Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,279 --> 00:00:08,714
It is her world,
3
00:00:08,679 --> 00:00:12,014
A world apart from mine.
4
00:00:11,944 --> 00:00:15,714
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,282 --> 00:00:21,417
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,922
With her beauty,
7
00:00:23,883 --> 00:00:28,353
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,237 --> 00:00:31,039
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,989 --> 00:00:33,958
She would change my life...
10
00:00:33,902 --> 00:00:36,704
Forever.
11
00:00:39,664 --> 00:00:44,301
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,178 --> 00:00:47,613
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,538 --> 00:00:50,406
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,355 --> 00:00:53,825
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,749 --> 00:00:58,753
And now, wherever I go,he is with me in spirit.
16
00:00:58,613 --> 00:01:02,649
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,550 --> 00:01:05,052
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,016 --> 00:01:08,150
We will never, ever be apart.
19
00:01:15,642 --> 00:01:17,577
(drumsticks clicking
rhythmically)
20
00:01:17,563 --> 00:01:19,531
Man:
One, two, three.
21
00:01:19,516 --> 00:01:22,718
(energetic instrumental
rock music playing)
22
00:01:52,196 --> 00:01:54,331
♪ ♪
23
00:02:22,797 --> 00:02:25,365
♪ ♪
24
00:02:44,564 --> 00:02:45,931
Catherine:
Excuse me.
25
00:02:45,940 --> 00:02:48,342
I'm looking
for studio five.
26
00:02:50,134 --> 00:02:51,934
Excuse me?
27
00:02:51,926 --> 00:02:53,860
Adam gold?
28
00:02:53,847 --> 00:02:56,281
Back there.
29
00:02:56,216 --> 00:02:59,284
Left, right, then another left
at the water cooler.
30
00:02:59,224 --> 00:03:00,558
Thank you.
31
00:03:06,010 --> 00:03:07,945
(indistinct chatter
and laughter)
32
00:03:12,541 --> 00:03:14,041
Man:
I'm getting a couple mics.
33
00:03:14,044 --> 00:03:15,412
Maybe a couple mics...
34
00:03:15,421 --> 00:03:17,456
Man 2:
Don't have any plans but tonight.
35
00:03:17,437 --> 00:03:18,838
I'm talking
massive, man.
36
00:03:18,846 --> 00:03:21,080
It's chr or
starve now.
37
00:03:21,055 --> 00:03:22,121
Let's face
it, man.
38
00:03:22,143 --> 00:03:23,444
Excuse me.
39
00:03:23,552 --> 00:03:25,419
I-I'm looking
for studio five.
40
00:03:25,407 --> 00:03:26,908
Hey, life's
a journey.
41
00:03:26,912 --> 00:03:28,379
I'm looking for
the men's room.
42
00:03:30,369 --> 00:03:32,337
Excuse me, miss,
43
00:03:32,322 --> 00:03:34,256
The door's
right behind you.
44
00:03:34,242 --> 00:03:36,109
Thanks.
45
00:03:38,692 --> 00:03:40,660
(rock song playing)
46
00:03:49,703 --> 00:03:51,604
Man:
My father used to say,
47
00:03:51,592 --> 00:03:53,492
The first law in
this business--
48
00:03:53,480 --> 00:03:55,515
Don't ever ask a
german sausage maker
49
00:03:55,464 --> 00:03:57,065
To make you a
french pastry.
50
00:03:57,065 --> 00:03:58,166
It won't work.
51
00:03:58,185 --> 00:03:59,686
Comes out flat
every time. (laughter)
52
00:03:59,689 --> 00:04:01,591
Woman:
Oh, no.
53
00:04:03,466 --> 00:04:05,334
(song ends)
54
00:04:05,323 --> 00:04:07,391
How's that, danny?
55
00:04:07,371 --> 00:04:10,173
Can I have less drums
in the cans?
56
00:04:10,125 --> 00:04:11,258
Arty?
Yeah?
57
00:04:11,277 --> 00:04:12,710
What are we talking
about here?
58
00:04:12,717 --> 00:04:14,118
This guitarist
has no ear, anyway.
59
00:04:14,126 --> 00:04:16,960
I mean, turning it down
ain't gonna help it a whole lot.
60
00:04:16,910 --> 00:04:20,846
Could you tell me
which one is adam gold?
61
00:04:20,751 --> 00:04:22,719
Woman:
Not here.
62
00:04:28,754 --> 00:04:30,121
Can I help you?
63
00:04:30,130 --> 00:04:31,263
I'm mel rae.
64
00:04:31,282 --> 00:04:32,382
Oh, that's okay.
65
00:04:32,403 --> 00:04:33,770
I'll wait.
66
00:04:33,780 --> 00:04:35,247
I hate to
tell you this,
67
00:04:35,252 --> 00:04:36,485
But you're
wasting your time.
68
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
He didn't show
for the session.
69
00:04:38,004 --> 00:04:40,106
Maybe... I can help you.
70
00:04:40,085 --> 00:04:41,419
No.
71
00:04:41,493 --> 00:04:42,927
It's personal.
72
00:04:42,934 --> 00:04:45,735
Woman:
Yeah, so personal, she doesn't know
73
00:04:45,688 --> 00:04:46,621
What he looks like.
74
00:04:46,647 --> 00:04:49,015
I'll come back some other time.
75
00:04:48,984 --> 00:04:51,018
Well, I'll tell him,
uh, you were here.
76
00:04:51,000 --> 00:04:53,668
I...
I don't know your name.
77
00:04:53,625 --> 00:04:54,791
That's okay.
78
00:04:54,809 --> 00:04:56,376
I'll catch up with him myself.
79
00:04:57,594 --> 00:04:59,562
Thank you.
80
00:05:02,684 --> 00:05:04,484
(horns honking)
81
00:05:08,126 --> 00:05:09,826
(low, indistinct chatter,
phones ringing)
82
00:05:09,822 --> 00:05:12,123
(keyboards clattering)
83
00:05:12,094 --> 00:05:13,929
You were looking
for adam gold?
84
00:05:13,919 --> 00:05:15,152
Yeah.
85
00:05:15,167 --> 00:05:18,369
Our star witness
o.D.'d last night.
86
00:05:18,304 --> 00:05:20,338
Oh, god. No.
87
00:05:20,320 --> 00:05:21,554
Yeah.
88
00:05:21,569 --> 00:05:22,670
They found an inventory
89
00:05:22,689 --> 00:05:25,525
Of counterfeit tapes
and drugs in his apartment.
90
00:05:25,474 --> 00:05:26,908
Interesting thing is,
the coroner said
91
00:05:26,915 --> 00:05:28,816
He didn't appear
to be a drug user.
92
00:05:28,803 --> 00:05:31,505
He was ready to go public
on the counterfeit operation.
93
00:05:31,460 --> 00:05:33,860
Someone killed him
94
00:05:33,828 --> 00:05:36,330
And planted the evidence
to make us drop the case.
95
00:05:36,292 --> 00:05:37,826
Something like that.
96
00:05:37,830 --> 00:05:39,597
I've got adam gold's
phone records.
97
00:05:39,591 --> 00:05:42,192
Last night, there were
six one-minute phone calls
98
00:05:42,151 --> 00:05:43,784
To a woman in
los angeles.
99
00:05:43,783 --> 00:05:47,019
Must have been just
before he died.
100
00:05:46,952 --> 00:05:48,486
I got the name
and address.
101
00:05:48,489 --> 00:05:49,556
I checked.
102
00:05:49,577 --> 00:05:50,777
It's an answering
machine.
103
00:05:50,793 --> 00:05:51,959
Thanks, rita.
104
00:05:53,643 --> 00:05:55,644
Tape piracy's one thing.
105
00:05:55,595 --> 00:05:57,963
We might be talking
about murder.
106
00:05:57,932 --> 00:06:00,233
We should get a hold
of this woman.
107
00:06:02,189 --> 00:06:03,856
Maybe you should go out there,
radcliffe.
108
00:06:03,854 --> 00:06:06,689
To l.A.?
109
00:06:06,639 --> 00:06:08,139
It's our only lead.
110
00:06:08,207 --> 00:06:10,274
Why should we give her a chance
to disappear on us?
111
00:06:10,255 --> 00:06:12,222
(keyboard keys clattering,
indistinct chatter)
112
00:06:13,039 --> 00:06:14,974
(sighs)
113
00:06:14,960 --> 00:06:17,062
You want me to go?
114
00:06:17,073 --> 00:06:20,109
If he tried to call her
six times before he died,
115
00:06:20,082 --> 00:06:22,750
He must have wanted
to talk to her real bad.
116
00:06:27,572 --> 00:06:29,039
All right.
117
00:06:29,044 --> 00:06:30,812
We've got four months
of misery
118
00:06:30,805 --> 00:06:32,439
Invested in this case.
119
00:06:32,437 --> 00:06:33,537
That counterfeit phoenix album
120
00:06:33,591 --> 00:06:35,558
Is all over the place.
121
00:06:35,543 --> 00:06:37,010
A recording engineer
is dead.
122
00:06:37,014 --> 00:06:39,049
And I'm not ready
to write this off.
123
00:06:39,063 --> 00:06:42,231
Last time I was in l.A.,
I was eight.
124
00:06:42,265 --> 00:06:45,299
I got sick on cotton
candy at disneyland,
125
00:06:45,241 --> 00:06:47,709
Vomited
in sleeping beauty's castle.
126
00:06:49,435 --> 00:06:51,236
(laughs)
127
00:06:53,147 --> 00:06:55,148
(horns honking)
128
00:06:55,132 --> 00:06:56,466
Catherine:
The lab reports
129
00:06:56,476 --> 00:06:58,444
From the becklar caseare due Thursday.
130
00:06:58,429 --> 00:06:59,729
Make sure
joe gets them.
131
00:06:59,710 --> 00:07:02,245
Okay.
132
00:07:02,206 --> 00:07:06,209
And mcpherson will probably
move for dismissal this week.
133
00:07:06,111 --> 00:07:08,045
Maybe you should
interview all the witnesses
134
00:07:08,031 --> 00:07:09,165
From the drugstore.
135
00:07:09,184 --> 00:07:10,585
Don't we already
have statements?
136
00:07:10,592 --> 00:07:12,860
Right. I don't know how
much more you'll learn,
137
00:07:12,833 --> 00:07:15,167
But it'll keep joe happy.
138
00:07:15,138 --> 00:07:16,638
You want to keep joe happy.
139
00:07:16,642 --> 00:07:18,543
I'm learning.
140
00:07:18,530 --> 00:07:20,933
Makes life a lot easier.
141
00:07:20,899 --> 00:07:22,000
That's pretty.
142
00:07:22,020 --> 00:07:23,654
Did you check
the weather there?
143
00:07:23,652 --> 00:07:25,586
Yeah. It's in
the seventies.
144
00:07:25,572 --> 00:07:27,741
Great. Rent a convertible.
145
00:07:27,717 --> 00:07:31,587
Yeah.
146
00:07:31,495 --> 00:07:33,762
You're not excited?
147
00:07:33,735 --> 00:07:36,670
No, not really.
148
00:07:36,617 --> 00:07:38,550
How come?
149
00:07:38,569 --> 00:07:39,935
I don't know.
150
00:07:39,945 --> 00:07:41,679
I don't like leaving.
151
00:07:41,673 --> 00:07:43,140
I love this city.
152
00:07:43,145 --> 00:07:44,680
I like being home.
153
00:07:44,683 --> 00:07:46,851
Is there someone
you don't want to leave?
154
00:07:47,755 --> 00:07:50,090
Yeah.
155
00:07:50,060 --> 00:07:51,560
Who is he?
156
00:07:51,564 --> 00:07:53,832
Tell me about him.
157
00:07:53,805 --> 00:07:56,206
Hey, why don't you take him
with you?
158
00:07:57,261 --> 00:08:00,197
He has a tough time
getting away.
159
00:08:01,711 --> 00:08:05,680
Anyway, I've got
a lot to do.
160
00:08:05,584 --> 00:08:07,285
Okay.
161
00:08:07,281 --> 00:08:08,781
Well, good luck.
162
00:08:08,785 --> 00:08:09,985
Thanks.
163
00:08:10,001 --> 00:08:12,503
Mm.
164
00:08:12,466 --> 00:08:14,433
And if you run
into mel gibson,
165
00:08:14,419 --> 00:08:16,253
Tell him I'd be willing
to relocate.
166
00:08:16,243 --> 00:08:17,710
(laughs)
167
00:08:19,476 --> 00:08:21,878
(siren blaring)
168
00:08:21,846 --> 00:08:24,113
Vincent:
3,000 miles.
169
00:08:24,086 --> 00:08:26,921
That's a great distance
to be apart from someone.
170
00:08:28,758 --> 00:08:31,460
Someone close.
171
00:08:31,416 --> 00:08:34,251
How long will you be away?
172
00:08:34,201 --> 00:08:36,769
(exhales heavily)
:A week maybe.
173
00:08:38,682 --> 00:08:41,418
Is there something
you'd like me
174
00:08:41,371 --> 00:08:43,439
To bring you
from california?
175
00:08:46,908 --> 00:08:49,744
What?
176
00:08:49,693 --> 00:08:51,627
Yourself.
177
00:08:51,613 --> 00:08:54,248
Safely home.
178
00:08:55,486 --> 00:08:58,322
I'm only going
to interview someone.
179
00:08:58,271 --> 00:09:00,172
It won't be dangerous.
180
00:09:00,160 --> 00:09:02,128
If something should
happen to you...
181
00:09:02,113 --> 00:09:03,579
I'll be all right.
182
00:09:03,585 --> 00:09:05,754
You'll be with me.
183
00:09:08,450 --> 00:09:11,185
(chuckles)
184
00:09:11,139 --> 00:09:13,607
Tomorrow, you'll be standing
on another shore.
185
00:09:16,069 --> 00:09:19,571
Looking out at another ocean.
186
00:09:21,158 --> 00:09:23,826
I'll be seeing it
for both of us.
187
00:09:27,176 --> 00:09:29,077
I'll miss you, catherine.
188
00:09:30,472 --> 00:09:33,641
I already miss you.
189
00:09:34,730 --> 00:09:37,365
(exhales loudly)
190
00:09:55,375 --> 00:09:57,977
(airplane engine
whistling)
191
00:10:04,979 --> 00:10:07,013
(wheels squeaking)
192
00:10:08,211 --> 00:10:09,679
Hi! It's gina.
193
00:10:09,684 --> 00:10:12,318
I'm not in right now,
but don't take it personally.
194
00:10:12,276 --> 00:10:14,411
Leave a message,
and I'll call you back.
195
00:10:14,390 --> 00:10:15,723
Trust me.
196
00:10:15,734 --> 00:10:17,000
(beep)
197
00:10:17,014 --> 00:10:19,516
Yeah, gina, this is
catherine chandler again.
198
00:10:19,479 --> 00:10:23,115
I do need to talk to you,
so if you will call me back,
199
00:10:23,032 --> 00:10:28,136
I am at 555-1689, room 312.
200
00:10:27,993 --> 00:10:30,528
Thank you.
201
00:10:56,994 --> 00:10:58,961
♪ ♪
202
00:11:39,245 --> 00:11:40,780
Hello?
Woman: Yeah?
203
00:11:40,782 --> 00:11:43,718
Hi, is this
gina barrett's office?
204
00:11:43,663 --> 00:11:45,364
Sometimes.
Who wants her?
205
00:11:45,360 --> 00:11:47,794
I'd like to talk
to her if I could.
206
00:11:47,759 --> 00:11:50,162
You got pictures,
a resume and a demo tape?
207
00:11:50,129 --> 00:11:51,630
We don't see anyone without it.
208
00:11:51,633 --> 00:11:53,068
We'll call you.
209
00:11:57,203 --> 00:12:00,940
Are you a singer
or with a group?
210
00:12:00,852 --> 00:12:03,019
Oh, no, I'm...
211
00:12:02,996 --> 00:12:04,397
I'm catherine chandler.
212
00:12:04,405 --> 00:12:07,173
I've been trying to reach
miss barrett since yesterday.
213
00:12:07,126 --> 00:12:09,627
Oh. Yeah.
214
00:12:09,590 --> 00:12:12,892
She didn't get back to you?
No.
215
00:12:12,823 --> 00:12:14,557
And I do need to see her.
216
00:12:14,552 --> 00:12:15,852
Oh, that's bad luck.
217
00:12:15,864 --> 00:12:17,931
Gina just left.
She went on location.
218
00:12:17,913 --> 00:12:19,914
One of her clients
is shooting a video.
219
00:12:19,897 --> 00:12:22,031
Could you tell me where that is?
220
00:12:22,010 --> 00:12:23,144
Closed set.
221
00:12:23,098 --> 00:12:25,466
(phone ringing)
yeah?
222
00:12:25,435 --> 00:12:27,602
No.
223
00:12:27,579 --> 00:12:29,713
The set up's at 10:00.
224
00:12:29,692 --> 00:12:31,192
Well, who says you
can't park there?
225
00:12:31,229 --> 00:12:32,796
Pay the guy
at the oceanic
226
00:12:32,797 --> 00:12:34,230
To let you
park overnight,
227
00:12:34,237 --> 00:12:35,972
And make sure one of the p.A.'s
sleeps in the truck.
228
00:12:35,967 --> 00:12:37,533
I don't want any equipment
missing in the morning.
229
00:12:39,615 --> 00:12:42,484
When will she be back?
230
00:12:42,432 --> 00:12:45,434
Few days?
It's hard to say.
231
00:12:46,817 --> 00:12:49,153
I'm only going to be
in l.A. Till Sunday.
232
00:12:50,658 --> 00:12:53,326
If you could have her
call me at this number,
233
00:12:53,283 --> 00:12:56,785
Or in new york,
I'd appreciate it.
234
00:12:56,708 --> 00:12:59,109
Hmm. That'd be some name
for a rock group.
235
00:13:00,485 --> 00:13:02,453
The assistant
district attorneys.
236
00:13:23,563 --> 00:13:25,497
(distant sirens)
237
00:13:52,532 --> 00:13:54,500
(engine starting)
238
00:14:27,262 --> 00:14:28,662
Father:
Vincent?
239
00:14:28,670 --> 00:14:30,771
How about a game of chess?
240
00:14:30,751 --> 00:14:32,685
Not tonight.
241
00:14:33,792 --> 00:14:36,527
Oh, I see...
242
00:14:36,481 --> 00:14:39,583
The prospect of beating me
doesn't excite you, eh?
243
00:14:39,522 --> 00:14:43,124
Well, I must admit that thrill
has begun to wear thin.
244
00:14:43,075 --> 00:14:45,642
Are you suggesting
there's no contest anymore?
245
00:14:47,492 --> 00:14:49,026
You might be surprised,
you know.
246
00:14:49,093 --> 00:14:52,261
I've never been one to deny
the possibility of miracles.
247
00:14:52,197 --> 00:14:55,532
Miracles, eh?
248
00:14:55,462 --> 00:14:57,696
That bad, is it?
249
00:14:58,918 --> 00:15:00,353
And I was just
about to say
250
00:15:00,360 --> 00:15:03,628
How pleasant it was
spending an evening with you.
251
00:15:16,492 --> 00:15:18,427
You miss her.
252
00:15:20,173 --> 00:15:21,908
I miss feeling her near,
253
00:15:21,902 --> 00:15:23,502
Knowing where to find her.
254
00:15:26,063 --> 00:15:28,598
How fortunate you are, vincent.
255
00:15:29,969 --> 00:15:31,803
To know that feeling.
256
00:15:31,793 --> 00:15:34,428
Yes.
257
00:15:34,354 --> 00:15:35,721
So until she returns,
258
00:15:35,729 --> 00:15:38,632
You'll simply have
to put up with me.
259
00:15:38,578 --> 00:15:43,282
(distant subway cars passing)
260
00:15:43,156 --> 00:15:44,923
One of my fondest memories,
261
00:15:44,917 --> 00:15:47,818
When I began to read,
truly read.
262
00:15:47,766 --> 00:15:49,733
Voraciously I remember.
263
00:15:49,717 --> 00:15:51,785
Every night after dinner,
we would read to each other
264
00:15:51,766 --> 00:15:53,900
Something we had found that day:
265
00:15:53,879 --> 00:15:56,147
A poem, a passage.
266
00:15:56,120 --> 00:15:58,655
Something that struck us
in a deep place.
267
00:15:58,713 --> 00:16:00,981
Yes, I know.
268
00:16:00,953 --> 00:16:02,688
And we'd talk,
269
00:16:02,682 --> 00:16:04,882
Sometimes into the night,
270
00:16:04,858 --> 00:16:07,293
About what all
the words meant.
271
00:16:07,259 --> 00:16:10,194
About... Everything.
272
00:16:10,140 --> 00:16:12,974
Those were wonderful talks.
273
00:16:12,924 --> 00:16:14,892
I remember.
274
00:16:14,876 --> 00:16:17,912
No child ever had
a better education.
275
00:16:19,806 --> 00:16:22,241
And I promise you, vincent,
276
00:16:22,207 --> 00:16:26,744
No father ever learned more
from any child.
277
00:16:30,242 --> 00:16:33,411
Well, what's...
What's that you've got there?
278
00:16:33,346 --> 00:16:35,514
Anything that, um...
279
00:16:35,491 --> 00:16:37,759
Resonates?
280
00:16:37,732 --> 00:16:40,067
Why don't you read
something to me?
281
00:16:40,036 --> 00:16:41,971
Come on.
282
00:16:43,877 --> 00:16:47,013
"I have been one
283
00:16:46,951 --> 00:16:49,585
"acquainted with the night.
284
00:16:49,542 --> 00:16:51,277
"I have walked out in rain
285
00:16:51,272 --> 00:16:53,239
"and back in rain.
286
00:16:53,224 --> 00:16:57,461
"I have outwalked the
furthest city light.
287
00:16:57,353 --> 00:17:00,822
"I have looked down
the saddest city lane.
288
00:17:00,746 --> 00:17:03,682
"I have passed by the
watchman on his beat.
289
00:17:03,628 --> 00:17:08,064
"and dropped my eyes,
unwilling to explain.
290
00:17:07,948 --> 00:17:11,683
"I have stood stilland stopped the sound of feet
291
00:17:11,597 --> 00:17:14,299
"when far awayan interrupted cry
292
00:17:14,254 --> 00:17:17,189
"came over housesfrom another street,
293
00:17:17,135 --> 00:17:20,904
"but not to call me backor say good-bye:
294
00:17:20,816 --> 00:17:24,185
"and further stillat an unearthly height,
295
00:17:24,113 --> 00:17:27,281
"one luminary clockagainst the sky
296
00:17:27,217 --> 00:17:31,921
"proclaimed the time wasneither wrong nor right
297
00:17:31,795 --> 00:17:33,796
"I have been one
298
00:17:33,780 --> 00:17:36,214
Acquainted with the night."
299
00:17:38,453 --> 00:17:41,355
Be well, catherine.
300
00:17:41,301 --> 00:17:42,736
Be safe.
301
00:18:05,117 --> 00:18:07,017
(waves crashing, birds singing)
302
00:18:32,452 --> 00:18:34,387
♪ ♪
303
00:19:18,865 --> 00:19:20,799
Father.
304
00:19:20,786 --> 00:19:22,320
It's late.
305
00:19:22,323 --> 00:19:24,758
I couldn't sleep.
306
00:19:24,723 --> 00:19:27,059
Neither could I.
307
00:19:27,028 --> 00:19:29,129
Park is beautiful
when it's wet.
308
00:19:31,349 --> 00:19:35,787
I, uh... Found myself
on catherine's balcony.
309
00:19:35,671 --> 00:19:37,606
There can be little
comfort in that
310
00:19:37,591 --> 00:19:39,458
When it's empty.
311
00:19:39,449 --> 00:19:42,050
I wanted a sense of her.
312
00:19:42,008 --> 00:19:44,009
What did you find?
313
00:19:43,993 --> 00:19:46,595
Only her absence.
314
00:19:46,554 --> 00:19:48,355
What about your...
315
00:19:48,346 --> 00:19:49,980
Your connection to her?
316
00:19:50,043 --> 00:19:52,177
Your bond?
I feel it.
317
00:19:52,156 --> 00:19:55,591
At a distance.
She's so far away.
318
00:19:55,516 --> 00:19:57,317
But you can feel it?
319
00:19:57,309 --> 00:19:59,444
Oh, yes.
320
00:19:59,422 --> 00:20:02,591
Then trust in that, vincent.
321
00:20:07,392 --> 00:20:09,627
It's a remarkable thing.
322
00:20:09,601 --> 00:20:12,803
To feel the beat of
a woman's heart...
323
00:20:12,738 --> 00:20:14,806
On a distant shore.
324
00:20:21,924 --> 00:20:23,825
(waves crashing)
325
00:20:28,454 --> 00:20:30,388
(indistinct chatter)
326
00:20:55,726 --> 00:20:57,760
Excuse me.
327
00:20:57,742 --> 00:20:59,676
I'm looking for gina barrett.
328
00:20:59,663 --> 00:21:00,830
She's right over there.
329
00:21:00,944 --> 00:21:03,111
In the red jacket.
You can't miss her.
330
00:21:03,249 --> 00:21:05,015
Okay, thank you.
Yeah.
331
00:21:18,101 --> 00:21:20,335
I ordered smoke machines.
Where are they? It's too windy.
332
00:21:20,308 --> 00:21:22,343
Look, no. I don't
care about the wind.
333
00:21:22,326 --> 00:21:23,493
I want smoke.
Ms. Barrett?
334
00:21:23,510 --> 00:21:25,210
Yeah, hold on.
I want those smoke machines.
335
00:21:27,639 --> 00:21:30,040
All right, all right,
you got me.
336
00:21:30,008 --> 00:21:31,174
What do you want from me?
337
00:21:31,192 --> 00:21:32,893
Obviously you're
very busy, but...
338
00:21:32,889 --> 00:21:34,856
I don't want
to talk to any d.A.
339
00:21:34,841 --> 00:21:37,843
We're investigating
a tape bootlegging case.
340
00:21:37,786 --> 00:21:39,186
Isn't that f.B.I.?
341
00:21:39,194 --> 00:21:41,496
The phoenix concert
album was recorded live.
342
00:21:41,467 --> 00:21:43,302
It falls under
state jurisdiction.
343
00:21:43,292 --> 00:21:45,026
Look, I really can't
help you at all.
344
00:21:45,020 --> 00:21:47,721
I left new york way before
phoenix recorded that album.
345
00:21:47,677 --> 00:21:51,647
It's high life records
I want to talk about.
346
00:21:51,549 --> 00:21:52,884
You used to work there.
347
00:21:52,894 --> 00:21:54,728
Years ago.
I had a dumb job.
348
00:21:57,056 --> 00:21:59,824
Listen, you have really
got the wrong girl.
349
00:21:59,776 --> 00:22:01,377
I walked away
from all of that.
350
00:22:02,977 --> 00:22:04,511
What is that
supposed to mean?
351
00:22:04,514 --> 00:22:07,116
It means you're not going
to hear anything from me.
352
00:22:08,322 --> 00:22:09,690
Could you tell me
about adam gold?
353
00:22:09,699 --> 00:22:12,468
Look, you want to know
about adam, talk to adam.
354
00:22:12,420 --> 00:22:14,521
Gina...
355
00:22:17,478 --> 00:22:18,978
Adam's dead.
356
00:22:20,582 --> 00:22:22,450
You're crazy.
357
00:22:22,438 --> 00:22:25,407
No, I just got a message
on my machine.
358
00:22:25,351 --> 00:22:27,319
That's how
I found you,
359
00:22:27,304 --> 00:22:29,806
Through his phone records.
360
00:22:29,769 --> 00:22:32,104
How?
361
00:22:33,642 --> 00:22:35,743
An overdose.
362
00:22:35,723 --> 00:22:37,490
An accident, maybe.
363
00:22:37,483 --> 00:22:39,083
Maybe nothing.
364
00:22:39,084 --> 00:22:40,718
Adam didn't do drugs.
365
00:22:40,715 --> 00:22:42,783
You're working
on a murder case.
366
00:22:42,764 --> 00:22:44,698
That was my hunch.
367
00:22:46,766 --> 00:22:50,369
I'm sorry you have
to find out this way.
368
00:22:50,286 --> 00:22:52,654
I'm sorry you've
lost your friend.
369
00:22:57,104 --> 00:22:59,339
I got to get out of here.
370
00:22:59,313 --> 00:23:02,015
I can't handle this.
371
00:23:03,891 --> 00:23:06,926
Hey, look, um,
take over for me, okay?
372
00:23:06,867 --> 00:23:08,768
I just got
some bad news.
373
00:23:08,755 --> 00:23:10,023
Yeah, sure.
374
00:23:18,262 --> 00:23:20,397
Gina:
Adam and I were buddies at high life.
375
00:23:20,375 --> 00:23:22,376
We were young and innocent.
376
00:23:22,360 --> 00:23:23,926
Then, mel rae
and his boys bought it
377
00:23:23,928 --> 00:23:25,196
And everything got big,
378
00:23:25,208 --> 00:23:28,277
And then came the drugs
and the payoffs and the mess.
379
00:23:28,218 --> 00:23:30,685
How did adam get involved?
380
00:23:30,650 --> 00:23:32,118
Oh, no, you got
him all wrong.
381
00:23:32,123 --> 00:23:35,925
He was just
a great engineer.
382
00:23:35,836 --> 00:23:38,805
He loved the music.
383
00:23:38,748 --> 00:23:42,218
He was one of
the good guys.
384
00:23:42,142 --> 00:23:44,143
He's the one who talked
me into leaving high life
385
00:23:44,126 --> 00:23:45,961
And getting out
of new york.
386
00:23:45,951 --> 00:23:49,554
Why?
387
00:23:49,472 --> 00:23:53,040
I found out that mel was
embezzling from the company.
388
00:23:52,961 --> 00:23:57,665
Adam was afraid for me.
389
00:23:57,538 --> 00:24:01,207
Why would mel rae bootleg
one of his own albums?
390
00:24:01,123 --> 00:24:04,359
Because it was easy
and, and it's there.
391
00:24:04,292 --> 00:24:05,626
Instead of splitting
it six ways,
392
00:24:05,636 --> 00:24:07,004
He gets to keep
it all himself.
393
00:24:07,014 --> 00:24:11,317
I'm sure he
couldn't resist.
394
00:24:11,206 --> 00:24:15,409
Adam was going to help
us try to prove that.
395
00:24:15,303 --> 00:24:17,337
A lot of good
it did him.
396
00:24:20,104 --> 00:24:22,672
What did his messages
say the other night?
397
00:24:22,633 --> 00:24:26,135
Do you remember?
398
00:24:26,058 --> 00:24:29,394
A lot of it didn't
make sense, I...
399
00:24:29,323 --> 00:24:31,724
Oh, I hope I
didn't erase it.
400
00:24:31,691 --> 00:24:32,691
We can go check.
401
00:24:32,716 --> 00:24:34,184
Come on.
402
00:24:43,311 --> 00:24:47,481
This day has been
like one long...
403
00:24:47,376 --> 00:24:48,777
Nightmare.
404
00:24:49,841 --> 00:24:52,242
Shh...
405
00:24:52,210 --> 00:24:53,243
There's someone here.
406
00:24:54,099 --> 00:24:56,434
(catherine gasps, gina screams)
407
00:25:03,765 --> 00:25:05,699
Gina.
408
00:25:07,959 --> 00:25:10,093
Oh.
409
00:25:10,071 --> 00:25:11,170
He was in a hurry.
410
00:25:11,191 --> 00:25:12,124
I'll say.
411
00:25:12,248 --> 00:25:14,815
Did you recognize him?
412
00:25:14,776 --> 00:25:17,778
No, I didn't see his face.
413
00:25:17,721 --> 00:25:19,289
But I know where he
bought his leather,
414
00:25:19,289 --> 00:25:21,157
So we can rule
out the theory
415
00:25:21,146 --> 00:25:23,815
That poverty forced
him to a life of crime.
416
00:25:23,770 --> 00:25:25,771
(both sigh)
417
00:25:25,755 --> 00:25:29,124
But I can tell you one
thing for sure about him.
418
00:25:29,085 --> 00:25:29,984
What's that?
419
00:25:30,013 --> 00:25:31,947
He's very messy.
420
00:25:31,933 --> 00:25:33,300
(scoffs)
421
00:25:33,246 --> 00:25:35,681
And thorough.
422
00:25:35,647 --> 00:25:38,248
God, what was
he looking for?
423
00:25:38,207 --> 00:25:40,075
Not money.
424
00:25:42,400 --> 00:25:44,868
Did you have
anything here?
425
00:25:44,929 --> 00:25:46,696
Did adam ever
send you anything?
426
00:25:46,689 --> 00:25:50,292
No, there was just the
message on the machine.
427
00:25:50,211 --> 00:25:52,445
God, it was the night he died.
428
00:25:52,419 --> 00:25:54,353
Oh, I hope it's still there.
429
00:25:55,940 --> 00:25:57,541
(machine beeps)
430
00:25:57,541 --> 00:25:58,507
Gina, it's terry.
431
00:25:58,532 --> 00:25:59,499
Everything's cool.
432
00:25:59,462 --> 00:26:00,461
I've got the truck parked...
433
00:26:00,485 --> 00:26:02,286
(stops machine)
434
00:26:02,277 --> 00:26:06,114
It's gone.
435
00:26:06,087 --> 00:26:08,688
(sighing):
Gina....
436
00:26:08,647 --> 00:26:10,549
It's very important that you
try to remember everything
437
00:26:10,536 --> 00:26:12,737
That adam said to
you that night.
438
00:26:12,713 --> 00:26:14,848
Well... He said
that he'd call back
439
00:26:14,826 --> 00:26:18,829
And that there were some
prints he wanted me to see.
440
00:26:18,731 --> 00:26:20,865
Prints?
441
00:26:20,843 --> 00:26:22,644
What sort of prints?
442
00:26:22,636 --> 00:26:24,237
Artwork, uh,
snapshots?
443
00:26:24,236 --> 00:26:26,504
No, adam was not
what you'd call visual.
444
00:26:26,477 --> 00:26:29,012
He only cared
about music.
445
00:26:28,974 --> 00:26:31,842
Well, what kind of prints
would he want you to see?
446
00:26:31,791 --> 00:26:33,424
Wait, wait a minute.
447
00:26:39,153 --> 00:26:40,620
The phoenix album.
448
00:26:40,625 --> 00:26:43,293
Have you got a copy
of the bootleg version?
449
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
Yeah, it's in my purse.
450
00:26:44,274 --> 00:26:45,207
Come on.
451
00:26:45,234 --> 00:26:46,401
We're going to
check this out.
452
00:26:46,451 --> 00:26:47,350
Where are we going?
453
00:26:47,380 --> 00:26:49,080
To my friend
richie's studio.
454
00:26:49,076 --> 00:26:50,910
He's got an analyzer there
455
00:26:50,900 --> 00:26:53,535
That gives you a graphic
readout of sound waves.
456
00:26:53,492 --> 00:26:55,426
We'll make computer
voiceprints of both cassettes
457
00:26:55,413 --> 00:26:56,613
And compare them,
458
00:26:56,662 --> 00:26:59,196
And then maybe we can
see what adam heard.
459
00:26:59,158 --> 00:27:01,559
All right, let's go.
460
00:27:07,225 --> 00:27:10,027
(music playing)
461
00:27:15,611 --> 00:27:16,511
(machine beeps)
462
00:27:19,932 --> 00:27:22,334
Well, they've both got the
same sub-frequency copy code,
463
00:27:22,301 --> 00:27:25,503
So the bootleg had to come
from the studio master.
464
00:27:25,438 --> 00:27:28,040
Adam laid in a secret sound code
on the master tape.
465
00:27:27,999 --> 00:27:30,100
Mel never knew it was there.
466
00:27:30,079 --> 00:27:31,347
Sub-frequency?
467
00:27:31,360 --> 00:27:33,694
Yeah, you can't hear
it, but you can see it.
468
00:27:33,664 --> 00:27:37,434
It's right here
on the printout.
469
00:27:37,346 --> 00:27:39,747
This might just be
the only proof we need.
470
00:27:39,713 --> 00:27:41,715
Hey, I may be
a little hyperactive,
471
00:27:41,698 --> 00:27:45,868
But when I'm motivated,
I can be semi-brilliant.
472
00:27:45,764 --> 00:27:46,697
Richie.
473
00:28:07,913 --> 00:28:10,182
Mouse:
Vincent?
474
00:28:19,117 --> 00:28:21,218
Stars are pretty.
475
00:28:21,198 --> 00:28:23,432
Yes.
476
00:28:23,406 --> 00:28:25,340
Look.
477
00:28:25,327 --> 00:28:27,394
That's orion there
478
00:28:27,375 --> 00:28:30,211
With the three bright stars
in his belt.
479
00:28:30,161 --> 00:28:32,195
Seen those before.
480
00:28:32,177 --> 00:28:33,744
Last year.
481
00:28:33,746 --> 00:28:35,813
He returns every year.
482
00:28:35,794 --> 00:28:39,163
The hunter, striding
across the winter sky,
483
00:28:39,090 --> 00:28:41,191
Never resting.
484
00:28:43,092 --> 00:28:45,160
Catherine walks
under these same stars
485
00:28:45,141 --> 00:28:47,209
Even now.
486
00:28:50,294 --> 00:28:52,329
Helper brought
this down
487
00:28:52,311 --> 00:28:54,712
For you... From
catherine.
488
00:28:59,833 --> 00:29:01,133
Not mouse's fault.
489
00:29:01,145 --> 00:29:03,213
Came that way.
490
00:29:05,371 --> 00:29:07,372
Sand...
491
00:29:07,356 --> 00:29:10,258
From the shores
of the pacific.
492
00:29:10,204 --> 00:29:12,139
How far it's come.
493
00:29:13,820 --> 00:29:15,888
A lot like
our sand.
494
00:29:44,071 --> 00:29:46,439
♪ ♪
495
00:29:57,834 --> 00:29:59,868
(sand falling)
496
00:30:08,141 --> 00:30:10,543
Vincent's voice:
"vincent,it's the strangest thing.
497
00:30:10,509 --> 00:30:13,811
"we've never been so far apart,
498
00:30:13,742 --> 00:30:18,012
"and yet I can feel youwith me so deeply.
499
00:30:17,904 --> 00:30:21,407
"sometimes it's as ifI'm seeing things
500
00:30:21,328 --> 00:30:23,296
"through your eyes.
501
00:30:23,282 --> 00:30:26,383
"the sun is coming up now.
502
00:30:26,322 --> 00:30:30,458
"the sky is pink,the ocean is deep purple.
503
00:30:30,355 --> 00:30:33,357
And I feel like a child."
504
00:30:33,300 --> 00:30:36,736
Catherine's voice:
I wish I could justscoop it all up with a shell
505
00:30:36,661 --> 00:30:40,230
And run to youand pour it into your hands.
506
00:30:45,272 --> 00:30:47,206
Everything.
507
00:30:47,193 --> 00:30:48,559
(seagulls cawing)
508
00:30:48,568 --> 00:30:51,403
The cry of the gulls,the warm sun,
509
00:30:51,353 --> 00:30:54,188
The breeze andthe ocean spray it carries,
510
00:30:54,138 --> 00:30:56,706
The taste of salt, the waves.
511
00:30:58,907 --> 00:31:02,743
God, it's so quietright now, vincent,
512
00:31:02,653 --> 00:31:06,155
And the waves are so peaceful.
513
00:31:06,077 --> 00:31:09,313
And the feelingis so one of solitude,
514
00:31:09,246 --> 00:31:11,281
Except you're here, too.
515
00:31:15,327 --> 00:31:18,930
I find myself talking to you,listening to you.
516
00:31:23,745 --> 00:31:26,781
This morning I thinkwe walked for miles together,
517
00:31:26,723 --> 00:31:28,890
Just you and me,
518
00:31:28,867 --> 00:31:31,236
And it was so clear, vincent.
519
00:31:31,205 --> 00:31:33,606
I don't think I imagined it.
520
00:31:33,574 --> 00:31:36,543
I think we walkedfor miles together.
521
00:31:36,486 --> 00:31:38,554
(gulls cawing,
birds singing)
522
00:31:41,127 --> 00:31:43,295
I miss you.
523
00:31:52,522 --> 00:31:54,424
Joe, these prints
make it clear.
524
00:31:54,412 --> 00:31:58,080
The bootlegs could only have
come from the studio master.
525
00:31:57,996 --> 00:31:59,563
It was an inside job.
526
00:31:59,564 --> 00:32:01,365
Everything points
to mel rae.
527
00:32:01,357 --> 00:32:02,691
(whispers):
Should I?
528
00:32:02,701 --> 00:32:04,335
(whispers):
Yeah.
529
00:32:04,334 --> 00:32:07,703
Look, I want your okay to bring
gina with me to new york.
530
00:32:09,040 --> 00:32:10,240
Good.
531
00:32:10,256 --> 00:32:12,223
Ask him how
cold it is.
532
00:32:12,208 --> 00:32:14,376
How cold is it?
533
00:32:14,352 --> 00:32:16,453
(whispers):
Not very cold.
534
00:32:16,433 --> 00:32:18,935
Okay, well, we have
a plane to catch.
535
00:32:18,899 --> 00:32:21,900
Um, I should be in
some time tomorrow.
536
00:32:21,843 --> 00:32:23,077
All right.
537
00:32:23,092 --> 00:32:24,726
All right.
Don't worry.
538
00:32:24,724 --> 00:32:26,858
Okay. Bye.
539
00:32:26,837 --> 00:32:28,371
Let me guess.
540
00:32:28,373 --> 00:32:31,075
Is joe the kind of
guy who wears his pants
541
00:32:31,030 --> 00:32:33,265
Above his gut
or below it?
542
00:32:33,238 --> 00:32:34,972
(laughs)
543
00:32:36,344 --> 00:32:39,345
You'll have to see for yourself.
544
00:32:39,288 --> 00:32:40,789
Okay.
545
00:32:40,792 --> 00:32:43,060
(laughs)
546
00:32:44,954 --> 00:32:47,556
Coffee maker,
curlers, iron,
547
00:32:47,514 --> 00:32:49,316
Terrace door...
548
00:32:49,307 --> 00:32:51,442
Did I turn
the answering machine on?
549
00:32:51,419 --> 00:32:52,586
I don't know.
550
00:32:52,603 --> 00:32:54,404
Oh! I better go back
and check.
551
00:32:54,396 --> 00:32:57,031
All right, give me your
car keys, I'll load up.
552
00:32:56,925 --> 00:32:58,492
Okay.
553
00:32:58,493 --> 00:33:00,094
Meet you down here.
Okay.
554
00:33:01,247 --> 00:33:03,314
(sighs)
555
00:33:12,002 --> 00:33:15,338
(sighs)
556
00:33:16,674 --> 00:33:18,876
(heavy sigh)
557
00:33:39,946 --> 00:33:42,981
There is something
I must do.
558
00:33:45,867 --> 00:33:48,536
Catherine, no.
559
00:33:52,044 --> 00:33:53,945
Come back.
560
00:34:01,808 --> 00:34:04,743
(gasping)
561
00:34:21,621 --> 00:34:24,590
(gasping)
562
00:34:26,231 --> 00:34:27,865
Catherine.
563
00:34:27,863 --> 00:34:29,497
Catherine.
564
00:34:32,953 --> 00:34:34,453
Catherine.
565
00:34:36,410 --> 00:34:38,878
Vincent:
Catherine.
566
00:34:38,842 --> 00:34:40,943
Catherine.
567
00:34:43,868 --> 00:34:45,835
Catherine!
568
00:34:47,261 --> 00:34:48,995
(grunts)
569
00:34:48,989 --> 00:34:49,889
(metal clanging)
570
00:35:18,277 --> 00:35:21,079
♪ ♪
571
00:35:43,725 --> 00:35:45,126
(screams)
572
00:35:46,351 --> 00:35:47,984
(groans)
573
00:35:47,983 --> 00:35:50,150
(gasps)
574
00:35:51,920 --> 00:35:52,987
(door opens)
575
00:35:53,008 --> 00:35:55,076
You okay?
576
00:35:55,057 --> 00:35:56,290
Yeah.
577
00:35:56,305 --> 00:35:58,472
Yeah.
578
00:35:58,449 --> 00:36:00,283
It's mr. Leather,
579
00:36:00,273 --> 00:36:02,108
The same guy who trashed
your apartment.
580
00:36:02,099 --> 00:36:04,366
Yeah, he can't get
enough of me.
581
00:36:04,339 --> 00:36:05,940
Anyone you know?
582
00:36:05,940 --> 00:36:07,240
Yeah, it's julian.
583
00:36:07,251 --> 00:36:10,387
Mel's slave, drug
connection, and pimp.
584
00:36:10,325 --> 00:36:12,426
Funny, lying there,
he looks almost human.
585
00:36:12,406 --> 00:36:14,240
Go call the police.
586
00:36:14,231 --> 00:36:16,165
I'll watch him.
587
00:36:44,928 --> 00:36:47,829
♪ ♪
588
00:36:53,217 --> 00:36:59,990
♪ the first time
I loved forever ♪
589
00:36:59,779 --> 00:37:06,352
♪ was when you whispered
my name ♪
590
00:37:06,149 --> 00:37:13,555
♪ and I knew at once
you loved me ♪
591
00:37:13,255 --> 00:37:20,427
♪ for the me of who I am ♪
592
00:37:27,883 --> 00:37:33,888
♪ the first time
I loved forever ♪
593
00:37:33,709 --> 00:37:41,049
♪ I cast all else aside ♪
594
00:37:40,816 --> 00:37:47,854
♪ and I bid my heart to follow ♪
595
00:37:47,632 --> 00:37:54,972
♪ be there no more need
to hide ♪
596
00:38:00,948 --> 00:38:09,423
♪ and if wishes and dreams
are merely for children ♪
597
00:38:09,143 --> 00:38:17,217
♪ and if love's a tale
for fools ♪
598
00:38:16,954 --> 00:38:25,127
♪ I'll live the dream with you ♪
599
00:38:44,033 --> 00:38:51,440
♪ for all my life and forever ♪
600
00:38:51,204 --> 00:38:58,309
♪ there's a truth
I will always know ♪
601
00:38:58,085 --> 00:39:05,024
♪ when my world divides
and shatters ♪
602
00:39:04,807 --> 00:39:14,316
♪ your love is where I'll go ♪
603
00:39:31,023 --> 00:39:33,958
Vincent?
604
00:39:36,016 --> 00:39:37,984
Vincent.
605
00:39:37,968 --> 00:39:39,936
She's coming back.
606
00:39:41,778 --> 00:39:44,880
She's coming back!
607
00:39:48,531 --> 00:39:50,566
(subway cars chugging
and clanging)
608
00:39:51,572 --> 00:39:53,774
(soft laugh)
609
00:39:53,749 --> 00:39:56,050
(car horns honking)
610
00:39:59,542 --> 00:40:00,676
Rita:
Hey, you're back.
611
00:40:00,695 --> 00:40:01,763
Yeah. Feels good.
612
00:40:01,783 --> 00:40:02,983
Where's
your tan?
613
00:40:03,000 --> 00:40:04,100
Oh.
(laughs)
614
00:40:04,119 --> 00:40:05,320
Hey, radcliffe,
you did it.
615
00:40:05,337 --> 00:40:06,537
We've already got
the warrants.
616
00:40:06,585 --> 00:40:08,152
The master tape
was seized
617
00:40:08,153 --> 00:40:09,887
From the record company
this morning.
618
00:40:09,882 --> 00:40:11,583
Everybody's
ecstatic. Good.
619
00:40:11,578 --> 00:40:13,279
And mel rae's
been picked up.
620
00:40:13,275 --> 00:40:15,543
Great.
Joe: Oh, and the lapd
621
00:40:15,515 --> 00:40:17,182
Told me all about the
action in the garage.
622
00:40:17,179 --> 00:40:19,948
Catherine:
And I was worried this was just going to be a desk job.
623
00:40:19,901 --> 00:40:21,001
(clears throat)
624
00:40:21,021 --> 00:40:23,556
Oh. I'm sorry.
625
00:40:23,518 --> 00:40:25,319
Joe maxwell, district
attorney's office,
626
00:40:25,311 --> 00:40:27,579
Meet your star witness,
gina barrett.
627
00:40:27,551 --> 00:40:29,652
This is your boss?
628
00:40:30,784 --> 00:40:33,052
You don't look like a lawyer.
629
00:40:33,024 --> 00:40:34,124
(quiet laugh)
630
00:40:34,145 --> 00:40:35,745
Thanks for coming, ms. Barrett.
631
00:40:35,745 --> 00:40:37,779
And I'm very sorry
about your friend.
632
00:40:37,762 --> 00:40:39,764
Thanks. Gina.
633
00:40:39,842 --> 00:40:41,076
Gina.
634
00:40:41,091 --> 00:40:43,692
At least now,
I know that adam's...
635
00:40:43,652 --> 00:40:46,253
Well, nobody's going
to walk away from this.
636
00:40:46,212 --> 00:40:47,812
Not with what we've got.
637
00:40:48,837 --> 00:40:51,138
So, how was the flight?
638
00:40:51,110 --> 00:40:53,878
Smooth flight, dopey movie.
639
00:40:53,830 --> 00:40:55,030
I didn't eat a thing.
640
00:40:55,047 --> 00:40:56,514
Have you ever had
airplane lasagna?
641
00:40:56,519 --> 00:40:57,952
Ooh.
(laughs)
642
00:40:57,959 --> 00:41:00,161
Joe only eats
his mother's lasagna.
643
00:41:00,137 --> 00:41:01,637
That's not true.
644
00:41:01,641 --> 00:41:03,575
I've got this great place
in astoria that makes it
645
00:41:03,561 --> 00:41:05,395
Almost as good as my mom's.
646
00:41:05,449 --> 00:41:07,184
Would you like to go?
647
00:41:07,178 --> 00:41:08,945
Come on, I'll
take you. My treat.
648
00:41:08,938 --> 00:41:10,339
Oh, that's great. I'm starving.
649
00:41:10,348 --> 00:41:11,648
New york's the only place
650
00:41:11,660 --> 00:41:13,427
They know how
to make italian food.
651
00:41:13,420 --> 00:41:14,520
How about Italy?
652
00:41:14,541 --> 00:41:17,375
Okay. We'll go
there after astoria.
653
00:41:17,357 --> 00:41:18,657
(laughs)
654
00:41:18,670 --> 00:41:21,138
(sighs)
655
00:41:21,102 --> 00:41:23,938
Listen, guys, would you mind
if I bow out?
656
00:41:23,856 --> 00:41:25,122
Someone's
waiting for me.
657
00:41:25,136 --> 00:41:26,736
Are you sure?
658
00:41:26,736 --> 00:41:29,805
You're gonna miss
her deposition and some great lasagna.
659
00:41:29,745 --> 00:41:33,047
Joe, I've been on this case
all week.
660
00:41:32,977 --> 00:41:34,278
I'm taking
the night off.
661
00:41:34,289 --> 00:41:36,124
Okay.
662
00:41:37,171 --> 00:41:38,505
See you guys.
663
00:41:38,516 --> 00:41:39,616
(laughs)
664
00:41:39,636 --> 00:41:41,737
Oh, here, let me
help you out here.
665
00:41:41,716 --> 00:41:43,650
Thanks.
666
00:41:44,981 --> 00:41:47,449
East 60's
near central park.
667
00:41:47,414 --> 00:41:50,049
Is the central park
drive thru open?
668
00:41:50,007 --> 00:41:51,707
I think so.
669
00:41:51,703 --> 00:41:53,604
Good.
670
00:41:54,584 --> 00:41:56,017
Been out of town?
671
00:41:56,024 --> 00:41:58,026
You sound homesick.
Yeah.
672
00:41:58,009 --> 00:41:59,609
You come in from
the airport?
673
00:41:59,610 --> 00:42:00,910
Um-huh.
674
00:42:00,921 --> 00:42:03,257
You come over the
queensboro bridge?
675
00:42:03,226 --> 00:42:05,661
Yeah. Why?
676
00:42:05,627 --> 00:42:08,229
You get that great view
from queensboro bridge.
677
00:42:08,188 --> 00:42:10,123
Didn't you read
the great gatsby?
678
00:42:10,108 --> 00:42:11,242
Yeah.
679
00:42:11,261 --> 00:42:13,528
I didn't know fitzgerald wrote
680
00:42:13,501 --> 00:42:15,769
About the best routes
from the airport.
681
00:42:15,742 --> 00:42:16,908
Yes, he did.
682
00:42:16,927 --> 00:42:18,894
I know it by heart.
683
00:42:18,878 --> 00:42:22,214
"the city, seen
from the queensboro bridge,
684
00:42:22,144 --> 00:42:25,713
"is always a city seen
for the first time,
685
00:42:25,633 --> 00:42:27,901
"in its first
wild promise
686
00:42:27,874 --> 00:42:32,310
Of all the mystery and
beauty in the world."
687
00:42:32,195 --> 00:42:34,296
You can't do any better
than that, lady.
688
00:42:35,332 --> 00:42:38,501
(laughing)
689
00:42:38,437 --> 00:42:40,104
(sighs)
690
00:42:57,642 --> 00:42:59,409
Catherine.
(sighs)
691
00:42:59,403 --> 00:43:01,170
I'm back.
692
00:43:01,163 --> 00:43:02,897
I felt your return.
693
00:43:02,892 --> 00:43:04,159
(sighs)
694
00:43:04,172 --> 00:43:05,807
These four days...
695
00:43:05,804 --> 00:43:06,905
I know.
696
00:43:06,989 --> 00:43:09,190
I know.
697
00:43:09,166 --> 00:43:10,432
There was a moment
I...
698
00:43:10,446 --> 00:43:11,813
I felt you were
in great danger.
699
00:43:11,822 --> 00:43:13,656
There was nothing I could do.
700
00:43:13,647 --> 00:43:15,982
I wanted so desperately
to reach out to you.
701
00:43:15,951 --> 00:43:17,552
But you did, vincent.
702
00:43:17,552 --> 00:43:19,619
I could feel you
watching over me.
703
00:43:19,600 --> 00:43:21,768
I heard you call out.
704
00:43:23,538 --> 00:43:27,340
Vincent, you saved me.
705
00:43:32,948 --> 00:43:35,150
Catherine, this...
706
00:43:35,125 --> 00:43:38,861
This bond we share,
this connection...
707
00:43:38,774 --> 00:43:40,775
Yes...
708
00:43:40,758 --> 00:43:44,027
That strong.
709
00:43:44,077 --> 00:43:48,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.