All language subtitles for Baywatch s03e14 Strangers Among Us.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:04,505 "Tonight, on" Baywatch: 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,716 "Our All-American boy" cleared customs in Hawaii. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,093 They didn't even open his board bag. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,307 "I'm a jewel thief... " not a drug smuggler. 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,601 "Weren't you aware" that extraterrestrials 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,603 are supposed to emerge from the bay tonight? 7 00:00:19,645 --> 00:00:22,731 We're a legitimate organization doing legitimate research. 8 00:00:22,773 --> 00:00:25,609 Take me! Let me be your link to humankind! 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,655 They're here! 10 00:05:55,314 --> 00:05:57,983 And winning third place: Mr. Rob White. 11 00:05:58,066 --> 00:05:59,985 Let's hear it for him. 12 00:06:00,110 --> 00:06:05,073 And second place goes to Jock Hodson. 13 00:06:10,913 --> 00:06:13,540 And the winner this year... 14 00:06:13,582 --> 00:06:16,877 for the United States of America... Jimmy Slade! 15 00:06:44,821 --> 00:06:47,241 Move it to the right. 16 00:06:47,282 --> 00:06:49,243 And check those coordinates. 17 00:06:49,284 --> 00:06:50,494 Lock it in. 18 00:06:53,539 --> 00:06:54,832 Hey, watch it. 19 00:06:54,873 --> 00:06:57,125 Sorry. We have to check for increased radiation here. 20 00:06:57,167 --> 00:06:57,960 Excuse me. 21 00:07:00,671 --> 00:07:01,797 That's right. Right. 22 00:07:01,839 --> 00:07:03,048 42 degrees at this point. 23 00:07:03,090 --> 00:07:05,217 Right. 24 00:07:05,259 --> 00:07:06,343 That's... coordinates should be... 25 00:07:06,385 --> 00:07:07,678 Excuse me. 26 00:07:07,719 --> 00:07:09,346 May I help you? 27 00:07:09,388 --> 00:07:10,681 Could you? 28 00:07:10,722 --> 00:07:12,349 That would be great. 29 00:07:12,391 --> 00:07:14,434 If we can just clear this area right in here, 30 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 then we can finish setting up 31 00:07:15,978 --> 00:07:18,438 the rest of our equipment. 32 00:07:18,480 --> 00:07:19,606 Uh, I'm sorry. 33 00:07:19,648 --> 00:07:20,941 I don't think so. 34 00:07:20,983 --> 00:07:22,109 It's okay. 35 00:07:22,150 --> 00:07:23,610 It's all authorized. 36 00:07:23,652 --> 00:07:24,945 Here's our permit. 37 00:07:37,624 --> 00:07:38,959 Okay, hang out on the beach, 38 00:07:39,042 --> 00:07:41,545 don't get into any trouble, and be back at 3:30. 39 00:07:41,587 --> 00:07:43,714 3:30?! 40 00:07:43,755 --> 00:07:45,591 It takes an hour and a half to go to San Diego. 41 00:07:45,632 --> 00:07:46,967 We won't have any time to fish. 42 00:07:47,050 --> 00:07:50,387 We'll have plenty of time to fish after my speech. 43 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 What kind of circus is this? 44 00:07:52,764 --> 00:07:54,433 I'm going to go check this out. 45 00:07:54,474 --> 00:07:55,684 See you. 46 00:08:00,731 --> 00:08:02,733 I can't believe they issued you 47 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 an overnight camping permit. 48 00:08:04,276 --> 00:08:06,570 Why not? We're a legitimate organization 49 00:08:06,612 --> 00:08:08,238 doing legitimate research. 50 00:08:11,200 --> 00:08:12,409 Quinton, not yet. 51 00:08:12,451 --> 00:08:15,412 Quinton! 52 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 Why don't you move the monitors a little closer to shore, 53 00:08:19,249 --> 00:08:21,418 so that we don't get any feedback? 54 00:08:23,295 --> 00:08:24,588 Look, I'm sorry. 55 00:08:24,630 --> 00:08:27,591 Some of our members might seem a little eccentric, 56 00:08:27,633 --> 00:08:30,260 but they've had some unique life experiences. 57 00:08:30,302 --> 00:08:31,929 What kind of experiences? 58 00:08:31,970 --> 00:08:34,097 They've been abducted from their homes 59 00:08:34,139 --> 00:08:36,767 by the alien presence on this planet. 60 00:08:36,808 --> 00:08:38,101 Oh. 61 00:08:38,143 --> 00:08:40,103 Yes, Mitch, weren't you aware? 62 00:08:40,145 --> 00:08:41,772 Excuse me. 63 00:08:41,813 --> 00:08:44,107 Weren't you aware that extraterrestrials 64 00:08:44,149 --> 00:08:47,110 are supposed to emerge from the bay tonight? 65 00:08:47,152 --> 00:08:48,111 - Really?! - Really! 66 00:08:48,153 --> 00:08:49,196 Yeah, really. 67 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 Hey, kid, you want to see something? 68 00:08:51,114 --> 00:08:52,741 Yeah, sure. 69 00:08:52,783 --> 00:08:55,577 Look at this scar on my leg. 70 00:08:57,037 --> 00:08:59,581 They embedded crystals into my bloodstream 71 00:08:59,623 --> 00:09:01,500 so they can track me. 72 00:09:01,542 --> 00:09:03,085 Wow. 73 00:09:03,126 --> 00:09:04,586 Yeah. 74 00:09:06,296 --> 00:09:07,589 Come here. 75 00:09:07,631 --> 00:09:08,924 Um, "Ms...?" 76 00:09:08,966 --> 00:09:10,092 Taylor. 77 00:09:10,133 --> 00:09:11,260 Dr. Fay Taylor. 78 00:09:11,301 --> 00:09:12,594 Mitch Buchannon. 79 00:09:12,636 --> 00:09:13,929 Doctor of what, may I ask? 80 00:09:13,971 --> 00:09:15,889 Well, I received my doctorate at Stanford, 81 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 in astrophysics, not "Star Trek" reruns. 82 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 Look, nobody's questioning your integrity here. 83 00:09:21,728 --> 00:09:22,729 What we're trying to do 84 00:09:22,771 --> 00:09:24,147 is keep the beach safe for people. 85 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 You bring in lots of equipment, it attracts crowds 86 00:09:26,108 --> 00:09:27,943 and that just makes our job a little tougher. 87 00:09:27,985 --> 00:09:29,945 I can appreciate that 88 00:09:29,987 --> 00:09:31,530 but the equipment's necessary. 89 00:09:31,572 --> 00:09:33,657 We got to track and document 90 00:09:33,699 --> 00:09:35,951 everything that happens. 91 00:09:36,034 --> 00:09:38,120 Tell me, how long have you been a lifeguard? 92 00:09:38,161 --> 00:09:39,621 19 years. 93 00:09:39,663 --> 00:09:40,956 That's a long time. 94 00:09:40,998 --> 00:09:43,292 Haven't you ever seen anything unexplainable... 95 00:09:43,333 --> 00:09:45,627 like bright lights across the horizon 96 00:09:45,669 --> 00:09:48,672 or a cylindrical fog on a hot August morning? 97 00:09:48,714 --> 00:09:52,217 I've seen a lot unusual things, but they're all explainable. 98 00:09:52,259 --> 00:09:55,888 Did you feel that sonic boom that came across the ocean 99 00:09:55,929 --> 00:09:57,181 and swept the sand 100 00:09:57,222 --> 00:09:58,557 about three days ago? 101 00:09:58,599 --> 00:09:59,892 Hey, yeah, remember? 102 00:09:59,933 --> 00:10:02,853 You said you thought you felt an earthquake. 103 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 There was no earthquake recorded 104 00:10:04,897 --> 00:10:06,398 that day. 105 00:10:06,440 --> 00:10:10,736 It was a skyquake, caused by an unknown aircraft 106 00:10:10,777 --> 00:10:12,446 above the ocean. 107 00:10:12,487 --> 00:10:15,741 Look, I got to get back to work... Mitch? 108 00:10:15,782 --> 00:10:17,367 Mitch? 109 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 Care to volunteer for the alien patrol tonight? 110 00:10:20,037 --> 00:10:21,413 I would love to, 111 00:10:21,455 --> 00:10:23,957 but Hobie and I are on our way to San Diego 112 00:10:23,999 --> 00:10:26,126 and I'm giving a speech to the lifeguard association, 113 00:10:26,168 --> 00:10:27,628 so I can't be here tonight. 114 00:10:27,711 --> 00:10:29,588 Oh, I can take a double shift. 115 00:10:29,630 --> 00:10:30,672 No problem. 116 00:10:30,714 --> 00:10:31,673 Got you covered. 117 00:10:31,715 --> 00:10:33,008 C.J., don't tell me, 118 00:10:33,050 --> 00:10:35,844 but you're a charter member of this group. 119 00:10:35,886 --> 00:10:40,015 No, but I have read two of Dr. Taylor's books. 120 00:10:40,057 --> 00:10:41,308 It's a pleasure to meet you. 121 00:10:41,350 --> 00:10:43,393 I caught your lecture in Pasadena; it was great. 122 00:10:43,435 --> 00:10:44,394 I'm C.J. 123 00:10:44,478 --> 00:10:45,437 I'm Fay. 124 00:10:45,479 --> 00:10:46,355 I'm leaving. 125 00:10:46,396 --> 00:10:47,231 I'm staying. 126 00:10:47,272 --> 00:10:48,148 No way! 127 00:10:48,190 --> 00:10:49,149 C. J... 128 00:10:49,191 --> 00:10:50,025 Let him stay. 129 00:10:50,108 --> 00:10:51,026 - Okay? - I'll watch him. 130 00:10:51,109 --> 00:10:52,736 That's what I'm afraid of. 131 00:10:52,778 --> 00:10:56,031 Dad, this will be an experience. 132 00:10:56,073 --> 00:10:58,492 Your speech will be a bore. 133 00:10:58,534 --> 00:10:59,701 Fine. 134 00:10:59,743 --> 00:11:01,036 Why don't you stay? 135 00:11:01,078 --> 00:11:02,371 Maybe the aliens 136 00:11:02,412 --> 00:11:05,249 will abduct you and you can drive them crazy. 137 00:11:05,290 --> 00:11:06,500 Take care of him. 138 00:11:06,542 --> 00:11:08,377 All right! 139 00:11:08,418 --> 00:11:10,796 Ow! Ow! 140 00:11:22,808 --> 00:11:24,977 WOMAN " Continental Airlines Flight 16, 141 00:11:25,060 --> 00:11:26,895 from Sydney to Honolulu, 142 00:11:26,937 --> 00:11:29,565 with connecting service to Los Angeles, 143 00:11:29,606 --> 00:11:33,277 is now pre-boarding business-first passengers... 144 00:12:10,606 --> 00:12:15,736 "Well, our All-American boy" cleared customs in Hawaii. 145 00:12:15,777 --> 00:12:18,238 They didn't even open his board bag. 146 00:12:18,280 --> 00:12:21,241 He has at least three boards in that bag. 147 00:12:21,283 --> 00:12:24,077 You did mark the one with the diamonds 148 00:12:24,119 --> 00:12:26,079 the way we decided, didn't you? 149 00:12:26,121 --> 00:12:27,247 No. 150 00:12:27,289 --> 00:12:28,916 It's marked, 151 00:12:28,957 --> 00:12:32,127 but, actually, in a way I decided. 152 00:12:32,169 --> 00:12:35,422 The male black widow has to protect himself, Lila, 153 00:12:35,464 --> 00:12:37,758 if he wants to live in luxury 154 00:12:37,799 --> 00:12:40,427 after he's delivered the goods to his female. 155 00:12:40,469 --> 00:12:42,513 I don't trust you either, Dirk. 156 00:12:42,554 --> 00:12:46,517 Maybe that's why we're such good partners. 157 00:12:46,558 --> 00:12:50,479 "I brought you" something special. 158 00:12:50,521 --> 00:12:52,856 It's on the top of my bag. 159 00:12:52,898 --> 00:12:54,858 You didn't have to do that. 160 00:12:54,900 --> 00:12:55,984 Oh, it's okay, I wanted to... 161 00:12:56,068 --> 00:12:58,737 for watching my van and picking me up; being a bud. 162 00:13:00,072 --> 00:13:04,034 Yeah, I guess that's all I am, all right... your bud. 163 00:13:04,076 --> 00:13:05,202 What? 164 00:13:05,244 --> 00:13:06,453 Nothing. 165 00:13:06,495 --> 00:13:08,539 It's a great t-shirt. 166 00:13:08,580 --> 00:13:10,916 Thanks, Slade. 167 00:13:13,418 --> 00:13:14,711 Hey! Hey! 168 00:13:14,753 --> 00:13:17,047 Can they really hear you up there? 169 00:13:17,089 --> 00:13:18,382 Oh, course they can. 170 00:13:18,423 --> 00:13:20,717 But they're not up in the sky... 171 00:13:20,759 --> 00:13:22,386 not at the moment, anyway. 172 00:13:22,427 --> 00:13:24,680 At the moment, they're under the ocean. 173 00:13:24,721 --> 00:13:27,474 Yeah, that's where their base is. 174 00:13:27,516 --> 00:13:29,268 Or that's the theory, anyway. 175 00:13:29,309 --> 00:13:30,394 Oh, theory, my eye. 176 00:13:30,435 --> 00:13:31,728 They're down there, all right. 177 00:13:31,770 --> 00:13:33,730 You betcha. I ought to know... 178 00:13:33,814 --> 00:13:35,732 I been down there with them. 179 00:13:35,774 --> 00:13:37,901 And I can't wait to go back. 180 00:13:37,943 --> 00:13:40,737 I've been diving with my dad tons of times. 181 00:13:40,779 --> 00:13:42,072 I've never seen them. 182 00:13:42,114 --> 00:13:45,576 Don't you suppose a species of space alien 183 00:13:45,617 --> 00:13:48,412 who can defy the laws of physics 184 00:13:48,453 --> 00:13:50,289 could somehow manage 185 00:13:50,330 --> 00:13:51,874 to keep themselves hidden 186 00:13:51,915 --> 00:13:54,001 from your doggy-paddling little behind? 187 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 I guess. 188 00:13:55,252 --> 00:13:56,545 Yeah, there's underwater canyons 189 00:13:56,587 --> 00:13:58,088 down there that must drop 190 00:13:58,130 --> 00:13:59,756 30,000 feet. 191 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 Nobody knows what's down there. 192 00:14:01,592 --> 00:14:03,177 I do. 193 00:14:15,272 --> 00:14:18,567 Excuse me! Excuse me! 194 00:14:18,609 --> 00:14:21,236 Is this, uh, music really necessary? 195 00:14:21,278 --> 00:14:24,072 Go tell Quinton to hold the music. 196 00:14:24,114 --> 00:14:25,741 I'll tell him when. 197 00:14:27,284 --> 00:14:31,205 You know, I didn't believe any of this stuff, either, 198 00:14:31,288 --> 00:14:33,957 till I was hired by the navy 199 00:14:34,041 --> 00:14:36,084 to work with submarine crews 200 00:14:36,126 --> 00:14:37,085 who reported underwater sightings 201 00:14:37,127 --> 00:14:39,463 that nobody could explain. 202 00:14:39,505 --> 00:14:41,173 But I'm sure you were able to. 203 00:14:41,215 --> 00:14:43,884 After my investigations, yes. 204 00:14:45,469 --> 00:14:48,764 Course, the navy wouldn't acknowledge my findings. 205 00:14:48,805 --> 00:14:50,933 Oh? I wonder why. 206 00:14:50,974 --> 00:14:54,770 Because they don't want the public to know what they know, 207 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 at least not yet. 208 00:14:56,146 --> 00:14:59,483 Well, what are they waiting for? 209 00:14:59,525 --> 00:15:05,239 For people like you to accept the fact that we're not alone. 210 00:15:48,490 --> 00:15:50,951 So, what are you going to do now? 211 00:15:51,034 --> 00:15:52,494 I'm pretty jet-lagged. 212 00:15:52,536 --> 00:15:54,872 I think I'm going to get some sleep on the beach. 213 00:15:54,913 --> 00:15:57,374 Why don't you hang out in the shade under Tower 20. 214 00:15:57,416 --> 00:15:58,375 Nobody's in it today. 215 00:15:58,417 --> 00:15:59,668 Cool. 216 00:15:59,710 --> 00:16:01,712 What are buds for? 217 00:16:05,090 --> 00:16:06,842 Switch the boards, and let's get out of here. 218 00:16:06,884 --> 00:16:09,178 This is too easy. 219 00:16:09,219 --> 00:16:10,846 A good plan should be. 220 00:16:10,888 --> 00:16:12,347 Come on. Let's go. 221 00:16:56,600 --> 00:16:57,768 Hey, Slade, you're back. 222 00:16:57,809 --> 00:17:00,938 How bad did they crush you in Cape Horn? 223 00:17:31,844 --> 00:17:33,720 Ow! That hurts. 224 00:17:33,762 --> 00:17:34,930 Don't be such a baby. 225 00:17:35,055 --> 00:17:36,348 Well, be careful. 226 00:17:36,390 --> 00:17:37,933 Ooh. Matt, you okay? 227 00:17:37,975 --> 00:17:39,268 Yeah, I'll be okay. 228 00:17:39,309 --> 00:17:42,104 Sorry, the guy got away with one of your boards. 229 00:17:42,145 --> 00:17:44,439 What do you mean? They were all there. 230 00:17:44,481 --> 00:17:46,066 What are you talking about? 231 00:17:46,108 --> 00:17:48,277 I had three boards, and I still have them. 232 00:17:48,318 --> 00:17:49,611 Where are they? 233 00:17:49,653 --> 00:17:50,946 They're in the locker room. 234 00:17:50,988 --> 00:17:52,990 Stephanie said I could put all my stuff down there 235 00:17:53,031 --> 00:17:55,242 until the locks on the van got changed. 236 00:17:55,284 --> 00:17:57,452 I told you if you left the keys on the tire, 237 00:17:57,494 --> 00:17:58,620 someone was going to steal them. 238 00:17:58,662 --> 00:18:01,206 Wait, wait, wait, wait. This does not add up. 239 00:18:01,248 --> 00:18:03,250 You said you had three boards. 240 00:18:03,292 --> 00:18:04,543 I saw some guy steal one of them, 241 00:18:04,585 --> 00:18:05,878 and you still have three? 242 00:18:05,919 --> 00:18:07,462 Look, Brody, you hit your head. 243 00:18:07,504 --> 00:18:10,132 Don't try to do anything strenuous... 244 00:18:10,174 --> 00:18:11,216 like think. 245 00:18:11,258 --> 00:18:13,427 Hey, Summer, if I hot-wire my van, 246 00:18:13,468 --> 00:18:15,512 can I park it at your mom's trailer tonight? 247 00:18:15,554 --> 00:18:17,389 Oh, sure. She's out of town for the weekend, 248 00:18:17,431 --> 00:18:18,682 but I think it'd be okay. 249 00:18:18,724 --> 00:18:19,766 Cool. Thanks. 250 00:18:19,808 --> 00:18:20,767 Hey, Matt, I'm going to go surfing. 251 00:18:20,851 --> 00:18:22,269 You want to come? 252 00:18:22,311 --> 00:18:24,438 I can't. I volunteered to work the beach tonight. 253 00:18:24,479 --> 00:18:26,023 We're expecting aliens. 254 00:18:26,064 --> 00:18:28,817 But are they expecting you? 255 00:18:28,859 --> 00:18:30,277 Hey, Summer, maybe if you're there when I drop off my van, 256 00:18:30,319 --> 00:18:31,570 we can do something. 257 00:18:31,612 --> 00:18:33,155 Oh, sure, I'd love you. 258 00:18:34,948 --> 00:18:36,283 "I'd love you"? 259 00:18:36,325 --> 00:18:37,659 What? 260 00:18:37,701 --> 00:18:40,162 You just said to Slade, "I'd love you. " 261 00:18:40,204 --> 00:18:41,955 I said, "I'd love to. " 262 00:18:41,997 --> 00:18:43,332 No, no, no, no, no, no. 263 00:18:43,373 --> 00:18:44,833 You said, "I'd love you. " 264 00:18:44,875 --> 00:18:45,834 I did not. 265 00:18:45,876 --> 00:18:47,461 Summer, I heard you. 266 00:18:47,503 --> 00:18:50,672 You know, Matt, you better have a doctor look at your head 267 00:18:50,714 --> 00:18:53,008 'cause that fall has affected your entire brain. 268 00:19:05,187 --> 00:19:07,356 Last chance to go to San Diego. 269 00:19:07,397 --> 00:19:09,483 You sure you don't want to go? 270 00:19:09,525 --> 00:19:11,318 Have a good time. 271 00:19:11,360 --> 00:19:12,528 All right. 272 00:19:14,571 --> 00:19:17,324 The sea has spoken. 273 00:19:17,366 --> 00:19:19,576 They're here! They're here! 274 00:19:19,618 --> 00:19:20,911 I'm coming. 275 00:19:24,456 --> 00:19:26,542 Take me, take me as your link 276 00:19:26,583 --> 00:19:27,918 to humankind! 277 00:19:28,043 --> 00:19:31,713 Take me! Yes, take me! 278 00:19:31,755 --> 00:19:34,132 Take me! Yes! Yes! 279 00:19:36,051 --> 00:19:36,927 What's happening? 280 00:19:37,052 --> 00:19:38,011 Stay here. 281 00:19:39,346 --> 00:19:40,514 It's them! 282 00:19:40,556 --> 00:19:42,558 No, it's not. It's a churn hole. 283 00:19:42,599 --> 00:19:43,559 Call it in! 284 00:19:46,019 --> 00:19:48,438 Come back! That's not them! 285 00:19:48,480 --> 00:19:50,941 This is what I was afraid of. 286 00:19:50,983 --> 00:19:52,484 That's not them! 287 00:19:52,526 --> 00:19:55,904 Come back! That's not them! 288 00:19:55,946 --> 00:19:58,448 Parker from Baywatch in front of Baywatch Headquarters. 289 00:19:58,490 --> 00:19:59,950 Request emergency backup. 290 00:19:59,992 --> 00:20:01,410 I'm hitting the water. 291 00:20:30,856 --> 00:20:33,025 Take the can. 292 00:20:44,161 --> 00:20:45,954 Take the can. 293 00:20:45,996 --> 00:20:49,124 Visitors, where are you taking me? 294 00:20:49,166 --> 00:20:53,086 I'm taking you... to the beach. 295 00:20:53,170 --> 00:20:54,630 Damn. 296 00:21:08,143 --> 00:21:10,312 You're sure this is the right board? 297 00:21:10,354 --> 00:21:11,813 No. I told you 298 00:21:11,855 --> 00:21:13,732 the mark was on the fin. 299 00:21:13,774 --> 00:21:15,275 Well, didn't you check it before it broke? 300 00:21:15,317 --> 00:21:16,944 I barely had time 301 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 to get the board out of the frickin' case 302 00:21:18,237 --> 00:21:19,404 before that kid showed up. 303 00:21:22,741 --> 00:21:24,993 Where are the diamonds? 304 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Relax. They're still in one of Slade's other boards. 305 00:21:27,246 --> 00:21:28,205 I'll get them. 306 00:21:28,247 --> 00:21:29,665 No, "I'll" get them. 307 00:21:29,706 --> 00:21:32,042 You can't afford to show your face on the beach again. 308 00:22:08,078 --> 00:22:09,246 - Hi. - Hi. 309 00:22:09,288 --> 00:22:11,582 I'm sorry to interrupt your surfing. 310 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Oh, that's okay. 311 00:22:12,791 --> 00:22:14,376 My name is Rebecca Tyler. 312 00:22:14,418 --> 00:22:16,712 - Jimmy Slade. - I know who you are. 313 00:22:16,753 --> 00:22:19,423 I've seen your picture in my nephew's surf magazines. 314 00:22:19,464 --> 00:22:21,550 He absolutely worships you. 315 00:22:21,592 --> 00:22:23,969 I haven't even turned pro yet. 316 00:22:24,011 --> 00:22:26,972 Is this the surfboard that you use for competition? 317 00:22:27,055 --> 00:22:28,640 One of them. 318 00:22:33,979 --> 00:22:36,023 Are you all right? 319 00:22:38,442 --> 00:22:39,985 Well... 320 00:22:40,110 --> 00:22:41,904 it's my nephew Richie. 321 00:22:41,945 --> 00:22:44,531 He has this dream about riding 322 00:22:44,573 --> 00:22:46,783 the big waves with you... 323 00:22:46,825 --> 00:22:49,077 but it's only a dream. 324 00:22:50,954 --> 00:22:53,248 He's got bone marrow cancer. 325 00:22:53,290 --> 00:22:55,751 Wow. I'm sorry. 326 00:22:57,961 --> 00:23:01,256 Look, I know this is a lot to ask 327 00:23:01,298 --> 00:23:04,092 but I would be willing to pay 328 00:23:04,134 --> 00:23:06,929 whatever it is that you want 329 00:23:07,054 --> 00:23:09,389 for this surfboard. 330 00:23:09,431 --> 00:23:11,934 You know, if Richie could at least 331 00:23:11,975 --> 00:23:14,937 hold the board that Jimmy Slade rode on, 332 00:23:14,978 --> 00:23:17,064 then, at least, he would have 333 00:23:17,105 --> 00:23:19,858 part of his dream. 334 00:23:19,900 --> 00:23:22,361 Well, this is an old board, anyways. 335 00:23:22,402 --> 00:23:24,238 Why don't you just take it? 336 00:23:24,279 --> 00:23:25,364 Are you sure? 337 00:23:25,405 --> 00:23:26,949 I've got money in my purse. 338 00:23:27,074 --> 00:23:29,785 No, that's okay. You don't have to pay for it. 339 00:23:29,827 --> 00:23:31,829 Just give it to Richie from me. 340 00:23:31,870 --> 00:23:36,875 Oh, Jimmy... thank you. 341 00:23:36,917 --> 00:23:38,961 You are a gem. 342 00:23:39,086 --> 00:23:40,420 Thank you. 343 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 Where are they? 344 00:23:52,349 --> 00:23:55,102 Well, you must have got the wrong board this time. 345 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 It's got a notch on the fin, right there. 346 00:23:57,020 --> 00:23:59,273 Boards get banged up. This one isn't it. 347 00:23:59,314 --> 00:24:00,649 Give me that. Give me that. 348 00:24:05,320 --> 00:24:06,697 Hey, way to go, Slade. 349 00:24:16,373 --> 00:24:17,583 Hey, Slade, nice run, man. 350 00:24:17,624 --> 00:24:18,667 Way to go. 351 00:28:00,430 --> 00:28:01,890 Summer, are you here? 352 00:28:01,932 --> 00:28:03,225 Oh. 353 00:28:30,335 --> 00:28:32,671 I need some help adjusting this antenna. 354 00:28:32,713 --> 00:28:33,922 I'm out of here. 355 00:28:34,047 --> 00:28:36,175 You know what their problem is? 356 00:28:36,216 --> 00:28:37,676 They need a new tune. 357 00:28:37,718 --> 00:28:39,678 They need a new belief system. 358 00:28:39,720 --> 00:28:41,513 Hey, if we're not here tomorrow, 359 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 you know where we went. 360 00:28:44,725 --> 00:28:46,518 Oh, yeah? 361 00:28:46,560 --> 00:28:49,188 Can I have your motorcycle? 362 00:28:49,229 --> 00:28:50,814 No way. 363 00:30:24,700 --> 00:30:27,161 Matt? 364 00:30:27,202 --> 00:30:29,163 Is that you? 365 00:30:38,547 --> 00:30:40,215 Matt. 366 00:31:26,011 --> 00:31:27,137 Oh! No! No! 367 00:31:27,179 --> 00:31:28,639 Matt! Matt! 368 00:31:33,435 --> 00:31:35,312 Matt! Matt! 369 00:31:41,527 --> 00:31:43,153 Where's the surfboard? 370 00:31:43,195 --> 00:31:45,531 It isn't in there. It's the wrong one. 371 00:31:45,614 --> 00:31:47,908 That leaves only one. Where is it? 372 00:31:47,950 --> 00:31:49,493 Slade, he must have it with him. 373 00:31:49,535 --> 00:31:50,494 Where? 374 00:31:50,536 --> 00:31:51,995 I don't know. His girlfriend's. 375 00:31:52,079 --> 00:31:54,081 She lives in a trailer park somewhere around here. 376 00:31:54,164 --> 00:31:55,207 I checked her out. 377 00:32:33,579 --> 00:32:35,205 Stephanie, are you okay? 378 00:32:35,247 --> 00:32:36,707 Yeah. 379 00:32:36,748 --> 00:32:39,877 Come on, I got to call the cops, okay? 380 00:32:39,918 --> 00:32:41,253 Okay. 381 00:32:58,770 --> 00:33:00,063 Slade? 382 00:33:08,864 --> 00:33:11,533 "Summer, I came by," but you were sleeping. 383 00:33:11,575 --> 00:33:14,369 You looked so beautiful, I didn't want to wake you up. 384 00:33:14,411 --> 00:33:16,121 Hope you had beautiful dreams. 385 00:33:16,163 --> 00:33:18,290 See you tomorrow. Slade. 386 00:33:27,382 --> 00:33:29,218 Not one seismic quiver. 387 00:33:29,259 --> 00:33:30,969 We stayed awake all night 388 00:33:31,011 --> 00:33:32,971 and they didn't even show up. 389 00:33:33,013 --> 00:33:35,974 That doesn't mean they won't be here, Hobie. 390 00:33:36,016 --> 00:33:37,976 Maybe our calculations were off 391 00:33:38,018 --> 00:33:40,938 or maybe they just had something better to do. 392 00:33:40,979 --> 00:33:43,607 Does that mean you're going to come back? 393 00:33:43,649 --> 00:33:44,775 You bet. 394 00:33:44,816 --> 00:33:46,735 I'll be back here every night 395 00:33:46,777 --> 00:33:48,278 until they show up. 396 00:33:48,320 --> 00:33:51,281 Persistence... that's what research is all about. 397 00:33:51,323 --> 00:33:52,616 Yeah. 398 00:33:52,658 --> 00:33:55,619 Scientific exploration sure is tiring. 399 00:33:58,622 --> 00:34:00,499 Thanks. 400 00:34:00,541 --> 00:34:02,376 Thank you. 401 00:34:05,754 --> 00:34:08,423 Hey, Matt, I saw the police tape. 402 00:34:08,465 --> 00:34:09,758 What happened? 403 00:34:09,800 --> 00:34:12,553 The guy I caught breaking into your van... 404 00:34:12,594 --> 00:34:14,263 he and a girl broke in here last night. 405 00:34:14,304 --> 00:34:16,932 They were looking for your board again. 406 00:34:17,057 --> 00:34:19,393 My board? Why? 407 00:34:19,434 --> 00:34:22,062 The police just faxed us these mug shots. 408 00:34:22,104 --> 00:34:23,772 Her name is Lila Franks. 409 00:34:23,814 --> 00:34:26,859 She's the one I gave my board to yesterday. 410 00:34:26,900 --> 00:34:28,777 Said it was for her nephew. He was real sick. 411 00:34:28,819 --> 00:34:30,779 She's an international jewel thief. 412 00:34:30,821 --> 00:34:33,782 They say she's here to fence $5 million worth 413 00:34:33,824 --> 00:34:35,450 of stolen diamonds. 414 00:34:35,492 --> 00:34:38,245 Now, is three-minus-one-equals- three starting to add up? 415 00:34:38,287 --> 00:34:41,123 No, man. I don't get it. 416 00:34:41,165 --> 00:34:42,457 Are you saying she's trying to smuggle diamonds 417 00:34:42,499 --> 00:34:44,126 inside one of my boards? 418 00:34:44,168 --> 00:34:47,462 No... inside one made to look like yours. 419 00:34:47,504 --> 00:34:49,673 She hasn't found it yet. 420 00:34:51,425 --> 00:34:52,426 Slade. 421 00:34:52,509 --> 00:34:53,552 Where's your 422 00:34:53,594 --> 00:34:54,720 other board? 423 00:34:54,761 --> 00:34:57,014 I left it at Summer's. 424 00:35:16,241 --> 00:35:18,327 Oh, Slade, let's go to breakfast and... 425 00:35:20,370 --> 00:35:22,164 Oh, sorry, I thought you were somebody else. 426 00:35:22,206 --> 00:35:23,248 Is there something I can do for you? 427 00:35:23,290 --> 00:35:28,086 Yes, as a matter of fact, there is. 428 00:35:28,128 --> 00:35:29,588 It's still busy. 429 00:35:29,630 --> 00:35:31,340 Let me use your bike. 430 00:35:31,381 --> 00:35:32,841 I'll take you there. 431 00:35:32,883 --> 00:35:34,801 I'll call the police. 432 00:35:36,303 --> 00:35:38,347 I would have been here sooner 433 00:35:38,388 --> 00:35:41,391 but I didn't realize Malibu has three trailer parks. 434 00:35:41,433 --> 00:35:42,935 You have no idea 435 00:35:42,976 --> 00:35:45,187 what I had to go through to find you. 436 00:35:46,271 --> 00:35:48,440 Ah... 437 00:35:48,482 --> 00:35:50,609 Oh... 438 00:35:50,651 --> 00:35:54,154 look at how light erupts inside it. 439 00:35:54,196 --> 00:35:55,739 It's like the surface of the sun. 440 00:35:57,157 --> 00:35:59,076 You see? 441 00:36:40,033 --> 00:36:43,495 I'm sorry you had to get in the middle of this, okay? 442 00:37:04,933 --> 00:37:06,185 There she is. 443 00:37:53,190 --> 00:37:54,983 Slade, steer. 444 00:38:34,606 --> 00:38:36,608 Hold it right there! 445 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Uh-huh. 446 00:39:03,635 --> 00:39:05,762 No, no, don't cut them. 447 00:39:05,804 --> 00:39:07,890 They're my mom's scarves. 448 00:39:07,931 --> 00:39:09,516 Sorry. 449 00:39:16,440 --> 00:39:17,733 Don't you ever leave again in the morning 450 00:39:17,774 --> 00:39:19,234 without saying anything. 451 00:39:19,276 --> 00:39:21,028 But I wrote you a note. 452 00:39:21,069 --> 00:39:23,530 I know, and it was so beautiful. 453 00:39:27,201 --> 00:39:29,411 Now, this is kinky. 454 00:39:35,501 --> 00:39:37,377 Are you okay? 455 00:39:37,419 --> 00:39:39,171 Yes. 456 00:39:50,474 --> 00:39:51,767 Hey, Hobie. 457 00:39:51,808 --> 00:39:52,768 Hey. 458 00:39:52,809 --> 00:39:53,727 Where's your dad? 459 00:39:53,769 --> 00:39:55,145 He went down on the beach. 460 00:39:55,187 --> 00:39:57,940 Said he had to go talk to Dr. Taylor. 461 00:40:17,167 --> 00:40:19,962 Spot anything unusual out there? 462 00:40:20,087 --> 00:40:21,964 Actually, yes. 463 00:40:22,005 --> 00:40:24,758 There was an unusually large group of dolphins 464 00:40:24,800 --> 00:40:26,468 circling near shore. 465 00:40:26,510 --> 00:40:29,263 They're very sensitive creatures. 466 00:40:29,304 --> 00:40:31,932 So are children. 467 00:40:34,268 --> 00:40:35,435 Your son believes 468 00:40:35,477 --> 00:40:37,396 in possibilities, Mr. Buchannon. 469 00:40:37,437 --> 00:40:39,147 Most children do. 470 00:40:39,189 --> 00:40:42,317 The shame is most adults don't. 471 00:40:42,359 --> 00:40:45,529 What makes you such a believer? 472 00:40:45,571 --> 00:40:47,489 I don't know. 473 00:40:47,531 --> 00:40:49,825 I used to think it was all the data, 474 00:40:49,867 --> 00:40:51,493 all the facts I'd collected, 475 00:40:51,535 --> 00:40:54,621 but it's deeper than that. 476 00:40:54,663 --> 00:40:57,124 I'd rather believe in my heart 477 00:40:57,166 --> 00:40:58,709 that's there's someone out there 478 00:40:58,750 --> 00:41:01,336 that might help get this planet back on course, 479 00:41:01,378 --> 00:41:04,339 than believe that there isn't. 480 00:41:04,381 --> 00:41:06,675 What if... 481 00:41:06,717 --> 00:41:09,386 what if that someone out there 482 00:41:09,428 --> 00:41:12,848 really doesn't give a damn about us? 483 00:41:12,890 --> 00:41:16,185 And what if they're really into it for themselves? 484 00:41:16,226 --> 00:41:20,147 Then we should definitely find that out, shouldn't we? 485 00:41:22,399 --> 00:41:24,610 Are you sure you don't want hot chocolate? 486 00:41:24,651 --> 00:41:25,819 Look. 487 00:41:52,095 --> 00:41:55,307 What was that? 488 00:41:57,267 --> 00:42:00,187 Where did Dr. Taylor go? 489 00:42:16,829 --> 00:42:18,914 Whoa. 490 00:42:18,964 --> 00:42:23,514 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.