All language subtitles for Beauty and the Beast s02e18 Sea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,501 --> 00:00:06,370 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,277 --> 00:00:08,712 It is her world, 3 00:00:08,678 --> 00:00:12,080 A world apart from mine. 4 00:00:12,007 --> 00:00:15,710 Her name... Is catherine. 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,415 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,353 --> 00:00:23,921 With her beauty, 7 00:00:23,881 --> 00:00:28,351 Her warmth and her courage. 8 00:00:28,234 --> 00:00:31,036 I knew then, as I know now, 9 00:00:30,986 --> 00:00:33,955 She would change my life... 10 00:00:33,899 --> 00:00:36,701 Forever. 11 00:00:39,629 --> 00:00:44,299 Catherine: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,174 --> 00:00:47,609 Hiding his face from strangers, 13 00:00:47,534 --> 00:00:50,336 Safe from hate and harm. 14 00:00:50,287 --> 00:00:53,823 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,743 --> 00:00:58,747 And now, wherever I go, he is with me in spirit, 16 00:00:58,608 --> 00:01:02,545 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,449 --> 00:01:05,051 And although we cannot be together, 18 00:01:05,010 --> 00:01:08,045 We will never, ever be apart. 19 00:01:32,023 --> 00:01:33,691 ♪ ♪ 20 00:01:52,635 --> 00:01:54,235 ♪ ♪ 21 00:02:14,463 --> 00:02:15,830 (knocking at door) 22 00:02:15,839 --> 00:02:18,808 (broadcast plays indistinctly) (mutters) 23 00:02:18,752 --> 00:02:20,153 (knocking continues) 24 00:02:20,161 --> 00:02:22,394 What in the hell you want? 25 00:02:22,369 --> 00:02:23,535 (knocking continues) 26 00:02:23,553 --> 00:02:24,620 Who is it?! 27 00:02:24,641 --> 00:02:26,575 Damn it. 28 00:02:26,562 --> 00:02:28,863 Announcer: What a combination by... 29 00:02:28,834 --> 00:02:31,970 ...That famous right hook. Amazing... 30 00:02:37,476 --> 00:02:40,144 You got the wrong apartment! 31 00:02:41,636 --> 00:02:43,837 (broadcast continues indistinctly) 32 00:02:43,813 --> 00:02:45,680 Announcer: Oh, what a flurry by hanson! 33 00:02:45,669 --> 00:02:47,471 He's got lawson against the ropes. A left, a right... 34 00:02:47,461 --> 00:02:49,362 Are you deaf or what? 35 00:02:49,349 --> 00:02:51,517 I said you got the wrong damn apartment. 36 00:02:51,494 --> 00:02:54,096 No, I do not think so. 37 00:02:55,943 --> 00:02:56,743 (groans) 38 00:03:03,656 --> 00:03:06,392 (sportscast continues indistinctly) 39 00:03:25,677 --> 00:03:28,578 ♪ ♪ 40 00:03:31,341 --> 00:03:33,510 (sighs) 41 00:03:42,032 --> 00:03:44,200 Ow! 42 00:03:44,177 --> 00:03:45,277 Damn it. 43 00:03:45,296 --> 00:03:47,064 Catherine, are you hurt? 44 00:03:49,713 --> 00:03:51,313 How long have you been...? Only a moment. 45 00:03:51,313 --> 00:03:55,450 You were so absorbed in your work, I didn't want to intrude. 46 00:03:55,347 --> 00:03:58,182 I must have appeared pretty ridiculous. 47 00:03:58,132 --> 00:03:59,132 No. 48 00:03:59,155 --> 00:04:02,725 You looked... Determined. 49 00:04:06,773 --> 00:04:08,574 The terrace gets so much morning sun, 50 00:04:08,566 --> 00:04:09,499 I thought 51 00:04:09,526 --> 00:04:11,526 A rose bush might do well here. 52 00:04:11,510 --> 00:04:13,745 Roses... 53 00:04:13,718 --> 00:04:16,554 The man at the nursery said this is a very special bush. 54 00:04:16,503 --> 00:04:18,805 If I don't kill it with my gardening... 55 00:04:18,775 --> 00:04:21,877 Catherine... Your hand. 56 00:04:35,802 --> 00:04:37,570 (knocking at door) 57 00:04:42,364 --> 00:04:44,398 I... 58 00:04:44,380 --> 00:04:45,714 I should go. 59 00:04:45,725 --> 00:04:48,293 No, don't, please. 60 00:04:48,253 --> 00:04:49,186 You have visitors. 61 00:04:49,213 --> 00:04:50,247 Not for long. 62 00:04:50,269 --> 00:04:51,969 Wait. 63 00:04:53,054 --> 00:04:54,120 Catherine! 64 00:05:01,119 --> 00:05:02,820 (knocking continues) 65 00:05:03,968 --> 00:05:05,301 Catherine chandler? 66 00:05:05,312 --> 00:05:06,613 Yes. 67 00:05:06,624 --> 00:05:09,292 Cia. 68 00:05:09,249 --> 00:05:11,351 You alone, ms. Chandler? 69 00:05:11,329 --> 00:05:12,763 Yes. 70 00:05:12,769 --> 00:05:14,770 Although I don't see that it's any of your business. 71 00:05:14,754 --> 00:05:16,688 It isn't. We, uh, thought we heard voices. 72 00:05:16,674 --> 00:05:19,877 My apologies if we're intruding. 73 00:05:19,811 --> 00:05:22,180 I was listening to the radio. 74 00:05:24,387 --> 00:05:25,855 Excuse me! 75 00:05:31,525 --> 00:05:33,360 If you don't tell me what this is about 76 00:05:33,349 --> 00:05:35,751 Right now, I'm phoning the police. 77 00:05:35,719 --> 00:05:38,020 Does the name elliot burch ring a bell? 78 00:05:37,991 --> 00:05:43,128 Mr. Burch is wanted for questioning, in connection 79 00:05:42,984 --> 00:05:45,686 With a matter that's related to the national security. 80 00:05:45,641 --> 00:05:49,009 We were hoping you might have some information 81 00:05:48,937 --> 00:05:50,404 On his whereabouts. 82 00:05:50,409 --> 00:05:53,844 Well, I haven't seen elliot for at least a year. 83 00:05:53,802 --> 00:05:55,736 The last I heard, he was 84 00:05:55,818 --> 00:05:57,919 In the caribbean, I think, building resorts. 85 00:05:57,962 --> 00:05:59,596 That what burch told you? 86 00:06:01,548 --> 00:06:03,348 That is what I read in the papers. 87 00:06:03,371 --> 00:06:05,506 Let's not play games, ms. Chandler. 88 00:06:05,484 --> 00:06:08,419 Your relationship with burch is pretty well documented. 89 00:06:08,332 --> 00:06:10,366 My relationship with elliot burch 90 00:06:10,349 --> 00:06:13,852 Is long over. 91 00:06:13,774 --> 00:06:15,207 And so is this conversation. 92 00:06:15,214 --> 00:06:16,515 The door is right there. 93 00:06:21,935 --> 00:06:24,370 If, uh... 94 00:06:24,336 --> 00:06:27,138 You do happen to hear from mr. Burch, 95 00:06:27,088 --> 00:06:30,023 Please give us a call. 96 00:06:34,770 --> 00:06:36,704 (door opens) 97 00:06:40,754 --> 00:06:42,922 (door closes) 98 00:06:42,900 --> 00:06:44,700 Catherine: ...And since when is the cia authorized 99 00:06:44,692 --> 00:06:46,692 To conduct internal operations? 100 00:06:46,677 --> 00:06:48,644 Joe: It isn't. You sure these guys were legit? 101 00:06:48,629 --> 00:06:50,130 Catherine: Their I.D. Looked convincing. 102 00:06:50,133 --> 00:06:51,500 Joe: Well, they're burch's headache. 103 00:06:51,508 --> 00:06:52,843 We got some of our own. 104 00:06:52,854 --> 00:06:54,621 Here, take a look at this. 105 00:06:57,238 --> 00:06:58,539 Last night he delivered some flowers 106 00:06:58,550 --> 00:07:00,551 To an old guy by the name of stanley kazmarek... 107 00:07:00,536 --> 00:07:02,770 And shot him three times. Any motive? 108 00:07:02,967 --> 00:07:05,769 Maybe kazmarek stiffed him on the tip. 109 00:07:05,720 --> 00:07:07,554 Anyway, a bag lady outside gave us the face, 110 00:07:07,545 --> 00:07:09,345 But the cops haven't been able to make him. 111 00:07:09,336 --> 00:07:12,171 Turns out kazmarek was a lot tougher than anyone figured. 112 00:07:12,121 --> 00:07:13,522 He's still hanging on. 113 00:07:13,594 --> 00:07:14,427 You want me 114 00:07:14,458 --> 00:07:15,991 To get a statement. Bingo. 115 00:07:15,994 --> 00:07:18,896 (woman speaking indistinctly over p.A.) 116 00:07:18,842 --> 00:07:21,210 Man: Frankly, at his age, the odds weren't encouraging, 117 00:07:21,178 --> 00:07:22,846 But mr. Kazmarek came through surgery 118 00:07:22,843 --> 00:07:24,677 Better than we had any right to expect. 119 00:07:24,668 --> 00:07:27,403 When do you think he might regain consciousness? 120 00:07:27,356 --> 00:07:30,125 Could be hours. Could be never. 121 00:07:30,045 --> 00:07:33,246 If you want to wait, there's a family room down the hall. 122 00:07:33,181 --> 00:07:36,017 (monitor beeping, ventilator wheezing) 123 00:07:35,966 --> 00:07:38,401 I read the file in the cab. 124 00:07:38,366 --> 00:07:40,467 Sure doesn't make any sense. 125 00:07:40,446 --> 00:07:41,680 Tell me about it. 126 00:07:41,695 --> 00:07:42,995 Shooter pops the old guy, 127 00:07:43,039 --> 00:07:44,806 Drops the flowers, and takes off. 128 00:07:44,800 --> 00:07:46,300 Catherine: Professional hit? You got it. 129 00:07:46,303 --> 00:07:48,338 But why would a pro bother whacking out 130 00:07:48,320 --> 00:07:51,822 A 72-year-old retired sanitation worker? 131 00:07:51,745 --> 00:07:53,846 Any leads on annabelle lee? 132 00:07:53,825 --> 00:07:55,759 It's a poem. I know. 133 00:07:55,746 --> 00:07:58,748 Jonesy suggested running an apb on edgar allen poe. 134 00:07:58,691 --> 00:07:59,891 (chuckles) 135 00:07:59,907 --> 00:08:01,941 Maybe it's a pet name for a woman he knew, 136 00:08:01,923 --> 00:08:03,657 A daughter, an ex-wife... 137 00:08:03,651 --> 00:08:05,853 Wife's name is betty, died 12 years ago. 138 00:08:05,827 --> 00:08:07,695 Only one kid, stanley jr., 139 00:08:07,684 --> 00:08:09,618 Also deceased. Ms. Chandler? 140 00:08:13,189 --> 00:08:15,390 Detective hughs? Yeah. 141 00:08:15,429 --> 00:08:16,630 Who are you? 142 00:08:16,646 --> 00:08:19,647 Cia. We're taking over here. 143 00:08:19,590 --> 00:08:20,857 What? Who says? 144 00:08:20,871 --> 00:08:22,638 Your captain, if you'd be good enough 145 00:08:22,631 --> 00:08:23,864 To give him a call. 146 00:08:23,879 --> 00:08:26,614 Woman (over p.A.): Will the parents of barry nelson 147 00:08:26,568 --> 00:08:30,337 Please return to the nursing station on the pediatric ward? 148 00:08:30,248 --> 00:08:31,915 Will the parents of barry nelson... 149 00:08:31,914 --> 00:08:33,347 Some reason you're still, uh, 150 00:08:33,353 --> 00:08:35,287 Hanging around, ms. Chandler? 151 00:08:35,274 --> 00:08:36,540 I have a job to do. 152 00:08:36,553 --> 00:08:37,754 Not here you don't. 153 00:08:37,770 --> 00:08:39,638 You're off the case. 154 00:08:41,739 --> 00:08:43,172 You have no right to do this. 155 00:08:43,179 --> 00:08:46,415 Maybe you should discuss this with your office. 156 00:08:46,348 --> 00:08:47,948 Would you mind telling me 157 00:08:47,948 --> 00:08:49,882 What the hell is going on? All right, radcliffe, 158 00:08:49,900 --> 00:08:50,933 Calm down; there's nothing 159 00:08:51,085 --> 00:08:52,819 We can do about it. So they can just walk in, 160 00:08:52,812 --> 00:08:54,513 Order us off the case and that's it? 161 00:08:54,509 --> 00:08:55,709 It isn't even legal. I mean, their 162 00:08:55,725 --> 00:08:57,092 Jurisdiction doesn't... Hey, cool it! 163 00:08:57,102 --> 00:08:59,870 Now since when does the cia worry about what's legal? 164 00:08:59,887 --> 00:09:02,822 I don't like this any better than you do, 165 00:09:02,766 --> 00:09:04,067 But moreno didn't ask my opinion. 166 00:09:05,935 --> 00:09:07,302 Sit down. 167 00:09:10,160 --> 00:09:11,561 Sit down. 168 00:09:17,170 --> 00:09:19,805 Now officially, this case no longer exists, 169 00:09:19,762 --> 00:09:22,097 As far as we're concerned. And unofficially? 170 00:09:22,067 --> 00:09:23,700 Unofficially, they shared a few crumbs. 171 00:09:23,698 --> 00:09:25,332 You ever heard of santo irisado? 172 00:09:25,331 --> 00:09:28,934 It's a... Group of islands in the caribbean, isn't it? 173 00:09:28,852 --> 00:09:30,919 Uh... Sugar cane. 174 00:09:30,900 --> 00:09:34,136 With an average per capita income of about 12 cents. 175 00:09:34,069 --> 00:09:36,437 So... What does this have to do 176 00:09:36,405 --> 00:09:37,772 With stanley kazmarek? 177 00:09:37,782 --> 00:09:40,150 Two weeks ago, they intercepted a freighter 178 00:09:40,119 --> 00:09:42,553 Carrying a large shipment of illegal arms. 179 00:09:42,519 --> 00:09:43,820 Liberian registry. 180 00:09:43,831 --> 00:09:45,999 But they traced back ownership to a hong kong 181 00:09:45,976 --> 00:09:48,711 Shipping firm... Controlled by a holding corporation 182 00:09:48,664 --> 00:09:50,264 In the cayman islands. 183 00:09:50,264 --> 00:09:52,665 Controlled by burch. 184 00:09:54,105 --> 00:09:56,707 Are you saying elliot is involved in arms smuggling? 185 00:09:56,665 --> 00:09:59,600 Oh, no. This goes way beyond arms smuggling. 186 00:09:59,546 --> 00:10:01,580 Cathy, the cia thinks elliot burch 187 00:10:01,562 --> 00:10:04,030 Was trying to take over his own country. 188 00:10:03,995 --> 00:10:05,762 Kazmarek might have 189 00:10:05,755 --> 00:10:08,056 Been the leak that queered the arms deal. 190 00:10:08,028 --> 00:10:10,462 Somebody didn't appreciate it. 191 00:10:10,428 --> 00:10:13,196 Somebody figured it was payback time. 192 00:10:13,149 --> 00:10:16,852 Oh, joe, elliot has done a lot of shady things, 193 00:10:16,766 --> 00:10:19,534 But hiring out for murder? 194 00:10:19,550 --> 00:10:21,150 Cathy, the freighter... 195 00:10:21,150 --> 00:10:22,750 It was burch's freighter. 196 00:10:22,750 --> 00:10:25,485 It was named the annabelle lee. 197 00:10:29,472 --> 00:10:31,473 Well, even if he did want this man dead, 198 00:10:31,455 --> 00:10:34,391 Do you think that he would flag his involvement with a card? 199 00:10:37,537 --> 00:10:39,505 I don't believe a word of it. 200 00:10:43,682 --> 00:10:45,550 (keys jangle) 201 00:11:01,062 --> 00:11:03,029 Man: Now just take it easy, ms. Chandler. 202 00:11:03,014 --> 00:11:05,516 Nobody's going to get hurt. 203 00:11:22,922 --> 00:11:24,389 Elliot? 204 00:11:33,325 --> 00:11:36,127 Elliot: Cathy, please, come on. We don't have much time. 205 00:11:36,108 --> 00:11:38,376 They're trying to kill me. 206 00:11:39,918 --> 00:11:42,286 What kind of a game are you playing this time, elliot? 207 00:11:42,253 --> 00:11:44,055 Cathy, I'm sorry to involve you in all this. 208 00:11:44,046 --> 00:11:46,247 Tyler, would you just get us out of here? Where to? 209 00:11:46,223 --> 00:11:48,591 Anywhere-- no, nowhere. 210 00:11:48,558 --> 00:11:49,792 Just keep the car moving. 211 00:11:49,807 --> 00:11:51,975 Okay. 212 00:11:57,776 --> 00:11:59,778 Elliot: We're safe in here. 213 00:11:59,762 --> 00:12:00,961 Catherine: Safe from what, elliot? 214 00:12:00,977 --> 00:12:04,880 Actually, it's not a what, it's a who. 215 00:12:04,786 --> 00:12:07,320 The good doctor, phillipe torreon. 216 00:12:07,282 --> 00:12:10,117 He's president-for-life of santo irisado. 217 00:12:10,067 --> 00:12:13,737 Like his father before him, and his father before him. 218 00:12:13,652 --> 00:12:15,620 And the good doctor wants me dead. 219 00:12:15,604 --> 00:12:17,405 Because of the annabelle lee. 220 00:12:19,861 --> 00:12:21,562 You were backing a coup. 221 00:12:21,558 --> 00:12:27,029 I helped finance some opponents of the torreon regime. 222 00:12:26,871 --> 00:12:28,905 Financing? 223 00:12:28,887 --> 00:12:30,721 Is that the latest polite term 224 00:12:30,711 --> 00:12:32,346 For shipping illegal arms? Cathy... 225 00:12:32,344 --> 00:12:34,477 Torreon gave me no choice. This is a war. 226 00:12:34,455 --> 00:12:37,558 Elliot, who gave you the power to declare war? 227 00:12:39,130 --> 00:12:42,132 Fine. I don't care about your approval. 228 00:12:42,074 --> 00:12:43,008 (sighs) 229 00:12:43,034 --> 00:12:45,903 All I want now is your help. 230 00:12:45,851 --> 00:12:48,318 You owe me. 231 00:12:50,204 --> 00:12:52,271 I want you to help me 232 00:12:52,252 --> 00:12:54,086 Get a man named kazmarek out of the hospital. 233 00:12:54,076 --> 00:12:58,479 You want me to deliver the man they claim you tried to kill? 234 00:12:58,365 --> 00:12:59,398 Who told you that? 235 00:12:59,420 --> 00:13:00,554 He had nothing to do 236 00:13:00,573 --> 00:13:01,640 With the annabelle lee. 237 00:13:01,661 --> 00:13:04,229 Well, then why was he shot? 238 00:13:11,231 --> 00:13:12,498 It doesn't matter. 239 00:13:12,512 --> 00:13:16,348 Listen, cathy, he's an old man... 240 00:13:16,257 --> 00:13:17,857 And he's very... 241 00:13:19,776 --> 00:13:22,112 He's very important to me. 242 00:13:23,970 --> 00:13:27,439 And he had nothing to do with any of this. 243 00:13:29,507 --> 00:13:32,208 But that won't stop the gorronistas. 244 00:13:32,164 --> 00:13:33,798 Gorronistas? 245 00:13:33,795 --> 00:13:37,264 Dr. Torreon's secret police. 246 00:13:37,188 --> 00:13:38,856 His death squad. 247 00:13:38,853 --> 00:13:43,590 Are you telling me that there is a death squad here in new york? 248 00:13:43,461 --> 00:13:45,829 Yeah. 249 00:13:47,462 --> 00:13:50,097 You know, the cia has kazmarek staked out. 250 00:13:50,119 --> 00:13:53,755 Mm-hmm, they're watching for me. 251 00:13:53,671 --> 00:13:55,539 But two men won't be any help at all 252 00:13:55,528 --> 00:13:56,894 When the gorronistas try again. 253 00:13:58,889 --> 00:14:00,690 You don't believe me. 254 00:14:02,442 --> 00:14:05,911 (sighing) 255 00:14:05,833 --> 00:14:08,602 Cathy... 256 00:14:08,555 --> 00:14:10,522 Can't you trust me this once? 257 00:14:10,507 --> 00:14:11,908 I don't know. 258 00:14:11,915 --> 00:14:14,050 Should I? 259 00:14:16,780 --> 00:14:18,348 Tyler, pull over at the next corner. 260 00:14:18,348 --> 00:14:20,082 Ms. Chandler is getting out. 261 00:14:24,621 --> 00:14:26,556 Vincent: Elliot burch... 262 00:14:26,541 --> 00:14:29,411 He says this man is important to him, 263 00:14:29,358 --> 00:14:32,027 Whatever that means. 264 00:14:31,983 --> 00:14:33,851 And you wonder whether you should believe him. 265 00:14:33,840 --> 00:14:36,141 When he was talking about kazmarek, 266 00:14:36,112 --> 00:14:38,079 There was something in his voice... 267 00:14:38,064 --> 00:14:39,698 In his eyes. 268 00:14:39,697 --> 00:14:42,064 I don't think he means to harm him. 269 00:14:42,033 --> 00:14:44,535 But... 270 00:14:44,498 --> 00:14:47,132 But you've been wrong about elliot burch before. 271 00:14:47,090 --> 00:14:50,025 And if I make the wrong choice... 272 00:14:51,475 --> 00:14:53,609 (sighing) 273 00:14:53,587 --> 00:14:57,024 Elliot is a master of half-truths. 274 00:14:58,580 --> 00:14:59,479 And he's hiding 275 00:14:59,508 --> 00:15:01,776 Something from me, I know it. 276 00:15:07,798 --> 00:15:12,268 Earlier tonight, for a moment, I... Felt your fear. 277 00:15:12,151 --> 00:15:15,721 In the garage? 278 00:15:17,144 --> 00:15:19,845 I was coming for you. 279 00:15:19,799 --> 00:15:24,370 Then suddenly the fear disappeared when you... 280 00:15:24,249 --> 00:15:25,683 Saw him. 281 00:15:28,474 --> 00:15:33,145 Elliot may be... Many things... 282 00:15:33,019 --> 00:15:36,822 But he would never hurt me. 283 00:15:36,732 --> 00:15:39,033 Your mind is full of doubts. 284 00:15:39,004 --> 00:15:42,006 But your heart still trusts this man. 285 00:15:41,948 --> 00:15:44,683 Are you saying... 286 00:15:44,637 --> 00:15:45,837 That I should help him? 287 00:15:45,821 --> 00:15:49,891 We must, catherine. 288 00:15:49,791 --> 00:15:51,625 I owe him my life. 289 00:15:55,551 --> 00:15:59,387 Doctor: We moved him to a private room early this morning. 290 00:15:59,296 --> 00:16:00,730 He's still heavily sedated, 291 00:16:00,736 --> 00:16:02,203 Drifting in and out of consciousness, 292 00:16:02,208 --> 00:16:04,376 But all the signs are encouraging. 293 00:16:04,353 --> 00:16:06,154 Has he said anything? 294 00:16:06,145 --> 00:16:08,781 Nothing coherent, I'm afraid. 295 00:16:08,738 --> 00:16:11,873 Do you think he's strong enough to be moved? 296 00:16:11,810 --> 00:16:14,813 I wouldn't advise it, but probably, yes. 297 00:16:14,756 --> 00:16:18,258 Mr. Kazmarek is not going anywhere. 298 00:16:18,180 --> 00:16:20,447 Don't you have rounds to make, doctor? 299 00:16:20,420 --> 00:16:22,021 (sighs) 300 00:16:24,933 --> 00:16:26,033 I thought you were told 301 00:16:26,053 --> 00:16:28,054 To stay away from this case, miss chandler. 302 00:16:29,990 --> 00:16:33,125 I wanted to share some information. 303 00:16:33,062 --> 00:16:37,633 Oh, well... I'm glad you've decided to cooperate. 304 00:16:37,511 --> 00:16:39,479 I have reason to believe 305 00:16:39,463 --> 00:16:43,367 That the man who shot mr. Kazmarek is a gorronista. 306 00:16:43,272 --> 00:16:44,840 You've been misinformed. 307 00:16:44,841 --> 00:16:48,644 The gorronistas are a myth, miss chandler. 308 00:16:48,553 --> 00:16:50,588 Dr. Torreon is a great humanitarian. 309 00:16:50,570 --> 00:16:53,972 There are no death squads in santo irisado. 310 00:16:53,930 --> 00:16:58,400 Oh... (chuckles) but if there were, you would know about them? 311 00:16:58,283 --> 00:16:59,984 Mm-hmm. 312 00:16:59,980 --> 00:17:01,914 Why don't we ask mr. Kazmarek who shot him? 313 00:17:01,901 --> 00:17:03,434 Oh, I'm afraid that's out of the question. 314 00:17:03,437 --> 00:17:05,871 I could get a court order. That decision 315 00:17:05,837 --> 00:17:07,003 As the one that mr. Burch made 316 00:17:07,021 --> 00:17:09,290 When he decided to destabilize a foreign government. 317 00:17:09,262 --> 00:17:10,896 Oh, that is your exclusive domain, is it? 318 00:17:10,893 --> 00:17:12,661 Catherine: Tell me what's really going on. 319 00:17:12,654 --> 00:17:15,090 What are you hiding? A drug connection? Torture? What? 320 00:17:15,055 --> 00:17:16,256 You're all just covering this up! 321 00:17:16,271 --> 00:17:17,205 Bryant: Keep your voice down! 322 00:17:17,231 --> 00:17:19,166 Catherine: You let go of me! 323 00:17:26,481 --> 00:17:30,184 Well, if it isn't our little crusading lady d.A. 324 00:17:30,098 --> 00:17:33,534 Miss chandler was just leaving. 325 00:17:33,458 --> 00:17:36,093 I'll be back. 326 00:17:37,715 --> 00:17:40,317 Is she safe? 327 00:17:40,276 --> 00:17:41,876 So long as she stays away from burch. 328 00:17:41,876 --> 00:17:43,244 The gorronistas don't know about her. 329 00:17:43,252 --> 00:17:44,319 Yet. 330 00:17:55,191 --> 00:17:57,292 (phone ringing) 331 00:17:57,271 --> 00:17:58,204 Burch: Hello? 332 00:17:58,231 --> 00:18:01,333 Yeah. 333 00:18:01,272 --> 00:18:03,073 Right, okay, cath... 334 00:18:03,064 --> 00:18:04,698 20 minutes. Yeah. 335 00:18:05,913 --> 00:18:07,247 Okay. 336 00:18:08,985 --> 00:18:10,086 Central park west, fast. 337 00:18:10,106 --> 00:18:11,273 What if it's a set-up? 338 00:18:11,290 --> 00:18:12,589 It's not. 339 00:18:12,602 --> 00:18:14,737 I trust her. 340 00:18:23,484 --> 00:18:24,584 (sighs) 341 00:18:24,604 --> 00:18:26,338 Simons? Burch. 342 00:18:26,333 --> 00:18:28,867 Listen, I want you to get a medical team 343 00:18:28,830 --> 00:18:30,797 To the daedalus asap, okay? 344 00:18:30,782 --> 00:18:33,450 I don't care what it costs, just get them there. 345 00:18:33,405 --> 00:18:36,208 Okay, I want a chopper pick-up. 346 00:18:36,159 --> 00:18:38,961 Pier 204 in 45 minutes. 347 00:18:47,137 --> 00:18:48,638 Watch it... 348 00:18:48,641 --> 00:18:50,809 (grunting) 349 00:18:50,786 --> 00:18:52,587 Watch his arms. 350 00:18:52,577 --> 00:18:53,644 Easy. 351 00:18:53,666 --> 00:18:55,567 Okay, you ready? One more. One more. 352 00:18:55,555 --> 00:18:57,789 I don't know how you did it, but I wanted to thank you. 353 00:18:58,819 --> 00:19:01,955 We're even, elliot. 354 00:19:05,156 --> 00:19:06,790 Cathy... 355 00:19:06,788 --> 00:19:08,255 Please... 356 00:19:08,261 --> 00:19:09,829 Would you ride with us? 357 00:19:09,830 --> 00:19:12,431 Just to the docks. 358 00:19:15,398 --> 00:19:18,100 I... I just want a chance to say good-bye to you. 359 00:19:24,807 --> 00:19:25,741 (car door slams) 360 00:19:39,210 --> 00:19:41,879 Catherine: Where are you taking him? 361 00:19:41,835 --> 00:19:43,703 Out of the country. 362 00:19:43,692 --> 00:19:46,527 My yacht's on the sound; I've got a medical team standing by. 363 00:19:46,476 --> 00:19:48,244 (groaning): Oh, no... 364 00:19:48,237 --> 00:19:50,005 Leave me alone. 365 00:19:49,997 --> 00:19:51,932 What are you doing? Oh, no. 366 00:19:51,917 --> 00:19:53,584 Hey, hey, take it easy. 367 00:19:53,582 --> 00:19:56,183 Rest easy, it's just a bad dream. 368 00:19:56,142 --> 00:19:59,078 You're safe now. 369 00:20:00,078 --> 00:20:02,079 You... 370 00:20:02,063 --> 00:20:04,332 Get away from me. 371 00:20:04,304 --> 00:20:05,638 You killed her. 372 00:20:05,648 --> 00:20:07,015 And you did this to me. 373 00:20:07,025 --> 00:20:08,358 I didn't... 374 00:20:08,369 --> 00:20:09,936 Kazmarek: I should have known it was your fault. 375 00:20:09,937 --> 00:20:11,070 Killing her wasn't enough. 376 00:20:11,089 --> 00:20:13,690 Now you'll be the death of me, too. (chokes) 377 00:20:13,649 --> 00:20:15,784 Listen, I'm just trying to help you. 378 00:20:15,763 --> 00:20:17,463 I don't want no help, 379 00:20:17,459 --> 00:20:19,526 Not from you... 380 00:20:19,507 --> 00:20:22,542 Elliot burch. 381 00:20:22,484 --> 00:20:24,117 (groaning) 382 00:20:24,116 --> 00:20:25,850 Why do you have to be so damned stubborn? 383 00:20:25,844 --> 00:20:28,679 Listen, I've said I'm sorry so many times, for everything. 384 00:20:28,629 --> 00:20:30,497 Why can't you just find a way to...? 385 00:20:30,485 --> 00:20:33,187 Don't touch me. 386 00:20:33,142 --> 00:20:36,044 You make me ashamed. 387 00:20:35,990 --> 00:20:37,091 Yeah... 388 00:20:37,110 --> 00:20:38,744 (groans and mutters) 389 00:20:47,928 --> 00:20:49,662 He'll be okay... 390 00:20:51,738 --> 00:20:54,039 Once he's strong enough, we'll get him a bottle. 391 00:20:54,009 --> 00:20:56,678 He's fine once he's good and drunk. 392 00:21:01,403 --> 00:21:03,471 He's your father. 393 00:21:26,912 --> 00:21:29,747 ♪ ♪ 394 00:21:36,898 --> 00:21:39,266 What the hell is this? It only takes one passenger! 395 00:21:39,235 --> 00:21:40,835 I thought it was just you, mr. Burch. 396 00:21:40,835 --> 00:21:41,835 Simons didn't say no... 397 00:21:41,859 --> 00:21:43,660 Do I have to spell everything out? 398 00:21:43,651 --> 00:21:44,585 Okay. 399 00:21:44,611 --> 00:21:46,646 You take the old man to the daedalus. 400 00:21:46,627 --> 00:21:48,262 Okay? And you come back for me. 401 00:21:48,261 --> 00:21:49,895 And you make it fast. 402 00:21:49,893 --> 00:21:51,594 They're going to take you out to my yacht. 403 00:21:51,653 --> 00:21:53,220 You'll be safe there. Kazmarek: Safe? 404 00:21:53,220 --> 00:21:55,589 You're going to keep me safe? 405 00:21:55,558 --> 00:21:57,592 They shot me on account of you. 406 00:21:57,574 --> 00:21:59,808 Ain't that a laugh! 407 00:22:02,727 --> 00:22:04,027 (mutters) 408 00:22:12,840 --> 00:22:15,075 Cathy, if you won't come with us, 409 00:22:15,049 --> 00:22:16,849 At least let me assign you some bodyguards. 410 00:22:16,841 --> 00:22:18,209 Don't be silly, elliot. 411 00:22:18,218 --> 00:22:20,019 You don't understand the danger that you're in. 412 00:22:20,011 --> 00:22:21,779 Listen, these people are going to come after 413 00:22:21,771 --> 00:22:22,871 Anybody who matters to me. 414 00:22:22,890 --> 00:22:24,458 When I told torreon that I wasn't going 415 00:22:24,459 --> 00:22:27,694 To give him half an interest in my project down there, 416 00:22:27,628 --> 00:22:28,862 He was very gracious, you know? 417 00:22:28,876 --> 00:22:31,878 But the next day the wife of my crew chief disappeared. 418 00:22:31,822 --> 00:22:34,589 A week later her body turns up floating in the swimming pool 419 00:22:34,541 --> 00:22:36,876 In the hotel-- she'd been flayed. 420 00:22:36,846 --> 00:22:38,847 (helicopter motor whirs) 421 00:22:40,654 --> 00:22:43,289 That's the kind of people I'm dealing with. 422 00:22:43,311 --> 00:22:45,479 I mean, murder and terrorism and torture. 423 00:22:45,456 --> 00:22:46,656 They're fanatics. 424 00:22:46,672 --> 00:22:48,639 Their own lives don't mean anything to them. 425 00:22:48,624 --> 00:22:49,991 You've got to let me protect you. 426 00:23:03,603 --> 00:23:05,137 No. 427 00:23:18,134 --> 00:23:19,701 Morley: Tyler... 428 00:23:19,702 --> 00:23:21,302 Bring the car up. Fast. Yeah. 429 00:23:21,302 --> 00:23:24,104 We'd better get out of here, mr. Burch. 430 00:23:24,054 --> 00:23:26,657 No! 431 00:23:26,616 --> 00:23:28,083 Morley, there's somebody out there. 432 00:23:28,088 --> 00:23:29,922 Come on, we got to get out! 433 00:23:33,497 --> 00:23:37,032 (gunshots) 434 00:23:41,402 --> 00:23:43,437 Listen, we'll make a break for the limo, okay? 435 00:23:43,418 --> 00:23:44,418 It's armored. How? 436 00:23:44,443 --> 00:23:45,577 Bastards got us cut off. 437 00:23:45,595 --> 00:23:47,829 There could be a way out through there. 438 00:23:47,803 --> 00:23:49,504 Maybe it is, maybe it ain't. 439 00:23:49,500 --> 00:23:51,435 Yeah. 440 00:23:51,420 --> 00:23:52,654 Yeah, well, I'd rather take my chances 441 00:23:52,668 --> 00:23:55,003 Than sit around and wait for you to run out of bullets. 442 00:23:54,972 --> 00:23:57,141 Lady's got a point. Yeah. 443 00:23:58,078 --> 00:23:59,278 Come on, man, let's go. 444 00:23:59,295 --> 00:24:00,795 Go on, I'll cover you. 445 00:24:00,799 --> 00:24:02,066 No. Go on! 446 00:24:05,952 --> 00:24:08,186 (rapid automatic gunfire) 447 00:24:17,122 --> 00:24:18,922 There's no way through. 448 00:24:18,914 --> 00:24:20,815 There's no way through! Keep down... 449 00:24:22,946 --> 00:24:24,681 Cathy... 450 00:24:24,675 --> 00:24:27,243 If we don't make it... 451 00:24:30,724 --> 00:24:34,027 (rapid automatic gunfire) 452 00:24:33,956 --> 00:24:35,891 Now at least I can die happy. 453 00:24:38,917 --> 00:24:40,951 (gunfire continues) 454 00:24:53,416 --> 00:24:55,351 (moans) 455 00:25:06,186 --> 00:25:07,220 Stop! 456 00:25:07,242 --> 00:25:08,376 Stop. 457 00:25:08,394 --> 00:25:09,629 They're gone. 458 00:25:09,643 --> 00:25:11,978 They cannot swim far. 459 00:25:11,947 --> 00:25:13,415 They will come ashore soon. 460 00:25:13,421 --> 00:25:15,355 Downriver! 461 00:25:15,340 --> 00:25:16,440 Find them! 462 00:25:26,959 --> 00:25:28,893 (gasping) 463 00:25:31,664 --> 00:25:34,699 (distant boat horn honking) 464 00:26:02,870 --> 00:26:05,805 (distant boat horn honking) 465 00:26:13,848 --> 00:26:16,783 ♪ ♪ 466 00:26:34,556 --> 00:26:36,423 Cathy. Elliot. 467 00:26:36,412 --> 00:26:39,080 I thought you were... Me, too. 468 00:26:39,037 --> 00:26:40,805 (sighing) 469 00:26:40,798 --> 00:26:42,131 Now listen... 470 00:26:42,142 --> 00:26:43,942 First thing we've got to do is get you 471 00:26:43,934 --> 00:26:45,001 In some dry clothes, okay? 472 00:26:45,022 --> 00:26:46,088 There's no time. 473 00:26:46,111 --> 00:26:48,412 For once in your life, don't argue. Come on. 474 00:26:50,367 --> 00:26:52,235 (dog barks in distance) 475 00:26:57,569 --> 00:26:58,469 There's a phone. 476 00:26:58,498 --> 00:26:59,664 Uh, no, you can't dial out, 477 00:26:59,681 --> 00:27:00,815 I tried. 478 00:27:00,833 --> 00:27:03,368 First thing we got to do is get you some dry clothes. 479 00:27:03,330 --> 00:27:06,365 And I got the combination. 480 00:27:11,524 --> 00:27:13,791 Uh... 481 00:27:13,764 --> 00:27:15,932 I can't vouch for the fit, 482 00:27:15,908 --> 00:27:17,909 But it's better than hypothermia. 483 00:27:30,663 --> 00:27:32,597 You know where we are? 484 00:27:34,536 --> 00:27:36,470 More or less. 485 00:27:36,456 --> 00:27:38,624 I-I... 486 00:27:38,601 --> 00:27:41,136 I grew up a few blocks from here. 487 00:27:41,097 --> 00:27:44,733 I used to work summers down on these docks. 488 00:27:44,650 --> 00:27:46,217 My dad got me on. He, uh... 489 00:27:46,218 --> 00:27:48,052 He had some friends in the union. 490 00:27:48,043 --> 00:27:50,144 He, uh... (chuckles) 491 00:27:50,123 --> 00:27:52,191 He said it beat the hell out of riding around 492 00:27:52,172 --> 00:27:54,172 On a garbage truck in the August heat. 493 00:27:54,156 --> 00:27:58,125 There was always a breeze down here... 494 00:27:59,788 --> 00:28:01,889 The smell of the ocean... 495 00:28:01,869 --> 00:28:04,237 And the ships. 496 00:28:04,206 --> 00:28:06,874 They'd be bound for... 497 00:28:06,830 --> 00:28:09,531 Zanzibar... 498 00:28:09,486 --> 00:28:12,722 Hong kong and rio. 499 00:28:12,655 --> 00:28:17,192 He'd never been further than birmingham, but, uh... 500 00:28:18,608 --> 00:28:20,776 I was going to be different. 501 00:28:23,218 --> 00:28:25,652 I was going to be different. 502 00:28:27,731 --> 00:28:29,998 I was going to... 503 00:28:32,083 --> 00:28:34,084 I'm so sorry, elliot. 504 00:28:36,500 --> 00:28:39,268 So am I. 505 00:28:39,220 --> 00:28:43,290 But a lot of things, you know, it's, uh... (clears throat) 506 00:28:45,621 --> 00:28:47,890 I should have been the one in the helicopter. 507 00:28:47,862 --> 00:28:49,763 No. Yeah. 508 00:28:49,751 --> 00:28:51,385 You father wouldn't have wanted that. 509 00:28:51,448 --> 00:28:53,815 (chuckles) 510 00:28:53,783 --> 00:28:56,852 Elliot burch doesn't have a father. 511 00:28:59,928 --> 00:29:02,530 Didn't you know that all great men create themselves? 512 00:29:02,489 --> 00:29:04,757 They do. I mean, he was, uh... 513 00:29:04,730 --> 00:29:07,698 Stosh kazmarek's father. 514 00:29:09,594 --> 00:29:13,930 And the way he saw it... 515 00:29:13,819 --> 00:29:16,588 I killed his son... 516 00:29:18,076 --> 00:29:20,411 And his wife. 517 00:29:22,077 --> 00:29:23,711 Your mother... 518 00:29:23,708 --> 00:29:27,111 It was cancer... 519 00:29:27,038 --> 00:29:29,973 But somehow that was my fault, too. 520 00:29:29,918 --> 00:29:32,452 (chuckles) uh... 521 00:29:35,519 --> 00:29:37,287 I wish she hadn't died. 522 00:29:39,168 --> 00:29:42,336 Maybe she could have helped him understand... 523 00:29:42,272 --> 00:29:45,708 That I wanted so much. 524 00:29:47,490 --> 00:29:51,594 That I, I had so many dreams 525 00:29:51,491 --> 00:29:53,059 That were just out of reach 526 00:29:53,059 --> 00:29:55,193 For who I was... 527 00:29:56,996 --> 00:29:59,130 ...And what I was. 528 00:30:09,734 --> 00:30:11,702 Don't fight it, elliot. 529 00:30:11,686 --> 00:30:15,622 Let yourself grieve. 530 00:30:15,527 --> 00:30:19,030 I've been grieving... 531 00:30:18,952 --> 00:30:21,419 12 years. 532 00:30:22,409 --> 00:30:25,377 That's long enough. 533 00:30:38,733 --> 00:30:40,600 (soft thud) 534 00:30:40,589 --> 00:30:41,888 (muffled moaning) 535 00:30:41,901 --> 00:30:43,201 What the hell was that? 536 00:30:43,213 --> 00:30:45,580 It's one of your playmates. 537 00:31:03,889 --> 00:31:05,289 Listen, I'm the one they want. 538 00:31:05,297 --> 00:31:06,497 I'll give myself up. 539 00:31:06,514 --> 00:31:07,681 They're not gonna leave any witnesses. 540 00:31:07,697 --> 00:31:09,598 Here. 541 00:31:09,586 --> 00:31:10,920 Here. 542 00:31:10,930 --> 00:31:12,664 (grunting) 543 00:31:21,620 --> 00:31:23,354 (rapid automatic gunfire) 544 00:31:31,638 --> 00:31:34,174 (roaring) 545 00:31:36,663 --> 00:31:37,963 What's happening up there? 546 00:31:37,975 --> 00:31:38,441 (growling) 547 00:31:38,487 --> 00:31:39,888 Tell me! 548 00:31:43,192 --> 00:31:45,227 (growling) 549 00:31:48,665 --> 00:31:50,099 (growling) (yells) 550 00:31:52,282 --> 00:31:53,216 (growling) 551 00:31:55,387 --> 00:31:57,287 (roars) 552 00:32:03,772 --> 00:32:05,707 Listen... 553 00:32:05,692 --> 00:32:07,160 It stopped. 554 00:32:07,166 --> 00:32:08,265 It's over. 555 00:32:08,285 --> 00:32:09,652 What was that? 556 00:32:09,662 --> 00:32:11,263 I mean, what was that? 557 00:32:11,262 --> 00:32:12,463 Was it an animal, or what was that? 558 00:32:12,479 --> 00:32:14,413 Don't ask, elliot. 559 00:32:14,399 --> 00:32:15,865 Don't ask. 560 00:32:32,065 --> 00:32:34,167 (sighs) 561 00:32:50,630 --> 00:32:53,565 ♪ ♪ 562 00:33:14,795 --> 00:33:17,729 ♪ ♪ 563 00:33:21,132 --> 00:33:23,033 (gasps) 564 00:33:27,981 --> 00:33:29,949 (footsteps) 565 00:33:29,934 --> 00:33:31,034 Father: Vincent? 566 00:33:31,053 --> 00:33:32,420 I heard you were back. 567 00:33:36,303 --> 00:33:38,236 (distant, rhythmic tapping) 568 00:33:48,241 --> 00:33:51,177 Dear god. 569 00:33:51,121 --> 00:33:54,057 Wha-what happened? 570 00:33:54,002 --> 00:33:56,003 (distant, rhythmic tapping) 571 00:33:55,986 --> 00:33:58,121 This must be treated. 572 00:33:58,099 --> 00:34:00,234 Could become infected. 573 00:34:04,852 --> 00:34:07,086 (sighs) 574 00:34:07,060 --> 00:34:09,262 How, um... 575 00:34:09,205 --> 00:34:12,139 How is catherine? 576 00:34:12,086 --> 00:34:13,719 Alive. 577 00:34:13,718 --> 00:34:15,051 Safe. 578 00:34:17,046 --> 00:34:19,380 If only... 579 00:34:19,350 --> 00:34:21,485 There was some way 580 00:34:21,463 --> 00:34:24,231 In which I could keep both of you safe... 581 00:34:24,184 --> 00:34:28,220 To shield you both from... 582 00:34:28,120 --> 00:34:31,389 From harm, from pain. 583 00:34:31,321 --> 00:34:33,089 From life. 584 00:34:39,387 --> 00:34:41,321 Because I love you, vincent. 585 00:34:44,123 --> 00:34:46,157 I love both of you. 586 00:34:48,380 --> 00:34:51,082 Even love can... 587 00:34:51,037 --> 00:34:53,171 Wound, father. 588 00:34:54,429 --> 00:34:57,298 The grave is a fine, safe place, 589 00:34:57,246 --> 00:34:59,180 But if we live... 590 00:35:00,638 --> 00:35:03,507 ...We bleed. 591 00:35:10,656 --> 00:35:12,157 Well, maybe if we double back 592 00:35:12,161 --> 00:35:14,229 To the last intersection, we'll... 593 00:35:18,658 --> 00:35:20,893 (gate squeaking) 594 00:35:22,948 --> 00:35:24,581 Where are we? 595 00:35:26,052 --> 00:35:28,053 Below central park. 596 00:35:28,037 --> 00:35:30,304 That's the way out. 597 00:35:33,606 --> 00:35:35,540 Elliot? 598 00:35:35,525 --> 00:35:38,561 You asked for me to trust you. 599 00:35:38,502 --> 00:35:40,470 Well, I have. 600 00:35:40,455 --> 00:35:42,522 The things that you've seen tonight, 601 00:35:42,503 --> 00:35:43,904 The places that we've been, 602 00:35:43,912 --> 00:35:46,679 Whatever you may have heard or imagined, 603 00:35:46,631 --> 00:35:49,033 All of it has to be forgotten. 604 00:35:49,000 --> 00:35:52,269 All of it, elliot. 605 00:35:52,201 --> 00:35:54,236 Why? 606 00:35:56,874 --> 00:35:59,910 What happened back there? 607 00:36:01,739 --> 00:36:03,639 (sighs) 608 00:36:03,627 --> 00:36:06,062 I can't tell you. 609 00:36:06,028 --> 00:36:07,528 (sighs) 610 00:36:07,532 --> 00:36:09,299 Well, what kind of trust is that? 611 00:36:09,292 --> 00:36:11,059 The only kind I have to offer. 612 00:36:11,052 --> 00:36:13,120 Cathy, 613 00:36:13,100 --> 00:36:14,935 Back when I kissed you on the pier... 614 00:36:14,926 --> 00:36:16,626 No, elliot, don't. 615 00:36:16,622 --> 00:36:17,990 Listen, deny it all you want. 616 00:36:17,998 --> 00:36:19,098 Something was there. 617 00:36:19,118 --> 00:36:20,218 You felt it, too. 618 00:36:20,239 --> 00:36:21,873 I mean, what-what are you afraid of? 619 00:36:21,871 --> 00:36:23,271 Why can't you admit the possibility? 620 00:36:23,279 --> 00:36:25,947 Because there is no possibility. 621 00:36:34,802 --> 00:36:37,570 There's somebody else. 622 00:36:37,521 --> 00:36:40,657 I'm sorry, elliot. 623 00:36:47,796 --> 00:36:50,165 That makes two of us. 624 00:36:52,405 --> 00:36:54,639 (sighs) 625 00:37:17,497 --> 00:37:19,498 Vincent. 626 00:37:25,723 --> 00:37:27,957 You're hurt. 627 00:37:32,572 --> 00:37:35,841 It's the kind of hurt that heals easily. 628 00:37:45,055 --> 00:37:47,122 Tell me what you're feeling. 629 00:37:50,368 --> 00:37:52,737 Elliot is... 630 00:37:52,705 --> 00:37:54,606 A king in your world. 631 00:37:54,592 --> 00:37:56,727 Yes... 632 00:37:56,705 --> 00:37:58,540 In a way. 633 00:38:08,580 --> 00:38:11,549 He can offer you so much. 634 00:38:11,556 --> 00:38:14,691 The power to do great good, 635 00:38:14,629 --> 00:38:17,864 Beauties undreamed of. 636 00:38:17,797 --> 00:38:20,799 He can walk beside you in the daylight. 637 00:38:25,191 --> 00:38:27,226 (sighs) 638 00:38:27,207 --> 00:38:29,342 Last night, I... 639 00:38:29,320 --> 00:38:32,989 Felt your fear for him. 640 00:38:32,937 --> 00:38:35,137 The sorrows you shared. 641 00:38:36,680 --> 00:38:39,049 Your joy when you knew he was alive. 642 00:38:39,018 --> 00:38:40,485 And when death 643 00:38:40,491 --> 00:38:42,692 Was nearest... 644 00:38:42,730 --> 00:38:44,664 When he... 645 00:38:46,827 --> 00:38:48,862 When he kissed me. 646 00:38:50,700 --> 00:38:52,234 Yes. 647 00:38:54,253 --> 00:38:56,188 I felt... 648 00:38:57,997 --> 00:38:59,931 ...That, too. 649 00:39:08,143 --> 00:39:10,278 I've never felt 650 00:39:10,256 --> 00:39:13,624 Closer to elliot than I did last night. 651 00:39:13,552 --> 00:39:15,486 I saw so much 652 00:39:15,473 --> 00:39:17,541 Of what he's always kept hidden. 653 00:39:17,522 --> 00:39:20,324 The boy he once was, 654 00:39:20,274 --> 00:39:22,942 The man he could be. 655 00:39:25,203 --> 00:39:27,971 We almost died together. 656 00:39:29,940 --> 00:39:32,341 And when he kissed me, 657 00:39:32,308 --> 00:39:34,175 Just for an instant, 658 00:39:34,164 --> 00:39:36,899 Some small part of me responded... 659 00:39:38,709 --> 00:39:40,543 And I wished... 660 00:39:43,095 --> 00:39:46,163 I wished that he was... 661 00:39:46,102 --> 00:39:48,104 You. 662 00:40:00,378 --> 00:40:01,445 Good morning. 663 00:40:01,466 --> 00:40:03,233 You have pulled some crazy stunts before, 664 00:40:03,194 --> 00:40:05,295 But this time, you really stepped in it. 665 00:40:05,274 --> 00:40:06,575 What? 666 00:40:06,619 --> 00:40:09,787 I warned you not to fool around with these people, but no, 667 00:40:09,723 --> 00:40:11,558 And now they're in the conference room, 668 00:40:11,547 --> 00:40:14,182 And they're waiting for you right now. 669 00:40:18,909 --> 00:40:21,544 Miss chandler. 670 00:40:21,502 --> 00:40:23,235 You can go now. 671 00:40:23,230 --> 00:40:24,564 No way. 672 00:40:24,573 --> 00:40:26,875 She has the right to have an attorney at... 673 00:40:26,847 --> 00:40:28,447 At whatever the hell this is. 674 00:40:28,447 --> 00:40:29,814 And what do you know? 675 00:40:29,823 --> 00:40:31,357 I just happen to be an attorney. 676 00:40:33,120 --> 00:40:34,987 (sighs) 677 00:40:34,976 --> 00:40:37,444 Joe, I got myself into this. 678 00:40:37,409 --> 00:40:38,942 I'll be all right. 679 00:40:38,945 --> 00:40:40,046 You sure? 680 00:40:40,066 --> 00:40:41,566 Yeah. 681 00:40:41,602 --> 00:40:43,936 I'll be in my office if you need me. 682 00:40:49,347 --> 00:40:51,516 And what are you gentlemen doing here? 683 00:40:51,491 --> 00:40:54,460 You might ask mr. Burch that question. 684 00:40:54,405 --> 00:40:55,571 Biggs: Your friend elliot's 685 00:40:55,588 --> 00:40:58,523 The one who arranged this little love fest. 686 00:40:59,429 --> 00:41:00,896 Gentlemen. 687 00:41:00,901 --> 00:41:02,802 Cathy, how nice to see you again. 688 00:41:02,790 --> 00:41:04,290 Well, it's been a year. 689 00:41:04,294 --> 00:41:05,461 Burch, 690 00:41:05,478 --> 00:41:07,212 Everybody knows 691 00:41:07,206 --> 00:41:08,573 What went down last night. 692 00:41:08,582 --> 00:41:10,818 Last night two of my men took stanley kazmarek 693 00:41:10,824 --> 00:41:12,991 Out of his hospital room, at my orders, 694 00:41:12,968 --> 00:41:14,135 For his own protection. 695 00:41:14,152 --> 00:41:16,720 Hmm. Worked real well, too. 696 00:41:16,680 --> 00:41:18,314 The point is, though, 697 00:41:18,312 --> 00:41:21,815 That mr. Kazmarek and the men he was with were murdered 698 00:41:21,738 --> 00:41:23,138 By dr. Torreon's gorronistas. 699 00:41:23,145 --> 00:41:27,282 The gorronistas are a myth. 700 00:41:27,178 --> 00:41:29,046 A myth?! 701 00:41:29,035 --> 00:41:30,903 You have bodies all over the waterfront! 702 00:41:30,891 --> 00:41:32,358 Bodies? 703 00:41:32,363 --> 00:41:33,697 What bodies? 704 00:41:35,500 --> 00:41:36,734 I'm afraid I don't know 705 00:41:36,749 --> 00:41:38,550 What you're referring to, miss chandler. 706 00:41:41,358 --> 00:41:42,657 You covered it up. 707 00:41:42,702 --> 00:41:43,802 Cathy, 708 00:41:43,821 --> 00:41:46,290 These guys are experts 709 00:41:46,255 --> 00:41:47,555 In damage control. 710 00:41:47,567 --> 00:41:49,600 Did you have a reason for calling this, uh, meeting, 711 00:41:49,582 --> 00:41:50,817 Mr. Burch? 712 00:41:50,831 --> 00:41:52,765 I was wondering 713 00:41:52,752 --> 00:41:55,687 What the public would think if they learned 714 00:41:55,600 --> 00:41:57,901 That a death squad had come to new york 715 00:41:57,873 --> 00:41:59,139 To murder american citizens, 716 00:41:59,152 --> 00:42:00,820 And all the cia 717 00:42:00,818 --> 00:42:03,753 Wanted to do was to keep it quiet. 718 00:42:03,698 --> 00:42:05,131 Those charges are malicious and irresponsible. 719 00:42:05,138 --> 00:42:06,838 You can't prove a thing. 720 00:42:06,834 --> 00:42:09,803 You're right, I-I can't. 721 00:42:09,746 --> 00:42:11,781 But you know what I can do? 722 00:42:14,036 --> 00:42:16,671 I can get a hundred reporters 723 00:42:16,693 --> 00:42:19,260 In my office in an hour. 724 00:42:21,204 --> 00:42:23,807 Maybe they can prove something. 725 00:42:25,622 --> 00:42:27,189 Well, what do you want? 726 00:42:27,190 --> 00:42:28,324 It's simple. 727 00:42:28,343 --> 00:42:31,378 You guys are experts at covering things up. 728 00:42:32,535 --> 00:42:34,070 Do your job. 729 00:42:41,593 --> 00:42:42,994 One last thing. 730 00:42:43,001 --> 00:42:44,302 About the bodies... 731 00:42:44,313 --> 00:42:45,481 There were no bodies. 732 00:42:45,498 --> 00:42:49,201 I thought we made that clear. 733 00:42:55,260 --> 00:42:58,095 The guys in the chopper? 734 00:42:59,036 --> 00:43:00,804 You hear anything...? 735 00:43:00,797 --> 00:43:02,931 Nothing. 736 00:43:07,390 --> 00:43:08,990 (door closes) 737 00:43:25,410 --> 00:43:28,678 Vincent: Once I thought I could never understand this man. 738 00:43:28,610 --> 00:43:31,479 Now, sometimes... 739 00:43:31,427 --> 00:43:34,061 I understand him all too well. 740 00:43:35,875 --> 00:43:38,511 He has his own kind of nobility. 741 00:43:40,260 --> 00:43:42,362 And his own kind of tragedies. 742 00:43:43,845 --> 00:43:46,214 So many contradictions. 743 00:43:46,182 --> 00:43:48,216 Light and darkness, good and evil, 744 00:43:48,198 --> 00:43:51,100 Pain and joy. 745 00:43:51,046 --> 00:43:53,114 How can these things live side by side 746 00:43:53,095 --> 00:43:55,763 In one man, one world? 747 00:43:55,720 --> 00:43:57,620 How doesn't matter, vincent. 748 00:43:57,609 --> 00:43:59,943 They do. 749 00:43:59,913 --> 00:44:02,447 It's... Life. 750 00:44:06,890 --> 00:44:08,490 Look. 751 00:44:08,540 --> 00:44:13,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.