Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,370
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,277 --> 00:00:08,712
It is her world,
3
00:00:08,678 --> 00:00:12,080
A world apart from mine.
4
00:00:12,007 --> 00:00:15,710
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,280 --> 00:00:21,415
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,353 --> 00:00:23,921
With her beauty,
7
00:00:23,881 --> 00:00:28,351
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,234 --> 00:00:31,036
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,986 --> 00:00:33,955
She would change my life...
10
00:00:33,899 --> 00:00:36,701
Forever.
11
00:00:39,629 --> 00:00:44,299
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,174 --> 00:00:47,609
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,534 --> 00:00:50,336
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,287 --> 00:00:53,823
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,743 --> 00:00:58,747
And now, wherever I go,he is with me in spirit,
16
00:00:58,608 --> 00:01:02,545
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,449 --> 00:01:05,051
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,010 --> 00:01:08,045
We will never, ever be apart.
19
00:01:32,023 --> 00:01:33,691
♪ ♪
20
00:01:52,635 --> 00:01:54,235
♪ ♪
21
00:02:14,463 --> 00:02:15,830
(knocking at door)
22
00:02:15,839 --> 00:02:18,808
(broadcast plays indistinctly)
(mutters)
23
00:02:18,752 --> 00:02:20,153
(knocking continues)
24
00:02:20,161 --> 00:02:22,394
What in the hell you want?
25
00:02:22,369 --> 00:02:23,535
(knocking continues)
26
00:02:23,553 --> 00:02:24,620
Who is it?!
27
00:02:24,641 --> 00:02:26,575
Damn it.
28
00:02:26,562 --> 00:02:28,863
Announcer:
What a combination by...
29
00:02:28,834 --> 00:02:31,970
...That famous right hook.
Amazing...
30
00:02:37,476 --> 00:02:40,144
You got the wrong apartment!
31
00:02:41,636 --> 00:02:43,837
(broadcast continues
indistinctly)
32
00:02:43,813 --> 00:02:45,680
Announcer:
Oh, what a flurry by hanson!
33
00:02:45,669 --> 00:02:47,471
He's got lawson against the
ropes. A left, a right...
34
00:02:47,461 --> 00:02:49,362
Are you deaf or what?
35
00:02:49,349 --> 00:02:51,517
I said you got
the wrong damn apartment.
36
00:02:51,494 --> 00:02:54,096
No, I do not think so.
37
00:02:55,943 --> 00:02:56,743
(groans)
38
00:03:03,656 --> 00:03:06,392
(sportscast continues
indistinctly)
39
00:03:25,677 --> 00:03:28,578
♪ ♪
40
00:03:31,341 --> 00:03:33,510
(sighs)
41
00:03:42,032 --> 00:03:44,200
Ow!
42
00:03:44,177 --> 00:03:45,277
Damn it.
43
00:03:45,296 --> 00:03:47,064
Catherine,
are you hurt?
44
00:03:49,713 --> 00:03:51,313
How long have you been...?
Only a moment.
45
00:03:51,313 --> 00:03:55,450
You were so absorbed in your
work, I didn't want to intrude.
46
00:03:55,347 --> 00:03:58,182
I must have appeared
pretty ridiculous.
47
00:03:58,132 --> 00:03:59,132
No.
48
00:03:59,155 --> 00:04:02,725
You looked... Determined.
49
00:04:06,773 --> 00:04:08,574
The terrace gets
so much morning sun,
50
00:04:08,566 --> 00:04:09,499
I thought
51
00:04:09,526 --> 00:04:11,526
A rose bush
might do well here.
52
00:04:11,510 --> 00:04:13,745
Roses...
53
00:04:13,718 --> 00:04:16,554
The man at the nursery said
this is a very special bush.
54
00:04:16,503 --> 00:04:18,805
If I don't kill it
with my gardening...
55
00:04:18,775 --> 00:04:21,877
Catherine...
Your hand.
56
00:04:35,802 --> 00:04:37,570
(knocking at door)
57
00:04:42,364 --> 00:04:44,398
I...
58
00:04:44,380 --> 00:04:45,714
I should go.
59
00:04:45,725 --> 00:04:48,293
No, don't, please.
60
00:04:48,253 --> 00:04:49,186
You have visitors.
61
00:04:49,213 --> 00:04:50,247
Not for long.
62
00:04:50,269 --> 00:04:51,969
Wait.
63
00:04:53,054 --> 00:04:54,120
Catherine!
64
00:05:01,119 --> 00:05:02,820
(knocking continues)
65
00:05:03,968 --> 00:05:05,301
Catherine chandler?
66
00:05:05,312 --> 00:05:06,613
Yes.
67
00:05:06,624 --> 00:05:09,292
Cia.
68
00:05:09,249 --> 00:05:11,351
You alone,
ms. Chandler?
69
00:05:11,329 --> 00:05:12,763
Yes.
70
00:05:12,769 --> 00:05:14,770
Although I don't see that
it's any of your business.
71
00:05:14,754 --> 00:05:16,688
It isn't. We, uh,
thought we heard voices.
72
00:05:16,674 --> 00:05:19,877
My apologies if we're intruding.
73
00:05:19,811 --> 00:05:22,180
I was listening to the radio.
74
00:05:24,387 --> 00:05:25,855
Excuse me!
75
00:05:31,525 --> 00:05:33,360
If you don't tell me
what this is about
76
00:05:33,349 --> 00:05:35,751
Right now,
I'm phoning the police.
77
00:05:35,719 --> 00:05:38,020
Does the name elliot burch
ring a bell?
78
00:05:37,991 --> 00:05:43,128
Mr. Burch is wanted
for questioning, in connection
79
00:05:42,984 --> 00:05:45,686
With a matter that's related
to the national security.
80
00:05:45,641 --> 00:05:49,009
We were hoping you might
have some information
81
00:05:48,937 --> 00:05:50,404
On his whereabouts.
82
00:05:50,409 --> 00:05:53,844
Well, I haven't seen elliot
for at least a year.
83
00:05:53,802 --> 00:05:55,736
The last I heard,
he was
84
00:05:55,818 --> 00:05:57,919
In the caribbean, I think,
building resorts.
85
00:05:57,962 --> 00:05:59,596
That what burch told you?
86
00:06:01,548 --> 00:06:03,348
That is what I read
in the papers.
87
00:06:03,371 --> 00:06:05,506
Let's not play games,
ms. Chandler.
88
00:06:05,484 --> 00:06:08,419
Your relationship with burch
is pretty well documented.
89
00:06:08,332 --> 00:06:10,366
My relationship
with elliot burch
90
00:06:10,349 --> 00:06:13,852
Is long over.
91
00:06:13,774 --> 00:06:15,207
And so is this conversation.
92
00:06:15,214 --> 00:06:16,515
The door is right there.
93
00:06:21,935 --> 00:06:24,370
If, uh...
94
00:06:24,336 --> 00:06:27,138
You do happen
to hear from mr. Burch,
95
00:06:27,088 --> 00:06:30,023
Please give us a call.
96
00:06:34,770 --> 00:06:36,704
(door opens)
97
00:06:40,754 --> 00:06:42,922
(door closes)
98
00:06:42,900 --> 00:06:44,700
Catherine:
...And since whenis the cia authorized
99
00:06:44,692 --> 00:06:46,692
To conductinternal operations?
100
00:06:46,677 --> 00:06:48,644
Joe:
It isn't. You surethese guys were legit?
101
00:06:48,629 --> 00:06:50,130
Catherine:
Their I.D. Looked convincing.
102
00:06:50,133 --> 00:06:51,500
Joe:
Well, they're burch's headache.
103
00:06:51,508 --> 00:06:52,843
We got some of our own.
104
00:06:52,854 --> 00:06:54,621
Here, take a look at this.
105
00:06:57,238 --> 00:06:58,539
Last night he
delivered some flowers
106
00:06:58,550 --> 00:07:00,551
To an old guy by the name
of stanley kazmarek...
107
00:07:00,536 --> 00:07:02,770
And shot him three times.
Any motive?
108
00:07:02,967 --> 00:07:05,769
Maybe kazmarek stiffed
him on the tip.
109
00:07:05,720 --> 00:07:07,554
Anyway, a bag lady
outside gave us the face,
110
00:07:07,545 --> 00:07:09,345
But the cops haven't
been able to make him.
111
00:07:09,336 --> 00:07:12,171
Turns out kazmarek was a lot
tougher than anyone figured.
112
00:07:12,121 --> 00:07:13,522
He's still hanging on.
113
00:07:13,594 --> 00:07:14,427
You want me
114
00:07:14,458 --> 00:07:15,991
To get a statement.
Bingo.
115
00:07:15,994 --> 00:07:18,896
(woman speaking indistinctly
over p.A.)
116
00:07:18,842 --> 00:07:21,210
Man:
Frankly, at his age, the odds weren't encouraging,
117
00:07:21,178 --> 00:07:22,846
But mr. Kazmarek
came through surgery
118
00:07:22,843 --> 00:07:24,677
Better than we had
any right to expect.
119
00:07:24,668 --> 00:07:27,403
When do you think he might
regain consciousness?
120
00:07:27,356 --> 00:07:30,125
Could be hours.
Could be never.
121
00:07:30,045 --> 00:07:33,246
If you want to wait, there's
a family room down the hall.
122
00:07:33,181 --> 00:07:36,017
(monitor beeping,
ventilator wheezing)
123
00:07:35,966 --> 00:07:38,401
I read the file in the cab.
124
00:07:38,366 --> 00:07:40,467
Sure doesn't make any sense.
125
00:07:40,446 --> 00:07:41,680
Tell me about it.
126
00:07:41,695 --> 00:07:42,995
Shooter pops the old guy,
127
00:07:43,039 --> 00:07:44,806
Drops the flowers,
and takes off.
128
00:07:44,800 --> 00:07:46,300
Catherine:
Professional hit? You got it.
129
00:07:46,303 --> 00:07:48,338
But why would a pro
bother whacking out
130
00:07:48,320 --> 00:07:51,822
A 72-year-old retired
sanitation worker?
131
00:07:51,745 --> 00:07:53,846
Any leads on
annabelle lee?
132
00:07:53,825 --> 00:07:55,759
It's a poem.
I know.
133
00:07:55,746 --> 00:07:58,748
Jonesy suggested running
an apb on edgar allen poe.
134
00:07:58,691 --> 00:07:59,891
(chuckles)
135
00:07:59,907 --> 00:08:01,941
Maybe it's a pet name
for a woman he knew,
136
00:08:01,923 --> 00:08:03,657
A daughter,
an ex-wife...
137
00:08:03,651 --> 00:08:05,853
Wife's name is betty,
died 12 years ago.
138
00:08:05,827 --> 00:08:07,695
Only one kid,
stanley jr.,
139
00:08:07,684 --> 00:08:09,618
Also deceased.
Ms. Chandler?
140
00:08:13,189 --> 00:08:15,390
Detective hughs?
Yeah.
141
00:08:15,429 --> 00:08:16,630
Who are you?
142
00:08:16,646 --> 00:08:19,647
Cia. We're taking
over here.
143
00:08:19,590 --> 00:08:20,857
What? Who says?
144
00:08:20,871 --> 00:08:22,638
Your captain, if
you'd be good enough
145
00:08:22,631 --> 00:08:23,864
To give him a call.
146
00:08:23,879 --> 00:08:26,614
Woman (over p.A.): Will the
parents of barry nelson
147
00:08:26,568 --> 00:08:30,337
Please return to the nursing
station on the pediatric ward?
148
00:08:30,248 --> 00:08:31,915
Will the parents
of barry nelson...
149
00:08:31,914 --> 00:08:33,347
Some reason
you're still, uh,
150
00:08:33,353 --> 00:08:35,287
Hanging around,
ms. Chandler?
151
00:08:35,274 --> 00:08:36,540
I have a job to do.
152
00:08:36,553 --> 00:08:37,754
Not here you don't.
153
00:08:37,770 --> 00:08:39,638
You're off the case.
154
00:08:41,739 --> 00:08:43,172
You have no right
to do this.
155
00:08:43,179 --> 00:08:46,415
Maybe you should discuss
this with your office.
156
00:08:46,348 --> 00:08:47,948
Would you mind telling me
157
00:08:47,948 --> 00:08:49,882
What the hell is going on?
All right, radcliffe,
158
00:08:49,900 --> 00:08:50,933
Calm down; there's nothing
159
00:08:51,085 --> 00:08:52,819
We can do about it.
So they can just walk in,
160
00:08:52,812 --> 00:08:54,513
Order us off the
case and that's it?
161
00:08:54,509 --> 00:08:55,709
It isn't even legal.
I mean, their
162
00:08:55,725 --> 00:08:57,092
Jurisdiction doesn't...
Hey, cool it!
163
00:08:57,102 --> 00:08:59,870
Now since when does the cia
worry about what's legal?
164
00:08:59,887 --> 00:09:02,822
I don't like this
any better than you do,
165
00:09:02,766 --> 00:09:04,067
But moreno didn't
ask my opinion.
166
00:09:05,935 --> 00:09:07,302
Sit down.
167
00:09:10,160 --> 00:09:11,561
Sit down.
168
00:09:17,170 --> 00:09:19,805
Now officially, this case
no longer exists,
169
00:09:19,762 --> 00:09:22,097
As far as we're
concerned. And unofficially?
170
00:09:22,067 --> 00:09:23,700
Unofficially,
they shared a few crumbs.
171
00:09:23,698 --> 00:09:25,332
You ever heard of santo irisado?
172
00:09:25,331 --> 00:09:28,934
It's a... Group of islands
in the caribbean, isn't it?
173
00:09:28,852 --> 00:09:30,919
Uh... Sugar cane.
174
00:09:30,900 --> 00:09:34,136
With an average per capita
income of about 12 cents.
175
00:09:34,069 --> 00:09:36,437
So... What does
this have to do
176
00:09:36,405 --> 00:09:37,772
With stanley kazmarek?
177
00:09:37,782 --> 00:09:40,150
Two weeks ago,
they intercepted a freighter
178
00:09:40,119 --> 00:09:42,553
Carrying a large shipment
of illegal arms.
179
00:09:42,519 --> 00:09:43,820
Liberian registry.
180
00:09:43,831 --> 00:09:45,999
But they traced back
ownership to a hong kong
181
00:09:45,976 --> 00:09:48,711
Shipping firm... Controlled
by a holding corporation
182
00:09:48,664 --> 00:09:50,264
In the cayman islands.
183
00:09:50,264 --> 00:09:52,665
Controlled by burch.
184
00:09:54,105 --> 00:09:56,707
Are you saying elliot
is involved in arms smuggling?
185
00:09:56,665 --> 00:09:59,600
Oh, no. This goes way
beyond arms smuggling.
186
00:09:59,546 --> 00:10:01,580
Cathy, the cia
thinks elliot burch
187
00:10:01,562 --> 00:10:04,030
Was trying to take over
his own country.
188
00:10:03,995 --> 00:10:05,762
Kazmarek might have
189
00:10:05,755 --> 00:10:08,056
Been the leak that queered
the arms deal.
190
00:10:08,028 --> 00:10:10,462
Somebody didn't appreciate it.
191
00:10:10,428 --> 00:10:13,196
Somebody figured
it was payback time.
192
00:10:13,149 --> 00:10:16,852
Oh, joe, elliot has done
a lot of shady things,
193
00:10:16,766 --> 00:10:19,534
But hiring out for murder?
194
00:10:19,550 --> 00:10:21,150
Cathy, the freighter...
195
00:10:21,150 --> 00:10:22,750
It was burch's freighter.
196
00:10:22,750 --> 00:10:25,485
It was named the annabelle lee.
197
00:10:29,472 --> 00:10:31,473
Well, even if he did
want this man dead,
198
00:10:31,455 --> 00:10:34,391
Do you think that he would flag
his involvement with a card?
199
00:10:37,537 --> 00:10:39,505
I don't believe a word of it.
200
00:10:43,682 --> 00:10:45,550
(keys jangle)
201
00:11:01,062 --> 00:11:03,029
Man: Now just take it
easy, ms. Chandler.
202
00:11:03,014 --> 00:11:05,516
Nobody's going to get hurt.
203
00:11:22,922 --> 00:11:24,389
Elliot?
204
00:11:33,325 --> 00:11:36,127
Elliot:
Cathy, please, come on. We don't have much time.
205
00:11:36,108 --> 00:11:38,376
They're trying to kill me.
206
00:11:39,918 --> 00:11:42,286
What kind of a game are you
playing this time, elliot?
207
00:11:42,253 --> 00:11:44,055
Cathy, I'm sorry
to involve you in all this.
208
00:11:44,046 --> 00:11:46,247
Tyler, would you just
get us out of here? Where to?
209
00:11:46,223 --> 00:11:48,591
Anywhere-- no, nowhere.
210
00:11:48,558 --> 00:11:49,792
Just keep the car moving.
211
00:11:49,807 --> 00:11:51,975
Okay.
212
00:11:57,776 --> 00:11:59,778
Elliot:
We're safe in here.
213
00:11:59,762 --> 00:12:00,961
Catherine:
Safe from what, elliot?
214
00:12:00,977 --> 00:12:04,880
Actually, it's not a what,
it's a who.
215
00:12:04,786 --> 00:12:07,320
The good doctor,
phillipe torreon.
216
00:12:07,282 --> 00:12:10,117
He's president-for-life
of santo irisado.
217
00:12:10,067 --> 00:12:13,737
Like his father before him,
and his father before him.
218
00:12:13,652 --> 00:12:15,620
And the good doctor
wants me dead.
219
00:12:15,604 --> 00:12:17,405
Because of the annabelle lee.
220
00:12:19,861 --> 00:12:21,562
You were backing a coup.
221
00:12:21,558 --> 00:12:27,029
I helped finance some opponents
of the torreon regime.
222
00:12:26,871 --> 00:12:28,905
Financing?
223
00:12:28,887 --> 00:12:30,721
Is that the latest
polite term
224
00:12:30,711 --> 00:12:32,346
For shipping illegal arms?
Cathy...
225
00:12:32,344 --> 00:12:34,477
Torreon gave me
no choice. This is a war.
226
00:12:34,455 --> 00:12:37,558
Elliot, who gave you the power
to declare war?
227
00:12:39,130 --> 00:12:42,132
Fine. I don't care
about your approval.
228
00:12:42,074 --> 00:12:43,008
(sighs)
229
00:12:43,034 --> 00:12:45,903
All I want now is your help.
230
00:12:45,851 --> 00:12:48,318
You owe me.
231
00:12:50,204 --> 00:12:52,271
I want you to help me
232
00:12:52,252 --> 00:12:54,086
Get a man named kazmarek
out of the hospital.
233
00:12:54,076 --> 00:12:58,479
You want me to deliver the man
they claim you tried to kill?
234
00:12:58,365 --> 00:12:59,398
Who told you that?
235
00:12:59,420 --> 00:13:00,554
He had nothing to do
236
00:13:00,573 --> 00:13:01,640
With the annabelle lee.
237
00:13:01,661 --> 00:13:04,229
Well, then why was he shot?
238
00:13:11,231 --> 00:13:12,498
It doesn't matter.
239
00:13:12,512 --> 00:13:16,348
Listen, cathy,
he's an old man...
240
00:13:16,257 --> 00:13:17,857
And he's very...
241
00:13:19,776 --> 00:13:22,112
He's very important to me.
242
00:13:23,970 --> 00:13:27,439
And he had nothing
to do with any of this.
243
00:13:29,507 --> 00:13:32,208
But that won't
stop the gorronistas.
244
00:13:32,164 --> 00:13:33,798
Gorronistas?
245
00:13:33,795 --> 00:13:37,264
Dr. Torreon's secret police.
246
00:13:37,188 --> 00:13:38,856
His death squad.
247
00:13:38,853 --> 00:13:43,590
Are you telling me that there is
a death squad here in new york?
248
00:13:43,461 --> 00:13:45,829
Yeah.
249
00:13:47,462 --> 00:13:50,097
You know, the cia
has kazmarek staked out.
250
00:13:50,119 --> 00:13:53,755
Mm-hmm, they're watching for me.
251
00:13:53,671 --> 00:13:55,539
But two men won't
be any help at all
252
00:13:55,528 --> 00:13:56,894
When the gorronistas try again.
253
00:13:58,889 --> 00:14:00,690
You don't believe me.
254
00:14:02,442 --> 00:14:05,911
(sighing)
255
00:14:05,833 --> 00:14:08,602
Cathy...
256
00:14:08,555 --> 00:14:10,522
Can't you trust me this once?
257
00:14:10,507 --> 00:14:11,908
I don't know.
258
00:14:11,915 --> 00:14:14,050
Should I?
259
00:14:16,780 --> 00:14:18,348
Tyler, pull over
at the next corner.
260
00:14:18,348 --> 00:14:20,082
Ms. Chandler is getting out.
261
00:14:24,621 --> 00:14:26,556
Vincent:
Elliot burch...
262
00:14:26,541 --> 00:14:29,411
He says this man
is important to him,
263
00:14:29,358 --> 00:14:32,027
Whatever that means.
264
00:14:31,983 --> 00:14:33,851
And you wonder whether
you should believe him.
265
00:14:33,840 --> 00:14:36,141
When he was talking
about kazmarek,
266
00:14:36,112 --> 00:14:38,079
There was something
in his voice...
267
00:14:38,064 --> 00:14:39,698
In his eyes.
268
00:14:39,697 --> 00:14:42,064
I don't think he
means to harm him.
269
00:14:42,033 --> 00:14:44,535
But...
270
00:14:44,498 --> 00:14:47,132
But you've been wrong
about elliot burch before.
271
00:14:47,090 --> 00:14:50,025
And if I make
the wrong choice...
272
00:14:51,475 --> 00:14:53,609
(sighing)
273
00:14:53,587 --> 00:14:57,024
Elliot is a master
of half-truths.
274
00:14:58,580 --> 00:14:59,479
And he's hiding
275
00:14:59,508 --> 00:15:01,776
Something from me, I know it.
276
00:15:07,798 --> 00:15:12,268
Earlier tonight, for a moment,
I... Felt your fear.
277
00:15:12,151 --> 00:15:15,721
In the garage?
278
00:15:17,144 --> 00:15:19,845
I was coming for you.
279
00:15:19,799 --> 00:15:24,370
Then suddenly the fear
disappeared when you...
280
00:15:24,249 --> 00:15:25,683
Saw him.
281
00:15:28,474 --> 00:15:33,145
Elliot may be...
Many things...
282
00:15:33,019 --> 00:15:36,822
But he would never hurt me.
283
00:15:36,732 --> 00:15:39,033
Your mind is full of doubts.
284
00:15:39,004 --> 00:15:42,006
But your heart
still trusts this man.
285
00:15:41,948 --> 00:15:44,683
Are you saying...
286
00:15:44,637 --> 00:15:45,837
That I should help him?
287
00:15:45,821 --> 00:15:49,891
We must, catherine.
288
00:15:49,791 --> 00:15:51,625
I owe him my life.
289
00:15:55,551 --> 00:15:59,387
Doctor:
We moved him to a private roomearly this morning.
290
00:15:59,296 --> 00:16:00,730
He's still heavily sedated,
291
00:16:00,736 --> 00:16:02,203
Drifting in and out
of consciousness,
292
00:16:02,208 --> 00:16:04,376
But all the signs
are encouraging.
293
00:16:04,353 --> 00:16:06,154
Has he said anything?
294
00:16:06,145 --> 00:16:08,781
Nothing coherent,
I'm afraid.
295
00:16:08,738 --> 00:16:11,873
Do you think he's
strong enough to be moved?
296
00:16:11,810 --> 00:16:14,813
I wouldn't advise it,
but probably, yes.
297
00:16:14,756 --> 00:16:18,258
Mr. Kazmarek
is not going anywhere.
298
00:16:18,180 --> 00:16:20,447
Don't you have rounds
to make, doctor?
299
00:16:20,420 --> 00:16:22,021
(sighs)
300
00:16:24,933 --> 00:16:26,033
I thought you were told
301
00:16:26,053 --> 00:16:28,054
To stay away from this
case, miss chandler.
302
00:16:29,990 --> 00:16:33,125
I wanted to share
some information.
303
00:16:33,062 --> 00:16:37,633
Oh, well... I'm glad you've
decided to cooperate.
304
00:16:37,511 --> 00:16:39,479
I have reason to believe
305
00:16:39,463 --> 00:16:43,367
That the man who shot
mr. Kazmarek is a gorronista.
306
00:16:43,272 --> 00:16:44,840
You've been misinformed.
307
00:16:44,841 --> 00:16:48,644
The gorronistas are a myth,
miss chandler.
308
00:16:48,553 --> 00:16:50,588
Dr. Torreon is a great
humanitarian.
309
00:16:50,570 --> 00:16:53,972
There are no death squads
in santo irisado.
310
00:16:53,930 --> 00:16:58,400
Oh... (chuckles) but if there
were, you would know about them?
311
00:16:58,283 --> 00:16:59,984
Mm-hmm.
312
00:16:59,980 --> 00:17:01,914
Why don't we ask
mr. Kazmarek who shot him?
313
00:17:01,901 --> 00:17:03,434
Oh, I'm afraid that's
out of the question.
314
00:17:03,437 --> 00:17:05,871
I could get a
court order. That decision
315
00:17:05,837 --> 00:17:07,003
As the one that
mr. Burch made
316
00:17:07,021 --> 00:17:09,290
When he decided to destabilize
a foreign government.
317
00:17:09,262 --> 00:17:10,896
Oh, that is your
exclusive domain, is it?
318
00:17:10,893 --> 00:17:12,661
Catherine:
Tell me what's really going on.
319
00:17:12,654 --> 00:17:15,090
What are you hiding?
A drug connection? Torture? What?
320
00:17:15,055 --> 00:17:16,256
You're all just
covering this up!
321
00:17:16,271 --> 00:17:17,205
Bryant:
Keep your voice down!
322
00:17:17,231 --> 00:17:19,166
Catherine:
You let go of me!
323
00:17:26,481 --> 00:17:30,184
Well, if it isn't our
little crusading lady d.A.
324
00:17:30,098 --> 00:17:33,534
Miss chandler
was just leaving.
325
00:17:33,458 --> 00:17:36,093
I'll be back.
326
00:17:37,715 --> 00:17:40,317
Is she safe?
327
00:17:40,276 --> 00:17:41,876
So long as she
stays away from burch.
328
00:17:41,876 --> 00:17:43,244
The gorronistas
don't know about her.
329
00:17:43,252 --> 00:17:44,319
Yet.
330
00:17:55,191 --> 00:17:57,292
(phone ringing)
331
00:17:57,271 --> 00:17:58,204
Burch:
Hello?
332
00:17:58,231 --> 00:18:01,333
Yeah.
333
00:18:01,272 --> 00:18:03,073
Right, okay, cath...
334
00:18:03,064 --> 00:18:04,698
20 minutes. Yeah.
335
00:18:05,913 --> 00:18:07,247
Okay.
336
00:18:08,985 --> 00:18:10,086
Central park west, fast.
337
00:18:10,106 --> 00:18:11,273
What if it's a set-up?
338
00:18:11,290 --> 00:18:12,589
It's not.
339
00:18:12,602 --> 00:18:14,737
I trust her.
340
00:18:23,484 --> 00:18:24,584
(sighs)
341
00:18:24,604 --> 00:18:26,338
Simons? Burch.
342
00:18:26,333 --> 00:18:28,867
Listen, I want you
to get a medical team
343
00:18:28,830 --> 00:18:30,797
To the daedalus asap, okay?
344
00:18:30,782 --> 00:18:33,450
I don't care what it costs,
just get them there.
345
00:18:33,405 --> 00:18:36,208
Okay, I want a chopper pick-up.
346
00:18:36,159 --> 00:18:38,961
Pier 204 in 45 minutes.
347
00:18:47,137 --> 00:18:48,638
Watch it...
348
00:18:48,641 --> 00:18:50,809
(grunting)
349
00:18:50,786 --> 00:18:52,587
Watch his arms.
350
00:18:52,577 --> 00:18:53,644
Easy.
351
00:18:53,666 --> 00:18:55,567
Okay, you ready?
One more. One more.
352
00:18:55,555 --> 00:18:57,789
I don't know how you did it,
but I wanted to thank you.
353
00:18:58,819 --> 00:19:01,955
We're even, elliot.
354
00:19:05,156 --> 00:19:06,790
Cathy...
355
00:19:06,788 --> 00:19:08,255
Please...
356
00:19:08,261 --> 00:19:09,829
Would you ride with us?
357
00:19:09,830 --> 00:19:12,431
Just to the docks.
358
00:19:15,398 --> 00:19:18,100
I... I just want a chance
to say good-bye to you.
359
00:19:24,807 --> 00:19:25,741
(car door slams)
360
00:19:39,210 --> 00:19:41,879
Catherine:
Where are you taking him?
361
00:19:41,835 --> 00:19:43,703
Out of the country.
362
00:19:43,692 --> 00:19:46,527
My yacht's on the sound; I've
got a medical team standing by.
363
00:19:46,476 --> 00:19:48,244
(groaning):
Oh, no...
364
00:19:48,237 --> 00:19:50,005
Leave me alone.
365
00:19:49,997 --> 00:19:51,932
What are you doing?
Oh, no.
366
00:19:51,917 --> 00:19:53,584
Hey, hey, take it easy.
367
00:19:53,582 --> 00:19:56,183
Rest easy,
it's just a bad dream.
368
00:19:56,142 --> 00:19:59,078
You're safe now.
369
00:20:00,078 --> 00:20:02,079
You...
370
00:20:02,063 --> 00:20:04,332
Get away from me.
371
00:20:04,304 --> 00:20:05,638
You killed her.
372
00:20:05,648 --> 00:20:07,015
And you did this to me.
373
00:20:07,025 --> 00:20:08,358
I didn't...
374
00:20:08,369 --> 00:20:09,936
Kazmarek:
I should have known it was your fault.
375
00:20:09,937 --> 00:20:11,070
Killing her
wasn't enough.
376
00:20:11,089 --> 00:20:13,690
Now you'll be the death
of me, too. (chokes)
377
00:20:13,649 --> 00:20:15,784
Listen, I'm just
trying to help you.
378
00:20:15,763 --> 00:20:17,463
I don't want no help,
379
00:20:17,459 --> 00:20:19,526
Not from you...
380
00:20:19,507 --> 00:20:22,542
Elliot burch.
381
00:20:22,484 --> 00:20:24,117
(groaning)
382
00:20:24,116 --> 00:20:25,850
Why do you have to be
so damned stubborn?
383
00:20:25,844 --> 00:20:28,679
Listen, I've said I'm
sorry so many times, for everything.
384
00:20:28,629 --> 00:20:30,497
Why can't you just
find a way to...?
385
00:20:30,485 --> 00:20:33,187
Don't touch me.
386
00:20:33,142 --> 00:20:36,044
You make me ashamed.
387
00:20:35,990 --> 00:20:37,091
Yeah...
388
00:20:37,110 --> 00:20:38,744
(groans and mutters)
389
00:20:47,928 --> 00:20:49,662
He'll be okay...
390
00:20:51,738 --> 00:20:54,039
Once he's strong enough,
we'll get him a bottle.
391
00:20:54,009 --> 00:20:56,678
He's fine once
he's good and drunk.
392
00:21:01,403 --> 00:21:03,471
He's your father.
393
00:21:26,912 --> 00:21:29,747
♪ ♪
394
00:21:36,898 --> 00:21:39,266
What the hell is this?
It only takes one passenger!
395
00:21:39,235 --> 00:21:40,835
I thought it was
just you, mr. Burch.
396
00:21:40,835 --> 00:21:41,835
Simons didn't
say no...
397
00:21:41,859 --> 00:21:43,660
Do I have to spell
everything out?
398
00:21:43,651 --> 00:21:44,585
Okay.
399
00:21:44,611 --> 00:21:46,646
You take the old man
to the daedalus.
400
00:21:46,627 --> 00:21:48,262
Okay? And you
come back for me.
401
00:21:48,261 --> 00:21:49,895
And you make it fast.
402
00:21:49,893 --> 00:21:51,594
They're going to take you
out to my yacht.
403
00:21:51,653 --> 00:21:53,220
You'll be safe there.
Kazmarek: Safe?
404
00:21:53,220 --> 00:21:55,589
You're going to keep me safe?
405
00:21:55,558 --> 00:21:57,592
They shot me
on account of you.
406
00:21:57,574 --> 00:21:59,808
Ain't that a laugh!
407
00:22:02,727 --> 00:22:04,027
(mutters)
408
00:22:12,840 --> 00:22:15,075
Cathy, if you won't
come with us,
409
00:22:15,049 --> 00:22:16,849
At least let me assign
you some bodyguards.
410
00:22:16,841 --> 00:22:18,209
Don't be silly, elliot.
411
00:22:18,218 --> 00:22:20,019
You don't understand
the danger that you're in.
412
00:22:20,011 --> 00:22:21,779
Listen, these people are
going to come after
413
00:22:21,771 --> 00:22:22,871
Anybody who matters to me.
414
00:22:22,890 --> 00:22:24,458
When I told torreon
that I wasn't going
415
00:22:24,459 --> 00:22:27,694
To give him half an interest
in my project down there,
416
00:22:27,628 --> 00:22:28,862
He was very gracious, you know?
417
00:22:28,876 --> 00:22:31,878
But the next day the wife of my
crew chief disappeared.
418
00:22:31,822 --> 00:22:34,589
A week later her body turns up
floating in the swimming pool
419
00:22:34,541 --> 00:22:36,876
In the hotel--
she'd been flayed.
420
00:22:36,846 --> 00:22:38,847
(helicopter motor whirs)
421
00:22:40,654 --> 00:22:43,289
That's the kind of people
I'm dealing with.
422
00:22:43,311 --> 00:22:45,479
I mean, murder and
terrorism and torture.
423
00:22:45,456 --> 00:22:46,656
They're fanatics.
424
00:22:46,672 --> 00:22:48,639
Their own lives don't mean
anything to them.
425
00:22:48,624 --> 00:22:49,991
You've got to let me
protect you.
426
00:23:03,603 --> 00:23:05,137
No.
427
00:23:18,134 --> 00:23:19,701
Morley:
Tyler...
428
00:23:19,702 --> 00:23:21,302
Bring the car up.
Fast. Yeah.
429
00:23:21,302 --> 00:23:24,104
We'd better get out
of here, mr. Burch.
430
00:23:24,054 --> 00:23:26,657
No!
431
00:23:26,616 --> 00:23:28,083
Morley,
there's somebody out there.
432
00:23:28,088 --> 00:23:29,922
Come on, we got to get out!
433
00:23:33,497 --> 00:23:37,032
(gunshots)
434
00:23:41,402 --> 00:23:43,437
Listen, we'll make a break
for the limo, okay?
435
00:23:43,418 --> 00:23:44,418
It's armored.
How?
436
00:23:44,443 --> 00:23:45,577
Bastards got
us cut off.
437
00:23:45,595 --> 00:23:47,829
There could be a way out
through there.
438
00:23:47,803 --> 00:23:49,504
Maybe it is,
maybe it ain't.
439
00:23:49,500 --> 00:23:51,435
Yeah.
440
00:23:51,420 --> 00:23:52,654
Yeah, well,
I'd rather take my chances
441
00:23:52,668 --> 00:23:55,003
Than sit around and wait for you
to run out of bullets.
442
00:23:54,972 --> 00:23:57,141
Lady's got a point.
Yeah.
443
00:23:58,078 --> 00:23:59,278
Come on, man,
let's go.
444
00:23:59,295 --> 00:24:00,795
Go on, I'll cover you.
445
00:24:00,799 --> 00:24:02,066
No.
Go on!
446
00:24:05,952 --> 00:24:08,186
(rapid automatic gunfire)
447
00:24:17,122 --> 00:24:18,922
There's no way through.
448
00:24:18,914 --> 00:24:20,815
There's no way through!
Keep down...
449
00:24:22,946 --> 00:24:24,681
Cathy...
450
00:24:24,675 --> 00:24:27,243
If we don't make it...
451
00:24:30,724 --> 00:24:34,027
(rapid automatic gunfire)
452
00:24:33,956 --> 00:24:35,891
Now at least
I can die happy.
453
00:24:38,917 --> 00:24:40,951
(gunfire continues)
454
00:24:53,416 --> 00:24:55,351
(moans)
455
00:25:06,186 --> 00:25:07,220
Stop!
456
00:25:07,242 --> 00:25:08,376
Stop.
457
00:25:08,394 --> 00:25:09,629
They're gone.
458
00:25:09,643 --> 00:25:11,978
They cannot swim far.
459
00:25:11,947 --> 00:25:13,415
They will come
ashore soon.
460
00:25:13,421 --> 00:25:15,355
Downriver!
461
00:25:15,340 --> 00:25:16,440
Find them!
462
00:25:26,959 --> 00:25:28,893
(gasping)
463
00:25:31,664 --> 00:25:34,699
(distant boat horn honking)
464
00:26:02,870 --> 00:26:05,805
(distant boat horn honking)
465
00:26:13,848 --> 00:26:16,783
♪ ♪
466
00:26:34,556 --> 00:26:36,423
Cathy.
Elliot.
467
00:26:36,412 --> 00:26:39,080
I thought
you were... Me, too.
468
00:26:39,037 --> 00:26:40,805
(sighing)
469
00:26:40,798 --> 00:26:42,131
Now listen...
470
00:26:42,142 --> 00:26:43,942
First thing
we've got to do is get you
471
00:26:43,934 --> 00:26:45,001
In some dry clothes,
okay?
472
00:26:45,022 --> 00:26:46,088
There's no time.
473
00:26:46,111 --> 00:26:48,412
For once in your life,
don't argue. Come on.
474
00:26:50,367 --> 00:26:52,235
(dog barks in distance)
475
00:26:57,569 --> 00:26:58,469
There's a phone.
476
00:26:58,498 --> 00:26:59,664
Uh, no,
you can't dial out,
477
00:26:59,681 --> 00:27:00,815
I tried.
478
00:27:00,833 --> 00:27:03,368
First thing we got to do
is get you some dry clothes.
479
00:27:03,330 --> 00:27:06,365
And I got
the combination.
480
00:27:11,524 --> 00:27:13,791
Uh...
481
00:27:13,764 --> 00:27:15,932
I can't vouch for the fit,
482
00:27:15,908 --> 00:27:17,909
But it's better than
hypothermia.
483
00:27:30,663 --> 00:27:32,597
You know where we are?
484
00:27:34,536 --> 00:27:36,470
More or less.
485
00:27:36,456 --> 00:27:38,624
I-I...
486
00:27:38,601 --> 00:27:41,136
I grew up a few blocks
from here.
487
00:27:41,097 --> 00:27:44,733
I used to work summers
down on these docks.
488
00:27:44,650 --> 00:27:46,217
My dad got me on.
He, uh...
489
00:27:46,218 --> 00:27:48,052
He had some friends
in the union.
490
00:27:48,043 --> 00:27:50,144
He, uh...
(chuckles)
491
00:27:50,123 --> 00:27:52,191
He said it beat the hell out
of riding around
492
00:27:52,172 --> 00:27:54,172
On a garbage truck
in the August heat.
493
00:27:54,156 --> 00:27:58,125
There was always a breeze
down here...
494
00:27:59,788 --> 00:28:01,889
The smell of the ocean...
495
00:28:01,869 --> 00:28:04,237
And the ships.
496
00:28:04,206 --> 00:28:06,874
They'd be bound for...
497
00:28:06,830 --> 00:28:09,531
Zanzibar...
498
00:28:09,486 --> 00:28:12,722
Hong kong and rio.
499
00:28:12,655 --> 00:28:17,192
He'd never been further
than birmingham, but, uh...
500
00:28:18,608 --> 00:28:20,776
I was going to be different.
501
00:28:23,218 --> 00:28:25,652
I was going to be different.
502
00:28:27,731 --> 00:28:29,998
I was going to...
503
00:28:32,083 --> 00:28:34,084
I'm so sorry,
elliot.
504
00:28:36,500 --> 00:28:39,268
So am I.
505
00:28:39,220 --> 00:28:43,290
But a lot of things, you know,
it's, uh... (clears throat)
506
00:28:45,621 --> 00:28:47,890
I should have been the one
in the helicopter.
507
00:28:47,862 --> 00:28:49,763
No.
Yeah.
508
00:28:49,751 --> 00:28:51,385
You father wouldn't have
wanted that.
509
00:28:51,448 --> 00:28:53,815
(chuckles)
510
00:28:53,783 --> 00:28:56,852
Elliot burch doesn't have
a father.
511
00:28:59,928 --> 00:29:02,530
Didn't you know that all great
men create themselves?
512
00:29:02,489 --> 00:29:04,757
They do.
I mean, he was, uh...
513
00:29:04,730 --> 00:29:07,698
Stosh kazmarek's father.
514
00:29:09,594 --> 00:29:13,930
And the way he saw it...
515
00:29:13,819 --> 00:29:16,588
I killed his son...
516
00:29:18,076 --> 00:29:20,411
And his wife.
517
00:29:22,077 --> 00:29:23,711
Your mother...
518
00:29:23,708 --> 00:29:27,111
It was cancer...
519
00:29:27,038 --> 00:29:29,973
But somehow that
was my fault, too.
520
00:29:29,918 --> 00:29:32,452
(chuckles) uh...
521
00:29:35,519 --> 00:29:37,287
I wish she hadn't died.
522
00:29:39,168 --> 00:29:42,336
Maybe she could have
helped him understand...
523
00:29:42,272 --> 00:29:45,708
That I wanted so much.
524
00:29:47,490 --> 00:29:51,594
That I, I had so many dreams
525
00:29:51,491 --> 00:29:53,059
That were just out of reach
526
00:29:53,059 --> 00:29:55,193
For who I was...
527
00:29:56,996 --> 00:29:59,130
...And what I was.
528
00:30:09,734 --> 00:30:11,702
Don't fight it, elliot.
529
00:30:11,686 --> 00:30:15,622
Let yourself grieve.
530
00:30:15,527 --> 00:30:19,030
I've been grieving...
531
00:30:18,952 --> 00:30:21,419
12 years.
532
00:30:22,409 --> 00:30:25,377
That's long enough.
533
00:30:38,733 --> 00:30:40,600
(soft thud)
534
00:30:40,589 --> 00:30:41,888
(muffled moaning)
535
00:30:41,901 --> 00:30:43,201
What the hell was that?
536
00:30:43,213 --> 00:30:45,580
It's one of your
playmates.
537
00:31:03,889 --> 00:31:05,289
Listen, I'm the one they want.
538
00:31:05,297 --> 00:31:06,497
I'll give myself up.
539
00:31:06,514 --> 00:31:07,681
They're not gonna
leave any witnesses.
540
00:31:07,697 --> 00:31:09,598
Here.
541
00:31:09,586 --> 00:31:10,920
Here.
542
00:31:10,930 --> 00:31:12,664
(grunting)
543
00:31:21,620 --> 00:31:23,354
(rapid automatic gunfire)
544
00:31:31,638 --> 00:31:34,174
(roaring)
545
00:31:36,663 --> 00:31:37,963
What's happening
up there?
546
00:31:37,975 --> 00:31:38,441
(growling)
547
00:31:38,487 --> 00:31:39,888
Tell me!
548
00:31:43,192 --> 00:31:45,227
(growling)
549
00:31:48,665 --> 00:31:50,099
(growling)
(yells)
550
00:31:52,282 --> 00:31:53,216
(growling)
551
00:31:55,387 --> 00:31:57,287
(roars)
552
00:32:03,772 --> 00:32:05,707
Listen...
553
00:32:05,692 --> 00:32:07,160
It stopped.
554
00:32:07,166 --> 00:32:08,265
It's over.
555
00:32:08,285 --> 00:32:09,652
What was that?
556
00:32:09,662 --> 00:32:11,263
I mean,
what was that?
557
00:32:11,262 --> 00:32:12,463
Was it an animal,
or what was that?
558
00:32:12,479 --> 00:32:14,413
Don't ask, elliot.
559
00:32:14,399 --> 00:32:15,865
Don't ask.
560
00:32:32,065 --> 00:32:34,167
(sighs)
561
00:32:50,630 --> 00:32:53,565
♪ ♪
562
00:33:14,795 --> 00:33:17,729
♪ ♪
563
00:33:21,132 --> 00:33:23,033
(gasps)
564
00:33:27,981 --> 00:33:29,949
(footsteps)
565
00:33:29,934 --> 00:33:31,034
Father:
Vincent?
566
00:33:31,053 --> 00:33:32,420
I heard you
were back.
567
00:33:36,303 --> 00:33:38,236
(distant, rhythmic tapping)
568
00:33:48,241 --> 00:33:51,177
Dear god.
569
00:33:51,121 --> 00:33:54,057
Wha-what happened?
570
00:33:54,002 --> 00:33:56,003
(distant, rhythmic tapping)
571
00:33:55,986 --> 00:33:58,121
This must
be treated.
572
00:33:58,099 --> 00:34:00,234
Could become infected.
573
00:34:04,852 --> 00:34:07,086
(sighs)
574
00:34:07,060 --> 00:34:09,262
How, um...
575
00:34:09,205 --> 00:34:12,139
How is catherine?
576
00:34:12,086 --> 00:34:13,719
Alive.
577
00:34:13,718 --> 00:34:15,051
Safe.
578
00:34:17,046 --> 00:34:19,380
If only...
579
00:34:19,350 --> 00:34:21,485
There was some way
580
00:34:21,463 --> 00:34:24,231
In which I could keep
both of you safe...
581
00:34:24,184 --> 00:34:28,220
To shield you both from...
582
00:34:28,120 --> 00:34:31,389
From harm, from pain.
583
00:34:31,321 --> 00:34:33,089
From life.
584
00:34:39,387 --> 00:34:41,321
Because I love you, vincent.
585
00:34:44,123 --> 00:34:46,157
I love both of you.
586
00:34:48,380 --> 00:34:51,082
Even love can...
587
00:34:51,037 --> 00:34:53,171
Wound, father.
588
00:34:54,429 --> 00:34:57,298
The grave is a fine, safe place,
589
00:34:57,246 --> 00:34:59,180
But if we live...
590
00:35:00,638 --> 00:35:03,507
...We bleed.
591
00:35:10,656 --> 00:35:12,157
Well, maybe
if we double back
592
00:35:12,161 --> 00:35:14,229
To the last
intersection, we'll...
593
00:35:18,658 --> 00:35:20,893
(gate squeaking)
594
00:35:22,948 --> 00:35:24,581
Where are we?
595
00:35:26,052 --> 00:35:28,053
Below central park.
596
00:35:28,037 --> 00:35:30,304
That's the way out.
597
00:35:33,606 --> 00:35:35,540
Elliot?
598
00:35:35,525 --> 00:35:38,561
You asked for me to trust you.
599
00:35:38,502 --> 00:35:40,470
Well, I have.
600
00:35:40,455 --> 00:35:42,522
The things
that you've seen tonight,
601
00:35:42,503 --> 00:35:43,904
The places
that we've been,
602
00:35:43,912 --> 00:35:46,679
Whatever you may have
heard or imagined,
603
00:35:46,631 --> 00:35:49,033
All of it has to be forgotten.
604
00:35:49,000 --> 00:35:52,269
All of it, elliot.
605
00:35:52,201 --> 00:35:54,236
Why?
606
00:35:56,874 --> 00:35:59,910
What happened back there?
607
00:36:01,739 --> 00:36:03,639
(sighs)
608
00:36:03,627 --> 00:36:06,062
I can't tell you.
609
00:36:06,028 --> 00:36:07,528
(sighs)
610
00:36:07,532 --> 00:36:09,299
Well, what kind
of trust is that?
611
00:36:09,292 --> 00:36:11,059
The only kind I have to offer.
612
00:36:11,052 --> 00:36:13,120
Cathy,
613
00:36:13,100 --> 00:36:14,935
Back when I kissed you
on the pier...
614
00:36:14,926 --> 00:36:16,626
No, elliot, don't.
615
00:36:16,622 --> 00:36:17,990
Listen, deny it all you want.
616
00:36:17,998 --> 00:36:19,098
Something was there.
617
00:36:19,118 --> 00:36:20,218
You felt it, too.
618
00:36:20,239 --> 00:36:21,873
I mean, what-what
are you afraid of?
619
00:36:21,871 --> 00:36:23,271
Why can't you admit
the possibility?
620
00:36:23,279 --> 00:36:25,947
Because there is no possibility.
621
00:36:34,802 --> 00:36:37,570
There's somebody else.
622
00:36:37,521 --> 00:36:40,657
I'm sorry, elliot.
623
00:36:47,796 --> 00:36:50,165
That makes two of us.
624
00:36:52,405 --> 00:36:54,639
(sighs)
625
00:37:17,497 --> 00:37:19,498
Vincent.
626
00:37:25,723 --> 00:37:27,957
You're hurt.
627
00:37:32,572 --> 00:37:35,841
It's the kind of hurt
that heals easily.
628
00:37:45,055 --> 00:37:47,122
Tell me what you're feeling.
629
00:37:50,368 --> 00:37:52,737
Elliot is...
630
00:37:52,705 --> 00:37:54,606
A king in your world.
631
00:37:54,592 --> 00:37:56,727
Yes...
632
00:37:56,705 --> 00:37:58,540
In a way.
633
00:38:08,580 --> 00:38:11,549
He can offer
you so much.
634
00:38:11,556 --> 00:38:14,691
The power
to do great good,
635
00:38:14,629 --> 00:38:17,864
Beauties undreamed of.
636
00:38:17,797 --> 00:38:20,799
He can walk beside you
in the daylight.
637
00:38:25,191 --> 00:38:27,226
(sighs)
638
00:38:27,207 --> 00:38:29,342
Last night, I...
639
00:38:29,320 --> 00:38:32,989
Felt your fear for him.
640
00:38:32,937 --> 00:38:35,137
The sorrows you shared.
641
00:38:36,680 --> 00:38:39,049
Your joy when you knew
he was alive.
642
00:38:39,018 --> 00:38:40,485
And when death
643
00:38:40,491 --> 00:38:42,692
Was nearest...
644
00:38:42,730 --> 00:38:44,664
When he...
645
00:38:46,827 --> 00:38:48,862
When he kissed me.
646
00:38:50,700 --> 00:38:52,234
Yes.
647
00:38:54,253 --> 00:38:56,188
I felt...
648
00:38:57,997 --> 00:38:59,931
...That, too.
649
00:39:08,143 --> 00:39:10,278
I've never felt
650
00:39:10,256 --> 00:39:13,624
Closer to elliot
than I did last night.
651
00:39:13,552 --> 00:39:15,486
I saw so much
652
00:39:15,473 --> 00:39:17,541
Of what he's
always kept hidden.
653
00:39:17,522 --> 00:39:20,324
The boy he once was,
654
00:39:20,274 --> 00:39:22,942
The man he could be.
655
00:39:25,203 --> 00:39:27,971
We almost died together.
656
00:39:29,940 --> 00:39:32,341
And when he kissed me,
657
00:39:32,308 --> 00:39:34,175
Just for an instant,
658
00:39:34,164 --> 00:39:36,899
Some small part
of me responded...
659
00:39:38,709 --> 00:39:40,543
And I wished...
660
00:39:43,095 --> 00:39:46,163
I wished that he was...
661
00:39:46,102 --> 00:39:48,104
You.
662
00:40:00,378 --> 00:40:01,445
Good morning.
663
00:40:01,466 --> 00:40:03,233
You have pulled some
crazy stunts before,
664
00:40:03,194 --> 00:40:05,295
But this time,
you really stepped in it.
665
00:40:05,274 --> 00:40:06,575
What?
666
00:40:06,619 --> 00:40:09,787
I warned you not to fool around
with these people, but no,
667
00:40:09,723 --> 00:40:11,558
And now they're
in the conference room,
668
00:40:11,547 --> 00:40:14,182
And they're waiting
for you right now.
669
00:40:18,909 --> 00:40:21,544
Miss chandler.
670
00:40:21,502 --> 00:40:23,235
You can go now.
671
00:40:23,230 --> 00:40:24,564
No way.
672
00:40:24,573 --> 00:40:26,875
She has the right
to have an attorney at...
673
00:40:26,847 --> 00:40:28,447
At whatever
the hell this is.
674
00:40:28,447 --> 00:40:29,814
And what do you know?
675
00:40:29,823 --> 00:40:31,357
I just happen
to be an attorney.
676
00:40:33,120 --> 00:40:34,987
(sighs)
677
00:40:34,976 --> 00:40:37,444
Joe, I got myself
into this.
678
00:40:37,409 --> 00:40:38,942
I'll be all right.
679
00:40:38,945 --> 00:40:40,046
You sure?
680
00:40:40,066 --> 00:40:41,566
Yeah.
681
00:40:41,602 --> 00:40:43,936
I'll be in my office
if you need me.
682
00:40:49,347 --> 00:40:51,516
And what are you gentlemen
doing here?
683
00:40:51,491 --> 00:40:54,460
You might ask mr. Burch
that question.
684
00:40:54,405 --> 00:40:55,571
Biggs:
Your friend elliot's
685
00:40:55,588 --> 00:40:58,523
The one who arranged
this little love fest.
686
00:40:59,429 --> 00:41:00,896
Gentlemen.
687
00:41:00,901 --> 00:41:02,802
Cathy, how nice
to see you again.
688
00:41:02,790 --> 00:41:04,290
Well, it's been
a year.
689
00:41:04,294 --> 00:41:05,461
Burch,
690
00:41:05,478 --> 00:41:07,212
Everybody knows
691
00:41:07,206 --> 00:41:08,573
What went down
last night.
692
00:41:08,582 --> 00:41:10,818
Last night two
of my men took stanley kazmarek
693
00:41:10,824 --> 00:41:12,991
Out of his
hospital room, at my orders,
694
00:41:12,968 --> 00:41:14,135
For his own
protection.
695
00:41:14,152 --> 00:41:16,720
Hmm. Worked real well, too.
696
00:41:16,680 --> 00:41:18,314
The point is, though,
697
00:41:18,312 --> 00:41:21,815
That mr. Kazmarek and the men
he was with were murdered
698
00:41:21,738 --> 00:41:23,138
By dr. Torreon's gorronistas.
699
00:41:23,145 --> 00:41:27,282
The gorronistas are a myth.
700
00:41:27,178 --> 00:41:29,046
A myth?!
701
00:41:29,035 --> 00:41:30,903
You have bodies
all over the waterfront!
702
00:41:30,891 --> 00:41:32,358
Bodies?
703
00:41:32,363 --> 00:41:33,697
What bodies?
704
00:41:35,500 --> 00:41:36,734
I'm afraid I don't know
705
00:41:36,749 --> 00:41:38,550
What you're referring to,
miss chandler.
706
00:41:41,358 --> 00:41:42,657
You covered it up.
707
00:41:42,702 --> 00:41:43,802
Cathy,
708
00:41:43,821 --> 00:41:46,290
These guys are experts
709
00:41:46,255 --> 00:41:47,555
In damage control.
710
00:41:47,567 --> 00:41:49,600
Did you have a reason
for calling this, uh, meeting,
711
00:41:49,582 --> 00:41:50,817
Mr. Burch?
712
00:41:50,831 --> 00:41:52,765
I was wondering
713
00:41:52,752 --> 00:41:55,687
What the public would think
if they learned
714
00:41:55,600 --> 00:41:57,901
That a death squad had come
to new york
715
00:41:57,873 --> 00:41:59,139
To murder american citizens,
716
00:41:59,152 --> 00:42:00,820
And all the cia
717
00:42:00,818 --> 00:42:03,753
Wanted to do was
to keep it quiet.
718
00:42:03,698 --> 00:42:05,131
Those charges are malicious
and irresponsible.
719
00:42:05,138 --> 00:42:06,838
You can't prove a thing.
720
00:42:06,834 --> 00:42:09,803
You're right, I-I can't.
721
00:42:09,746 --> 00:42:11,781
But you know what I can do?
722
00:42:14,036 --> 00:42:16,671
I can get a hundred reporters
723
00:42:16,693 --> 00:42:19,260
In my office
in an hour.
724
00:42:21,204 --> 00:42:23,807
Maybe they can
prove something.
725
00:42:25,622 --> 00:42:27,189
Well, what
do you want?
726
00:42:27,190 --> 00:42:28,324
It's simple.
727
00:42:28,343 --> 00:42:31,378
You guys are experts
at covering things up.
728
00:42:32,535 --> 00:42:34,070
Do your job.
729
00:42:41,593 --> 00:42:42,994
One last thing.
730
00:42:43,001 --> 00:42:44,302
About the bodies...
731
00:42:44,313 --> 00:42:45,481
There were no bodies.
732
00:42:45,498 --> 00:42:49,201
I thought we
made that clear.
733
00:42:55,260 --> 00:42:58,095
The guys in the chopper?
734
00:42:59,036 --> 00:43:00,804
You hear anything...?
735
00:43:00,797 --> 00:43:02,931
Nothing.
736
00:43:07,390 --> 00:43:08,990
(door closes)
737
00:43:25,410 --> 00:43:28,678
Vincent:
Once I thought I couldnever understand this man.
738
00:43:28,610 --> 00:43:31,479
Now, sometimes...
739
00:43:31,427 --> 00:43:34,061
I understand him
all too well.
740
00:43:35,875 --> 00:43:38,511
He has his own
kind of nobility.
741
00:43:40,260 --> 00:43:42,362
And his own kind
of tragedies.
742
00:43:43,845 --> 00:43:46,214
So many contradictions.
743
00:43:46,182 --> 00:43:48,216
Light and darkness,
good and evil,
744
00:43:48,198 --> 00:43:51,100
Pain and joy.
745
00:43:51,046 --> 00:43:53,114
How can these things
live side by side
746
00:43:53,095 --> 00:43:55,763
In one man,
one world?
747
00:43:55,720 --> 00:43:57,620
How doesn't matter, vincent.
748
00:43:57,609 --> 00:43:59,943
They do.
749
00:43:59,913 --> 00:44:02,447
It's... Life.
750
00:44:06,890 --> 00:44:08,490
Look.
751
00:44:08,540 --> 00:44:13,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.