Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,296
"Tonight, on" Baywatch:
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,716
The girl saw us.
3
00:00:07,758 --> 00:00:09,259
"They'll never survive"
in these waters.
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,431
I won and lost a small fortune
5
00:00:14,473 --> 00:00:17,184
before I realized
I had a gambling problem.
6
00:00:17,226 --> 00:00:18,185
I think
there is an escaped convict
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,394
on the ship.
8
00:00:21,021 --> 00:00:22,814
Right where you are.
9
00:00:22,856 --> 00:00:25,984
"If you refuse,"
people will die,
10
00:00:26,026 --> 00:00:27,528
starting with her.
11
00:00:27,569 --> 00:00:29,196
Oh, come on,
babe, come on.
12
00:00:29,238 --> 00:00:31,073
You're not
leaving me now.
13
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
"Last week on" Baywatch:
14
00:02:34,988 --> 00:02:37,366
"It's a five-day voyage"
to the Mexican Riviera.
15
00:02:37,407 --> 00:02:39,159
This is so relaxing.
16
00:02:39,201 --> 00:02:40,786
I could get used to this.
17
00:02:40,827 --> 00:02:44,289
"Already I am smelling"
romance in the air.
18
00:02:44,331 --> 00:02:47,000
I am Count Guido Papadokulous.
19
00:02:51,713 --> 00:02:53,382
Check it out.
20
00:02:53,423 --> 00:02:54,716
I knew it.
21
00:02:54,758 --> 00:02:56,844
I knew
they'd get back together.
22
00:02:56,885 --> 00:02:58,262
Kiss me, you fool!
23
00:03:00,764 --> 00:03:02,182
- Excuse me.
- Guido Papadokulous!
24
00:03:02,224 --> 00:03:04,685
Stop him. Guido!
25
00:03:07,020 --> 00:03:08,605
This man's aboard the ship.
26
00:03:08,647 --> 00:03:10,607
He gets off the ship
in Mexico,
27
00:03:10,649 --> 00:03:12,067
and then he totally disappears.
28
00:03:12,109 --> 00:03:13,902
You are on a roll.
29
00:03:13,944 --> 00:03:16,572
One card, $20,000 or bust.
30
00:03:22,536 --> 00:03:23,912
Stephanie?
31
00:03:23,954 --> 00:03:25,080
Man overboard!
32
00:03:26,039 --> 00:03:27,916
Take the ring.
33
00:03:27,958 --> 00:03:29,084
Hey!
34
00:03:29,126 --> 00:03:31,503
And now,
part two of "Vacation. "
35
00:03:54,067 --> 00:03:55,527
Let's go. Right now.
36
00:03:55,569 --> 00:03:57,279
I'm walking out of here.
37
00:03:57,321 --> 00:03:58,697
What about your chips?
38
00:03:58,739 --> 00:03:59,990
Will you cash me out?
39
00:04:00,115 --> 00:04:01,074
Certainly.
40
00:04:02,618 --> 00:04:03,869
You were wonderful.
41
00:04:03,911 --> 00:04:04,870
Thank you.
42
00:04:04,912 --> 00:04:07,539
So were you,
my lucky charm.
43
00:04:07,581 --> 00:04:09,041
And what do I get?
44
00:04:09,082 --> 00:04:10,751
What about this?
45
00:04:28,101 --> 00:04:30,145
What the hell happened?
46
00:04:30,187 --> 00:04:32,481
I got shot.
47
00:04:32,523 --> 00:04:35,400
It's a pretty bad wound.
48
00:04:35,442 --> 00:04:38,654
- Hang on.
- What? Oh.
49
00:04:41,782 --> 00:04:43,825
Ow! Ow!
50
00:04:43,867 --> 00:04:45,744
I know it hurts.
Just hold still.
51
00:04:45,786 --> 00:04:47,621
Please, take it easy.
52
00:04:47,663 --> 00:04:50,249
Okay. Okay.
53
00:04:53,210 --> 00:04:54,711
Hang on, hang on.
54
00:05:07,015 --> 00:05:08,183
Whoa!
55
00:05:08,225 --> 00:05:10,018
There you are, you little devil.
Come back here.
56
00:05:10,060 --> 00:05:11,103
Look out, man
coming through.
57
00:05:11,144 --> 00:05:12,104
Man in trouble
coming through.
58
00:05:12,145 --> 00:05:13,564
Look out. Coming through.
Look out.
59
00:05:13,605 --> 00:05:14,940
Man in trouble
coming through.
60
00:05:28,912 --> 00:05:30,873
Are you okay?
61
00:05:30,914 --> 00:05:34,543
Yeah. I'm just coming
down from the rush.
62
00:05:34,585 --> 00:05:37,087
Not too far down, I hope.
63
00:05:40,090 --> 00:05:45,053
Matthew, I didn't come here
for the reason you think.
64
00:05:45,095 --> 00:05:48,724
Then what was that kiss
all about?
65
00:05:48,765 --> 00:05:54,104
I thought we meant something
to each other, C.J.
66
00:05:54,146 --> 00:05:56,273
Or are we still
playing games?
67
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
This isn't a game, Matthew.
68
00:05:58,400 --> 00:06:00,736
I mean, you might find this
hard to understand,
69
00:06:00,777 --> 00:06:04,364
but you know, I...
I grew up in Vegas.
70
00:06:05,866 --> 00:06:07,409
My grandfather
71
00:06:07,451 --> 00:06:09,703
was a dealer in a casino.
72
00:06:09,745 --> 00:06:11,914
I mean, I've been playing
blackjack with him
73
00:06:11,955 --> 00:06:12,915
since as far back
74
00:06:12,998 --> 00:06:15,334
as I can remember.
75
00:06:15,375 --> 00:06:18,462
He taught me how to count cards,
read the dealer,
76
00:06:18,504 --> 00:06:19,880
play the percentages.
77
00:06:19,922 --> 00:06:21,882
And by the time
I was 15,
78
00:06:21,924 --> 00:06:24,885
I knew every trick
in the book.
79
00:06:24,927 --> 00:06:28,555
By the time I was 19,
I was out of control.
80
00:06:28,597 --> 00:06:30,933
I won and lost a small fortune
81
00:06:30,974 --> 00:06:34,269
before I realized
I had a gambling problem.
82
00:06:34,311 --> 00:06:38,190
I don't know what to say.
83
00:06:38,232 --> 00:06:41,151
It's just that
it had been five years
84
00:06:41,193 --> 00:06:44,446
since I set foot in a casino.
85
00:06:44,488 --> 00:06:47,783
I really thought I'd gotten that
out of my system.
86
00:06:47,824 --> 00:06:50,452
Hey, who said you didn't?
87
00:06:50,494 --> 00:06:53,247
You had a lucky streak,
and you walked away.
88
00:06:53,288 --> 00:06:55,541
Just don't go back.
89
00:06:55,582 --> 00:06:58,585
It's a lot more complicated
than that.
90
00:07:03,882 --> 00:07:06,176
I just don't trust
myself anymore.
91
00:07:06,218 --> 00:07:07,845
Then trust me.
92
00:07:07,886 --> 00:07:10,264
I won't let you out of my sight.
93
00:07:12,391 --> 00:07:14,685
Can you do me a
favor, Matthew?
94
00:07:14,726 --> 00:07:16,019
Mm-hmm.
95
00:07:16,061 --> 00:07:18,063
Will you just hold me?
96
00:07:27,197 --> 00:07:29,658
Are you still mad at me?
97
00:07:29,700 --> 00:07:31,660
No, I'm not mad at you.
98
00:07:31,702 --> 00:07:32,953
Yes, you are.
99
00:07:33,036 --> 00:07:34,413
No, I'm not!
100
00:07:34,454 --> 00:07:38,333
I was the one who wanted us
to spend the night together.
101
00:07:38,375 --> 00:07:41,336
Yeah, well, this might
be our last one,
102
00:07:41,378 --> 00:07:43,672
so we might as
well enjoy it.
103
00:07:46,425 --> 00:07:50,053
We can't be too far
from a shipping lane.
104
00:07:50,095 --> 00:07:52,055
We just got to hang on.
105
00:07:52,097 --> 00:07:55,726
Once it's light,
they'll spot us.
106
00:07:57,769 --> 00:08:01,565
Do you think you can
last all night?
107
00:08:01,607 --> 00:08:04,234
Are you kidding?
108
00:08:05,611 --> 00:08:08,447
You'll starve
before you drown.
109
00:08:27,257 --> 00:08:28,717
Nobody knows
they went overboard.
110
00:08:28,759 --> 00:08:30,844
It's business as usual
on all decks.
111
00:08:30,886 --> 00:08:32,095
For now.
112
00:08:32,137 --> 00:08:34,973
What happens
when they're reported missing?
113
00:08:37,142 --> 00:08:39,144
The girl saw us.
114
00:08:41,188 --> 00:08:43,106
They'll never survive
in these waters.
115
00:08:50,447 --> 00:08:52,741
Mitch?
116
00:08:52,783 --> 00:08:54,743
Yeah?
117
00:08:54,785 --> 00:08:57,287
Some vacation, huh?
118
00:08:58,622 --> 00:09:01,708
It doesn't get much better
than this!
119
00:10:17,784 --> 00:10:18,744
Hi.
120
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
Hi. Couldn't stay away?
121
00:10:20,120 --> 00:10:21,955
Well, when you're hot,
you're hot.
122
00:10:21,997 --> 00:10:24,374
Give the lady
her $20,000.
123
00:10:25,709 --> 00:10:27,336
And a chip
for good luck.
124
00:10:27,377 --> 00:10:28,795
Thank you.
125
00:10:38,639 --> 00:10:39,598
Blackjack.
126
00:10:39,640 --> 00:10:40,974
Picking up
right from
127
00:10:41,016 --> 00:10:42,559
where you left off.
128
00:10:49,566 --> 00:10:50,692
Doubles?
129
00:10:50,734 --> 00:10:51,944
Yeah.
130
00:11:04,248 --> 00:11:05,916
Okay.
131
00:12:44,223 --> 00:12:46,350
Mitch! Mitch!
132
00:12:48,644 --> 00:12:52,439
- Mitch?
- Stephanie? Stephanie!
133
00:12:52,481 --> 00:12:54,983
Mitch.
134
00:12:55,025 --> 00:12:57,361
Mitch!
135
00:12:57,402 --> 00:12:59,947
Hang on. Hang on!
136
00:13:01,823 --> 00:13:05,994
Hang on. Hang on.
137
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
C.J.
138
00:14:13,270 --> 00:14:15,105
Hi, Matthew.
139
00:14:15,147 --> 00:14:17,608
What are you
doing out here?
140
00:14:22,571 --> 00:14:25,532
I saw a bird.
141
00:14:27,451 --> 00:14:29,536
Land.
142
00:14:33,373 --> 00:14:35,000
Look!
143
00:14:39,129 --> 00:14:40,797
It's a mirage, Mitch.
144
00:14:40,839 --> 00:14:42,549
No, it's not.
145
00:14:42,591 --> 00:14:44,384
It's a miracle.
146
00:14:46,428 --> 00:14:49,139
Oh, my God.
147
00:14:49,181 --> 00:14:51,767
We made it.
148
00:14:51,808 --> 00:14:55,270
Oh, Mitch, we're saved.
149
00:15:02,486 --> 00:15:04,613
Oh, my God! Mitch.
150
00:15:14,665 --> 00:15:16,750
How much did you lose?
151
00:15:16,792 --> 00:15:18,544
Everything?
152
00:15:18,585 --> 00:15:20,712
Hey, look at it this way:
153
00:15:20,754 --> 00:15:23,048
At least you were playing
154
00:15:23,090 --> 00:15:24,132
with their money.
155
00:15:24,174 --> 00:15:27,302
Yeah, until I got
a $5,000 line of credit.
156
00:15:27,344 --> 00:15:29,972
You're down five grand?
157
00:15:30,055 --> 00:15:32,057
Listen, Matthew,
it's not your problem.
158
00:15:32,099 --> 00:15:33,976
I'll take care of it.
159
00:15:34,017 --> 00:15:35,310
How?
160
00:15:35,352 --> 00:15:37,479
What are you going to do, C. J?
161
00:15:37,521 --> 00:15:38,730
What, are you going
to wash dishes
162
00:15:38,772 --> 00:15:40,107
for the rest
of the cruise?
163
00:15:40,148 --> 00:15:41,400
Well, what do you suggest I do?
164
00:15:41,441 --> 00:15:43,402
Let me bail you out.
165
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
How?
166
00:15:44,862 --> 00:15:46,738
With my credit card...
it can hold that much.
167
00:15:46,780 --> 00:15:49,575
No, thank you.
168
00:15:49,616 --> 00:15:51,827
Look, if you were
in the next tower
169
00:15:51,869 --> 00:15:53,620
and I needed backup,
you'd be there, wouldn't you?
170
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
It's not the same thing.
171
00:15:55,873 --> 00:15:57,541
Then, how is it different?
172
00:16:05,757 --> 00:16:09,344
Don't move.
173
00:16:09,386 --> 00:16:13,265
Bet you're not thinking
about your ex-husband now.
174
00:16:13,307 --> 00:16:16,059
As a matter of fact, I am.
175
00:16:18,061 --> 00:16:21,190
He's the sole beneficiary
of my life insurance policy.
176
00:16:21,231 --> 00:16:24,234
I never got around
to changing my will.
177
00:16:28,739 --> 00:16:31,241
Well, you're
not dead yet.
178
00:16:31,283 --> 00:16:34,578
Then why is my life
flashing before my eyes?
179
00:17:13,158 --> 00:17:14,868
I love you.
180
00:17:16,328 --> 00:17:18,956
I always have,
from the moment I met you.
181
00:17:56,243 --> 00:17:57,452
Come on!
182
00:18:13,510 --> 00:18:16,805
Mitch, you did it!
183
00:18:16,847 --> 00:18:18,348
He's going away.
184
00:18:18,390 --> 00:18:21,435
Come on, let's
get out of here
185
00:18:21,518 --> 00:18:24,521
before he tells
his big brother.
186
00:18:24,563 --> 00:18:26,523
Come on.
187
00:18:34,907 --> 00:18:36,533
Good morning.
188
00:18:36,575 --> 00:18:38,035
Morning.
Morning.
189
00:18:38,076 --> 00:18:39,161
Is everything okay?
190
00:18:39,203 --> 00:18:42,247
Everything's fine.
191
00:18:42,289 --> 00:18:44,333
Have either of you seen
Mitch or Stephanie?
192
00:18:44,374 --> 00:18:45,918
Have you checked his room?
193
00:18:45,959 --> 00:18:46,960
Yeah.
194
00:18:47,044 --> 00:18:49,546
They probably don't
want to be disturbed.
195
00:18:49,588 --> 00:18:52,216
They're having a little
on-board romance.
196
00:18:52,257 --> 00:18:54,134
Oh.
197
00:18:56,595 --> 00:18:59,056
I want a shower.
198
00:19:18,408 --> 00:19:20,160
I've checked both
their rooms, the pool,
199
00:19:20,202 --> 00:19:21,912
the breakfast buffet,
and the weight room.
200
00:19:22,037 --> 00:19:24,206
Okay, I'm really
getting nervous now.
201
00:19:24,248 --> 00:19:26,667
Something's
going on.
202
00:19:26,708 --> 00:19:28,168
What are you
talking about?
203
00:19:28,252 --> 00:19:29,378
Look, I think there's
an escaped convict
204
00:19:29,419 --> 00:19:30,838
on the ship.
205
00:19:30,879 --> 00:19:32,589
What?
206
00:19:32,631 --> 00:19:34,466
I don't know if it
has anything to do with
207
00:19:34,508 --> 00:19:35,759
Stephanie and Mitch,
208
00:19:35,801 --> 00:19:37,803
but the guy in the room next
to me, he looks just like...
209
00:19:37,845 --> 00:19:39,847
Hey! Have any of you seen Mitch?
210
00:19:39,888 --> 00:19:41,139
No.
211
00:19:41,181 --> 00:19:42,391
Or Stephanie.
212
00:19:42,432 --> 00:19:43,559
Why? What's wrong?
213
00:19:43,600 --> 00:19:44,893
What have you got there?
214
00:19:44,935 --> 00:19:46,061
Mitch's jacket.
215
00:19:46,103 --> 00:19:47,646
You know I found it over there
by the railing.
216
00:19:47,688 --> 00:19:49,815
This is not an item that Mitch
would casually toss aside.
217
00:19:49,857 --> 00:19:51,441
I mean, feel this material.
218
00:19:52,860 --> 00:19:55,362
Do you guys think
something happened to them?
219
00:19:58,448 --> 00:20:00,450
I think we better find out.
220
00:20:09,418 --> 00:20:10,752
Mitch!
221
00:20:10,794 --> 00:20:12,671
Are you all right?
222
00:20:12,713 --> 00:20:15,716
My arms feel like anchors.
223
00:20:15,757 --> 00:20:18,302
Where do you think we are?
224
00:20:20,304 --> 00:20:21,638
Australia.
225
00:20:23,223 --> 00:20:28,145
There's a string of uninhabited
islands off the coast of Baja.
226
00:20:28,187 --> 00:20:29,980
How far off the coast?
227
00:20:31,356 --> 00:20:34,109
300 miles.
228
00:20:34,151 --> 00:20:37,196
300 miles?
229
00:20:49,791 --> 00:20:51,585
At this point,
that's all we know.
230
00:20:51,627 --> 00:20:53,378
Yes, I will.
Roger and out.
231
00:20:53,420 --> 00:20:56,381
I've just alerted
the U.S. Coast Guard.
232
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
Well, everyone on board's
been accounted for
233
00:20:59,009 --> 00:21:01,428
except Mitch, Stephanie,
234
00:21:01,470 --> 00:21:03,680
and another passenger
named Carl Franks.
235
00:21:03,722 --> 00:21:05,098
Sir, I think there's
a pretty fair chance
236
00:21:05,140 --> 00:21:06,266
they went overboard.
237
00:21:06,308 --> 00:21:09,061
Yes, but when and where?
238
00:21:09,102 --> 00:21:10,979
Get out
the navigational charts.
239
00:21:11,021 --> 00:21:14,149
Captain, you're not thinking
of turning the ship around?
240
00:21:14,191 --> 00:21:15,817
These people
rescued my daughter.
241
00:21:15,859 --> 00:21:17,569
I'll do everything
242
00:21:17,611 --> 00:21:19,655
in my power to find them.
243
00:21:19,696 --> 00:21:20,781
Yes, sir.
244
00:21:20,822 --> 00:21:21,782
We're re-adjusting
the course.
245
00:21:21,865 --> 00:21:24,451
Take those binoculars
and start searching
246
00:21:24,493 --> 00:21:26,119
both port and starboard.
247
00:21:26,161 --> 00:21:27,663
We passed along the edge
248
00:21:27,704 --> 00:21:30,082
of a major tropical storm...
they could be anywhere.
249
00:21:43,720 --> 00:21:45,722
They're going back for them.
250
00:21:45,764 --> 00:21:46,849
What?
251
00:21:46,890 --> 00:21:48,517
You can feel it already.
252
00:21:48,559 --> 00:21:50,394
The ship's turning around.
253
00:21:52,938 --> 00:21:55,232
We've got to get
to Cabo by noon.
254
00:21:55,274 --> 00:21:57,359
That trawler won't wait.
255
00:22:02,906 --> 00:22:05,951
Full speed ahead.
256
00:22:06,034 --> 00:22:07,953
Steady as she goes.
257
00:22:08,036 --> 00:22:10,914
Give me a reading
on the starboard compass.
258
00:22:24,595 --> 00:22:26,889
Everybody stay
right where you are...
259
00:22:26,930 --> 00:22:28,932
right where you are.
260
00:22:35,606 --> 00:22:37,357
Now, you,
261
00:22:37,399 --> 00:22:40,235
put this ship back on course
to Cabo San Lucas.
262
00:22:40,277 --> 00:22:41,987
And if I refuse?
263
00:22:42,029 --> 00:22:44,698
If you refuse?
264
00:22:44,740 --> 00:22:49,244
If you refuse,
people will die,
265
00:22:49,286 --> 00:22:51,288
starting with her.
266
00:22:54,958 --> 00:22:56,418
We stopped.
267
00:22:56,460 --> 00:22:58,587
Maybe somebody spotted
Mitch and Stephanie.
268
00:22:58,629 --> 00:22:59,755
Keep looking.
269
00:22:59,796 --> 00:23:01,089
I'll go see what's up.
270
00:23:01,131 --> 00:23:04,259
Amy, the ship has been
commandeered by terrorists.
271
00:23:04,301 --> 00:23:07,471
They're threatening
to kill your friend.
272
00:23:11,517 --> 00:23:13,977
The bridge is secure.
273
00:23:14,061 --> 00:23:15,687
Okay,
get these people tied up.
274
00:23:15,729 --> 00:23:17,940
Sit down.
275
00:23:17,981 --> 00:23:18,982
MAN "
Motor vessel "Southward,"
276
00:23:19,024 --> 00:23:20,234
motor vessel "Southward. "
277
00:23:20,275 --> 00:23:24,947
This is Coast Guard Rescue
6565 on channel 16.
278
00:23:24,988 --> 00:23:27,616
"Southward," can you update us
on your situation?
279
00:23:27,658 --> 00:23:29,368
If I don't respond...
280
00:23:29,409 --> 00:23:30,536
Shut up.
281
00:23:30,577 --> 00:23:32,079
Let me think for a second.
282
00:23:34,998 --> 00:23:36,834
I'll say
the emergency
283
00:23:36,875 --> 00:23:38,126
has been cancelled,
284
00:23:38,168 --> 00:23:39,711
and we're proceeding to Mexico
as planned.
285
00:23:39,753 --> 00:23:43,799
No, you will tell them you have
an emergency evacuation.
286
00:23:43,841 --> 00:23:46,593
Motor vessel "Southward,"
Coast Guard Rescue 6565.
287
00:23:46,635 --> 00:23:48,720
Do you read me on channel 16?
288
00:23:48,762 --> 00:23:51,223
I'd like to speak
to your captain. Over.
289
00:23:51,265 --> 00:23:52,724
Get on the horn.
290
00:23:56,353 --> 00:23:59,314
It's the best way out.
291
00:24:13,453 --> 00:24:14,913
Okay.
292
00:24:18,792 --> 00:24:21,128
M- Mitch, I'm freezing.
293
00:24:21,170 --> 00:24:22,337
I know.
294
00:24:22,379 --> 00:24:24,423
I'll have a fire started here
in a second.
295
00:24:31,889 --> 00:24:34,600
M- My hands are like ice.
296
00:24:36,810 --> 00:24:38,979
Hypothermia.
297
00:24:42,441 --> 00:24:47,237
M- My body temperature's
dropping.
298
00:24:47,279 --> 00:24:50,908
Come on. Come on.
299
00:24:55,245 --> 00:24:58,582
Come on. Come on.
300
00:25:11,428 --> 00:25:14,056
Stephanie.
Stephanie.
301
00:25:15,766 --> 00:25:17,226
Hang on, Stephanie.
302
00:25:19,937 --> 00:25:21,897
Stephanie!
303
00:25:25,776 --> 00:25:27,402
Stephanie.
304
00:27:29,733 --> 00:27:31,568
Stephanie!
305
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Stephanie.
306
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Stephanie!
307
00:28:14,403 --> 00:28:15,863
Come on, Stephanie.
308
00:28:15,904 --> 00:28:17,197
Come back.
309
00:28:17,239 --> 00:28:19,491
Stephanie!
310
00:28:22,953 --> 00:28:24,705
Hey.
311
00:28:24,746 --> 00:28:28,041
Hey, welcome back.
312
00:28:28,083 --> 00:28:32,379
I was afraid I lost you there
for a while.
313
00:28:32,421 --> 00:28:33,881
I wasn't afraid.
314
00:28:36,592 --> 00:28:40,220
That's a good girl,
that's a good girl.
315
00:28:40,262 --> 00:28:44,600
It will be all right,
it will be all right.
316
00:29:02,659 --> 00:29:05,120
MAN " Southward,"
this is Coast Guard 6565.
317
00:29:05,162 --> 00:29:07,206
If the injured passenger
you reported is ready,
318
00:29:07,247 --> 00:29:09,917
we can hoist him from your bow
on the port or starboard side,
319
00:29:10,000 --> 00:29:11,543
whichever is easiest for you.
320
00:29:11,585 --> 00:29:13,962
Repeat, we are prepared to hoist
your injured passenger. Over.
321
00:29:41,281 --> 00:29:43,784
Southward,
do you read me? Over.
322
00:29:43,826 --> 00:29:46,495
Tell them to
come in portside.
323
00:29:50,958 --> 00:29:52,417
Get behind me.
324
00:31:05,491 --> 00:31:07,409
Come on,
just a little sip.
325
00:31:07,451 --> 00:31:08,744
Come on. Come on.
326
00:31:08,785 --> 00:31:11,079
Stephanie, you
got to take a sip,
327
00:31:11,121 --> 00:31:13,540
or you're going to go
into shock, now come on.
328
00:31:14,958 --> 00:31:17,753
That a girl,
that a girl.
329
00:31:17,794 --> 00:31:19,087
Yeah, okay.
330
00:31:19,129 --> 00:31:20,422
Mitch...
331
00:31:20,464 --> 00:31:21,757
Yeah?
332
00:31:21,798 --> 00:31:24,092
Remember when we first met?
333
00:31:24,134 --> 00:31:25,594
Yeah, yeah.
334
00:31:25,636 --> 00:31:28,430
I was coming out
of the shower,
335
00:31:28,472 --> 00:31:32,768
and you were on the wrong side
of the locker room.
336
00:31:32,809 --> 00:31:34,102
That a girl.
337
00:31:34,144 --> 00:31:37,606
Did you ever think
we'd end up like this?
338
00:31:37,648 --> 00:31:40,609
Well, you know,
as a matter of fact,
339
00:31:40,651 --> 00:31:43,779
when we first started dating,
I had this dream
340
00:31:43,821 --> 00:31:46,740
about you and I being stranded
on a desert island...
341
00:31:46,782 --> 00:31:50,285
all alone,
just the two of us.
342
00:31:50,327 --> 00:31:51,787
Was it anything
like this?
343
00:31:51,829 --> 00:31:54,623
Um, not nearly as romantic.
344
00:31:54,665 --> 00:31:56,333
Come on, now.
345
00:31:56,375 --> 00:31:57,835
One more.
346
00:31:57,876 --> 00:32:00,170
Come on.
347
00:32:00,212 --> 00:32:01,505
That a girl.
348
00:32:01,547 --> 00:32:03,173
That's okay.
349
00:32:05,217 --> 00:32:08,679
"Southward," we've reported
the attempted hijacking
350
00:32:08,720 --> 00:32:09,972
to our district headquarters.
351
00:32:10,013 --> 00:32:11,640
They're notifying
the FBI and DEA.
352
00:32:11,682 --> 00:32:13,767
If the lifeguard
who wanted to help us
353
00:32:13,809 --> 00:32:14,977
search for his friends is ready,
354
00:32:15,018 --> 00:32:17,604
we'll be glad
to hoist him aboard. Over.
355
00:33:04,818 --> 00:33:06,778
Search fire's going real good.
356
00:33:06,820 --> 00:33:09,615
Won't be long now.
357
00:33:09,656 --> 00:33:10,949
Dry palm leaves...
358
00:33:10,991 --> 00:33:13,619
excellent for keeping
the old body warm.
359
00:33:13,660 --> 00:33:15,621
No... forget it! Forget it!
360
00:33:15,662 --> 00:33:17,623
No, I'm not going
to forget it!
361
00:33:17,664 --> 00:33:18,957
Come on.
362
00:33:18,999 --> 00:33:20,792
No, I won't forget it.
363
00:33:20,834 --> 00:33:22,794
Come on. Come on,
babe. Come on.
364
00:33:22,836 --> 00:33:24,463
You're not
leaving me now.
365
00:33:24,505 --> 00:33:25,881
You come into my life,
366
00:33:25,923 --> 00:33:27,299
you make me fall
in love with you,
367
00:33:27,341 --> 00:33:29,134
you break my heart!
368
00:33:29,176 --> 00:33:30,969
There's no way
you're leaving me now.
369
00:33:31,053 --> 00:33:32,721
Just a little longer.
370
00:33:32,763 --> 00:33:35,599
Hold on.
Come on, hold on.
371
00:33:48,654 --> 00:33:51,824
Object in the water
at three o'clock.
372
00:34:06,797 --> 00:34:08,799
Breathing's fine.
373
00:34:08,841 --> 00:34:10,801
Pulse is strong.
374
00:34:10,843 --> 00:34:12,135
Okay.
375
00:34:12,177 --> 00:34:14,596
You're doing good here.
376
00:34:14,638 --> 00:34:17,266
Nice and warm.
377
00:34:17,307 --> 00:34:19,393
We're doing good.
378
00:34:19,434 --> 00:34:22,437
We're in good shape.
379
00:34:22,479 --> 00:34:25,482
We're doing real good.
380
00:34:25,524 --> 00:34:27,985
Doing real good.
381
00:35:25,375 --> 00:35:28,462
Hot rocks! Hot rocks!
382
00:35:28,504 --> 00:35:30,797
Get your hot rocks here.
383
00:35:30,839 --> 00:35:32,841
I got some hot rocks here.
384
00:35:34,676 --> 00:35:36,970
Okay, okay.
385
00:35:37,012 --> 00:35:39,890
One, two...
386
00:35:43,101 --> 00:35:45,521
Look... over on the beach.
387
00:35:45,562 --> 00:35:47,689
There's smoke.
388
00:35:51,735 --> 00:35:52,986
It's them!
389
00:35:53,028 --> 00:35:55,739
It's got to be them.
390
00:35:59,660 --> 00:36:02,704
These will keep you
nice and warm. Nice...
391
00:36:05,624 --> 00:36:08,710
I'll be... right back.
392
00:36:25,811 --> 00:36:28,814
Hey! Hey!
393
00:36:45,330 --> 00:36:48,959
Our flight... is boarding.
394
00:36:49,001 --> 00:36:51,003
Come on.
395
00:37:08,770 --> 00:37:14,234
Yeah. We're going home.
396
00:37:14,318 --> 00:37:17,362
We're going home.
397
00:37:59,029 --> 00:38:01,824
- Hi.
- Hey.
398
00:38:01,865 --> 00:38:03,992
How you doing?
399
00:38:04,034 --> 00:38:05,536
Okay.
400
00:38:05,577 --> 00:38:08,413
Doc says you're
doing all right.
401
00:38:08,455 --> 00:38:10,666
Aw, what does he know?
402
00:38:14,294 --> 00:38:17,881
When I first woke up,
I thought it was a dream.
403
00:38:17,923 --> 00:38:21,468
Then, I remembered you
holding me by the fire,
404
00:38:21,510 --> 00:38:22,803
keeping me awake,
405
00:38:22,845 --> 00:38:24,930
keeping me alive.
406
00:38:25,055 --> 00:38:30,936
It was touch-and-go
there for a while.
407
00:38:31,061 --> 00:38:32,938
The first thing I'm going to do
when I get out of here
408
00:38:33,063 --> 00:38:35,649
is recommend you
for a Medal of Valor.
409
00:38:35,691 --> 00:38:39,403
No one would
believe the story.
410
00:38:39,444 --> 00:38:40,821
I don't care.
411
00:38:40,863 --> 00:38:42,698
I'm writing it all down.
412
00:38:42,739 --> 00:38:45,868
If nothing else,
I'll sell it to a magazine.
413
00:38:45,909 --> 00:38:49,288
We could call it
"Vacation From Hell. "
414
00:38:51,999 --> 00:38:55,043
You'll have to help me
with the blank spots.
415
00:38:56,879 --> 00:38:59,214
I was delirious half the time.
416
00:38:59,256 --> 00:39:02,050
Yeah, I know.
417
00:39:02,092 --> 00:39:04,970
There was a couple of moments
I was pretty delirious myself.
418
00:39:08,515 --> 00:39:10,517
There's one thing I do remember.
419
00:39:10,601 --> 00:39:12,394
What?
420
00:39:12,436 --> 00:39:15,856
I never said, "Thank you. "
421
00:39:20,527 --> 00:39:21,904
Thank you, Mitch.
422
00:39:42,716 --> 00:39:45,886
You really think we could
sell the story to a magazine?
423
00:39:45,928 --> 00:39:48,388
Oh, Mitch, stop.
424
00:39:48,430 --> 00:39:51,517
Ow! Doctor, help me
from this guy.
425
00:39:51,558 --> 00:39:54,728
Ow. Stop.
426
00:40:00,651 --> 00:40:02,069
C.J.
427
00:40:05,739 --> 00:40:07,449
Why are you
avoiding me?
428
00:40:07,491 --> 00:40:08,992
I'm not avoiding you.
429
00:40:09,076 --> 00:40:10,452
Yes, you are.
430
00:40:10,494 --> 00:40:12,371
It's the loan,
isn't it?
431
00:40:12,412 --> 00:40:15,374
You feel uncomfortable
because you owe me money.
432
00:40:15,415 --> 00:40:17,626
Look, C.J.,
I don't want this
433
00:40:17,668 --> 00:40:20,128
to put a strain
on our relationship.
434
00:40:20,170 --> 00:40:22,464
You can pay me back
whenever you want.
435
00:40:22,506 --> 00:40:24,299
Just don't skip town, okay?
436
00:40:26,009 --> 00:40:29,054
That's very sweet
of you, Matthew.
437
00:40:33,559 --> 00:40:34,643
But you know what?
438
00:40:34,685 --> 00:40:36,812
I think I'm going
to settle up...
439
00:40:36,854 --> 00:40:37,855
right now.
440
00:40:37,896 --> 00:40:39,982
Where did you get
all that cash?
441
00:40:40,023 --> 00:40:42,484
I found the chip the
pit boss gave me.
442
00:40:42,526 --> 00:40:44,236
I went back
into the casino,
443
00:40:44,278 --> 00:40:46,155
and I won it all back.
444
00:40:46,196 --> 00:40:47,865
You're unreal.
445
00:40:47,906 --> 00:40:50,200
$5,000, payment in full.
446
00:40:50,242 --> 00:40:54,163
And what are you going to do
with the rest of that?
447
00:40:54,204 --> 00:40:57,666
What are you going to go on,
a shopping spree?
448
00:40:57,708 --> 00:41:00,169
Well, I think that's what I
would have done before,
449
00:41:00,210 --> 00:41:02,171
but I think
that the only way
450
00:41:02,212 --> 00:41:04,548
to get rid of this
gambling problem
451
00:41:04,590 --> 00:41:06,341
is to give
the money away.
452
00:41:06,383 --> 00:41:10,053
Give the money away?
To who?
453
00:41:11,388 --> 00:41:12,764
Heal the Bay.
454
00:41:12,806 --> 00:41:14,141
Heal the Bay?
455
00:41:14,183 --> 00:41:16,185
Yeah.
456
00:41:16,226 --> 00:41:19,396
You know, I thought of what
was most important to me,
457
00:41:19,438 --> 00:41:24,151
and what I wanted,
and this is it...
458
00:41:24,193 --> 00:41:28,614
the water, the
beach, my friends.
459
00:41:28,655 --> 00:41:29,740
I just want to make sure
460
00:41:29,781 --> 00:41:30,991
they're always
going to be there.
461
00:41:31,074 --> 00:41:34,411
You think I'm doing
the right thing?
462
00:41:34,453 --> 00:41:35,537
Yeah, I do.
463
00:41:35,579 --> 00:41:38,290
I think you're doing
the right thing.
464
00:41:40,584 --> 00:41:43,754
So, old great gigolo,
how much did you get
465
00:41:43,795 --> 00:41:46,840
Mrs. Kenilworth to invest
in Windows by Guido?
466
00:41:46,882 --> 00:41:48,550
Please, can we talk
about something else?
467
00:41:48,592 --> 00:41:50,802
Oh, what happened?
Things didn't work out?
468
00:41:50,844 --> 00:41:52,554
Well, as it turns out,
469
00:41:52,596 --> 00:41:57,100
she wasn't interested
in my business... only my body.
470
00:41:58,644 --> 00:42:00,521
Couldn't resist your charms.
471
00:42:03,065 --> 00:42:04,274
There you go.
472
00:42:04,316 --> 00:42:07,194
No specks, no streaks,
no smudges.
473
00:42:09,071 --> 00:42:11,031
The perfect window.
474
00:42:11,114 --> 00:42:13,575
Guido!
475
00:42:15,494 --> 00:42:16,745
Oh, no!
476
00:42:16,787 --> 00:42:18,080
Mitch, call the police!
477
00:42:18,121 --> 00:42:19,957
Mrs. Kenilworth,
glad to see you again.
478
00:42:19,998 --> 00:42:20,958
There you are,
you little devil.
479
00:42:20,999 --> 00:42:22,209
Come back here.
480
00:42:23,752 --> 00:42:25,712
- Mrs. Kenilworth, please.
- Guido!
481
00:42:25,796 --> 00:42:26,964
Oh, why is this
happening to me?
482
00:42:27,089 --> 00:42:28,215
Oh, you're
catching up, too.
483
00:42:28,257 --> 00:42:29,591
Oh, no!
484
00:42:29,641 --> 00:42:34,191
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.