All language subtitles for Baywatch s03e09 rade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,505 "Tonight on" Baywatch: 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,965 Pirates loot the ship and murder everybody on board. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,635 Wait a minute, there are no pirates in Santa Monica. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,221 "I could use one of" his yachts and set up a sting. 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,182 My name is Lili Vantress, and this is my husband, Trevor. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,060 Everybody and his brother knows we are filthy rich 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,604 and putting in at Lovers Cove tonight all by ourselves. 8 00:00:20,646 --> 00:00:22,397 "How are you enjoying" your honeymoon so far? 9 00:00:22,439 --> 00:00:24,149 She's getting away! 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,112 "I think we ought" to just dump her. 11 00:00:29,154 --> 00:00:31,114 Mitch! 12 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 Gordon? 13 00:02:56,552 --> 00:02:58,011 Oh! 14 00:02:58,053 --> 00:02:59,847 Honey, you startled me. 15 00:02:59,888 --> 00:03:02,349 God... 16 00:03:04,393 --> 00:03:06,562 I'm making you breakfast in bed. 17 00:03:06,603 --> 00:03:08,772 Now go sleep for another ten minutes. 18 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 Oh, you're so romantic. 19 00:03:12,109 --> 00:03:14,194 Mmm... 20 00:03:32,629 --> 00:03:33,922 Gordon? 21 00:03:33,964 --> 00:03:35,716 Are you all right? 22 00:03:45,517 --> 00:03:46,935 No! 23 00:03:46,977 --> 00:03:49,897 No, don't do that! No! 24 00:03:55,861 --> 00:03:57,154 C.J., slow down. 25 00:03:57,196 --> 00:03:58,989 No, I want to go faster. 26 00:03:59,031 --> 00:04:01,658 Yeah, well, this isn't a race. We're on patrol. 27 00:04:01,700 --> 00:04:04,494 Well, the faster we patrol, the more area we can cover. 28 00:04:04,536 --> 00:04:06,371 What is it with you and speed? 29 00:04:06,413 --> 00:04:07,456 I love it! 30 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 I don't know... my heart beats fast, 31 00:04:09,833 --> 00:04:11,502 my blood pumps. 32 00:04:11,543 --> 00:04:13,170 It feels great. 33 00:04:13,212 --> 00:04:14,671 - Hit it! - What? 34 00:04:14,713 --> 00:04:17,925 Get your blood pumping! Go! 35 00:04:55,212 --> 00:04:57,214 I know this woman. 36 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 I knew Beverly Lowry. 37 00:05:05,097 --> 00:05:07,766 Her husband was my psych professor at Long Beach State. 38 00:05:07,808 --> 00:05:09,226 But there's no way that Gordon Lowry 39 00:05:09,268 --> 00:05:10,727 would have murdered his wife. 40 00:05:10,769 --> 00:05:11,728 The police think he did. 41 00:05:11,770 --> 00:05:12,938 Well, I don't. 42 00:05:13,063 --> 00:05:15,941 He emptied out their bank accounts, the safe-deposit box. 43 00:05:15,983 --> 00:05:17,526 All of her jewelry is gone. 44 00:05:17,568 --> 00:05:20,654 The cut end of the wire wrapped around her legs 45 00:05:20,696 --> 00:05:22,489 matches a spool in his garage. 46 00:05:22,531 --> 00:05:23,866 I'd say that's pretty incriminating evidence. 47 00:05:23,907 --> 00:05:27,202 I think someone set it up to make it look like he did it. 48 00:05:27,244 --> 00:05:28,954 Stephanie, her body was weighted down. 49 00:05:28,996 --> 00:05:31,540 It only came to the surface because the wire snapped. 50 00:05:31,582 --> 00:05:34,376 Now, face it, this guy's probably on his way to Bora-Bora 51 00:05:34,418 --> 00:05:36,128 with a new and younger Beverly. 52 00:05:36,170 --> 00:05:37,963 Nah, it doesn't look that way to me. 53 00:05:38,046 --> 00:05:39,715 I don't think so. 54 00:05:39,756 --> 00:05:42,384 Garner, what'd you find out? 55 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 Mitch! 56 00:05:43,886 --> 00:05:45,470 Here you go, Johnny. 57 00:05:45,512 --> 00:05:48,223 Well, for one thing this is not the first time 58 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 that this has happened. 59 00:05:49,808 --> 00:05:51,059 See? I'm right. 60 00:05:51,101 --> 00:05:53,395 But Homicide doesn't agree with me. 61 00:05:53,437 --> 00:05:55,606 They're still convinced Lowry murdered his wife. 62 00:05:55,647 --> 00:05:57,149 Aha! "I'm" right. 63 00:05:57,191 --> 00:05:58,942 Garner, what did you mean when you said 64 00:05:58,984 --> 00:06:00,736 this isn't the first time this has happened? 65 00:06:00,777 --> 00:06:02,905 Well, this ran in the "Times" 66 00:06:02,946 --> 00:06:04,072 three months ago. 67 00:06:04,114 --> 00:06:05,324 Rich couple leaves 68 00:06:05,365 --> 00:06:07,034 on a week-long cruise. 69 00:06:07,075 --> 00:06:08,911 Suddenly hubby shows up at the bank alone, 70 00:06:08,994 --> 00:06:11,872 withdraws all the money, then poof, they disappear. 71 00:06:11,914 --> 00:06:13,916 It says they left from the same yacht club as the Lowrys. 72 00:06:13,957 --> 00:06:15,918 But there's no proof they're dead. 73 00:06:16,001 --> 00:06:17,377 Yeah, well, they haven't been heard from since. 74 00:06:17,419 --> 00:06:19,755 Maybe they decided to sail away, drop out of society. 75 00:06:19,796 --> 00:06:21,882 Did you ever see that movie, Lost In America? 76 00:06:21,924 --> 00:06:23,550 Um... 77 00:06:23,592 --> 00:06:25,219 Albert Brooks. 78 00:06:25,260 --> 00:06:26,637 - Albert Brooks. - Right. They drop out, 79 00:06:26,678 --> 00:06:28,180 she blows their nest egg in Vegas. 80 00:06:28,222 --> 00:06:30,182 And then he goes back to the casino boss... 81 00:06:30,224 --> 00:06:31,767 You guys want to talk about movies? 82 00:06:31,808 --> 00:06:33,352 Well, how about The Ghost of Blackbeard? 83 00:06:33,393 --> 00:06:35,187 The scene where the pirates loot the ship 84 00:06:35,229 --> 00:06:36,939 - and murder everybody on board. - Wait a minute. 85 00:06:37,022 --> 00:06:38,607 There are no pirates in Santa Monica. 86 00:06:38,649 --> 00:06:39,942 Yeah, well, what if drug runners 87 00:06:39,983 --> 00:06:41,777 are stealing boats to use for smuggling? 88 00:06:41,818 --> 00:06:43,445 Or selling them on the black market. 89 00:06:43,487 --> 00:06:45,447 Some of those yachts are worth a fortune. 90 00:06:45,489 --> 00:06:47,533 Don't convince me, convince Homicide. 91 00:06:47,574 --> 00:06:50,077 You know, I know a yacht broker. 92 00:06:50,118 --> 00:06:52,079 He'd do anything for me. 93 00:06:52,120 --> 00:06:53,956 I rescued his daughter. 94 00:06:53,997 --> 00:06:57,835 I could use one of his yachts and set up a sting. 95 00:06:57,876 --> 00:07:00,337 Well, their M.O. Is, they go after... 96 00:07:00,379 --> 00:07:02,714 rich, married couples. 97 00:07:06,260 --> 00:07:08,428 Don't even think it. 98 00:07:08,470 --> 00:07:09,680 Mitch, please? 99 00:07:10,806 --> 00:07:11,932 I'll back you both up. 100 00:07:12,015 --> 00:07:13,141 You get seasick. 101 00:07:13,183 --> 00:07:14,268 I'll wear a patch. 102 00:07:14,309 --> 00:07:15,394 Hobie's at Gayle's. 103 00:07:15,435 --> 00:07:16,895 Come on, do this for me. 104 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Forget it. They'll recognize us at the yacht club. 105 00:07:19,606 --> 00:07:21,233 No, they won't. 106 00:07:23,235 --> 00:07:24,570 What are you doing? 107 00:07:24,611 --> 00:07:27,114 Imagining what you'd look like in a moustache. 108 00:07:41,461 --> 00:07:42,838 Thank you, Ellerbee. 109 00:07:42,880 --> 00:07:44,673 Darling, please. 110 00:07:44,715 --> 00:07:45,966 Oh. 111 00:07:47,718 --> 00:07:50,137 Watch over Sushi for us, would you? 112 00:07:50,179 --> 00:07:51,972 Sushi? 113 00:08:10,490 --> 00:08:12,784 Aren't you a little overdoing it? 114 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 No. 115 00:08:21,251 --> 00:08:23,587 Everyone's watching us. 116 00:08:23,629 --> 00:08:26,089 We want them to, remember? 117 00:08:44,650 --> 00:08:46,193 Excuse me. 118 00:08:46,235 --> 00:08:47,486 Can I help you? 119 00:08:47,528 --> 00:08:49,863 Yes, my name is Lili Vantress, 120 00:08:49,905 --> 00:08:51,865 and this is my husband, Trevor. 121 00:08:51,907 --> 00:08:54,284 A pleasure to make your acquaintance. 122 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 We have an appointment 123 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 with our yacht broker here. 124 00:08:57,621 --> 00:09:00,332 Oh, yes, Leslie told me to be expecting you. 125 00:09:00,374 --> 00:09:02,835 We're sailing off on our honeymoon. 126 00:09:02,876 --> 00:09:04,169 Mm-hmm. 127 00:09:04,211 --> 00:09:05,879 Well, congratulations to you both. 128 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 I'm Fred Adler. 129 00:09:07,089 --> 00:09:09,925 I'm the assistant dockmaster, and, uh... 130 00:09:10,008 --> 00:09:12,052 There she is. 131 00:09:14,346 --> 00:09:15,639 Shall we? 132 00:09:15,681 --> 00:09:17,349 Thank you kindly, sir. 133 00:09:21,186 --> 00:09:23,522 Mr. Vantress? 134 00:09:23,564 --> 00:09:25,524 - " What? Oh, uh... - Mr. Vantress? 135 00:09:25,566 --> 00:09:27,442 Ye... Yes? 136 00:09:27,484 --> 00:09:29,361 Now that you've gone and purchased your boat, 137 00:09:29,403 --> 00:09:30,737 I hope you'll give some consideration 138 00:09:30,779 --> 00:09:32,364 to becoming a member of our club. 139 00:09:32,406 --> 00:09:34,157 Well, we will definitely consider that, 140 00:09:34,199 --> 00:09:36,201 but before we make our final decision, 141 00:09:36,243 --> 00:09:38,704 we would like to see a list of all your members. 142 00:09:38,745 --> 00:09:40,289 I'm sure you understand. 143 00:09:40,330 --> 00:09:42,082 Yes, of course I do. 144 00:09:43,125 --> 00:09:44,459 Darling? 145 00:09:49,798 --> 00:09:51,425 Okay, okay, that's enough. 146 00:09:51,466 --> 00:09:54,636 No, that one is for real, for you. 147 00:09:54,678 --> 00:09:56,638 Thank you for doing this. 148 00:09:56,680 --> 00:10:00,475 Well, it's the least I can do for my lovely bride. 149 00:10:00,517 --> 00:10:01,810 Why, Trevor, 150 00:10:01,852 --> 00:10:03,562 I do believe you're making me blush. 151 00:10:06,565 --> 00:10:08,233 Hmm... 152 00:10:52,778 --> 00:10:54,863 We'd better keep up the act. 153 00:10:54,905 --> 00:10:56,031 What for? 154 00:10:56,073 --> 00:10:57,574 People are still watching. 155 00:10:57,616 --> 00:10:58,659 Kiss me. 156 00:11:14,091 --> 00:11:15,551 Oh, look. 157 00:11:15,592 --> 00:11:17,261 A parade. 158 00:11:47,416 --> 00:11:49,209 C.J., slow down! 159 00:11:49,251 --> 00:11:50,586 C. J! 160 00:11:53,922 --> 00:11:56,216 C.J., C.J., please. 161 00:11:56,258 --> 00:11:57,885 Oh, come on, Garner, 162 00:11:57,926 --> 00:12:01,305 we got to make it look like we're on official duty. 163 00:12:27,206 --> 00:12:31,502 Okay, we should reach Lovers Cove in about two hours. 164 00:12:31,543 --> 00:12:34,505 Live Bait to Fisherman. Live Bait to Fisherman. 165 00:12:34,546 --> 00:12:35,839 Come in, over. 166 00:12:35,881 --> 00:12:37,508 This is Fisherman. 167 00:12:39,218 --> 00:12:41,512 " Sounds like you're a little green 168 00:12:41,553 --> 00:12:43,639 around the gills there, Fisherman. 169 00:12:43,680 --> 00:12:47,851 Yep. He's got his rod and reel over the side right now. 170 00:12:47,893 --> 00:12:51,647 So did the honeymooners sail off with tons of hoopla? 171 00:12:51,688 --> 00:12:53,315 We sure enough did. 172 00:12:53,357 --> 00:12:55,192 Filled out a yacht application. 173 00:12:55,234 --> 00:12:57,945 Now everybody and his brother knows we are filthy rich 174 00:12:57,986 --> 00:13:01,490 and putting in at Lovers Cove tonight all by ourselves. 175 00:13:01,532 --> 00:13:03,659 Listen, we'll make our way there... 176 00:13:03,700 --> 00:13:05,619 slowly... 177 00:13:05,661 --> 00:13:08,664 and, uh... I'll come aboard after dark. 178 00:13:08,705 --> 00:13:11,291 Just stay out of sight till then. 179 00:13:11,333 --> 00:13:14,127 We don't want the sound of the fisherman's reel unspooling 180 00:13:14,169 --> 00:13:15,712 to frighten away the fish. 181 00:13:15,754 --> 00:13:18,090 Listen, you wouldn't have to worry about the sound 182 00:13:18,131 --> 00:13:19,967 of my reel unspooling if these patches worked. 183 00:13:20,050 --> 00:13:22,845 Don't worry, I'll keep his line wound nice and tight. 184 00:13:22,886 --> 00:13:25,347 And if you need us, we'll be around the point. 185 00:13:25,389 --> 00:13:26,431 And Trevor? 186 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 Yes, darling? 187 00:13:28,392 --> 00:13:30,310 If you need a little privacy on your honeymoon night, 188 00:13:30,352 --> 00:13:31,895 I'll be sure not to bring him over 189 00:13:31,937 --> 00:13:33,689 until a little bit after dark. 190 00:13:33,730 --> 00:13:36,191 Sounds awfully romantic. 191 00:13:36,233 --> 00:13:38,735 Uh, that won't be necessary. 192 00:13:38,777 --> 00:13:40,737 Trevor and I will not be consummating 193 00:13:40,779 --> 00:13:42,739 our marriage on this trip. 194 00:13:44,575 --> 00:13:46,535 Auf wiedersehen. 195 00:13:46,577 --> 00:13:49,580 Hmm. Hmm. 196 00:14:02,509 --> 00:14:06,513 I think we can get rid of Trevor and Lili for a while. 197 00:14:28,827 --> 00:14:30,829 Ladies and gentlemen, 198 00:14:30,871 --> 00:14:34,833 put your hands together for the one and only Miss Lili! 199 00:17:54,283 --> 00:17:57,578 I think we should stay in character, you know, 200 00:17:57,619 --> 00:17:59,872 just to... be on the safe side. 201 00:17:59,913 --> 00:18:01,999 Don't you want to take your moustache off? 202 00:18:02,040 --> 00:18:03,625 I thought you said it itched. 203 00:18:03,667 --> 00:18:08,130 Yeah, I did, but, uh... I'm getting used to it. 204 00:18:08,172 --> 00:18:11,925 It doesn't look very good on you. 205 00:18:12,009 --> 00:18:13,552 You're the one who told me to wear it. 206 00:18:13,594 --> 00:18:14,678 Well, as Trevor. 207 00:18:14,720 --> 00:18:16,430 It looked wonderful on Trevor, but not on you. 208 00:18:16,471 --> 00:18:18,140 What are you talking about? Trevor "is" me. 209 00:18:18,182 --> 00:18:19,683 - No, he isn't. - Of course he is. 210 00:18:19,725 --> 00:18:22,519 Mitch, Trevor is suave and sophisticated. 211 00:18:22,561 --> 00:18:24,229 That is not you. 212 00:18:24,271 --> 00:18:27,691 What, are you saying that you like Trevor more than me? 213 00:18:29,568 --> 00:18:31,612 You do. 214 00:18:31,653 --> 00:18:32,613 Well, what about Lili? 215 00:18:32,654 --> 00:18:34,323 Do you prefer Lili to me? 216 00:18:34,364 --> 00:18:37,451 Well... Lili is kind of sexy. 217 00:18:37,493 --> 00:18:39,786 Are you saying that she's sexy and I'm not? 218 00:18:39,828 --> 00:18:41,205 No, I'm saying that sometimes 219 00:18:41,246 --> 00:18:43,707 when people put on costumes, it allows them 220 00:18:43,749 --> 00:18:45,292 to free feelings that 221 00:18:45,334 --> 00:18:46,960 they usually hold inside. 222 00:18:47,002 --> 00:18:48,462 So you're saying I'm repressed? 223 00:18:48,545 --> 00:18:51,673 No, no, I'm saying that "you" are usually in control. 224 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 Oh, and Lili isn't? 225 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 How should I know what Lili is? 226 00:18:54,468 --> 00:18:57,137 But I suppose you'd like me to put the wig back on 227 00:18:57,179 --> 00:18:58,388 so you could find out, wouldn't you? 228 00:18:58,430 --> 00:18:59,973 Well, Lili's a lot more fun than you are, 229 00:19:00,057 --> 00:19:01,767 that's for sure. 230 00:19:03,060 --> 00:19:04,770 I don't know how I ever thought 231 00:19:04,811 --> 00:19:07,272 we could get along together out here for two days. 232 00:19:07,314 --> 00:19:08,357 You want to call it quits? 233 00:19:08,398 --> 00:19:11,193 No. 234 00:19:11,235 --> 00:19:12,903 What are you doing? 235 00:19:13,028 --> 00:19:16,240 Well, it's obvious you and I can't handle this. 236 00:19:16,281 --> 00:19:18,200 Maybe Trevor and Lili can. 237 00:19:24,623 --> 00:19:28,836 Why, Trevor, darling, 238 00:19:28,877 --> 00:19:30,879 thank goodness you're here. 239 00:19:32,673 --> 00:19:36,385 You are here, aren't you? 240 00:19:40,264 --> 00:19:43,892 Yes, darling, I'm here. 241 00:19:43,934 --> 00:19:46,144 Mm. 242 00:19:46,186 --> 00:19:49,189 I'm right here. 243 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 Whatcha reading? 244 00:20:04,788 --> 00:20:07,749 Three Faces of Eve... it's for my psych class. 245 00:20:07,791 --> 00:20:09,710 Yeah, that multiple-personality thing? 246 00:20:09,751 --> 00:20:11,378 Boy, let me tell you, that stuff is spooky. 247 00:20:11,420 --> 00:20:13,964 No, it's not. I believe in that multiple-personality stuff. 248 00:20:14,006 --> 00:20:15,841 I believe all of us have them. 249 00:20:15,883 --> 00:20:17,176 Sometimes they just come out 250 00:20:17,217 --> 00:20:18,468 at different times. 251 00:20:18,510 --> 00:20:21,263 Mm, like C.J. The speed demon. 252 00:20:21,305 --> 00:20:24,308 Yeah. You know, part of me gets off on the speed, 253 00:20:24,349 --> 00:20:26,101 while another part of me 254 00:20:26,143 --> 00:20:28,770 is scared to death and wants to slow down. 255 00:20:28,812 --> 00:20:30,272 Well, you know that scared-to-death one? 256 00:20:30,314 --> 00:20:31,523 That's the one 257 00:20:31,565 --> 00:20:33,233 you ought to listen to. 258 00:20:33,275 --> 00:20:34,693 Well, sometimes I do. 259 00:20:34,735 --> 00:20:36,195 Sometimes I don't. 260 00:20:36,236 --> 00:20:38,197 That's what makes it exciting. 261 00:20:38,238 --> 00:20:40,240 Mm-hmm. That's what makes me ill. 262 00:20:43,410 --> 00:20:46,914 Darling, I'm hungry. 263 00:20:46,955 --> 00:20:48,916 I'm hungry, too, darling, 264 00:20:48,957 --> 00:20:51,710 but you know Lili doesn't cook. 265 00:20:51,752 --> 00:20:55,672 MITCH " Man cannot" live by grapes alone. 266 00:20:55,714 --> 00:20:57,549 Why, Trevor, honey, 267 00:20:57,591 --> 00:21:02,554 you wouldn't want cat not to have her milk, now, would you? 268 00:21:02,596 --> 00:21:07,267 Fix me something to eat that'll make my mouth water. 269 00:21:08,602 --> 00:21:11,438 Do I strike you as the kind of man 270 00:21:11,480 --> 00:21:13,774 who could be manipulated by a kiss? 271 00:21:13,815 --> 00:21:15,984 Oh, of course not. 272 00:21:16,026 --> 00:21:19,655 You're much too strong and worldly-wise 273 00:21:19,696 --> 00:21:22,950 to be titillated by such a thing. 274 00:22:05,492 --> 00:22:08,203 Hey, how you doing? 275 00:22:17,588 --> 00:22:19,173 You know him? 276 00:22:19,214 --> 00:22:20,966 I wish. 277 00:22:27,764 --> 00:22:29,433 Oh, no, oh, no, he's going down. 278 00:22:31,935 --> 00:22:34,062 Come on, Garner. 279 00:22:34,104 --> 00:22:36,064 Hang on. 280 00:22:46,617 --> 00:22:48,410 'Kay, now, keep it steady for me. 281 00:23:17,814 --> 00:23:19,775 Is he okay? 282 00:23:19,816 --> 00:23:21,151 He needs medical attention. 283 00:23:21,193 --> 00:23:22,694 Get me the first-aid kit. It's right behind you. 284 00:23:22,736 --> 00:23:23,820 I'm heading in. 285 00:23:23,862 --> 00:23:25,113 Wait a minute, what about Mitch and Stephanie? 286 00:23:25,155 --> 00:23:26,740 Priority injury. I got to go. 287 00:23:26,782 --> 00:23:30,953 You, go in with her. I need your boat. 288 00:24:34,057 --> 00:24:36,310 Do you feel something? 289 00:24:36,351 --> 00:24:39,688 Oh, Trevor, yes. 290 00:24:39,730 --> 00:24:42,191 No, I mean on the boat. 291 00:24:46,570 --> 00:24:48,989 Anybody home? 292 00:24:49,031 --> 00:24:52,367 That's got to be Garner. 293 00:24:52,409 --> 00:24:55,537 Look, if you say anything to him about this, 294 00:24:55,579 --> 00:24:58,999 I will torture and then kill you. 295 00:25:07,633 --> 00:25:09,468 Hmm. 296 00:25:11,470 --> 00:25:13,055 What the hell do you want? 297 00:25:13,096 --> 00:25:17,017 Uh, I'm, um, looking for some friends of mine. 298 00:25:17,100 --> 00:25:18,685 This is their yacht. 299 00:25:18,727 --> 00:25:20,062 The hell it is. 300 00:25:20,103 --> 00:25:21,563 This isn't the "Venus?" 301 00:25:21,605 --> 00:25:23,815 No, this is Lady Be Good. 302 00:25:23,857 --> 00:25:26,735 This-this is Lovers Cove, though, right? 303 00:25:26,777 --> 00:25:28,403 Wrong again, pal. 304 00:25:28,445 --> 00:25:31,573 Lovers Cove's south of here. 305 00:25:31,615 --> 00:25:34,117 Damn it, Garner, the least you could have done is radio. 306 00:25:37,621 --> 00:25:39,164 Mr. Vantress. 307 00:25:41,124 --> 00:25:43,335 How are you enjoying your honeymoon so far? 308 00:26:03,939 --> 00:26:05,607 Ah. 309 00:26:16,827 --> 00:26:19,580 First, I want you to realize this is nothing personal. 310 00:26:19,621 --> 00:26:21,707 You're going to be perfectly safe. 311 00:26:21,748 --> 00:26:23,792 The only thing that we're interested in is your money. 312 00:26:23,834 --> 00:26:25,169 And our yacht. 313 00:26:25,210 --> 00:26:29,965 Well... I'll get about $90,000 for that in Mexico, 314 00:26:30,007 --> 00:26:33,510 but that barely covers my expenses. 315 00:26:33,552 --> 00:26:35,804 So how do you expect to make a profit? 316 00:26:35,846 --> 00:26:37,723 We're going to have a little scavenger hunt. 317 00:26:37,764 --> 00:26:40,100 I'm going to give Trevor a list of things 318 00:26:40,142 --> 00:26:41,852 that he's got to find and bring back here. 319 00:26:41,894 --> 00:26:43,645 And if he can do that in the allotted time, 320 00:26:43,687 --> 00:26:47,983 without arousing any suspicion, he wins your freedom. 321 00:26:48,066 --> 00:26:51,028 If not, you lose your life. 322 00:26:55,365 --> 00:26:56,700 What's on the list? 323 00:26:56,742 --> 00:27:00,162 Cash, jewelry, contents of safe deposit boxes, 324 00:27:00,204 --> 00:27:02,122 - other valuables like that. - And if he doesn't have that... 325 00:27:02,164 --> 00:27:04,500 I think I've answered enough questions. 326 00:27:06,210 --> 00:27:09,213 You just do exactly as you're told, and I promise you, 327 00:27:09,254 --> 00:27:12,216 you won't have to see the violent side 328 00:27:12,257 --> 00:27:14,426 of Admiral Nelson's behavior. 329 00:27:16,386 --> 00:27:18,430 Now, at dawn, 330 00:27:18,472 --> 00:27:21,600 we're going to take you ashore. 331 00:27:21,642 --> 00:27:23,810 Then we're going to drive you to your house, 332 00:27:23,852 --> 00:27:28,232 which is at 214 Winter Road in Beverly hills. 333 00:27:28,273 --> 00:27:29,816 That's very nice. 334 00:27:29,858 --> 00:27:30,943 Once you get there, you're going to collect 335 00:27:31,026 --> 00:27:32,069 your wife's jewelry, 336 00:27:32,110 --> 00:27:34,279 a few other items I've listed for you. 337 00:27:34,321 --> 00:27:37,282 And then I want you to put on a really nice suit and tie. 338 00:27:37,324 --> 00:27:39,952 And you're going to be taken to your various banks, 339 00:27:39,993 --> 00:27:41,954 where I want you to empty your safe deposit boxes. 340 00:27:42,079 --> 00:27:43,956 You're going to withdraw your cash maximum 341 00:27:43,997 --> 00:27:46,792 and you're going to get the balance in a cashier's check. 342 00:27:46,834 --> 00:27:50,921 An if you can do all of that and get back here by 3:00 p. m., 343 00:27:50,963 --> 00:27:52,756 Lili will still be alive. 344 00:27:52,798 --> 00:27:55,050 If not, 345 00:27:55,092 --> 00:27:58,053 I promise you, you won't want to see her. 346 00:28:08,063 --> 00:28:09,606 I'm sorry. 347 00:28:11,108 --> 00:28:12,901 It's okay. 348 00:28:12,943 --> 00:28:15,279 I'm just sorry our honeymoon 349 00:28:15,320 --> 00:28:17,614 didn't last ten minutes longer. 350 00:28:26,456 --> 00:28:28,667 Unless your friend's boat sank, 351 00:28:28,709 --> 00:28:31,503 I don't see it here in Lovers Cove. 352 00:28:31,545 --> 00:28:33,380 Listen, can I use your radio? 353 00:28:33,422 --> 00:28:35,215 I need to call the coast guard. 354 00:28:35,257 --> 00:28:37,009 Yeah. 355 00:28:42,306 --> 00:28:43,724 Get in! 356 00:30:00,384 --> 00:30:01,844 Thirsty? 357 00:30:01,885 --> 00:30:03,762 Yes. 358 00:30:03,804 --> 00:30:05,514 Nerves. 359 00:30:05,556 --> 00:30:08,350 Please, may I have some? 360 00:30:08,392 --> 00:30:09,560 Yeah. 361 00:30:11,186 --> 00:30:13,146 Sure. 362 00:30:20,404 --> 00:30:21,655 Sorry. 363 00:30:23,031 --> 00:30:26,660 All you really need to do is relax, yeah. 364 00:30:26,702 --> 00:30:29,204 Now, how about if I help you relax, huh? 365 00:30:29,246 --> 00:30:30,956 You like that? 366 00:30:38,422 --> 00:30:39,756 I was going to be nice to you. 367 00:30:40,924 --> 00:30:43,844 You would have liked that more. 368 00:30:43,886 --> 00:30:46,346 Nelson, get up here now. 369 00:30:46,388 --> 00:30:48,557 Pretty soon, 370 00:30:48,599 --> 00:30:51,643 you're going to be drinking a whole lot of water. 371 00:31:33,769 --> 00:31:35,979 Don't tell me you're afraid of the water. 372 00:31:36,021 --> 00:31:37,981 A man afraid of the water has got no business 373 00:31:38,023 --> 00:31:39,775 owning a pleasure yacht. 374 00:31:39,816 --> 00:31:41,944 Hey, he don't own no yacht no more. 375 00:32:29,408 --> 00:32:31,368 Yeah, come on, let's go. 376 00:32:31,410 --> 00:32:33,662 Let's get some... let's get a beer right now. 377 00:32:50,304 --> 00:32:51,722 She's getting away! 378 00:32:53,473 --> 00:32:54,433 No! No! 379 00:32:54,474 --> 00:32:55,893 We need her alive. 380 00:33:00,564 --> 00:33:02,191 Get the skiff; take the nets! 381 00:33:40,062 --> 00:33:41,480 Over there. 382 00:33:54,076 --> 00:33:55,244 There she is, right there! 383 00:34:36,618 --> 00:34:37,911 There, get her! 384 00:35:17,618 --> 00:35:19,203 Hey, what are you looking at? 385 00:35:19,244 --> 00:35:21,538 A shark coming right towards us. 386 00:35:22,998 --> 00:35:24,917 A shark? You're afraid of a shark? 387 00:35:49,733 --> 00:35:51,819 You ain't getting nowhere in those handcuffs! 388 00:36:05,082 --> 00:36:07,709 We keep her alive till Crocker and Chulo 389 00:36:07,751 --> 00:36:09,711 bring something of his back here. 390 00:36:09,753 --> 00:36:11,922 Like a fancy tie or a belt, 391 00:36:12,005 --> 00:36:13,757 something with his initials on it? 392 00:36:13,799 --> 00:36:16,552 No, no. We can't use strangulation again. 393 00:36:16,593 --> 00:36:18,095 Well, what do you think? 394 00:36:18,136 --> 00:36:19,263 Poison. 395 00:36:19,304 --> 00:36:22,683 A prescription with his name on it, 396 00:36:22,724 --> 00:36:25,811 so it will look like he killed her. 397 00:36:25,853 --> 00:36:27,521 Oh, Mitch. 398 00:36:33,861 --> 00:36:35,320 Right. We're on our way. 399 00:36:35,362 --> 00:36:38,282 The coast guard spotted "Venus" two miles off Huntington. 400 00:36:38,323 --> 00:36:40,409 There's no response to radio calls. 401 00:36:40,450 --> 00:36:42,411 You don't think... 402 00:36:42,452 --> 00:36:44,329 Let's just get there, fast. 403 00:36:44,371 --> 00:36:45,539 Fast? 404 00:36:45,581 --> 00:36:47,791 Double protection. 405 00:36:47,833 --> 00:36:49,334 Hit it. 406 00:37:07,436 --> 00:37:09,771 Where the hell are they? 407 00:37:09,813 --> 00:37:11,106 They should have checked in by now. 408 00:37:11,148 --> 00:37:13,775 I think we ought to just dump her, get out of here. 409 00:37:16,487 --> 00:37:17,779 Do it. 410 00:37:39,009 --> 00:37:40,552 You're freezing. 411 00:37:40,594 --> 00:37:42,262 It's not right. 412 00:37:42,304 --> 00:37:45,265 I'm going to take you someplace warmer. 413 00:37:45,307 --> 00:37:46,683 Okay. It's okay. 414 00:37:46,725 --> 00:37:48,560 Just don't kick. 415 00:37:48,602 --> 00:37:50,979 Look, look, I think I should just wait for my husband, okay? 416 00:37:51,021 --> 00:37:53,565 I really think I should just wait. 417 00:38:11,416 --> 00:38:12,417 Psst. 418 00:38:37,568 --> 00:38:39,528 Come on, you don't have to do this. 419 00:38:39,570 --> 00:38:40,779 Come on, up we go. 420 00:38:40,821 --> 00:38:42,197 Let's go! Come on, pretty lady. 421 00:38:42,239 --> 00:38:43,699 No, this is a setup, man. 422 00:38:43,740 --> 00:38:46,326 You know, the police and the coast guard know all about... 423 00:38:46,368 --> 00:38:48,203 What do you mean, they know? 424 00:38:48,245 --> 00:38:49,246 Hey, easy! Easy! 425 00:38:49,288 --> 00:38:51,165 Come on! 426 00:38:51,206 --> 00:38:52,666 Stop! 427 00:38:54,877 --> 00:38:57,546 They got enough evidence to convict you! 428 00:38:57,588 --> 00:38:59,923 Stop it! Stop it! 429 00:38:59,965 --> 00:39:02,718 I don't want to hurt you! 430 00:39:05,345 --> 00:39:07,556 Hold still! That's it. 431 00:39:09,433 --> 00:39:10,517 This is crazy! 432 00:39:10,559 --> 00:39:11,727 You can't get away with this! 433 00:39:11,768 --> 00:39:13,228 Shut up! Shut up! 434 00:39:13,270 --> 00:39:14,438 That's it! 435 00:39:19,610 --> 00:39:21,778 Be quiet! 436 00:39:21,820 --> 00:39:23,530 Mitch! 437 00:39:23,572 --> 00:39:25,532 Over here! Come on! 438 00:39:29,286 --> 00:39:31,413 You're going over. 439 00:39:34,291 --> 00:39:36,084 Hold it right there! Let her go. 440 00:39:36,126 --> 00:39:38,921 That's what I'm going to do if you don't drop that gun, 441 00:39:38,962 --> 00:39:40,255 now. 442 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 You drop her, 443 00:39:46,428 --> 00:39:49,223 I'll drop him. 444 00:39:54,228 --> 00:39:57,022 You're not going to kill me. 445 00:40:09,159 --> 00:40:13,247 Guess we'll never know if I would have killed you or not. 446 00:40:22,297 --> 00:40:24,550 You all right there... Lili? 447 00:40:24,591 --> 00:40:26,426 Yeah, I'm fine, Trevor. 448 00:40:27,511 --> 00:40:28,971 Can I get you out of those? 449 00:40:29,012 --> 00:40:31,974 No, it's okay; I'm, uh... 450 00:40:32,015 --> 00:40:34,977 I'm kind of attached to them. 451 00:40:47,865 --> 00:40:49,491 How's Garner? 452 00:40:49,533 --> 00:40:52,202 Oh, he's a little green around the edges, 453 00:40:52,244 --> 00:40:54,997 but I think the fact the coast guard recovered the yacht 454 00:40:55,080 --> 00:40:58,292 and arrested the pirates, it's easing the pain a bit. 455 00:41:00,294 --> 00:41:04,256 I never should have gotten you involved in this. 456 00:41:04,298 --> 00:41:05,966 I'm sorry. 457 00:41:06,049 --> 00:41:07,342 Oh, I don't know. 458 00:41:07,384 --> 00:41:09,052 I thought the involvement 459 00:41:09,094 --> 00:41:11,763 got pretty interesting there for a while. 460 00:41:21,773 --> 00:41:23,817 I'm glad you're not Trevor. 461 00:41:23,901 --> 00:41:26,612 I thought you liked him more than me. 462 00:41:26,653 --> 00:41:28,363 When I was afraid I might die, 463 00:41:28,405 --> 00:41:29,740 I thought about you, not him. 464 00:41:29,781 --> 00:41:31,200 Well, when I was swimming, 465 00:41:31,241 --> 00:41:33,827 I thought about you and not Lili. 466 00:41:33,869 --> 00:41:35,913 Why do you think we had to be them 467 00:41:35,954 --> 00:41:37,706 in order to get so close? 468 00:41:37,748 --> 00:41:40,459 They don't have our history. 469 00:41:40,501 --> 00:41:41,710 I wonder what would have happened 470 00:41:41,752 --> 00:41:43,003 between Trevor and Lili 471 00:41:43,086 --> 00:41:45,422 if there hadn't been such an untimely interruption. 472 00:41:47,841 --> 00:41:49,843 I guess we'll never know. 473 00:41:50,844 --> 00:41:52,679 Guess not. 474 00:41:57,017 --> 00:42:00,854 I think maybe I'll dye my hair. 475 00:42:00,896 --> 00:42:04,733 Yeah. Maybe I'll grow a moustache. 476 00:42:06,527 --> 00:42:08,821 It would look good on you. 477 00:42:08,862 --> 00:42:09,947 Think so? 478 00:42:10,030 --> 00:42:11,865 Yeah. 479 00:42:11,907 --> 00:42:14,368 Maybe I'll grow one. 480 00:42:16,745 --> 00:42:20,707 I just love to kiss a man with a moustache. 481 00:42:22,501 --> 00:42:23,794 What? 482 00:42:23,836 --> 00:42:25,671 Hmm? 483 00:42:25,712 --> 00:42:28,090 What did you say? 484 00:42:28,131 --> 00:42:30,133 Oh, nothing. 485 00:42:30,183 --> 00:42:34,733 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.