All language subtitles for Becker s01e13 Becker The Elder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:03,534 ( upbeat blues theme playing ) 2 00:00:22,588 --> 00:00:24,456 So where were we? 3 00:00:24,458 --> 00:00:26,558 You were talking, as usual, 4 00:00:26,560 --> 00:00:28,293 and I was just saying you're an idiot. 5 00:00:28,295 --> 00:00:29,961 As usual. 6 00:00:29,963 --> 00:00:32,330 I was merely stating that in my opinion, 7 00:00:32,332 --> 00:00:33,664 midgets are bad luck. 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,632 Wait, wait, wait. 9 00:00:35,901 --> 00:00:37,736 John, they prefer to be called little people. 10 00:00:37,738 --> 00:00:39,737 Now, I know this 'cause I called a midget once, 11 00:00:39,739 --> 00:00:40,972 jumped up and hit me. 12 00:00:40,974 --> 00:00:44,109 Trust me, he did not jump high enough. 13 00:00:44,111 --> 00:00:45,644 Now, see? 14 00:00:45,646 --> 00:00:47,612 And I never said that little people are not fine, 15 00:00:47,614 --> 00:00:49,114 respected citizens. 16 00:00:49,116 --> 00:00:53,552 It's just that whenever I'm near one, I have bad luck. 17 00:00:53,554 --> 00:00:55,153 That's ridiculous. 18 00:00:55,155 --> 00:00:57,956 Well, John, I guess you better tell her. 19 00:00:57,958 --> 00:00:59,190 Okay. 20 00:00:59,192 --> 00:01:02,927 I once ate a food sample given to me by a 3-foot-tall man 21 00:01:02,929 --> 00:01:04,595 dressed as a fish stick. 22 00:01:06,098 --> 00:01:07,298 Ptomaine poisoning. 23 00:01:07,300 --> 00:01:09,367 Another time, I was stopped at a red light, 24 00:01:09,369 --> 00:01:13,204 a midget walks in front of me, I was rear-ended by a bus. 25 00:01:13,206 --> 00:01:14,906 And a few years ago, 26 00:01:14,908 --> 00:01:16,975 I passed one on my way up to my apartment. 27 00:01:16,977 --> 00:01:20,145 And I walked in and found my wife in bed with another man. 28 00:01:20,147 --> 00:01:22,580 As for whether or not he was a little person, 29 00:01:22,582 --> 00:01:24,682 you'd have to ask her. 30 00:01:26,586 --> 00:01:27,986 You heard enough? 31 00:01:27,988 --> 00:01:29,120 Months ago. 32 00:01:30,089 --> 00:01:31,689 Well, I'm outta here. 33 00:01:31,691 --> 00:01:32,690 Jake, good to see ya. 34 00:01:32,692 --> 00:01:33,958 All right. 35 00:01:33,960 --> 00:01:35,560 Say, Reg, uh, what you're doing 36 00:01:35,562 --> 00:01:37,929 with your hair there on the side, 37 00:01:37,931 --> 00:01:39,630 it doesn't really work. 38 00:01:43,536 --> 00:01:45,137 I couldn't help overhearing. 39 00:01:45,139 --> 00:01:47,606 That man gives you a bad time, doesn't he? 40 00:01:47,608 --> 00:01:49,240 Him? Yeah, well, you know, 41 00:01:49,242 --> 00:01:51,476 I once read about a tribe in New Guinea. 42 00:01:51,478 --> 00:01:52,343 First thing every morning, 43 00:01:52,345 --> 00:01:53,745 they smack themselves in the head 44 00:01:53,747 --> 00:01:55,613 with a large piece of bamboo. 45 00:01:55,615 --> 00:01:56,614 They figure after that, 46 00:01:56,616 --> 00:01:58,583 their day just has to get better. 47 00:01:59,819 --> 00:02:02,487 I don't have to do that. I have Becker. 48 00:02:11,898 --> 00:02:14,332 So, doc, you know, my throat hurts like it's on fire. 49 00:02:14,334 --> 00:02:15,667 You know what I'm sayin'? Yeah. 50 00:02:15,669 --> 00:02:16,867 Feels I'm swallowing glass. 51 00:02:16,869 --> 00:02:17,936 Yes. 52 00:02:17,938 --> 00:02:19,271 It's like the pain, you know? 53 00:02:19,273 --> 00:02:21,406 It starts in my throat, it comes all up into my ears, 54 00:02:21,408 --> 00:02:22,574 you know what I'm sayin'? 55 00:02:22,576 --> 00:02:23,441 Yeah. It gets real bad. 56 00:02:23,443 --> 00:02:24,542 You know I'm sayin'? 57 00:02:24,544 --> 00:02:26,311 Yes, I know what you're saying. 58 00:02:26,313 --> 00:02:27,946 When I don't know what you're saying, 59 00:02:27,948 --> 00:02:29,714 I'll say, "What are you saying?" 60 00:02:29,716 --> 00:02:32,049 Until then, here's the deal. 61 00:02:32,051 --> 00:02:35,086 I give you these pills, pain goes away. 62 00:02:35,088 --> 00:02:38,155 You ask me one more time if I know what you're saying, 63 00:02:38,157 --> 00:02:40,425 I'll let your head explode. 64 00:02:40,427 --> 00:02:41,626 You know what I'm saying? 65 00:02:41,628 --> 00:02:43,762 Yeah, yeah. 66 00:02:43,764 --> 00:02:44,596 I thought you might. 67 00:02:44,598 --> 00:02:45,964 And, Hector, turn your hat around. 68 00:02:45,966 --> 00:02:48,366 You couldn't possibly be as stupid as that makes you look. 69 00:02:51,203 --> 00:02:52,437 Hi, Hector. 70 00:02:52,439 --> 00:02:53,671 How you doing? 71 00:02:53,673 --> 00:02:55,340 I've had better days, you know what I'm-- 72 00:02:55,342 --> 00:02:56,574 I'm all right. 73 00:03:01,080 --> 00:03:02,814 Good morning, Linda. 74 00:03:02,816 --> 00:03:03,948 Well, well, well, 75 00:03:03,950 --> 00:03:08,353 look who comes strolling into work at, uh, 10:03. 76 00:03:08,355 --> 00:03:10,288 It must be nice. 77 00:03:10,290 --> 00:03:12,857 But don't worry, Margaret, I got in at 9:15, 78 00:03:12,859 --> 00:03:15,760 and I've been covering for you. 79 00:03:15,762 --> 00:03:18,730 Oh, thank you, Linda. 80 00:03:18,732 --> 00:03:20,999 Except I got here at 8:30, cleared the messages, 81 00:03:21,001 --> 00:03:24,335 then I went out to give home care to Mrs. Montrose. 82 00:03:24,337 --> 00:03:27,571 So if you got here at 9:15, then you're the one who's late. 83 00:03:27,573 --> 00:03:29,940 Office opens at 9. 84 00:03:32,211 --> 00:03:34,311 Oh. Never mind. 85 00:03:36,649 --> 00:03:37,882 Margaret. Yeah? 86 00:03:37,884 --> 00:03:39,884 Have you seen Mr. Birnbaum's file? 87 00:03:39,886 --> 00:03:41,085 Right here. 88 00:03:41,087 --> 00:03:42,820 Thank you. 89 00:03:42,822 --> 00:03:44,823 See you next week, folks. 90 00:03:44,825 --> 00:03:46,391 Thank you. 91 00:03:46,393 --> 00:03:47,925 Have a nice day. 92 00:03:53,399 --> 00:03:54,966 Uh-oh. 93 00:03:54,968 --> 00:03:56,468 What's wrong? 94 00:03:56,470 --> 00:03:58,035 I don't know yet. 95 00:04:00,739 --> 00:04:01,973 Oh, I forgot to tell you, 96 00:04:01,975 --> 00:04:04,976 there's a man waiting for you in your office. 97 00:04:04,978 --> 00:04:06,411 Who is it? I don't know. 98 00:04:06,413 --> 00:04:08,046 He said he wanted to surprise you. 99 00:04:08,048 --> 00:04:10,048 Don't you just love surprises? 100 00:04:10,050 --> 00:04:12,050 I hate surprises. 101 00:04:16,855 --> 00:04:19,291 Oh, it's you. Hi. 102 00:04:19,293 --> 00:04:21,593 I was in the neighborhood, thought I'd drop by. 103 00:04:21,595 --> 00:04:23,662 That explains the midget. 104 00:04:23,664 --> 00:04:24,796 What? 105 00:04:24,798 --> 00:04:26,564 Never mind. 106 00:04:28,200 --> 00:04:31,102 So, Johnny, you're looking good. 107 00:04:31,104 --> 00:04:34,039 How you been? Workin' hard or hardly workin'? 108 00:04:34,041 --> 00:04:35,639 ( chuckles ) 109 00:04:35,641 --> 00:04:36,841 Yeah, are we done catching up? 110 00:04:36,843 --> 00:04:38,376 'Cause I got a lot of work to do. 111 00:04:38,378 --> 00:04:40,544 Boy, you've got some setup here, Johnny. 112 00:04:40,546 --> 00:04:42,046 Hey, pal, word to the wise, 113 00:04:42,048 --> 00:04:43,314 cut back on the Slim-Fast. 114 00:04:43,316 --> 00:04:45,149 ( knock on door ) 115 00:04:45,151 --> 00:04:46,551 Come in. 116 00:04:46,553 --> 00:04:47,652 Excuse me, John, 117 00:04:47,654 --> 00:04:49,020 I've got the pharmacy on the phone. 118 00:04:49,022 --> 00:04:51,022 You wanna refill the Xanax for Mr. Garcia? 119 00:04:51,024 --> 00:04:52,256 That's fine. Okay. 120 00:04:52,258 --> 00:04:54,091 Hi, Fred Becker, Johnny's dad. 121 00:04:54,093 --> 00:04:56,160 Who? 122 00:04:56,162 --> 00:04:59,864 Oh, "John." Oh, my God, you're John's father? 123 00:04:59,866 --> 00:05:02,533 Oh, it is so nice to meet you. 124 00:05:02,535 --> 00:05:04,336 I'm Margaret Wyborn. 125 00:05:04,338 --> 00:05:05,436 Nice to meet you, Margaret. 126 00:05:05,438 --> 00:05:07,004 If I'd known you had such a lovely nurse, 127 00:05:07,006 --> 00:05:08,439 I would have got here a lot sooner. Oh. 128 00:05:08,441 --> 00:05:09,741 ( giggling ) 129 00:05:09,743 --> 00:05:12,343 Oh. Ooh, he's your father? 130 00:05:13,011 --> 00:05:14,379 He's charming. 131 00:05:14,381 --> 00:05:16,581 Yeah, yeah, he's a prince. 132 00:05:16,583 --> 00:05:17,949 Did you hear that? Prince Charming. 133 00:05:17,951 --> 00:05:19,383 ( laughing ) 134 00:05:20,552 --> 00:05:23,655 Margaret, phone call, pharmacy. 135 00:05:23,657 --> 00:05:24,456 Oh, right, right, right. 136 00:05:24,458 --> 00:05:26,390 Well, it was so nice to meet you. 137 00:05:26,392 --> 00:05:27,792 Nice to meet you. 138 00:05:27,794 --> 00:05:29,461 Oh, adopted? 139 00:05:29,463 --> 00:05:31,229 No, he's-- He's my boy. 140 00:05:34,500 --> 00:05:36,368 Lovely, lovely woman. 141 00:05:36,370 --> 00:05:37,969 What do you want? 142 00:05:37,971 --> 00:05:40,171 Nothing. Um, nothing special. 143 00:05:40,173 --> 00:05:41,205 ( chuckles ) 144 00:05:41,207 --> 00:05:42,473 Did you hear the one about the guy 145 00:05:42,475 --> 00:05:44,242 with a talking dog, goes into a bar--? 146 00:05:44,244 --> 00:05:45,977 I've heard it. Really? 147 00:05:45,979 --> 00:05:47,912 No, I just don't wanna hear it. 148 00:05:47,914 --> 00:05:50,114 Oh, well, okay. Have a pen. 149 00:05:50,116 --> 00:05:52,350 Got my name on it. Great sales tool. 150 00:05:52,352 --> 00:05:54,219 See that? "Fred Becker." 151 00:05:54,221 --> 00:05:56,788 Well, it's not exactly the train set 152 00:05:56,790 --> 00:05:58,556 I always hoped to get for Christmas, 153 00:05:58,558 --> 00:06:00,658 but thank you. Now, I really-- 154 00:06:00,660 --> 00:06:01,893 I really do have to get back to work. 155 00:06:01,895 --> 00:06:03,127 Yeah, I know you're busy. I know. 156 00:06:03,129 --> 00:06:04,395 Look, how about I buy you lunch? 157 00:06:04,397 --> 00:06:05,630 No, thank you. 158 00:06:05,632 --> 00:06:07,732 Come on, let me buy you a cup of coffee. 159 00:06:07,734 --> 00:06:10,168 Pass. Look, one cup of coffee. 160 00:06:10,170 --> 00:06:13,772 Well, loo-- I'd take him except it'd go right through. 161 00:06:13,774 --> 00:06:15,373 All right, all right, fine. 162 00:06:15,375 --> 00:06:17,542 I-- I eat at 12:30. 163 00:06:17,544 --> 00:06:19,477 There's a little diner two blocks over. 164 00:06:19,479 --> 00:06:20,712 Okay, I'll find it, I'll find it. 165 00:06:20,714 --> 00:06:22,079 This is great. Great. 166 00:06:22,081 --> 00:06:23,648 Twelve-thirty it is. 167 00:06:25,284 --> 00:06:26,317 See ya, Johnny. 168 00:06:28,620 --> 00:06:30,922 And a pleasure to meet you ladies. 169 00:06:30,924 --> 00:06:32,556 Thank you. Pleasure. 170 00:06:32,558 --> 00:06:34,058 BOTH: Bye. 171 00:06:36,428 --> 00:06:37,495 Okay, who's next? 172 00:06:37,497 --> 00:06:38,930 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:06:38,932 --> 00:06:41,666 Wait a minute, is that really your father? 174 00:06:41,668 --> 00:06:42,967 Margaret, come on. 175 00:06:42,969 --> 00:06:44,101 Okay, okay, okay. 176 00:06:44,103 --> 00:06:46,504 Um, Mr. Politeri's here about hemorrhoids. 177 00:06:46,506 --> 00:06:49,307 And Mrs. Eichler has some kind of fungus. 178 00:06:49,309 --> 00:06:51,809 Oh, and Jimmy Diaz just came in with what he described 179 00:06:51,811 --> 00:06:55,012 as "awesome jock itch." 180 00:06:55,714 --> 00:06:57,015 So no matter who I see, 181 00:06:57,017 --> 00:07:00,051 I'm looking at something disgusting. 182 00:07:00,053 --> 00:07:02,286 Damn midget. 183 00:07:09,628 --> 00:07:11,695 You're kidding. You're really his father? 184 00:07:11,697 --> 00:07:13,398 Yep, that's right. 185 00:07:13,400 --> 00:07:14,398 Y-you can't be John's father. 186 00:07:14,400 --> 00:07:17,635 You're so nice. 187 00:07:17,637 --> 00:07:19,804 Why didn't you say something this morning? 188 00:07:19,806 --> 00:07:20,705 Well, I hadn't made up my mind 189 00:07:20,707 --> 00:07:22,707 about getting in touch, you know. 190 00:07:22,709 --> 00:07:25,676 I am actually just relieved to know Becker had a father. 191 00:07:25,678 --> 00:07:28,580 I always suspected he was raised by wolves. 192 00:07:28,582 --> 00:07:31,382 Yeah, really pissy wolves. 193 00:07:31,384 --> 00:07:34,418 No, I was right there when his mother gave birth, 194 00:07:34,420 --> 00:07:35,720 rest her soul. 195 00:07:35,722 --> 00:07:37,221 Of course, it was one of the few times I was. 196 00:07:37,223 --> 00:07:38,322 I'm in sales, you see, 197 00:07:38,324 --> 00:07:40,024 and I'm on the road most of the time. 198 00:07:40,026 --> 00:07:41,292 Really? What'd you sell? 199 00:07:41,294 --> 00:07:43,527 Oh, you name it, I sold it. 200 00:07:43,529 --> 00:07:46,431 Vacuum cleaners, used cars, meat. 201 00:07:46,433 --> 00:07:47,298 Meat? 202 00:07:47,300 --> 00:07:48,799 Well, you think those cows walked down 203 00:07:48,801 --> 00:07:50,167 to the supermarket by themselves? 204 00:07:50,169 --> 00:07:51,736 ( chuckling ) 205 00:07:51,738 --> 00:07:54,205 Did you hear the one about the guy with the talking dog? 206 00:07:54,207 --> 00:07:56,640 The guy is in a bar bragging about his talking dog. 207 00:07:56,642 --> 00:07:57,741 And the bartender says: 208 00:07:57,743 --> 00:07:59,243 "You mean that if I give him a dollar, 209 00:07:59,245 --> 00:08:00,878 he could go out and buy a paper for me?" 210 00:08:00,880 --> 00:08:02,280 He said, "I guess so." 211 00:08:02,282 --> 00:08:05,483 So the bartender takes out his wallet, peels off a one-- 212 00:08:05,485 --> 00:08:07,217 Hey, Reg, cup of coffee, please. 213 00:08:07,219 --> 00:08:08,953 How are you doing there, Jake? 214 00:08:08,955 --> 00:08:10,755 If we're gonna do this, let's do it. 215 00:08:10,757 --> 00:08:12,357 My office is jammed. 216 00:08:12,359 --> 00:08:13,390 John, you must be thrilled. 217 00:08:13,392 --> 00:08:15,460 How long has it been since you've seen each other? 218 00:08:15,462 --> 00:08:19,263 Oh, he shows up about every seven years like locusts. 219 00:08:20,399 --> 00:08:23,701 Okay. Well, Fred, it was great meeting you. 220 00:08:23,703 --> 00:08:24,669 Good to meet you, Jake. 221 00:08:24,671 --> 00:08:26,303 And, John, I'll see ya later. 222 00:08:26,305 --> 00:08:28,172 Come on, Reg, coffee. 223 00:08:28,174 --> 00:08:29,874 Fine. 224 00:08:29,876 --> 00:08:31,375 Fred, it was really nice meeting you. 225 00:08:31,377 --> 00:08:32,476 You come in any time. 226 00:08:32,478 --> 00:08:34,012 You're a pleasure to have around. 227 00:08:34,014 --> 00:08:35,179 Thank you, Reggie. 228 00:08:41,587 --> 00:08:44,222 Look, I really don't have that much time. 229 00:08:44,224 --> 00:08:46,657 You seemed to wanna get together. 230 00:08:46,659 --> 00:08:49,294 You must have something important you wanna say to me. 231 00:08:49,296 --> 00:08:50,160 No, no, nothing special. 232 00:08:50,162 --> 00:08:53,464 Just-- Just want to visit. 233 00:08:53,466 --> 00:08:55,099 You know, I noticed that Yankee Stadium's 234 00:08:55,101 --> 00:08:56,200 right down the street there. 235 00:08:56,202 --> 00:08:58,036 Catch any of the games this year? 236 00:08:58,038 --> 00:09:00,538 Is that why you're here after all these years, 237 00:09:00,540 --> 00:09:04,008 to chat about the Yankees? 238 00:09:04,010 --> 00:09:05,609 Come on, let's-- Let's cut to the chase. 239 00:09:05,611 --> 00:09:07,779 What do you need? You need some money? 240 00:09:07,781 --> 00:09:09,180 No, I got all I need. 241 00:09:09,182 --> 00:09:10,480 And what, are-- Are you sick? 242 00:09:10,482 --> 00:09:12,216 Do you want some free medical advice? 243 00:09:12,218 --> 00:09:13,184 ( chuckles ) 244 00:09:13,186 --> 00:09:14,485 Healthy as a horse, Johnny. 245 00:09:14,487 --> 00:09:15,619 Speaking of horses, 246 00:09:15,621 --> 00:09:17,454 you should have seen the nag I bet last week. 247 00:09:17,456 --> 00:09:19,724 I bet him to win, I should have bet him to live. 248 00:09:22,060 --> 00:09:23,428 That's an old joke. 249 00:09:23,430 --> 00:09:25,597 Yeah, I know. 250 00:09:25,599 --> 00:09:26,898 What do you want? 251 00:09:26,900 --> 00:09:28,633 Nothing. 252 00:09:28,635 --> 00:09:31,669 I-I've just, uh, been thinking about you. 253 00:09:31,671 --> 00:09:33,838 I'm kind of getting up there, you know. 254 00:09:33,840 --> 00:09:36,708 I thought maybe we could do something together. 255 00:09:36,710 --> 00:09:37,909 Like what, play catch? 256 00:09:37,911 --> 00:09:38,809 Well, I don't know. 257 00:09:38,811 --> 00:09:41,445 You know, whatever fathers and sons do. 258 00:09:42,380 --> 00:09:44,081 You know something? 259 00:09:44,083 --> 00:09:45,783 This was a mistake. 260 00:09:45,785 --> 00:09:47,685 Oh, come on, Johnny, don't be that way. 261 00:09:47,687 --> 00:09:49,086 Unless you have something pressing 262 00:09:49,088 --> 00:09:51,089 you wanna say to me, I'm leaving. 263 00:09:51,091 --> 00:09:53,024 No, nothing pressing-- Fine. 264 00:09:53,026 --> 00:09:54,459 How about you two? Anything? 265 00:09:54,461 --> 00:09:56,661 Well, I don't know. 266 00:09:56,663 --> 00:09:58,062 Thanks for the coffee. 267 00:10:11,109 --> 00:10:13,277 Uh, Margaret, I think that this morning proved 268 00:10:13,279 --> 00:10:16,347 we both don't need to be here first thing every day. 269 00:10:16,349 --> 00:10:20,617 So how about two days a week, I'll open up and you sleep in? 270 00:10:20,619 --> 00:10:22,153 The other two days, I'll sleep in. 271 00:10:22,155 --> 00:10:23,521 That leaves Fridays. 272 00:10:23,523 --> 00:10:24,756 Take the first two of every month. 273 00:10:24,758 --> 00:10:25,923 I'll take the last two. 274 00:10:25,925 --> 00:10:27,492 If there are five Fridays in a month, 275 00:10:27,494 --> 00:10:28,593 which sometimes happens, 276 00:10:28,595 --> 00:10:30,494 you know, in those fat months, no problem. 277 00:10:30,496 --> 00:10:34,932 We'll just chip in, hire a temp and both stay home. 278 00:10:34,934 --> 00:10:36,734 Pretty neat, huh? No. 279 00:10:36,736 --> 00:10:39,237 "No," it's not pretty neat or-- No. 280 00:10:39,239 --> 00:10:40,071 Wanna think about it? No. 281 00:10:40,073 --> 00:10:42,373 Just a little? No. 282 00:10:43,008 --> 00:10:45,309 Do you know what I think? 283 00:10:45,311 --> 00:10:48,479 I think you're impressed with my creativity. 284 00:10:49,715 --> 00:10:50,781 And deep down, 285 00:10:50,783 --> 00:10:54,051 you really like and respect me as a person. 286 00:10:54,053 --> 00:10:57,421 And no matter what you say, that's what I'm going to hear. 287 00:10:58,524 --> 00:10:59,957 Amazing. 288 00:10:59,959 --> 00:11:03,193 You actually have the ability to create your own reality 289 00:11:03,195 --> 00:11:05,162 and then live in it. 290 00:11:08,033 --> 00:11:10,501 Hey, some people play the piano. 291 00:11:12,804 --> 00:11:14,605 I know, I know, I know, I'm late. 292 00:11:14,607 --> 00:11:17,108 So how's your father? 293 00:11:17,110 --> 00:11:18,408 Gone, I hope. 294 00:11:18,410 --> 00:11:19,944 Oh, come on, John. 295 00:11:19,946 --> 00:11:22,112 Whatever's going on between the two of you, I'm sure-- 296 00:11:22,114 --> 00:11:23,714 Margaret, Margaret, I know you mean well, 297 00:11:23,716 --> 00:11:26,350 but it's not something I wanna talk about. Who's next? 298 00:11:26,352 --> 00:11:29,754 Okay, Walter Jackson is in 1. 299 00:11:29,756 --> 00:11:31,989 Oh, what is it this time? 300 00:11:31,991 --> 00:11:33,224 He was having lunch and cut his hand 301 00:11:33,226 --> 00:11:35,626 on the side of the dumpster. 302 00:11:36,361 --> 00:11:37,461 Do me a favor. 303 00:11:37,463 --> 00:11:39,964 Go outside and turn off the nut magnet. 304 00:11:39,966 --> 00:11:41,866 I've had my fill for one day. 305 00:11:44,803 --> 00:11:46,471 Hey, Walter. 306 00:11:46,473 --> 00:11:50,308 I don't care what you say, I am not taking my clothes off. 307 00:11:50,310 --> 00:11:51,576 Then we have a deal, 308 00:11:51,578 --> 00:11:54,078 'cause I'm not taking mine off either. 309 00:11:54,080 --> 00:11:58,682 All right, let's take a look and see what you got going here. 310 00:11:58,684 --> 00:11:59,983 Ouch. 311 00:11:59,985 --> 00:12:02,353 All right, well, we'll clean that right up. 312 00:12:02,355 --> 00:12:05,656 So besides hanging upside down in other people's trash, 313 00:12:05,658 --> 00:12:07,492 what have you been up to, Walter? 314 00:12:07,494 --> 00:12:10,094 I'm rewriting the Bible. 315 00:12:11,363 --> 00:12:14,465 Well, that should, uh, keep you busy for a few days. 316 00:12:14,467 --> 00:12:17,367 Ten commandments just weren't enough so I added a few. 317 00:12:17,369 --> 00:12:21,439 Now, I feel especially strong about number-- Number 26: 318 00:12:21,441 --> 00:12:24,508 "Thou shall not put pineapple on pizza." 319 00:12:26,178 --> 00:12:29,012 I'm with you there. What else you got? 320 00:12:29,014 --> 00:12:34,752 "No fishnet shirts for men. No clothes on dogs. 321 00:12:34,754 --> 00:12:36,654 No accordion music--" 322 00:12:36,656 --> 00:12:39,323 Ever. 323 00:12:39,325 --> 00:12:41,659 Right. You know, I think you're on to something here. 324 00:12:41,661 --> 00:12:42,693 You may wanna work on that. 325 00:12:42,695 --> 00:12:44,595 Well, would you tell Regis and Kathie Lee? 326 00:12:44,597 --> 00:12:46,630 Because they refused to book me. 327 00:12:46,632 --> 00:12:48,132 I'm afraid I can't help you there. 328 00:12:48,134 --> 00:12:49,633 Walter, I'm gonna give you 10 bucks. 329 00:12:49,635 --> 00:12:51,669 I want you to go out and get something to eat. 330 00:12:51,671 --> 00:12:54,271 Oh, could you make it 20? I wanna take my friend with me. 331 00:12:59,911 --> 00:13:01,578 Hey, Becker. 332 00:13:01,580 --> 00:13:03,280 Reg, what are you doing here? 333 00:13:03,282 --> 00:13:04,315 Everything all right? 334 00:13:04,317 --> 00:13:06,483 Yeah. Uh... 335 00:13:06,485 --> 00:13:07,852 Listen, do you have a minute? 336 00:13:07,854 --> 00:13:10,321 Sure, come on. 337 00:13:10,323 --> 00:13:12,156 What's going on? 338 00:13:14,593 --> 00:13:18,829 Well, I-- I don't know exactly how to say this. 339 00:13:18,831 --> 00:13:22,366 Hoo. Funny, I thought it wouldn't be so difficult. 340 00:13:22,368 --> 00:13:24,434 Sit down. 341 00:13:24,436 --> 00:13:25,770 Look, I know I'm not your doctor, 342 00:13:25,772 --> 00:13:27,271 but we're kind of friends. 343 00:13:27,273 --> 00:13:30,541 So whatever it is, let's talk about it. 344 00:13:30,543 --> 00:13:31,642 It's about your father. 345 00:13:31,644 --> 00:13:33,778 I don't wanna talk about it. 346 00:13:33,780 --> 00:13:36,547 But you were just so rude and he's so-- 347 00:13:36,549 --> 00:13:38,916 Yeah, I know, I know, he's the nicest guy in the world 348 00:13:38,918 --> 00:13:40,284 and I'm a big jerk. 349 00:13:40,286 --> 00:13:42,085 Be that as it may... 350 00:13:43,021 --> 00:13:45,089 Did you have to just walk out on him? 351 00:13:45,091 --> 00:13:47,724 Did he happen to mention that he walked out on me first? 352 00:13:47,726 --> 00:13:48,959 To me and my mother? 353 00:13:48,961 --> 00:13:50,928 Did he slap ya on the back, give you a pen, 354 00:13:50,930 --> 00:13:53,230 and, uh, tell you that part of the story? 355 00:13:54,499 --> 00:13:55,900 No, he didn't mention that. 356 00:13:55,902 --> 00:13:58,502 Yeah, yeah, he never does. 357 00:14:00,205 --> 00:14:01,304 ( sighs ) 358 00:14:01,306 --> 00:14:05,209 Look, Becker, the night my father died, 359 00:14:05,211 --> 00:14:07,645 we had a big argument. 360 00:14:07,647 --> 00:14:10,347 A really stupid one. 361 00:14:10,349 --> 00:14:12,483 I don't even remember what it was about. 362 00:14:12,485 --> 00:14:13,951 But if I'd known that it was going to be 363 00:14:13,953 --> 00:14:17,154 our last conversation, 364 00:14:17,156 --> 00:14:19,857 I would have played it completely different. 365 00:14:23,194 --> 00:14:25,095 And that's what I came to say. 366 00:14:27,332 --> 00:14:29,667 Reg, I appreciate you coming down. 367 00:14:29,669 --> 00:14:30,768 I really do. 368 00:14:30,770 --> 00:14:33,104 But this is not something you can fix. 369 00:14:42,280 --> 00:14:45,416 Uh, is it really okay for me to let you in here? 370 00:14:45,418 --> 00:14:47,285 Eddie, relax, you're too tense. 371 00:14:47,287 --> 00:14:49,520 I'm his father. 372 00:14:49,522 --> 00:14:52,322 Are you sure you're his father? 373 00:14:52,324 --> 00:14:54,825 I mean, you know, you're so nice. 374 00:14:55,927 --> 00:14:58,229 Yeah, I get that a lot. Where was I? 375 00:14:58,231 --> 00:14:59,797 Oh, yeah, so they send the dog out 376 00:14:59,799 --> 00:15:01,332 with a dollar to get the paper. 377 00:15:01,334 --> 00:15:03,334 Well, the dog is gone for hours. Yeah. 378 00:15:03,336 --> 00:15:05,303 When they finally find him, he's in an alley 379 00:15:05,305 --> 00:15:07,138 making love to a little girl dog. 380 00:15:07,140 --> 00:15:08,305 Okay. 381 00:15:08,307 --> 00:15:10,608 The owner says, "Sparky, you never did that before." 382 00:15:10,610 --> 00:15:12,810 And the dog said, "I never had any money before." 383 00:15:12,812 --> 00:15:15,379 ( laughing ): Yeah, yeah. 384 00:15:15,381 --> 00:15:16,981 Then, what happened? 385 00:15:16,983 --> 00:15:18,048 ( chuckles ) 386 00:15:18,050 --> 00:15:19,116 Have a pen. 387 00:15:19,118 --> 00:15:20,251 Cool. 388 00:15:20,253 --> 00:15:21,318 What the hell is this? 389 00:15:21,320 --> 00:15:23,054 Oh, I know how it looks, John. 390 00:15:23,056 --> 00:15:24,322 I thought I was through with you. 391 00:15:24,324 --> 00:15:25,389 And who are you? 392 00:15:25,391 --> 00:15:27,691 Uh, E-Eddie Blatt. 393 00:15:29,093 --> 00:15:31,328 Your neighbor. 394 00:15:31,330 --> 00:15:33,664 I'm filling in for the super. 395 00:15:33,666 --> 00:15:36,467 You told me to go to hell once. 396 00:15:36,469 --> 00:15:37,868 Are you the guy with the bird? 397 00:15:37,870 --> 00:15:39,169 Yes. 398 00:15:39,171 --> 00:15:40,371 Yes, but that wasn't my bird. 399 00:15:40,373 --> 00:15:41,372 See, a friend of mine-- 400 00:15:41,374 --> 00:15:43,173 Yeah, fascinating story. Oh. Okay. 401 00:15:43,175 --> 00:15:45,208 Well, nice meeting you, Fred. He's really great guy. 402 00:15:45,210 --> 00:15:47,611 If you ever need me, I'm just right down-- 403 00:15:48,380 --> 00:15:49,513 Nice kid. 404 00:15:49,515 --> 00:15:50,881 He's a freak. 405 00:15:53,385 --> 00:15:55,819 Johnny, when you, uh, left the diner today, 406 00:15:55,821 --> 00:16:00,091 I, uh...didn't want it to end that way. 407 00:16:00,093 --> 00:16:01,859 Your nickel. 408 00:16:01,861 --> 00:16:04,228 Great. You're not throwing me out. 409 00:16:04,230 --> 00:16:05,329 What good would it do? 410 00:16:05,331 --> 00:16:07,665 You're like a piece of gum on my shoe. 411 00:16:07,667 --> 00:16:10,233 Heh. I've heard a lot worse than that. 412 00:16:10,235 --> 00:16:13,404 Anyway, the hard part's over. I'm already in the door. 413 00:16:13,406 --> 00:16:16,240 First rule in sales: get inside. 414 00:16:16,242 --> 00:16:19,510 Is that what this is to you, a sales call? 415 00:16:19,512 --> 00:16:21,478 Look, I may not have been the best father in the world 416 00:16:21,480 --> 00:16:23,714 but I am very good at what I do. 417 00:16:23,716 --> 00:16:26,917 And I'm here to try and make a very important sale. 418 00:16:26,919 --> 00:16:28,219 Me to you. 419 00:16:28,221 --> 00:16:29,487 Not interested. 420 00:16:29,489 --> 00:16:30,387 Well, that's what they say 421 00:16:30,389 --> 00:16:31,388 at the beginning. 422 00:16:31,390 --> 00:16:32,389 All I'm asking for 423 00:16:32,391 --> 00:16:33,690 is a just a minute of your time. 424 00:16:33,692 --> 00:16:36,260 What you see before you, here, is, uh, Fred Becker, 425 00:16:36,262 --> 00:16:37,895 the original model. 426 00:16:37,897 --> 00:16:40,364 I mean, it's, uh, got a lot of mileage on it. 427 00:16:40,366 --> 00:16:42,867 And I have to admit there's some bad dings and dents. 428 00:16:42,869 --> 00:16:45,302 I may not be reliable, but I have some features here 429 00:16:45,304 --> 00:16:46,670 I think you're gonna enjoy. 430 00:16:46,672 --> 00:16:48,439 I'm new, I'm improved, I'm-- 431 00:16:48,441 --> 00:16:49,940 Hey, cut the crap, will you? 432 00:16:49,942 --> 00:16:51,942 I'm not a customer, I'm your son. 433 00:16:51,944 --> 00:16:54,779 I don't want a joke and I don't want a pen. 434 00:16:54,781 --> 00:16:56,580 You know, every few years, 435 00:16:56,582 --> 00:16:59,316 you show up and we do this ridiculous little dance. 436 00:16:59,318 --> 00:17:01,752 You wanna talk to me? Talk to me. 437 00:17:01,754 --> 00:17:02,987 What do you wanna talk about? 438 00:17:02,989 --> 00:17:04,121 No, no, no. 439 00:17:04,123 --> 00:17:06,657 No, this time we're really gonna talk. 440 00:17:08,192 --> 00:17:10,193 I was 11 years old. 441 00:17:11,463 --> 00:17:13,196 Why did you leave? 442 00:17:15,533 --> 00:17:19,803 Okay, Johnny, here it is. 443 00:17:19,805 --> 00:17:23,007 Your mother and I were completely wrong for each other. 444 00:17:23,009 --> 00:17:25,976 All we ever did was argue. 445 00:17:25,978 --> 00:17:28,779 It got to the place where I took any kind of a job 446 00:17:28,781 --> 00:17:30,414 just to get out of town. 447 00:17:30,416 --> 00:17:35,419 Your mother finally got fed up and told me to keep going. 448 00:17:36,721 --> 00:17:38,288 I didn't ask you to leave. 449 00:17:38,290 --> 00:17:39,623 You know, I didn't argue with you. 450 00:17:39,625 --> 00:17:42,259 Why didn't you at least come back and see me? 451 00:17:42,261 --> 00:17:44,929 Because your mother asked me not to. 452 00:17:46,030 --> 00:17:48,732 You didn't know that, did ya? 453 00:17:48,734 --> 00:17:50,401 And, yes, I could have insisted 454 00:17:50,403 --> 00:17:51,568 I have a bigger part of your life, 455 00:17:51,570 --> 00:17:52,836 but I didn't. 456 00:17:52,838 --> 00:17:56,506 I took the easy way out and I regret it. 457 00:17:57,074 --> 00:17:58,208 She--? 458 00:17:58,210 --> 00:17:59,209 She asked you n--? 459 00:17:59,211 --> 00:18:01,412 No, d-don't blame her. 460 00:18:01,414 --> 00:18:06,250 Oh, she was afraid that I'd be a bad influence on ya. 461 00:18:06,252 --> 00:18:09,219 Back in those days, she wasn't entirely wrong. 462 00:18:09,221 --> 00:18:11,288 I was... 463 00:18:11,290 --> 00:18:13,690 I took time to look in on you, though, now and again. 464 00:18:13,692 --> 00:18:17,127 I saw one of your, uh, high school basketball games. 465 00:18:17,129 --> 00:18:19,630 And I was there when you graduated med school. 466 00:18:19,632 --> 00:18:21,298 I know. I saw you. 467 00:18:21,300 --> 00:18:23,000 You did? Yeah. 468 00:18:23,002 --> 00:18:26,403 And what--? What was with the lime green leisure suit? 469 00:18:26,405 --> 00:18:27,338 ( chuckling ) 470 00:18:27,340 --> 00:18:29,573 It was the '70s. Give me a break. 471 00:18:33,578 --> 00:18:36,880 Well, I guess I'd better be going. 472 00:18:39,050 --> 00:18:42,920 You know, this may not mean much coming from me: 473 00:18:42,922 --> 00:18:44,688 I admire you. 474 00:18:44,690 --> 00:18:46,690 Admire me? 475 00:18:46,692 --> 00:18:47,925 Why? 476 00:18:47,927 --> 00:18:49,660 You always say what's on your mind 477 00:18:49,662 --> 00:18:52,529 no matter what other people think. 478 00:18:52,531 --> 00:18:54,798 I never could do that. 479 00:18:54,800 --> 00:19:00,003 I'm in sales. I always have to be nice. 480 00:19:00,005 --> 00:19:03,206 Do you know how hard it is to be nice all the time? 481 00:19:04,676 --> 00:19:07,311 Look who I'm asking. 482 00:19:08,479 --> 00:19:10,414 ( loud music playing ) 483 00:19:11,616 --> 00:19:15,185 You know, the truth is, 484 00:19:15,187 --> 00:19:17,421 getting along with people is, uh, 485 00:19:17,423 --> 00:19:20,290 something I'm-- I'm trying to work on. 486 00:19:20,292 --> 00:19:23,360 Hey, foreign guy, shut the hell up! 487 00:19:25,330 --> 00:19:26,830 ( music stops ) 488 00:19:26,832 --> 00:19:29,466 Kind of a work in progress. 489 00:19:31,736 --> 00:19:35,238 You know, as our visits go, this wasn't so bad. 490 00:19:35,240 --> 00:19:37,073 Yeah, maybe not. 491 00:19:37,075 --> 00:19:38,642 I'll show myself out. 492 00:19:56,927 --> 00:19:59,663 Mrs. Fineman, just have your husband call Dr. Tobin. 493 00:19:59,665 --> 00:20:01,298 He's an excellent neurologist. 494 00:20:01,300 --> 00:20:03,801 If there's anything wrong, I'm sure he'll find it. 495 00:20:03,803 --> 00:20:05,069 I certainly hope so. 496 00:20:05,071 --> 00:20:08,606 I've done everything I can do to turn Marvin on. 497 00:20:08,608 --> 00:20:12,008 Dirty talk, sexy underthings, toys-- 498 00:20:12,010 --> 00:20:14,378 Hey, hey, Mrs. Fineman... 499 00:20:14,380 --> 00:20:17,046 mental images, mental images. 500 00:20:17,648 --> 00:20:19,349 Good night, doctor. 501 00:20:19,351 --> 00:20:21,084 Woman comes in with an ingrown toenail. 502 00:20:21,086 --> 00:20:22,452 Next thing I know is she's giving me 503 00:20:22,454 --> 00:20:24,955 the intimate details of her sex life. 504 00:20:24,957 --> 00:20:28,259 Like her toenail wasn't disgusting enough. 505 00:20:28,261 --> 00:20:29,426 Is it my imagination 506 00:20:29,428 --> 00:20:32,563 or are you just a little extra wound up today? 507 00:20:32,565 --> 00:20:36,633 Yeah, Margaret, did, uh, my--? 508 00:20:36,635 --> 00:20:38,635 Did Fred happen to--? No. 509 00:20:38,637 --> 00:20:41,004 Never called, never came by. 510 00:20:41,006 --> 00:20:43,473 I just wondered. 511 00:20:43,475 --> 00:20:44,875 Sorry, John. Mm. 512 00:20:46,210 --> 00:20:47,978 Good night. 513 00:20:47,980 --> 00:20:49,179 Good night. 514 00:21:18,977 --> 00:21:20,710 ( mellow blues theme playing ) 515 00:21:57,549 --> 00:21:59,450 ( upbeat blues theme playing ) 516 00:21:59,500 --> 00:22:04,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.