 00:12:43,327
What is it?
Come on, you can tell me.
311
00:12:43,329 --> 00:12:45,329
There's nothing to tell.
His tests are fine.
312
00:12:45,331 --> 00:12:46,897
I just wanna have
a little chat with him.
313
00:12:46,899 --> 00:12:48,532
Oh, okay.
314
00:12:48,534 --> 00:12:51,268
Um, mijo,
I'll be right outside.
315
00:12:51,270 --> 00:12:53,704
I think-- I think
we all knew that.
316
00:12:56,708 --> 00:13:00,077
Okay, what's going on?
317
00:13:00,812 --> 00:13:02,446
What's going on with what?
318
00:13:02,448 --> 00:13:04,414
I can't find anything wrong
with your stomach.
319
00:13:04,416 --> 00:13:06,617
I think there's something else
going on.
320
00:13:11,523 --> 00:13:13,157
Just between you and me?
321
00:13:13,159 --> 00:13:14,825
Of course.
322
00:13:16,361 --> 00:13:18,695
You heard about all the
break-ins the last few nights
323
00:13:18,697 --> 00:13:20,264
up and down Jerome Avenue?
324
00:13:20,266 --> 00:13:22,366
Yeah. Yeah, I read about 'em
in the paper.
325
00:13:22,368 --> 00:13:25,803
Climbing up fire escapes
and going through the windows.
326
00:13:25,805 --> 00:13:28,806
Well, I know the guys
who are doing it
327
00:13:28,808 --> 00:13:32,977
and, uh, they've been
after me to go with them.
328
00:13:32,979 --> 00:13:34,278
Ah.
329
00:13:34,280 --> 00:13:37,615
And I assume just saying no
is not an option.
330
00:13:37,617 --> 00:13:40,384
My friend said no
and they messed him up real bad.
331
00:13:40,386 --> 00:13:42,152
Well, don't worry
about that,
332
00:13:42,154 --> 00:13:44,622
that's not gonna happen,
all right?
333
00:13:44,624 --> 00:13:46,156
W-why didn't you
tell your mom?
334
00:13:46,158 --> 00:13:48,025
You're driving
her nuts, man.
335
00:13:48,027 --> 00:13:50,661
I mean, that's not something
she needs a lot of help with.
336
00:13:50,663 --> 00:13:52,196
I can't tell her.
337
00:13:52,198 --> 00:13:55,399
You see what she's like.
She'd make it worse.
338
00:13:55,401 --> 00:13:56,500
All right, all right.
339
00:13:56,502 --> 00:13:59,570
I'll tell you what,
I'll deal with your mom.
340
00:13:59,572 --> 00:14:01,471
I-I can't fake a stomachache
for two more weeks.
341
00:14:01,473 --> 00:14:02,773
And if I go back to school,
342
00:14:02,775 --> 00:14:04,141
these guys,
they'll be all over me.
343
00:14:04,143 --> 00:14:06,610
I mean, what am I
supposed to do?
344
00:14:08,079 --> 00:14:10,781
How about
I break your leg?
345
00:14:16,654 --> 00:14:18,622
Oh, my God.
What happened?
346
00:14:18,624 --> 00:14:20,524
I thought it was
your stomach.
347
00:14:20,526 --> 00:14:23,060
It was,
but this is even better.
348
00:14:24,796 --> 00:14:26,898
What are you talking about?
What is he talking about?
349
00:14:26,900 --> 00:14:28,198
Mrs. Cruz,
go back to my office.
350
00:14:28,200 --> 00:14:30,667
I'll explain everything,
I promise.
351
00:14:30,669 --> 00:14:32,269
Have a seat.
352
00:14:32,271 --> 00:14:36,140
John, did you really get in
a fight with Santa Claus?
353
00:14:37,676 --> 00:14:40,243
It was a Christmas party,
he was our neighbor,
354
00:14:40,245 --> 00:14:43,346
and I caught him under the tree
unwrapping my wife.
355
00:14:44,282 --> 00:14:45,749
( laughing )
356
00:14:56,160 --> 00:14:58,763
Hey, Reg.
BLT, please.
357
00:14:58,765 --> 00:15:00,364
Coming right up.
358
00:15:00,366 --> 00:15:03,534
So did you, uh, go downtown
to see your ex-wife?
359
00:15:03,536 --> 00:15:07,238
Well, I know I said I wouldn't,
but, yes, I did.
360
00:15:07,240 --> 00:15:09,206
Ooh. Twenty bucks right here.
361
00:15:10,708 --> 00:15:12,076
Y-you bet on that?
362
00:15:12,078 --> 00:15:13,344
Did ya sleep with her?
363
00:15:13,346 --> 00:15:14,979
No, I didn't sleep with her.
364
00:15:14,981 --> 00:15:16,680
Give it right back.
365
00:15:18,016 --> 00:15:19,483
I can't believe this.
366
00:15:19,485 --> 00:15:22,019
You bet that I would sleep
with my ex-wife?
367
00:15:22,021 --> 00:15:25,022
You're a guy.
The odds were with me.
368
00:15:25,590 --> 00:15:27,691
Hello, losers.
369
00:15:27,693 --> 00:15:31,228
And this time
I'm talking to you.
370
00:15:31,230 --> 00:15:33,564
Bob just finished reading
your ex-wife's book.
371
00:15:33,566 --> 00:15:37,301
Usually you have to drill a hole
in a tree to get a sap like you.
372
00:15:37,303 --> 00:15:39,169
Now I gotta hear this from you?
373
00:15:39,171 --> 00:15:41,172
Hey, listen up, everybody,
let's get this straight.
374
00:15:41,174 --> 00:15:43,740
Yes, I went back there,
but I'm glad I did, you know.
375
00:15:43,742 --> 00:15:45,376
I got to tell her off.
376
00:15:45,378 --> 00:15:47,844
You know how you never think
about the perfect thing to say
377
00:15:47,846 --> 00:15:49,547
until you're in the car
on the way home?
378
00:15:49,549 --> 00:15:50,714
Not this time.
379
00:15:50,716 --> 00:15:52,749
I thought of the perfect thing
in front of her.
380
00:15:52,751 --> 00:15:53,951
What'd you say?
381
00:15:53,953 --> 00:15:56,019
I looked her
right in the eye, and I said:
382
00:15:56,021 --> 00:15:59,824
"Well, maybe I'm just not
as good a person as you are."
383
00:15:59,826 --> 00:16:02,660
You monster.
384
00:16:02,662 --> 00:16:06,364
Did you videotape it
for When Pansies Attack?
385
00:16:06,366 --> 00:16:08,832
No, no, no,
you had to be there.
386
00:16:08,834 --> 00:16:10,067
So when you
going back, Becker?
387
00:16:10,069 --> 00:16:11,502
I'm not going back.
388
00:16:11,504 --> 00:16:13,070
Oh, Becker,
you're going back.
389
00:16:13,072 --> 00:16:14,338
But don't be ashamed.
390
00:16:14,340 --> 00:16:16,607
Everybody has someone
like that.
391
00:16:16,609 --> 00:16:18,843
Yeah, someone who's wrong
for them, but they can't resist.
392
00:16:18,845 --> 00:16:20,111
BOB:
Tell me about it.
393
00:16:20,113 --> 00:16:22,747
I've been trying to scale
"Mount Reggie" for 20 years.
394
00:16:22,749 --> 00:16:24,382
JAKE:
For me...
395
00:16:24,384 --> 00:16:25,983
Ah, Denise.
396
00:16:25,985 --> 00:16:27,651
Somebody up there
wasn't looking out for me
397
00:16:27,653 --> 00:16:28,919
when I met that woman.
398
00:16:28,921 --> 00:16:30,688
I mean, she never
cared a damn minute
399
00:16:30,690 --> 00:16:33,991
about anybody but herself,
but, no, I couldn't resist.
400
00:16:33,993 --> 00:16:36,226
I just kept running right back.
401
00:16:36,228 --> 00:16:37,728
What happened to her?
Nothing.
402
00:16:37,730 --> 00:16:40,464
I'm seeing her Saturday night.
403
00:16:40,466 --> 00:16:41,832
What about you, Reg?
404
00:16:41,834 --> 00:16:43,467
Oh, please, I've never
had a relationship
405
00:16:43,469 --> 00:16:44,635
that wasn't destructive.
406
00:16:44,637 --> 00:16:46,804
Which is why I know
you're going back.
407
00:16:46,806 --> 00:16:49,673
I-I'm not going back.
I was right, she was wrong.
408
00:16:49,675 --> 00:16:51,108
I won. She knows that.
409
00:16:51,110 --> 00:16:54,010
No way I'm doing anything
to ruin that.
410
00:16:57,148 --> 00:16:58,983
You probably figured
I'd come back, didn't ya?
411
00:16:58,985 --> 00:17:01,285
No. You told me you were
never coming back
412
00:17:01,287 --> 00:17:02,753
and I believed you.
413
00:17:02,755 --> 00:17:04,922
Oh. Well, good.
414
00:17:04,924 --> 00:17:06,957
I just wanted to make sure
you were clear on that.
415
00:17:06,959 --> 00:17:09,393
And-- And you are.
416
00:17:09,395 --> 00:17:11,996
You wanna come in?
No, I'm fine right here.
417
00:17:11,998 --> 00:17:14,131
John, it's kind of late.
We gonna disturb people.
418
00:17:14,133 --> 00:17:17,133
That's a good point.
I'll, uh-- I'll come in.
419
00:17:18,670 --> 00:17:21,639
So you were saying?
420
00:17:21,641 --> 00:17:23,107
I was saying
that it's finally over.
421
00:17:23,109 --> 00:17:24,275
That's all, you know. Ahem.
422
00:17:24,277 --> 00:17:25,976
I Just wanted to make sure
you understood that
423
00:17:25,978 --> 00:17:27,644
'cause it's probably
the last time
424
00:17:27,646 --> 00:17:29,046
your ever gonna see me, Sandra.
425
00:17:29,048 --> 00:17:30,347
I know, John,
426
00:17:30,349 --> 00:17:31,982
but I guess that's just the way
it has to be.
427
00:17:31,984 --> 00:17:33,384
Can I take your coat?
428
00:17:33,386 --> 00:17:36,153
No, no, no, I'm--
I'm not staying.
429
00:17:36,155 --> 00:17:38,956
That's too bad. I was just
gonna offer you a glass of wine.
430
00:17:38,958 --> 00:17:41,258
No, no wine. I'm leaving.
431
00:17:41,260 --> 00:17:43,160
Bottle's already open.
Okay.
432
00:17:43,162 --> 00:17:46,296
But, you know,
just 'cause it's...
433
00:17:46,298 --> 00:17:48,499
Just 'cause it's open.
434
00:17:48,501 --> 00:17:50,067
It just hit me, John.
435
00:17:50,069 --> 00:17:52,369
I never really realized it
until this moment.
436
00:17:52,371 --> 00:17:54,338
It's finally over.
437
00:17:54,340 --> 00:17:57,641
That's right, Sandra.
It's finally over.
438
00:17:57,643 --> 00:17:59,476
I came here last night
to say goodbye,
439
00:17:59,478 --> 00:18:01,745
and what happened
doesn't change that.
440
00:18:01,747 --> 00:18:03,447
It's still goodbye.
I know, John.
441
00:18:03,449 --> 00:18:05,249
I heard you say it
last night
442
00:18:05,251 --> 00:18:07,918
and also at 2 and 4
this morning.
443
00:18:07,920 --> 00:18:11,122
Right. Well, I just wanted
to make sure you understood.
444
00:18:11,124 --> 00:18:12,389
What are you writing?
445
00:18:12,391 --> 00:18:14,091
I'm autographing
a copy of my book.
446
00:18:14,093 --> 00:18:16,494
I added a little
personal note.
447
00:18:16,496 --> 00:18:17,794
( sighs )
448
00:18:21,966 --> 00:18:23,667
Okay.
449
00:18:23,669 --> 00:18:25,735
But after we try this,
it's definitely over.
450
00:18:40,385 --> 00:18:42,386
Becker, you're in early.
451
00:18:42,388 --> 00:18:45,222
I just wanna grab one
of my smokes.
452
00:18:45,224 --> 00:18:47,725
No offense,
but you look like hell.
453
00:18:47,727 --> 00:18:50,361
Yeah, well,
I had a rough night.
454
00:18:50,363 --> 00:18:52,997
Oh. A-- A patient?
455
00:18:52,999 --> 00:18:56,099
Yeah.
Are they okay?
456
00:18:56,101 --> 00:18:57,701
Yeah, they're fine.
457
00:18:57,703 --> 00:19:00,304
Oh, what kind
of case was it?
458
00:19:00,306 --> 00:19:03,339
It was a recurring condition.
459
00:19:05,376 --> 00:19:07,578
Oh. Coffee?
460
00:19:07,580 --> 00:19:09,579
Oh, all right, fine.
I went back to see Sandra.
461
00:19:09,581 --> 00:19:11,815
That's what you wanted
to find out, wasn't it?
462
00:19:11,817 --> 00:19:14,651
No, I totally bought
the patient story.
463
00:19:17,555 --> 00:19:19,723
But this is better.
464
00:19:19,725 --> 00:19:21,425
So did you get
the last word in again?
465
00:19:21,427 --> 00:19:23,160
Oh, yeah, yeah, yeah.
466
00:19:23,162 --> 00:19:26,830
I believe my last words were,
"Where are my pants?"
467
00:19:28,233 --> 00:19:30,267
God, Reg, I hate this.
468
00:19:30,269 --> 00:19:33,537
She has power over me
and she knows it.
469
00:19:33,539 --> 00:19:35,773
Well, I know you don't
wanna hear this, Becker,
470
00:19:35,775 --> 00:19:37,708
but I'm glad you went back.
471
00:19:38,976 --> 00:19:40,077
Why?
472
00:19:41,379 --> 00:19:42,412
( sighs )
473
00:19:42,414 --> 00:19:47,451
If you repeat this,
I'll deny it.
474
00:19:47,453 --> 00:19:50,154
But I've always been
a little intimidated by you.
475
00:19:50,156 --> 00:19:51,622
You're this hotshot
doctor,
476
00:19:51,624 --> 00:19:54,858
you walk around like you're
better than everyone else,
477
00:19:54,860 --> 00:19:57,795
like we're all dirtying up
your world.
478
00:20:00,732 --> 00:20:02,900
And then this woman comes along
who cheats on you,
479
00:20:02,902 --> 00:20:04,167
breaks your heart,
480
00:20:04,169 --> 00:20:07,605
and writes a book
making you look like an idiot.
481
00:20:07,607 --> 00:20:09,573
And you go crawling
back to her.
482
00:20:09,575 --> 00:20:12,376
And not just once.
483
00:20:12,378 --> 00:20:14,912
Again and again.
484
00:20:17,448 --> 00:20:21,318
You're just as screwed up
as the rest of us.
485
00:20:21,320 --> 00:20:25,189
You know, and I can honestly say
right at this moment, Becker,
486
00:20:25,191 --> 00:20:26,590
I like you.
487
00:20:28,125 --> 00:20:30,093
It's not exactly
my dream come true
488
00:20:30,095 --> 00:20:32,563
to be liked for being pathetic.
489
00:20:33,364 --> 00:20:34,832
That's not what I meant.
490
00:20:34,834 --> 00:20:36,433
So you're saying that--
491
00:20:36,435 --> 00:20:39,536
That you can only like me
if I hit bottom.
492
00:20:39,538 --> 00:20:41,137
That you can only
connect to someone
493
00:20:41,139 --> 00:20:43,607
if they're really low.
494
00:20:43,609 --> 00:20:46,377
I mean, is that what
you've been waiting for?
495
00:20:46,379 --> 00:20:51,115
For God's-- For God's sake, Reg,
what does that say about you?
496
00:20:51,117 --> 00:20:54,385
It's not gonna work, Becker.
I still like you.
497
00:20:57,388 --> 00:20:59,523
Putting on a little weight
there, aren't ya, Reg?
498
00:20:59,525 --> 00:21:00,891
That'll do it.
499
00:21:07,299 --> 00:21:09,233
( upbeat blues theme playing )
500
00:21:09,283 --> 00:21:13,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.